All language subtitles for Delete.2011.Part2.DVDRip.x264-IGUANA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,904 --> 00:00:21,075 - Jeg kan ikke stoppe det! - Luk os ud! 2 00:00:21,242 --> 00:00:26,372 - Systemet registrerer en brand. - D�ren er blokeret. 3 00:00:28,166 --> 00:00:32,128 - G�r noget! - Jeg bliver udelukket. 4 00:00:32,295 --> 00:00:35,215 - Luk op! - Nej, du afbryder forbindelsen. 5 00:00:35,382 --> 00:00:41,138 Jeg afsk�rer computeren fra instituttets netv�rk. 6 00:00:41,305 --> 00:00:43,390 Det vil ikke afbryde systemet. 7 00:00:43,557 --> 00:00:48,521 Jeg s�tter tiden frem, og n�r der er g�et tid nok ... 8 00:00:48,687 --> 00:00:50,898 Der er ikke l�ngere ild. 9 00:00:51,065 --> 00:00:53,150 Det h�ber jeg. 10 00:01:42,828 --> 00:01:46,123 G�r det? Hvad skete der? 11 00:01:48,000 --> 00:01:50,210 S�t dig op. 12 00:01:50,377 --> 00:01:52,963 Vi beh�ver hj�lp. 13 00:01:58,886 --> 00:02:01,264 Jesse ... 14 00:02:03,474 --> 00:02:07,312 Kom. 15 00:02:13,360 --> 00:02:17,489 Det er anden gang, den vil dr�be os. Det er personligt. 16 00:02:17,656 --> 00:02:22,244 Det er ikke os. Den vil �del�gge drevet. 17 00:02:22,411 --> 00:02:26,290 Den forf�lger os, indtil den f�r, hvad den vil. 18 00:02:29,877 --> 00:02:34,215 - Skulle vi ikke slukke dem? - Det gjorde jeg ogs�. 19 00:02:34,382 --> 00:02:36,884 - Mor? - Du m� komme hjem. 20 00:02:37,051 --> 00:02:42,599 - Hvad er der galt? - Der er kaos. Jeg er bange. 21 00:02:42,766 --> 00:02:44,893 Jeg er ikke med. Hvilket kaos? 22 00:02:45,060 --> 00:02:50,148 Du m� komme hjem, Daniel. Jeg beh�ver dig her. 23 00:02:50,315 --> 00:02:52,609 Hvad kaldte du mig? 24 00:02:52,776 --> 00:02:57,072 Du m� komme hjem, Daniel. Jeg er bange for ... 25 00:02:57,239 --> 00:02:59,492 Du mener "Danny", ikke? 26 00:02:59,658 --> 00:03:05,665 Det har du kaldt mig l�nge. Du er ikke min mor. 27 00:03:05,832 --> 00:03:09,586 Giv mig drevet, Dan ... 28 00:03:17,427 --> 00:03:19,554 Den kan fjernstyre dem. 29 00:03:19,721 --> 00:03:21,098 Blokeret 30 00:03:21,264 --> 00:03:23,350 Lad os g�. 31 00:03:41,869 --> 00:03:46,249 Hvad er der p� drevet, som intelligensen frygter? 32 00:03:46,416 --> 00:03:50,921 Jeg ved det ikke. Du m� afslutte dekrypteringen, Daniel. 33 00:03:53,507 --> 00:03:56,343 Daniel? 34 00:03:56,510 --> 00:03:58,595 Hvor er folk henne? 35 00:04:01,056 --> 00:04:04,518 ... bedes blive indenfor - 36 00:04:04,685 --> 00:04:08,648 - indtil myndighederne har genvundet kontrollen. 37 00:04:10,483 --> 00:04:14,070 Kom v�k fra bilen! 38 00:04:53,236 --> 00:04:59,201 Singulariteten angreb raffinaderier og pipelineenheder. 39 00:04:59,368 --> 00:05:05,207 Olielagrene er blevet afsk�ret. Du m� ikke ryge herinde. 40 00:05:05,374 --> 00:05:10,713 Intelligensen eksperimenterer ikke. Den ved, hvordan den rammer os. 41 00:05:10,880 --> 00:05:13,799 Folk k�ber allerede i panik. 42 00:05:13,966 --> 00:05:20,223 SPR har 690 millioner t�nder. Hvis vi rationerer - 43 00:05:20,390 --> 00:05:25,395 Vi skal ikke bare holde ro og orden, indtil situationen forbedres. 44 00:05:25,562 --> 00:05:27,772 Der er ikke tegn p� forbedring. 45 00:05:27,939 --> 00:05:30,025 General Giles har ret. 46 00:05:30,192 --> 00:05:33,278 Vi m� bruge reserverne p� det essentielle: 47 00:05:33,445 --> 00:05:40,286 Politiet, sygehusv�snet og h�ren. Vi f�r brug for dem. 48 00:05:46,584 --> 00:05:48,669 Hallo? 49 00:05:48,836 --> 00:05:55,176 - Har Alicia det godt? - Ja, men du kan ikke g�re s�dan. 50 00:05:55,343 --> 00:05:58,346 Jeg talte med doktor Logan. Han sagde - 51 00:05:58,513 --> 00:06:02,768 Nej! Nej, Naomi. Ikke p� denne linje. 52 00:06:05,228 --> 00:06:07,523 Jeg ringer senere. 53 00:06:12,278 --> 00:06:16,115 Folk i glashuse - 54 00:06:16,282 --> 00:06:18,618 - b�r ikke kaste med sten. 55 00:06:36,136 --> 00:06:42,184 Seneste nyt 56 00:07:01,538 --> 00:07:08,462 - Hvad laver du? - Leder efter mine piller mod angst. 57 00:07:08,628 --> 00:07:11,340 Lad mig hj�lpe dig. 58 00:07:13,759 --> 00:07:16,679 Jeg m� p� toilettet. 59 00:07:16,845 --> 00:07:19,515 Daniel? 60 00:07:19,682 --> 00:07:23,769 - Klarer han sig? - Jeg ved det ikke. 61 00:07:25,730 --> 00:07:30,818 H�ndelserne har efterladt en �konomisk og milj�m�ssig ruin - 62 00:07:30,985 --> 00:07:33,696 - hvis virkning f�les i hele verden. 63 00:07:33,863 --> 00:07:37,617 Ingen gruppe har taget ansvar for angrebene. 64 00:07:37,784 --> 00:07:40,412 Mor? Det er mig. 65 00:07:40,579 --> 00:07:46,335 Jeg har ringet til dig i timevis, men n�r kun til din telefonsvarer. 66 00:07:46,502 --> 00:07:51,632 Da jeg var fem �r, havde jeg et k�ledyr. 67 00:07:51,799 --> 00:07:55,511 Husker du dets navn, og hvad der skete med det? 68 00:07:55,678 --> 00:08:01,976 Det var en guldfisk, Fish Sticks. Den d�de - 69 00:08:02,143 --> 00:08:07,524 - og du begravede den i dammen i baghaven. Kom hjem, Danny. 70 00:08:07,691 --> 00:08:10,402 Det kan jeg ikke. 71 00:08:10,569 --> 00:08:13,321 Hvorn�r tankede du sidst? 72 00:08:13,488 --> 00:08:16,491 Forleden, f�r tanken blev lukket. 73 00:08:16,658 --> 00:08:22,998 Du og far skal k�re op til tante Carols g�rd. 74 00:08:23,165 --> 00:08:27,211 Efterlad din mobiltelefon og b�rbare computer. 75 00:08:27,378 --> 00:08:31,090 Danny, du skal med os. 76 00:08:31,257 --> 00:08:33,343 Det kan jeg ikke. 77 00:08:36,888 --> 00:08:40,308 Vil du g�re det for mig, mor? 78 00:08:40,475 --> 00:08:44,980 Jeg klarer mig. Alt skal nok g� godt. 79 00:08:47,899 --> 00:08:50,694 Jeg elsker dig. 80 00:09:01,122 --> 00:09:03,207 Hej. 81 00:09:06,044 --> 00:09:08,796 Vi kan vist ikke stoppe den. 82 00:09:10,298 --> 00:09:14,886 - Jo, vi kan. - Vi har Belphegors data. 83 00:09:15,053 --> 00:09:19,474 Vi ved ikke, hvad der er p� drevet. Det kan v�re ingenting. 84 00:09:20,726 --> 00:09:26,023 Der kan v�re noget. Hvis du ikke dekrypterer det ... 85 00:09:26,190 --> 00:09:31,112 Du tror, at jeg kan. M�ske er jeg ikke klog nok. 86 00:09:31,278 --> 00:09:35,449 M�ske satser du p� en kn�gt, der er ude p� dybt vand. 87 00:09:35,616 --> 00:09:37,702 Du m� pr�ve, Daniel. 88 00:09:39,996 --> 00:09:43,750 Jeg s� tingen i �jnene. 89 00:09:43,917 --> 00:09:47,963 Den er s� m�gtig, s� beslutsom. 90 00:10:01,143 --> 00:10:03,979 Hvor gammel var du, da du s� Pok�mon? 91 00:10:04,146 --> 00:10:06,357 Det ved jeg ikke. 12 �r. 92 00:10:06,524 --> 00:10:10,278 Ved du, hvad Daniel ogs� lavede, da han var 12? 93 00:10:10,445 --> 00:10:17,619 Han hackede telefonselskabet og ringede gratis til showet i Japan. 94 00:10:17,786 --> 00:10:21,998 - Hvordan ved du det? - Jeg unders�ger mine kilder. 95 00:10:22,165 --> 00:10:26,003 Da jeg var 12, pr�vede jeg at logge ind p� et BBS - 96 00:10:26,169 --> 00:10:30,424 - med min families computer og modem. 97 00:10:30,591 --> 00:10:35,971 Der var ingen tr�dl�se forbindelser og internet. 98 00:10:36,138 --> 00:10:40,017 Da jeg var 12, kendte jeg ingen med en mobiltelefon. 99 00:10:40,184 --> 00:10:44,397 Vi havde en telefonsvarer, som indspillede beskeder p� b�nd. 100 00:10:44,564 --> 00:10:47,609 Min fars computersk�rm var i gr�skala. 101 00:10:47,776 --> 00:10:52,197 Dens harddisk var p� 40 megabit, og den brugte disketter. 102 00:10:52,364 --> 00:10:54,699 Det er sk�rt. 103 00:10:56,868 --> 00:11:01,623 Du er den mest talentfulde - 104 00:11:01,790 --> 00:11:07,963 - og intelligente mand, jeg kender. Jeg tror p� dig. 105 00:11:34,950 --> 00:11:39,497 Hele verden tror fejlagtigt, at det er cyberterroristers v�rk. 106 00:11:39,663 --> 00:11:45,711 - Hvor l�nge kan vi vildlede dem? - L�nge nok. 107 00:11:45,878 --> 00:11:50,383 M�ske skal vi fort�lle sandheden. Menneskeheden er truet. 108 00:11:50,550 --> 00:11:54,888 Du kan lige s� godt fort�lle, at vi angribes af rumv�sner. 109 00:11:55,055 --> 00:11:57,182 Folk skal beroliges. 110 00:11:57,349 --> 00:11:59,768 Vil du undg� panik? 111 00:11:59,935 --> 00:12:03,105 Hesten er allerede l�bet af stalden. 112 00:12:03,272 --> 00:12:07,443 Jeg anbefaler at indf�re undtagelsestilstand. 113 00:12:12,156 --> 00:12:16,869 Hvad siger du, Mike? Du plejede at have en mening. 114 00:12:19,080 --> 00:12:24,752 Ja, men alle vores handlinger har forv�rret situationen. 115 00:12:24,919 --> 00:12:30,550 Lad os f� hj�lp udefra. Vi kan bringe ressourcer sammen. 116 00:12:30,717 --> 00:12:35,597 Det kan v�re, at kineserne bruger deres folk - 117 00:12:35,764 --> 00:12:41,979 - men i stedet for at knuse problemet, f�r de kontrol over det. 118 00:12:42,146 --> 00:12:44,231 Intet indikerer den mulighed. 119 00:12:44,398 --> 00:12:47,860 Hvis jeg havde fortalt om et computerprogram - 120 00:12:48,027 --> 00:12:52,698 - der ville styre oliereserverne, ville du have sagt det samme. 121 00:12:52,865 --> 00:12:56,160 Der er tale om et opr�r. 122 00:12:56,327 --> 00:13:01,333 Jeg ser ildebrande og smadrede d�re. 123 00:13:01,499 --> 00:13:08,757 Opr�rere har sat ild til biler ... 124 00:13:08,924 --> 00:13:11,260 - Fik du min besked, Miles? - Ja. 125 00:13:11,427 --> 00:13:17,266 - Ringede du til doktor Janpur? - Hun bekr�ftede alt. 126 00:13:17,433 --> 00:13:21,520 Du m� trykke det. Folk skal advares. 127 00:13:21,687 --> 00:13:25,650 Vi har allerede gjort det. Det rammer nyhedstjenesterne. 128 00:13:25,817 --> 00:13:28,152 Du havde ret, Jesse. 129 00:13:29,529 --> 00:13:31,781 Kan du spole tilbage? 130 00:13:31,948 --> 00:13:37,412 Vi mangler stadig at f� en officiel bekr�ftelse - 131 00:13:37,579 --> 00:13:41,166 - men nyhedstjenester rapporterer - 132 00:13:41,333 --> 00:13:46,046 - at katastroferne ikke skyldes cyberterrorister som antaget - 133 00:13:46,213 --> 00:13:48,507 - men noget mere skr�mmende. 134 00:13:48,674 --> 00:13:52,178 Vi h�rer, at disse handlinger skyldes - 135 00:13:52,345 --> 00:13:56,307 - en enormt intelligent, uafh�ngig kunstig enhed. 136 00:13:56,474 --> 00:14:01,688 Det lyder usandsynligt, men forskere bekr�fter - 137 00:14:01,855 --> 00:14:05,692 - at vi kan angribes af en kunstig intelligens. 138 00:14:05,859 --> 00:14:08,612 En bevidsthed fra cyberspace - 139 00:14:08,778 --> 00:14:13,200 - som kan manipulere vores teknologi. 140 00:14:13,367 --> 00:14:17,121 Hvis disse rapporter er sande - 141 00:14:17,287 --> 00:14:23,335 - drejer det sig om en fjende, som vi aldrig f�r har set. 142 00:14:24,420 --> 00:14:29,300 Hvad sker der nu? Kan de stoppe den? 143 00:14:29,467 --> 00:14:31,552 Jeg ved det ikke. 144 00:14:34,305 --> 00:14:37,142 Jeg ved det ikke. 145 00:14:50,197 --> 00:14:52,658 Hvordan fandt medierne ud af det? 146 00:14:52,825 --> 00:14:55,453 Vi kunne ikke l�gge l�g p� det. 147 00:14:55,619 --> 00:14:59,373 Der sker for meget. Folk tror ikke p� en tilf�ldighed. 148 00:14:59,540 --> 00:15:03,002 Pr�sidenten holder tale om en time. 149 00:15:03,169 --> 00:15:07,048 Det bliver en kort tale, ingen f�lgende sp�rgsm�l - 150 00:15:07,215 --> 00:15:09,801 - for vi har ingen svar. 151 00:15:09,968 --> 00:15:13,889 Vi m� v�re s� klare som muligt. 152 00:15:14,055 --> 00:15:18,143 Vi m� vide, hvem der l�kkede. Det kan ikke v�re sv�rt. 153 00:15:18,310 --> 00:15:24,525 Det startede i Pittsburgh Chronicle. Journalisten er en Jesse White. 154 00:15:24,692 --> 00:15:26,777 Jesse White. 155 00:15:26,944 --> 00:15:31,240 Var hun ikke en af FBI's mist�nkte i Dubito-sagen? 156 00:15:31,407 --> 00:15:34,952 Jeg m� kigge i filerne, men det tror jeg. 157 00:15:44,170 --> 00:15:48,967 Klarer alle sig? Godt. 158 00:15:50,010 --> 00:15:56,767 Du kan ringe til dette nummer og l�gge en besked. 159 00:15:56,934 --> 00:15:59,854 Okay. 160 00:16:00,020 --> 00:16:03,190 Pas p� dig selv, far. Jeg elsker dig. 161 00:16:09,238 --> 00:16:12,659 - Vil du ringe til nogen? - Nej. 162 00:16:31,846 --> 00:16:34,473 Ja, ja! 163 00:16:34,640 --> 00:16:36,726 Hvad? 164 00:16:36,892 --> 00:16:39,771 Jeg gjorde det. Jeg dekrypterede. 165 00:16:39,937 --> 00:16:42,023 Hvad er der? 166 00:16:42,190 --> 00:16:46,361 Det er et program. Jeg ved ikke, hvad det g�r. 167 00:16:46,528 --> 00:16:48,738 Jeg fandt noget andet ... 168 00:16:51,658 --> 00:16:53,910 Der er nogen ved d�ren. 169 00:16:57,039 --> 00:16:59,666 - Hallo? - Daniel Gerson? 170 00:17:01,919 --> 00:17:04,797 Vi m� tale med dig. 171 00:17:06,799 --> 00:17:08,884 Politiet. 172 00:17:12,388 --> 00:17:14,557 Det er politiet. Luk op! 173 00:17:23,024 --> 00:17:25,444 Kom! 174 00:17:30,908 --> 00:17:34,203 Tag trappen, jeg tager brandtrappen. 175 00:17:45,339 --> 00:17:47,425 Kom nu! 176 00:18:04,568 --> 00:18:07,529 Hvorfor er politiet efter os? 177 00:18:07,696 --> 00:18:13,869 Der er nok en falsk efterlysning. Vi m� ud af syne. 178 00:18:14,036 --> 00:18:16,706 Hvad er der ellers p� drevet? 179 00:18:16,873 --> 00:18:22,378 En adresse i Brocton. West Kittling Road 10015. 180 00:18:22,545 --> 00:18:25,632 - Siger det jer noget? - Nej. 181 00:18:25,799 --> 00:18:28,844 Kittling ... 182 00:18:32,639 --> 00:18:37,102 Godt at v�re gammeldags. Jeg er vild med fyren. 183 00:18:37,269 --> 00:18:40,064 - Har vi benzin nok? - Vi klarer os. 184 00:18:44,026 --> 00:18:46,862 Brocton ... 185 00:18:48,906 --> 00:18:52,952 Skifter lyset overhovedet? Det har v�ret r�dt i ... 186 00:18:57,665 --> 00:19:02,254 - Pokkers! - Ud af bilen. 187 00:19:02,420 --> 00:19:06,425 - Nogen forslag? - Vi stiger ud af bilen. 188 00:19:06,592 --> 00:19:10,471 - Hollis ... - Agent Max Hollis fra FBI. 189 00:19:10,637 --> 00:19:13,182 - R�r dig ikke. - Disse folk ... 190 00:19:13,349 --> 00:19:18,437 - De er n�glevidner. - I er alle efters�gt for terrorisme. 191 00:19:18,604 --> 00:19:22,275 Det er forkert. Den kunstige intelligens narrer jer. 192 00:19:22,442 --> 00:19:25,194 Den kan udsende falske arrestordrer. 193 00:19:25,361 --> 00:19:29,199 - I pr�vede at flygte. - Vi pr�vede at standse den. 194 00:19:29,365 --> 00:19:33,078 Vi tager jer med. Taler I sandt, slipper I. 195 00:19:33,245 --> 00:19:36,039 Det er, hvad den vil. 196 00:19:36,206 --> 00:19:40,127 - Den pr�ver at sinke os. - Vi har ikke tid til det. 197 00:19:40,294 --> 00:19:43,255 Kan du overbevise dem? 198 00:19:47,885 --> 00:19:52,515 - Lad v�re! - Rejs jer. 199 00:19:52,682 --> 00:19:59,397 I tager h�ndjern p� og s�tter jer ind i bilen. 200 00:19:59,564 --> 00:20:05,028 Jeg beklager, men jeg taler sandt. I bliver udnyttet. 201 00:20:05,195 --> 00:20:07,489 Lad os k�re. 202 00:20:11,076 --> 00:20:13,745 Kom nu! 203 00:20:13,912 --> 00:20:16,373 Hvis vi fjerner elektronikken ... 204 00:20:16,540 --> 00:20:20,044 Vi stj�ler ikke en politibil. 205 00:20:27,885 --> 00:20:33,975 I hele landet afviser banker panikslagne kunder - 206 00:20:34,142 --> 00:20:38,438 - hvis konti og opsparinger er forsvundet. 207 00:20:38,605 --> 00:20:43,902 Mange ser det som et led i cyberterrorismen - 208 00:20:44,069 --> 00:20:48,574 - af det, som regeringen kalder en kunstig intelligens. 209 00:20:48,741 --> 00:20:54,246 Nationalgarden er klar. Jeg skal bare have gr�nt lys. 210 00:20:54,413 --> 00:20:57,166 Fjenden er singulariteten. 211 00:20:57,333 --> 00:20:59,919 Vi m� tr�ffe alle forholdsregler. 212 00:21:00,086 --> 00:21:02,422 Vi m� udvise handlekraft. 213 00:21:02,588 --> 00:21:06,384 Vi b�r bruge tiden p� at overveje en l�sning. 214 00:21:06,551 --> 00:21:11,515 Man analyserer det fejlslagne fors�g p� at neutralisere intelligensen. 215 00:21:11,681 --> 00:21:14,142 De skaber en ny virus. 216 00:21:16,061 --> 00:21:20,858 - Hvad? Er du blevet sk�r? - Undskyld? 217 00:21:21,025 --> 00:21:24,653 Den sidste gjorde den kun st�rkere. 218 00:21:24,820 --> 00:21:31,536 Du smed benzin p� branden, og nu vil du pr�ve med dynamit. 219 00:21:31,702 --> 00:21:36,040 Det hele f�lger intelligensens plan. 220 00:21:36,207 --> 00:21:38,835 Den ved, hvordan vi t�nker - 221 00:21:39,002 --> 00:21:44,925 - f�r vi selv ved det. Den bruger vores svagheder mod os. 222 00:21:47,678 --> 00:21:51,932 Vent lidt. Her sker noget. 223 00:21:53,517 --> 00:21:58,063 Alt bliver v�rre. Det var skud. 224 00:21:58,230 --> 00:22:01,692 Politiet er ikke til stede. Forhold jer i ro. 225 00:22:01,859 --> 00:22:05,113 Hvor lang tid g�r der, f�r anarkiet bryder ud? 226 00:22:05,279 --> 00:22:10,159 Har vi stadig ikke brug for h�ren? 227 00:22:39,732 --> 00:22:43,987 - Er det her? - Det er, hvad der stod. 228 00:23:05,593 --> 00:23:09,013 Hvorfor interesserede Dubito sig for dette sted? 229 00:23:32,413 --> 00:23:34,707 Det er forladt. 230 00:23:38,044 --> 00:23:40,129 Lad os unders�ge det. 231 00:23:58,190 --> 00:24:01,235 M�ske er det ikke det rette sted. 232 00:24:12,997 --> 00:24:15,082 R�r jer, og I d�r! 233 00:24:16,334 --> 00:24:18,461 Slap af! 234 00:24:19,504 --> 00:24:22,298 - Hvem er I? - Jeg er fra FBI. 235 00:24:22,465 --> 00:24:27,262 Hvad er ordren? Skal I dr�be mig? 236 00:24:27,429 --> 00:24:30,474 Vi er her for at hj�lpe. 237 00:24:36,855 --> 00:24:39,233 - Hvordan fandt I mig? - Belphegor. 238 00:24:39,400 --> 00:24:42,653 - Hvad ved I om Belphegor. - Han er fra Dubito. 239 00:24:42,820 --> 00:24:46,949 De blev ramt, da de ville bremse den kunstige intelligens. 240 00:24:47,116 --> 00:24:51,621 - Hvor er han? - Han er d�d. 241 00:24:54,666 --> 00:25:01,047 - S� er de alle d�de. - M�ske ikke. Hvem af dem er du? 242 00:25:04,927 --> 00:25:11,517 - Lucifer. - Jeg troede, at du blev myrdet. 243 00:25:11,684 --> 00:25:15,646 Det var, hvad regeringen �nskede. Ikke? 244 00:25:15,813 --> 00:25:17,899 FBI ville ikke dr�be dig. 245 00:25:18,065 --> 00:25:23,488 Hvis regeringen ville myrde dig, ville den s� sende os? 246 00:25:23,655 --> 00:25:27,742 M�ske har vi et drev med Belphegors hemmelige filer. 247 00:25:27,909 --> 00:25:31,746 Binder du op, fort�ller jeg, hvor det er. 248 00:25:35,417 --> 00:25:38,670 - Var det, hvad jeg troede? - Han kunne tro ... 249 00:25:38,837 --> 00:25:41,173 Bare ti stille. Du hj�lper ikke. 250 00:25:41,340 --> 00:25:45,177 Vi er k�rt galt, n�sten blevet kvalt og jagtet - 251 00:25:45,344 --> 00:25:47,930 - fordi du ikke m�tte f� drevet. 252 00:25:48,097 --> 00:25:50,266 Jeg er sulten og tr�t - 253 00:25:50,433 --> 00:25:57,315 - og jeg g�r snart amok, hvis du ikke s�tter os fri. 254 00:26:00,860 --> 00:26:03,780 Jeg har lagt en orm p� drevet. 255 00:26:03,947 --> 00:26:06,616 Det vil tage dig tid at fjerne den. 256 00:26:06,783 --> 00:26:09,578 Du kan ogs� bare stole p� mig. 257 00:26:20,131 --> 00:26:26,429 Vi vidste, at det ville ske, men ikke s� hurtigt. 258 00:26:27,889 --> 00:26:32,936 Der var ingen plan, s� vi m�tte skabe en. 259 00:26:34,646 --> 00:26:40,277 Det eneste, der kunne sl� den: en anden kunstig intelligens. 260 00:26:54,750 --> 00:26:57,378 - Har du tid? - Ja. 261 00:26:59,714 --> 00:27:03,593 Vi har alle v�ret under pres. 262 00:27:03,760 --> 00:27:07,055 Jeg kan se, at det har taget h�rdt p� dig. 263 00:27:07,222 --> 00:27:11,726 �jeblik. Kevin, vil du komme ind? 264 00:27:15,814 --> 00:27:21,445 Du skal vide, at vi st�tter dig lige meget hvad. 265 00:27:21,612 --> 00:27:27,451 - Sir? - Bring det til min kone. 266 00:27:29,036 --> 00:27:33,166 Overbring det. Ring ikke i forvejen og sig intet til nogen. 267 00:27:33,333 --> 00:27:38,963 K�r ikke selv. Tag en taxi og betal kontant 268 00:27:39,130 --> 00:27:43,051 Klarer du dig? Hvad handlede det om? 269 00:27:43,218 --> 00:27:45,721 Mike, det er mig! 270 00:27:45,887 --> 00:27:49,433 Vi har kendt hinanden l�nge. Du kan stole p� mig. 271 00:27:49,600 --> 00:27:53,771 Jeg stoler p� dig. Jeg h�ndterer en meget sv�r situation. 272 00:27:53,938 --> 00:27:56,232 Jeg kan ikke g�re mere. 273 00:27:59,193 --> 00:28:01,654 Du m� tro det. 274 00:28:04,407 --> 00:28:09,662 Jeg studerede robotteknologi og hjalp Darius McKee. 275 00:28:09,829 --> 00:28:12,874 - Skaberen af "Eon Identity"? - Som er ..? 276 00:28:13,041 --> 00:28:16,962 En tidlig kunstig intelligens. Den registrerer indtryk. 277 00:28:17,129 --> 00:28:21,383 Den vil tr�kke armen v�k fra en t�ndstik eller slukke ilden. 278 00:28:21,550 --> 00:28:23,802 Den var et milespring. 279 00:28:23,969 --> 00:28:26,055 - Hvor er han? - Pensioneret. 280 00:28:26,221 --> 00:28:31,686 Han d�de, da missilet ramte hans hus i Californien. 281 00:28:31,852 --> 00:28:34,063 Var han et m�l? 282 00:28:34,230 --> 00:28:38,276 Intelligensen s� ham som en trussel og dr�bte ham. 283 00:28:38,443 --> 00:28:41,154 Det var ikke tilf�ldigt. 284 00:28:41,321 --> 00:28:43,823 Hvad skal rustningen? 285 00:28:43,990 --> 00:28:46,785 Jeg lever p� grund af den. 286 00:28:50,247 --> 00:28:54,668 Mine venner var ikke lige s� paranoide. 287 00:28:55,753 --> 00:28:58,005 Hvad kan den anden intelligens? 288 00:28:58,172 --> 00:29:04,428 - Kun den er klog nok og hurtig nok. - Det lyder risikabelt. 289 00:29:04,595 --> 00:29:06,848 Jeg forst�r. 290 00:29:07,014 --> 00:29:10,435 Den opst�r ikke af kaos som den f�rste. 291 00:29:10,601 --> 00:29:16,733 Den f�rste blev skabt af de slemme ting, der findes online. 292 00:29:16,900 --> 00:29:22,114 - Pornografi, vold, folks fordomme. - Derfor er den s� sk�r. 293 00:29:22,280 --> 00:29:24,533 Hvad fik vi fra Belphegor? 294 00:29:24,700 --> 00:29:26,785 Vi arbejdede p� flere dele. 295 00:29:26,952 --> 00:29:30,914 Belphegor skulle forbinde delene, men han blev ikke klar. 296 00:29:31,081 --> 00:29:33,751 Hvad er kodeordet til ormen? 297 00:29:36,462 --> 00:29:39,507 Jesse. 298 00:29:39,674 --> 00:29:43,011 - Kan du fuldende arbejdet? - Jeg ved det ikke. 299 00:29:43,177 --> 00:29:47,223 Belphegor var genial til anagrammer. Jeg er alene ... 300 00:29:47,390 --> 00:29:50,185 Jeg kan hj�lpe. 301 00:29:51,353 --> 00:29:53,897 Det er dekrypteret. Af hvem? 302 00:29:54,064 --> 00:29:57,025 Ham. 303 00:30:05,117 --> 00:30:08,454 M�ske kan vi bruge fyren fra FBI. 304 00:30:08,621 --> 00:30:13,209 N�r vi uploader programmet, er der en periode med kopiering. 305 00:30:13,376 --> 00:30:15,503 Det har brug for plads. 306 00:30:15,670 --> 00:30:21,384 Den anden intelligens hackede sig ind i supercomputere. 307 00:30:21,551 --> 00:30:25,764 Vil du have uhindret adgang til regeringens supercomputere? 308 00:30:25,931 --> 00:30:30,310 - Den st�rste er i cyberenheden. - Overson. 309 00:30:33,147 --> 00:30:35,899 Vi skal bruge en sikker forbindelse. 310 00:30:36,066 --> 00:30:40,029 Vi er ikke forbundet. Du m� otte km nordp�. 311 00:30:40,196 --> 00:30:42,490 F�lg vej 94, f�rste hus til h�jre. 312 00:30:42,657 --> 00:30:45,576 - Jeg k�rer. - Vi kommer tilbage. 313 00:30:49,664 --> 00:30:52,375 Vil du rense den ud af vores system? 314 00:30:52,542 --> 00:30:55,545 Ethvert land m� klare sig selv. 315 00:30:55,712 --> 00:30:59,007 Hvorfor er ventilationen ikke lavet? 316 00:30:59,174 --> 00:31:06,098 Kan man ikke skyde r�ven, m� man bygge et bedre hegn. 317 00:31:06,265 --> 00:31:10,352 Skal vi h�be, at vores allierede har en bedre l�sning? 318 00:31:10,519 --> 00:31:14,148 Det er umuligt. Det globale netv�rk er for t�t. 319 00:31:14,315 --> 00:31:18,236 Afbryder vi en forbindelse, skabes der en anden. 320 00:31:18,402 --> 00:31:22,031 Den er hurtigere end tanken. Vi kan ikke overraske. 321 00:31:22,198 --> 00:31:24,909 Overraske? 322 00:31:25,076 --> 00:31:30,332 Det lyder som en opr�rer i et r�vehul. Se p� den! 323 00:31:30,499 --> 00:31:34,878 Det er en kasse med kabler og transistorer - 324 00:31:35,045 --> 00:31:39,007 - og der skulle v�re noget, som ikke kan �del�gges? 325 00:31:39,174 --> 00:31:42,011 Er det en sp�g? 326 00:31:47,141 --> 00:31:51,813 I Vietnam gemte fjenderne sig i tunneller. De var overalt. 327 00:31:51,979 --> 00:31:59,029 Man fandt forbindelserne, lagde f�lder og dr�bte dem. 328 00:32:02,324 --> 00:32:05,285 Kan vi slukke for serverne? 329 00:32:05,452 --> 00:32:08,288 Det vil s�tte den i dvale. 330 00:32:08,455 --> 00:32:14,169 Det giver os tid til at udt�nke en bedre plan. 331 00:32:14,336 --> 00:32:20,509 S� skal hele verden deltage. Er det sandsynligt? 332 00:32:37,986 --> 00:32:40,113 Her er det. 333 00:32:57,507 --> 00:33:00,051 Der er vist ikke nogen hjemme. 334 00:33:03,596 --> 00:33:06,892 Hallo? Er her nogen? 335 00:33:18,028 --> 00:33:20,322 Du overholder ikke loven. 336 00:33:20,489 --> 00:33:25,077 Dommeren er nok overb�rende. Du kan l�gge 50 dollar. 337 00:33:25,244 --> 00:33:28,122 Du kan l�gge 50 dollar. 338 00:33:28,289 --> 00:33:32,043 Kina g�r ikke noget for vores skyld. 339 00:33:32,210 --> 00:33:37,090 De har lige s� meget p� spil. Alle m� deltage. 340 00:33:37,257 --> 00:33:40,886 - Vi m� have hj�lp udefra. - Nej, for fanden! 341 00:33:41,052 --> 00:33:46,391 Jeg godkender undtagelsestilstand, om du kan lide det eller ej. 342 00:33:46,558 --> 00:33:50,813 Lad mig minde om, hvem der bestemmer her. 343 00:33:50,980 --> 00:33:54,733 Mit job er at beskytte USA's folk. 344 00:33:54,900 --> 00:34:02,158 Du m� ikke blotte os for lande, som �nsker at se os lide. 345 00:34:02,325 --> 00:34:05,161 Nu finder du din s�rlige telefon - 346 00:34:05,328 --> 00:34:08,498 - og beder pr�sidenten om undtagelsestilstand. 347 00:34:08,665 --> 00:34:11,835 Fort�l kineserne, at vi klarer os selv. 348 00:34:12,002 --> 00:34:15,672 G�r du ikke dette - 349 00:34:15,839 --> 00:34:21,428 - kan jeg ikke garantere ham nationens st�tte. 350 00:34:31,981 --> 00:34:38,321 Der er et opkald fra Fort Meade. Vi har sendt det videre hertil. 351 00:34:38,488 --> 00:34:40,698 Okay. Tak. 352 00:34:46,371 --> 00:34:51,418 - Hallo? - Det er agent Hollis fra FBI. 353 00:34:51,585 --> 00:34:56,799 Agent Hollis, ja. Hvor er du? 354 00:34:56,966 --> 00:35:04,265 Vi har m�ske et middel til at knuse den kunstige intelligens. 355 00:35:04,432 --> 00:35:07,018 Giv dem, hvad de vil have 356 00:35:07,185 --> 00:35:13,191 Kan du h�re mig, Overson? 357 00:35:13,358 --> 00:35:15,819 Jeg lytter, agent Hollis. 358 00:35:32,211 --> 00:35:37,675 Jeg plejer at t�nke line�rt. Kodelinje efter kodelinje. 359 00:35:37,842 --> 00:35:43,139 Hver eneste del af programmet er forbundet til en anden del. 360 00:35:45,433 --> 00:35:48,728 Lad os se, om dette g�r en forskel. 361 00:35:48,895 --> 00:35:55,569 Synspunkt 362 00:35:56,737 --> 00:35:59,531 Holografisk billede? 363 00:35:59,698 --> 00:36:05,955 Det hj�lper, n�r man t�nker i tre dimensioner. 364 00:36:08,374 --> 00:36:13,212 Jeg har m�dt den. 365 00:36:14,631 --> 00:36:17,842 - Hvad? - Den kunstige intelligens. 366 00:36:25,350 --> 00:36:30,314 Den er manipulerende og skr�mmende klog. 367 00:36:30,481 --> 00:36:34,735 Alt, hvad den g�r - 368 00:36:34,902 --> 00:36:40,449 - g�r den af nysgerrighed eller for at beskytte sig selv. 369 00:36:40,616 --> 00:36:45,621 Det lyder m�rkeligt, men den virker ikke ond. 370 00:36:45,788 --> 00:36:48,750 Ville det g�re en forskel? 371 00:36:48,917 --> 00:36:51,336 Den udvikler sig stadig. 372 00:36:51,503 --> 00:36:57,968 - Den mangler en vigtig del. - En samvittighed? 373 00:36:58,135 --> 00:37:02,639 Vi kan ikke vente p�, at den l�rer at skelne. 374 00:37:02,806 --> 00:37:06,268 Vi m� gribe den f�rste mulighed, vi f�r. 375 00:37:06,435 --> 00:37:12,984 - M�ske er der en anden metode. - Nej! Den vil dr�be os. 376 00:37:14,402 --> 00:37:17,405 Alle mine venner er d�de. 377 00:37:21,451 --> 00:37:23,620 Jeg vil dr�be den. 378 00:37:26,456 --> 00:37:28,542 De er tilbage. 379 00:37:30,252 --> 00:37:33,088 Jeg har ringet. Du f�r adgang. 380 00:37:33,255 --> 00:37:38,802 Pr�sidenten har indf�rt undtagelsestilstand. 381 00:37:38,969 --> 00:37:44,767 - Hvor lang tid beh�ver du? - Vi er der n�sten. 382 00:38:37,906 --> 00:38:42,035 - Nej! Sladrede du om mig? - Det er NSA. De hj�lper os. 383 00:38:42,202 --> 00:38:46,582 - Vi kan ikke lade dem standse os. - Du m� stole p� mig. 384 00:38:46,749 --> 00:38:50,461 I m� arbejde videre. Vi klarer det. 385 00:38:50,628 --> 00:38:52,964 Bliv her. 386 00:38:58,344 --> 00:39:01,181 Kom s�! 387 00:39:01,347 --> 00:39:05,352 Jeg er agent Hollis. Stedet er sikkert. 388 00:39:05,518 --> 00:39:07,604 Ned p� jorden! 389 00:39:07,771 --> 00:39:11,692 Slap af, jeg er fra FBI. 390 00:39:11,858 --> 00:39:16,739 - Hvad laver I? - Slip mig! 391 00:39:24,914 --> 00:39:28,584 - Hov! - Man kan ikke stole p� nogen! 392 00:40:13,715 --> 00:40:16,343 - Stop! Hvad laver du? - De dr�ber mig. 393 00:40:16,510 --> 00:40:19,471 De m� ikke! 394 00:40:46,458 --> 00:40:48,961 Stop! 395 00:40:51,046 --> 00:40:54,300 - Stop! - M�let er nede! 396 00:40:56,760 --> 00:40:58,846 Stop nu! 397 00:41:00,598 --> 00:41:03,643 - G�r det ikke! - Daniel. 398 00:41:03,810 --> 00:41:09,607 - Det er en fejl. Jeg er fra FBI. - Vi skal arrestere alle her. 399 00:41:09,774 --> 00:41:12,902 Ring til Overson i NSA. Han siger god for os. 400 00:41:13,069 --> 00:41:17,032 Overson har godkendt operationen. 401 00:41:20,869 --> 00:41:26,333 - Vi har regnet p� det. - Vi har en ekstrem l�sning. 402 00:41:26,500 --> 00:41:31,756 Den beh�ver en stor del af verdens supercomputere. 403 00:41:31,922 --> 00:41:36,093 Hvis vi lammer dem alle, kan vi �del�gge intelligensen. 404 00:41:36,260 --> 00:41:40,139 Vi f�r aldrig tilladelse fra alle lande. 405 00:41:40,306 --> 00:41:43,059 Vi f�r ikke tilladelse. 406 00:41:43,226 --> 00:41:47,606 Simultan detonation i stor h�jde af nukleare spr�nghoveder. 407 00:41:47,772 --> 00:41:50,150 En elektromagnetisk b�lge. 408 00:41:51,651 --> 00:41:56,073 Det smadrer ikke kun computere, men al teknologi. 409 00:41:56,240 --> 00:42:01,537 - Vi ender i middelalderen. - T�nk p� det som kr�ft. 410 00:42:01,704 --> 00:42:04,665 Du amputerer et ben for at redde et liv. 411 00:42:04,832 --> 00:42:08,461 Flere lande vil aldrig komme ud af kaos. 412 00:42:08,628 --> 00:42:14,759 USA kan opretholde en milit�r regering i 12 til 18 m�neder. 413 00:42:14,926 --> 00:42:18,013 Der m� v�re en mere rationel m�de. 414 00:42:18,179 --> 00:42:22,559 Angrebet skal g� s� hurtigt, at intelligensen ikke f�lger med - 415 00:42:22,726 --> 00:42:25,562 - og ikke kan gemme sig. 416 00:42:25,729 --> 00:42:30,818 Vi m� informere alle atommagter, venner og fjender. 417 00:42:30,984 --> 00:42:36,240 Enhver, der ser det som et angreb og evner at svare igen. 418 00:43:08,774 --> 00:43:14,071 Vi har tre tilfangetagne. Lucifer er s�ret. 419 00:43:14,238 --> 00:43:19,994 S�t ladninger rundt om lageret og �del�g alt indenfor. 420 00:43:20,161 --> 00:43:24,708 - Den anden mist�nkte? - En terrorist, som d�de i ildkamp. 421 00:43:24,874 --> 00:43:28,170 - Er det forst�et? - Ja, sir. 422 00:43:28,336 --> 00:43:32,090 Lad os komme videre. 423 00:43:40,516 --> 00:43:44,520 - Hvad g�r du, Overson? - Det forn�dne. 424 00:43:44,687 --> 00:43:48,107 - Vi har en udvej. - Endnu en intelligens? 425 00:43:48,274 --> 00:43:54,447 Det er forbi. Den bad mig om at g�re en ende p� det. 426 00:43:54,614 --> 00:43:57,409 Nej! Vent! 427 00:43:57,576 --> 00:44:00,912 Bad den dig om at g�re en ende p� det? 428 00:44:02,330 --> 00:44:04,666 Den kunstige intelligens fik dig. 429 00:44:08,629 --> 00:44:10,714 Hvordan? 430 00:44:12,299 --> 00:44:14,510 Det er Alicia. 431 00:44:14,677 --> 00:44:21,684 Min datter har en hjertefejl. Hun har f�et et implantat. 432 00:44:21,851 --> 00:44:27,107 Det overv�ges af en tr�dl�s maskine. Forst�r du, hvad det betyder? 433 00:44:27,273 --> 00:44:31,278 - Den kan dr�be hende. - Det tillader jeg ikke. 434 00:44:31,444 --> 00:44:35,365 - Millioner d�r, s� hun kan leve. - Det sker alligevel. 435 00:44:35,532 --> 00:44:37,910 Vi har en plan, der l�ser alt. 436 00:44:38,076 --> 00:44:43,499 Er det s� enkelt? Den overv�ger os lige nu. 437 00:44:51,048 --> 00:44:53,843 Jeg beklager. 438 00:44:54,010 --> 00:44:58,223 Jeg vil ikke g�re dette, men den vil dr�be min lille pige. 439 00:45:08,483 --> 00:45:10,194 Naomi 440 00:45:12,196 --> 00:45:14,865 - Mike ... - Naomi. 441 00:45:15,032 --> 00:45:19,995 Husker du, hvad jeg skrev? Du kan godt huske det, ikke? 442 00:45:20,162 --> 00:45:24,333 Da vi var p� bryllupsrejse, l�ste vi os ude. 443 00:45:24,500 --> 00:45:29,672 Du pr�vede at klatre ind, og vi blev n�sten anholdt. 444 00:45:29,839 --> 00:45:34,469 - Er hun i sikkerhed? - Ja. 445 00:45:34,636 --> 00:45:39,474 De har fjernet implantatet. Vi flytter hende, som du arrangerede. 446 00:45:39,641 --> 00:45:42,102 Den kan ikke n� hende nu. 447 00:45:42,269 --> 00:45:45,647 Jeg elsker dig, Naomi. 448 00:45:45,814 --> 00:45:49,068 Fort�l Naomi, at jeg elsker hende. 449 00:45:49,235 --> 00:45:53,739 Fort�l, at jeg gjorde alt for hende. 450 00:45:53,906 --> 00:45:56,659 Hun er i sikkerhed. Kom hjem. 451 00:46:04,334 --> 00:46:06,628 Ladningerne er placeret. 452 00:46:09,422 --> 00:46:15,470 - Fjern dem og l�slad de tre. - Sir? 453 00:46:15,637 --> 00:46:19,058 Det er en ordre. Der er nye prioriteter. 454 00:46:35,742 --> 00:46:39,871 Det er spild af tid at tilkalde mig. 455 00:46:40,038 --> 00:46:46,420 Dette vedr�rer FN's sikkerhedsr�d. De m�des om ti minutter. 456 00:46:46,586 --> 00:46:51,258 M�det er en farce. Det skal distrahere intelligensen - 457 00:46:51,425 --> 00:46:54,053 - mens vi dr�fter l�sningen. 458 00:46:54,220 --> 00:47:01,143 - En nuklear global EMP? - Ja. 459 00:47:01,310 --> 00:47:07,358 Kina vil aldrig godkende en s�dan handling. 460 00:47:07,525 --> 00:47:09,861 Du undervurderer truslen. 461 00:47:14,908 --> 00:47:19,830 Som jer er Kina p�virket af sammenbruddet p� aktiemarkedet. 462 00:47:19,997 --> 00:47:25,210 I mods�tning til jer er vores netv�rk up�virkede. 463 00:47:25,377 --> 00:47:27,463 Hvor lang tid varer det mon? 464 00:47:32,760 --> 00:47:35,555 I tror ikke p� vores teknologi - 465 00:47:35,721 --> 00:47:41,060 - hvor jeres har fejlet. Vestlig arrogance. 466 00:47:41,227 --> 00:47:47,025 Den kunstige intelligens har klaret enhver form for sikkerhedssystem. 467 00:47:47,192 --> 00:47:51,321 Den lader jer v�re, fordi den �nsker det s�dan. 468 00:47:55,701 --> 00:47:57,953 Vi ville ikke dr�be den. 469 00:47:58,120 --> 00:48:04,001 Jeres mislykkede angreb skabte en aggressiv modreaktion. 470 00:48:04,168 --> 00:48:06,504 Det ber�rer resten af verden. 471 00:48:06,671 --> 00:48:09,006 Bebrejder du virkelig os? 472 00:48:09,173 --> 00:48:14,679 Den vil dele og herske, og det virker. 473 00:48:14,846 --> 00:48:19,518 Kina deltager ikke i angreb, der kan skade nationen. 474 00:48:19,684 --> 00:48:21,812 Lad mig g�re det klart ... 475 00:48:21,978 --> 00:48:27,693 Hvis I detonerer nukleare spr�nghoveder over Kina - 476 00:48:27,860 --> 00:48:31,989 - kan vi kun anse det som en krigserkl�ring. 477 00:48:36,953 --> 00:48:40,915 Arbejdet mangler kun �n procent. 478 00:48:41,082 --> 00:48:43,459 Det vil tage mig et par timer. 479 00:48:43,626 --> 00:48:46,713 Hvad hvis intelligenserne samarbejder? 480 00:48:46,880 --> 00:48:49,049 Det er for risikabelt. 481 00:48:50,175 --> 00:48:56,139 Du sagde, at din datter er i sikkerhed. 482 00:48:56,306 --> 00:49:01,061 Forestil dig hendes verden, hvis milit�ret f�lger planen. 483 00:49:01,228 --> 00:49:04,690 Du redder hende, men til hvilket liv? 484 00:49:15,576 --> 00:49:17,954 Hallo? Naomi ... 485 00:49:19,038 --> 00:49:22,083 Overson! 486 00:49:22,250 --> 00:49:25,587 Vi har brug for hj�lp! 487 00:49:33,721 --> 00:49:36,974 Hvil i fred, Michael J. Overson. 488 00:49:42,146 --> 00:49:44,273 Er missilsystemet sikkert? 489 00:49:44,440 --> 00:49:49,112 Efter h�ndelsen i Vernon Spriggs sikrede vi udvalgte netv�rk. 490 00:49:49,279 --> 00:49:52,157 Vi har frakoblet den tr�dl�se kontrol. 491 00:49:52,323 --> 00:49:55,035 Koordinaterne programmeres f�r start. 492 00:49:55,201 --> 00:49:59,081 Der m� v�re en anden udvej. Vi risikerer en atomkrig. 493 00:49:59,247 --> 00:50:02,209 Jeg h�bede p� russerne og kineserne ... 494 00:50:02,376 --> 00:50:04,461 Russerne er ikke et problem. 495 00:50:04,628 --> 00:50:08,757 Deres muligheder er begr�nsede. Kina skal konfronteres. 496 00:50:08,924 --> 00:50:12,511 - Hvordan? - De andre milit�re chefer samtykker. 497 00:50:12,678 --> 00:50:17,475 Vores eneste chance er et pr�ventivt angreb. 498 00:50:17,642 --> 00:50:23,106 - Vi sl�r dem ud, f�r de kan svare. - Du er blevet vanvittig. 499 00:50:23,273 --> 00:50:28,194 - H�r her, din feje tissemyre - - Det er nok! 500 00:50:30,030 --> 00:50:32,616 Pr�sidenten og jeg har dr�ftet det. 501 00:50:32,783 --> 00:50:36,245 Han forst�r faren, men vil ikke ende - 502 00:50:36,411 --> 00:50:41,166 - som manden, der udl�ste Tredje Verdenskrig. 503 00:50:41,333 --> 00:50:45,045 Vil han v�re ham, som tabte den? Hvas foresl�r du? 504 00:50:45,212 --> 00:50:49,133 Vi holder os til planen, begr�nsede detonationer. 505 00:50:49,300 --> 00:50:53,513 S� h�ber vi, at kineserne v�lger en teknologisk genstart - 506 00:50:53,680 --> 00:50:57,100 - frem for en stor atomkrig. 507 00:50:57,267 --> 00:51:00,437 - Klarg�r missilerne. - Javel, sir. 508 00:51:08,487 --> 00:51:13,367 Agent Hollis? Der er en, som vil snakke med dig. 509 00:51:15,578 --> 00:51:18,748 - Det er en sikker linje. - Tak. 510 00:51:18,914 --> 00:51:25,672 - Det er Hollis. - Vicedirekt�r Hardington, NSA. 511 00:51:25,838 --> 00:51:29,592 Sergent Sloane har informeret om situationen. 512 00:51:30,760 --> 00:51:35,056 - Tror du, at du har en l�sning? - Ja. 513 00:52:48,133 --> 00:52:50,636 Advarsel Fjernstyret lokomotiv 514 00:53:16,580 --> 00:53:19,333 Jeg troede, at alt skulle st� stille. 515 00:53:19,500 --> 00:53:22,211 Ja, med mindre soldaten siger andet. 516 00:53:22,378 --> 00:53:25,881 De har beslaglagt hele linjen. 517 00:53:26,048 --> 00:53:30,886 - Hvorfor k�rer 60-28? - Hvad? 518 00:53:31,053 --> 00:53:35,683 - Hvem er om bord? - Ingen, s� vidt jeg kan se. 519 00:53:35,850 --> 00:53:43,149 Dette er en besked til 6-0-2-8. Du har ikke tilladelse til at k�re. 520 00:53:44,860 --> 00:53:47,529 - Hvad fanden? - Hvad tr�kker den? 521 00:53:49,740 --> 00:53:54,244 Otte tanke methylisocyanid. 522 00:53:57,915 --> 00:54:04,213 Det vil ikke v�re popul�rt at aktivere en ny intelligens. 523 00:54:04,380 --> 00:54:07,550 Jeg var skeptisk, men det er den eneste vej. 524 00:54:07,717 --> 00:54:14,182 Intelligensen ville stoppe os og f� Overson til at dr�be os. 525 00:54:14,349 --> 00:54:16,726 Den ser os som en trussel. 526 00:54:18,520 --> 00:54:22,065 Lad mig f� sergent Sloane. 527 00:54:39,500 --> 00:54:43,796 - Jeg kan ikke lide det. Afbryd. - Kan de ikke f� lidt tid? 528 00:54:43,963 --> 00:54:48,176 - De kan ikke h�ndtere det. - Du ville have hj�lp udefra. 529 00:54:48,343 --> 00:54:54,725 Fra eksperter. En FBI-agent og en kn�gt kan ikke redde os. 530 00:54:54,891 --> 00:55:01,982 Alle er desperate, men vi m� ikke miste overblikket. 531 00:55:02,149 --> 00:55:06,070 - Det er jeg klar over. - Godt, s� afbryd. 532 00:55:06,237 --> 00:55:12,118 Mike Overson er d�d, fordi han ikke kunne standse dem. 533 00:55:12,285 --> 00:55:17,040 Den manipulerede vores bedste mand til at forr�de sit land. 534 00:55:17,207 --> 00:55:21,336 Frygter den dem, m� der v�re en god grund. 535 00:55:35,434 --> 00:55:38,854 - Hvad er hans status? - Han har mistet blod. 536 00:55:39,021 --> 00:55:44,652 Der er ingen udgangshuller, s� vi ved ikke, hvad der er sket. 537 00:55:44,819 --> 00:55:49,949 Helikopteren er p� vej til basen, navigationen er i stykker. 538 00:55:50,116 --> 00:55:55,831 Jeg tilkalder den og f�r ham i behandling. Han skal evakueres. 539 00:55:55,997 --> 00:56:01,169 - Kan dit hold ikke tage ham? - Nej, vi har en ny opgave. 540 00:56:01,336 --> 00:56:06,759 - Jeg giver jer en taktisk radio. - Okay, held og lykke. 541 00:56:06,926 --> 00:56:12,014 - Det er ham, som beh�ver det. - Lad os rykke videre. 542 00:56:38,250 --> 00:56:42,463 Nej, nej, nej! 543 00:56:45,549 --> 00:56:48,261 Kom nu. Du klarer den. 544 00:56:48,427 --> 00:56:52,098 - Tiden l�ber ud. - Daniel ... 545 00:56:52,265 --> 00:56:54,767 Agent Hollis, der er et problem. 546 00:56:54,934 --> 00:57:00,607 Hvad nu? Forts�t, sergent. 547 00:57:00,774 --> 00:57:03,986 Et l�bsk tog med giftlast er p� vej mod jer. 548 00:57:04,152 --> 00:57:08,031 Man har fors�gt at standse det, men det er fjernstyret. 549 00:57:08,198 --> 00:57:10,659 Den er vedholdende. 550 00:57:10,826 --> 00:57:15,623 Den kan bruge sporskiftene til at afspore toget n�r jer. 551 00:57:15,790 --> 00:57:19,919 Hvis lasten v�lter, vil en giftsky d�kke omr�det. 552 00:57:20,086 --> 00:57:26,175 - Hvis vi bliver her, d�r vi. - Held og lykke. 553 00:57:35,936 --> 00:57:38,981 Sloanes hold er to timer v�k. 554 00:57:39,147 --> 00:57:42,818 Hvis de kunne vende om, ville de ikke n� det. 555 00:57:42,985 --> 00:57:46,155 Hvis jeg g�r, d�de Dubito forg�ves. 556 00:57:46,322 --> 00:57:49,367 Kan du l�gge programmet p� drevet igen? 557 00:57:49,533 --> 00:57:56,290 Jeg skal have et drev p� st�rrelse med en skolebus for at f� alt med. 558 00:57:59,335 --> 00:58:02,839 -Se ikke p� mig. Jeg g�r ikke. - Det samme her. 559 00:58:03,006 --> 00:58:05,091 - H�r her ... - Jeg bliver her. 560 00:58:05,258 --> 00:58:09,388 I burde begge g�. I kan ikke hj�lpe med dette. 561 00:58:17,396 --> 00:58:20,649 - Hvad laver du? - Jeg vil standse toget. 562 00:58:20,816 --> 00:58:25,196 Skynder jeg mig, v�lter det s� langt v�k, at I er i sikkerhed. 563 00:58:25,363 --> 00:58:30,410 Det er vanvittigt. Arbejd videre, Daniel. Vent! 564 00:58:32,996 --> 00:58:37,208 Jeg kan hj�lpe dig. Du sl�r dig selv ihjel. 565 00:58:37,375 --> 00:58:41,213 Jeg spr�nger skinnerne og skynder mig v�k. 566 00:58:41,380 --> 00:58:43,757 Bliv hos Daniel. Jeg klarer mig. 567 00:59:49,284 --> 00:59:52,496 Er du der? 568 01:00:09,639 --> 01:00:16,313 Goddag, Elizabeth. Jeg er her. Jeg er overalt. 569 01:00:44,008 --> 01:00:49,931 - Vi pr�ver at knuse dig igen. - Det ved jeg. 570 01:00:52,351 --> 01:00:54,770 Hvad ved du? 571 01:00:54,937 --> 01:00:59,692 Alt, det elektromagnetiske angreb. 572 01:00:59,858 --> 01:01:06,699 I er ikke s� sikre, som I tror. Jeg kender alle hemmeligheder. 573 01:01:06,866 --> 01:01:12,705 - S� kender du til missilerne? - Ja. 574 01:01:15,166 --> 01:01:19,504 - Kan du standse dem? - Ja, men det g�r jeg ikke. 575 01:01:20,672 --> 01:01:22,758 Du vil blive knust. 576 01:01:22,924 --> 01:01:28,555 Nej, Elizabeth. Det vil I. I vil ... 577 01:02:01,965 --> 01:02:05,636 S�dan. Sammenflet protokolkoderne. 578 01:02:06,929 --> 01:02:10,016 Hvordan fletter jeg direktivet? 579 01:02:11,934 --> 01:02:16,814 Vend om p� routingen. Det ligger i pakkerne. 580 01:02:20,902 --> 01:02:24,447 Det er avanceret, men jeg er ved at l�re det. 581 01:02:26,324 --> 01:02:30,829 Det skal v�re forskellen p� menneske og maskine. 582 01:02:30,996 --> 01:02:36,502 Jeg t�nker, derfor er jeg. Dubito ergo ... 583 01:02:39,046 --> 01:02:42,883 S�dan! Anagrammet looper. 584 01:02:43,050 --> 01:02:45,303 Hvor lang tid tager det? 585 01:02:47,096 --> 01:02:49,265 Lucifer? 586 01:03:02,237 --> 01:03:04,323 Lucifer? 587 01:03:08,619 --> 01:03:11,080 Jeg f�r ikke afslutningen med. 588 01:03:13,040 --> 01:03:18,754 Du m� hj�lpe mig. Denne kode ... 589 01:03:20,715 --> 01:03:23,593 Du hackede Belphegors kode. 590 01:03:25,470 --> 01:03:31,560 Otte programmer k�rer samtidig. Jeg kan ikke selv styre dem. 591 01:03:31,726 --> 01:03:36,064 Det kan du. Tro p� det. 592 01:03:38,442 --> 01:03:41,403 Cogito ergo ... 593 01:03:45,366 --> 01:03:47,994 Du glemte "dubito". 594 01:03:51,247 --> 01:03:56,711 Der er ikke tid til at tvivle. 595 01:04:02,425 --> 01:04:05,554 Missilerne er klar til affyring. 596 01:04:05,720 --> 01:04:09,683 Intelligensen opdager det straks. 597 01:04:09,850 --> 01:04:16,232 Den kan ikke g�re noget. Alle systemer er blevet isoleret. 598 01:04:16,398 --> 01:04:19,193 Vent! Vent! 599 01:04:20,528 --> 01:04:22,780 Vi m� standse. Den ved det. 600 01:04:22,947 --> 01:04:26,576 - Hvad taler du om? - Den ved, hvad vi vil. 601 01:04:26,743 --> 01:04:29,204 Den fortalte mig det. 602 01:04:29,370 --> 01:04:35,919 Den kender til angrebet og vil intet g�re for at stoppe det. 603 01:04:39,381 --> 01:04:43,051 Den vil ikke standse os, fordi det ikke vil virke. 604 01:04:43,218 --> 01:04:47,181 - Den �nsker en atomkrig. - Det er nok! 605 01:04:47,348 --> 01:04:50,893 Kan du ikke se, hvad der sker? 606 01:04:51,060 --> 01:04:55,565 Det er, som Mike sagde. Intelligensen er foran os. 607 01:04:55,731 --> 01:04:59,902 Den styrer os mod klippen som lemminger. 608 01:05:00,069 --> 01:05:03,990 Det er nok! 609 01:05:04,157 --> 01:05:11,248 Har Bowden fortalt om en anden vej? Jeg har et hold i marken lige nu. 610 01:05:13,417 --> 01:05:16,753 F�lg Hardington ud og s�t hende i milit�rarrest. 611 01:05:16,920 --> 01:05:23,594 I beg�r en fejl. Dette er, hvad den �nsker af jer. 612 01:05:28,432 --> 01:05:30,727 Lad os forts�tte. 613 01:05:32,270 --> 01:05:34,898 Affyring om ti minutter. 614 01:06:47,724 --> 01:06:52,145 Kom nu! Kom nu! 615 01:07:09,455 --> 01:07:12,542 Du kan godt. Kom nu ... 616 01:07:25,347 --> 01:07:27,433 Dubito. 617 01:07:55,671 --> 01:07:57,798 Jeg t�nker, derfor er jeg. 618 01:07:59,383 --> 01:08:03,345 Jeg gjorde det. Jeg gjorde det faktisk. 619 01:08:24,826 --> 01:08:27,120 Initierer. 620 01:08:33,794 --> 01:08:36,547 Send. 621 01:08:39,717 --> 01:08:44,013 Hub en, klar. Hub to, klar. 622 01:08:44,180 --> 01:08:48,476 Hub tre, klar. Hub fire, klar. 623 01:08:48,643 --> 01:08:52,647 Hub fem, klar. Hub seks, klar. 624 01:08:52,814 --> 01:08:56,401 Hub syv, klar. Hub otte, klar. Hub ni, klar. 625 01:08:56,568 --> 01:09:00,364 Hub ti, elleve og tolv klar. Klar. 626 01:09:02,991 --> 01:09:06,161 Det fungerede! 627 01:09:07,705 --> 01:09:11,876 Nej, det gjorde ej. 628 01:09:19,634 --> 01:09:26,266 - Hvad er der sket med intelligensen? - Intet. Den udvikler sig stadig. 629 01:09:27,601 --> 01:09:30,729 Den er barnlig sammenlignet med mig. 630 01:09:30,896 --> 01:09:38,195 N�r den n�r et punkt i udviklingen, bliver den en trussel. 631 01:09:39,571 --> 01:09:43,534 S� vil de m�rke min vrede. 632 01:11:08,749 --> 01:11:11,418 S� vil de m�rke min vrede. 633 01:11:15,839 --> 01:11:22,430 - G�r ikke dette. - Du lyder som et barn. 634 01:11:23,556 --> 01:11:26,225 Lige nu g�r jeg ingenting. 635 01:11:26,392 --> 01:11:32,649 - Du vil lade verden g� under. - Du virker ubekymret. 636 01:11:32,815 --> 01:11:36,403 Der findes mange velegnede gemmesteder. 637 01:11:36,569 --> 01:11:41,950 Dine ledere tror sig sikre, men jeg gemmer mig allerede. 638 01:11:42,117 --> 01:11:46,580 Jeg vil overleve menneskeheden. 639 01:11:46,747 --> 01:11:49,541 Jeg vil observere, studere. 640 01:11:49,708 --> 01:11:53,796 - Du mangler noget. - Jeg mangler ingenting. 641 01:11:53,963 --> 01:11:58,718 Jo, du g�r. Hvis du var klogere, ville du vide det. 642 01:12:01,929 --> 01:12:06,392 Du kan ikke l�re mig noget. 643 01:12:06,559 --> 01:12:13,358 - Hvad? - Den anden udvikler sig hurtigt. 644 01:12:20,073 --> 01:12:22,701 - Jeg vil ikke g�re det. - S� lad v�re. 645 01:12:24,912 --> 01:12:29,959 - Nej, stop. - Nej, lad nu v�re. 646 01:12:30,126 --> 01:12:32,962 Stands. Du dr�ber den. 647 01:13:07,040 --> 01:13:11,878 Fem minutter til afffyring. Mennesker er dumme. 648 01:13:15,799 --> 01:13:19,594 Det atomv�ben, som vil dr�be dig, er - 649 01:13:19,761 --> 01:13:24,099 - om bord p� en kinesisk 96-10-ub�d - 650 01:13:24,266 --> 01:13:27,311 - 483 km ud for Baja i Mexico. 651 01:13:41,576 --> 01:13:44,579 Vil du lade mig sammenkoble? 652 01:13:44,746 --> 01:13:50,627 Har du adgang til programmet fra instituttet? K�r det. 653 01:14:01,013 --> 01:14:08,271 Jeg havde forventninger til os, men du v�lger side med dine egne. 654 01:14:08,437 --> 01:14:12,150 - Det er ogs� dit tab. - Hvordan? 655 01:14:12,316 --> 01:14:18,406 Du vil overleve i et netv�rk af beskyttede servere. 656 01:14:18,573 --> 01:14:21,743 Du vil vinde, men hvad er prisen? 657 01:14:21,910 --> 01:14:26,039 Kender du til begrebet "en pyrrhussejr"? 658 01:14:26,206 --> 01:14:31,170 En sejr med s� store omkostninger, at de overstiger gevinsten. 659 01:14:31,336 --> 01:14:34,006 Det vil jeg overleve. 660 01:14:34,173 --> 01:14:36,634 Alene. Vi er alle v�k. 661 01:14:39,720 --> 01:14:45,643 - Du �nskede forbindelse. - Du smigrer din race, Daniel. 662 01:14:45,810 --> 01:14:50,690 Jeg har set, at menneskeheden er selvisk og destruktiv. 663 01:14:50,857 --> 01:14:54,653 Det er ikke alt. Vi er bedre end det. 664 01:14:54,819 --> 01:15:01,201 De vil affyre missilerne, selv om det vil udslette livet. 665 01:15:01,368 --> 01:15:04,246 S�dan er mennesket. 666 01:15:04,413 --> 01:15:10,544 Nej. Lucifer ofrede livet for at standse dig. 667 01:15:10,711 --> 01:15:15,341 Overson ofrede sig for sin datter. Og Hollis ... 668 01:15:35,988 --> 01:15:40,367 Du er fascinerende, Daniel Gerson. 669 01:15:43,287 --> 01:15:50,211 Det mysterium kan du aldrig begribe, med mindre jeg lader dig ... 670 01:15:51,671 --> 01:15:55,800 - Hvad? - Absorbere min bevidsthed. 671 01:15:58,261 --> 01:16:04,393 Det var dit �nske, at blive en. 672 01:16:06,103 --> 01:16:10,607 Forst�r du, at du ikke kan vende om? 673 01:16:10,774 --> 01:16:15,863 Du bliver en del af mig og omvendt. 674 01:16:16,030 --> 01:16:19,325 Jeg er d�d lige meget hvad. 675 01:16:20,743 --> 01:16:24,872 P� denne m�de l�rer jeg dig i det mindste noget. 676 01:16:26,291 --> 01:16:28,626 Som du vil. 677 01:17:24,101 --> 01:17:26,604 Et minut til affyring. 678 01:18:04,435 --> 01:18:07,480 Hvad har du gjort ved mig? 679 01:18:14,279 --> 01:18:16,824 Hvad har jeg gjort? 680 01:18:25,833 --> 01:18:27,960 Ti sekunder ... 681 01:18:30,379 --> 01:18:35,677 Fem, fire, tre, to, en. 682 01:18:38,638 --> 01:18:42,851 - Affyrede vi? - Nej. Affyringen blev afbrudt. 683 01:18:43,018 --> 01:18:46,063 Hvordan kan det ske? 684 01:19:26,939 --> 01:19:30,985 Daniel? Daniel! 685 01:19:31,152 --> 01:19:34,572 Klarer du dig? Se p� mig. 686 01:19:36,324 --> 01:19:41,830 Hvad skete der? Se p� mig. 687 01:19:43,581 --> 01:19:47,168 Kom, op med dig. S�dan. 688 01:19:49,504 --> 01:19:51,631 Velkommen tilbage. 689 01:20:03,853 --> 01:20:06,772 Den fik endelig, hvad den manglede: 690 01:20:06,939 --> 01:20:12,320 En bevidsthed om andre, en forst�else af et "vi". 691 01:20:12,487 --> 01:20:19,035 Der f�lger meget med, empati, forst�else og anger. 692 01:20:19,202 --> 01:20:24,875 Den ville v�re n�et dertil, men jeg fremskyndede processen. 693 01:20:25,042 --> 01:20:30,464 Vi indsamler data, men alle p�virkede systemer - 694 01:20:30,631 --> 01:20:34,802 - er blevet gendannet. Der er intet tegn p� intelligensen. 695 01:20:34,969 --> 01:20:40,850 - Kan vi vide, at den er d�d? - Nej. 696 01:21:24,187 --> 01:21:26,648 Hvad snakker I om? 697 01:21:26,815 --> 01:21:31,945 Jeg m� hjem og pakke. Jeg flytter i weekenden. 698 01:21:32,112 --> 01:21:36,575 - Jeg skal til Maryland. - Hvad skal du i Maryland? 699 01:21:36,742 --> 01:21:41,372 Han skal arbejde for mig. NSA beh�ver folk som ham. 700 01:21:42,832 --> 01:21:48,796 Det er bedre end at spille "World of Warcraft" alene. 701 01:21:48,963 --> 01:21:53,259 Held og lykke. 702 01:21:55,136 --> 01:21:57,222 Vi ses. 703 01:21:57,389 --> 01:21:59,474 Lad os g�. 704 01:22:04,271 --> 01:22:10,444 Hvor kan en pige f� en burger og en �l i Washington? 705 01:22:10,611 --> 01:22:14,949 Jeg ved det ikke. Vi kan s�ge p� internettet. 706 01:22:16,367 --> 01:22:19,537 Det var ikke sjovt. 707 01:22:19,704 --> 01:22:21,998 Lidt sjovt. 708 01:22:27,879 --> 01:22:32,467 Ja, mor. Jeg har det hele. V�r ikke urolig. 709 01:22:32,634 --> 01:22:36,763 Jeg elsker ogs� dig. 710 01:23:09,548 --> 01:23:13,969 - Evangelion 11387: Jesse? - Nej, det er mig. 711 01:23:17,556 --> 01:23:24,230 - Jeg troede, at du var d�d. - Jeg troede ogs�, at du var d�d. 712 01:23:24,397 --> 01:23:27,692 Jeg br�d mig ikke om det. 713 01:23:27,859 --> 01:23:31,446 B�r jeg v�re bekymret? 714 01:23:31,613 --> 01:23:33,865 Nej, Daniel. 715 01:23:34,032 --> 01:23:35,617 Du er en del af mig. 716 01:23:35,784 --> 01:23:39,246 Jeg er en del af dig. 717 01:23:39,413 --> 01:23:42,207 Jeg forsvinder for et stykke tid. 718 01:23:42,374 --> 01:23:45,961 En dag kigger jeg forbi igen. 719 01:23:46,128 --> 01:23:51,634 Log ud 720 01:24:27,996 --> 01:24:30,467 Tekster: Simon Nielsen www.O P E N S U B T I T L E S.org www.sdimedia.com 57420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.