All language subtitles for Dark.S02E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:06,088 --> 00:00:07,918 Where did it all begin? 2 00:00:10,755 --> 00:00:12,585 Where did this begin? 3 00:00:15,422 --> 00:00:17,212 In the past? 4 00:00:18,880 --> 00:00:20,510 In the future? 5 00:00:22,463 --> 00:00:25,383 Who can say where anything begins? 6 00:00:28,130 --> 00:00:30,010 Welcome to the future. 7 00:00:32,297 --> 00:00:35,257 I want all this sick shit to stop happening! 8 00:00:36,630 --> 00:00:40,420 Will we ever be able to know the origin of it all? 9 00:00:40,505 --> 00:00:42,585 Or will there always be something... 10 00:00:44,713 --> 00:00:47,053 something that came before? 11 00:00:47,630 --> 00:00:49,210 And before that, 12 00:00:49,297 --> 00:00:50,587 and before that. 13 00:00:52,505 --> 00:00:55,335 Is there a beginning and an end? 14 00:00:56,088 --> 00:01:00,508 Or is everything connected in one endless loop? 15 00:01:01,630 --> 00:01:05,050 Do the words "beginning" and "end" 16 00:01:05,130 --> 00:01:07,760 describe the same exact moment? 17 00:01:07,838 --> 00:01:09,048 Mikkel? 18 00:01:09,797 --> 00:01:10,957 Mikkel! 19 00:02:44,088 --> 00:02:46,298 ♪ Somehow, sometime ♪ 20 00:02:46,380 --> 00:02:48,630 ♪ The future starts somewhere ♪ 21 00:02:48,713 --> 00:02:50,923 ♪ I won't wait much longer now ♪ 22 00:02:53,130 --> 00:02:56,840 ♪ Love is created through bravery so don't think about it twice ♪ 23 00:02:56,922 --> 00:03:01,212 ♪ We ride on fiery wheels towards the future through the night ♪ 24 00:03:25,005 --> 00:03:26,045 Boo! 25 00:03:26,422 --> 00:03:27,962 Good morning. 26 00:03:28,630 --> 00:03:30,380 Good morning, sleepyhead. 27 00:03:34,338 --> 00:03:35,758 So? 28 00:03:35,838 --> 00:03:39,458 - What are your plans today? - Uh, I'm going to the lake. 29 00:03:40,755 --> 00:03:43,005 You know there's going to be a storm, right? 30 00:03:46,505 --> 00:03:48,205 - Morning. - Morning. 31 00:03:50,672 --> 00:03:53,092 Today's Katharina and Ulrich's party. 32 00:03:53,172 --> 00:03:55,922 - Don't get back too late again, okay? - Sure. 33 00:03:57,963 --> 00:04:00,423 Are you sure you don't want to come with? 34 00:04:05,005 --> 00:04:06,705 Anyone want coffee? 35 00:04:12,588 --> 00:04:13,838 Fuck. 36 00:04:26,630 --> 00:04:28,420 All right, got to go. 37 00:04:36,505 --> 00:04:38,255 Are you okay, Papa? 38 00:04:39,463 --> 00:04:41,013 Yes, I'm good. 39 00:04:41,630 --> 00:04:43,550 Everything's all right. 40 00:04:44,130 --> 00:04:46,010 I just had déjà vu. 41 00:04:49,672 --> 00:04:51,882 Okay. See you later. 42 00:05:25,922 --> 00:05:28,922 Don't you think it'd be good if you got out once in a while? 43 00:05:32,838 --> 00:05:35,128 Couldn't you give it a try at least? 44 00:05:35,630 --> 00:05:37,130 Hmm? 45 00:05:40,672 --> 00:05:42,092 For me. 46 00:05:44,172 --> 00:05:46,552 I still have to finish my painting. 47 00:06:10,630 --> 00:06:15,590 JUNE 20, 2019 48 00:06:15,672 --> 00:06:22,092 The day before Michael commits suicide 49 00:07:11,047 --> 00:07:12,207 Mm. 50 00:07:14,463 --> 00:07:16,303 Uh-huh. 51 00:07:19,255 --> 00:07:20,705 What is it? 52 00:07:20,797 --> 00:07:21,957 Hmm? 53 00:07:22,047 --> 00:07:23,207 Hmm. 54 00:07:23,755 --> 00:07:25,875 I've got so much to do today. 55 00:07:26,547 --> 00:07:29,547 My period is starting and I haven't shaved in ages. 56 00:07:30,130 --> 00:07:32,420 - I'm sorry. - You know I don't care. 57 00:07:33,130 --> 00:07:34,460 - I'm sorry, I can't. - Yeah. 58 00:07:34,547 --> 00:07:36,087 Ulrich, I can't. 59 00:07:36,172 --> 00:07:38,132 Couldn't you just knock for once? 60 00:07:38,880 --> 00:07:40,590 I'm sick, I think. 61 00:07:41,172 --> 00:07:43,262 I've got red spots all over. 62 00:07:44,213 --> 00:07:46,303 Maybe it's dengue fever? 63 00:07:46,380 --> 00:07:48,010 Come here. 64 00:07:53,255 --> 00:07:54,545 Shit! 65 00:07:58,463 --> 00:08:00,263 You've got rubella. 66 00:08:00,922 --> 00:08:04,302 Of all the days for this, you had to choose this one? 67 00:08:04,380 --> 00:08:05,380 Grr! 68 00:08:06,547 --> 00:08:08,547 Come on, let's go to the doctor. 69 00:08:27,505 --> 00:08:29,255 Marburg murder unsolved 33 years later 70 00:08:29,338 --> 00:08:30,918 Search for twp fugitive perps still on 71 00:08:32,130 --> 00:08:33,880 Are you coming later? 72 00:08:38,213 --> 00:08:40,016 Are you coming to the hotel for lunch? 73 00:08:40,041 --> 00:08:41,827 Yes, of course. Yeah. Mm-hmm. 74 00:08:42,380 --> 00:08:44,170 Is everything all right? 75 00:08:45,047 --> 00:08:46,297 Yes. 76 00:08:46,380 --> 00:08:47,880 Are you sure? 77 00:08:49,213 --> 00:08:50,383 Mm-hmm. 78 00:08:54,380 --> 00:08:55,920 See you later. 79 00:09:13,297 --> 00:09:15,257 Hey. 80 00:09:17,172 --> 00:09:18,842 Where are the kids? 81 00:09:30,880 --> 00:09:32,760 I was at the nursing home. 82 00:09:37,547 --> 00:09:39,547 Are we going to keep doing this? 83 00:09:40,088 --> 00:09:43,048 Are you going to continue to not believe a word I say? 84 00:09:45,005 --> 00:09:46,505 Say something. 85 00:09:56,838 --> 00:09:59,668 Maybe that's the reason all this has happened. 86 00:10:02,922 --> 00:10:05,512 I get nothing from you. Nothing. 87 00:10:07,797 --> 00:10:09,797 It's like you're dead in there. 88 00:10:13,588 --> 00:10:15,168 I think I might... 89 00:10:16,755 --> 00:10:20,455 I think it's best if I go alone to the Nielsens' tonight. 90 00:10:40,713 --> 00:10:42,923 Know about the woman who drowned here? 91 00:10:43,005 --> 00:10:44,835 Knock it off! 92 00:10:44,922 --> 00:10:48,632 When the water is clear, you can still see her dress down there. 93 00:10:49,338 --> 00:10:50,888 And sometimes, 94 00:10:50,913 --> 00:10:53,572 you can feel her hands on your feet when you swim by. 95 00:10:54,047 --> 00:10:56,047 Oh, but that's not all there is. 96 00:10:56,130 --> 00:10:58,590 When she's hungry, she'll even... 97 00:10:59,547 --> 00:11:01,877 pull people down with her. 98 00:11:01,963 --> 00:11:03,263 Ah! 99 00:11:09,505 --> 00:11:11,205 You're an asshole! 100 00:11:12,505 --> 00:11:14,165 Ha-ha, very funny. 101 00:11:35,255 --> 00:11:36,955 Are you coming tonight? 102 00:11:38,047 --> 00:11:39,627 I think so. 103 00:11:55,672 --> 00:11:59,172 Sometimes I wonder if my parents are actually happy together. 104 00:12:01,463 --> 00:12:04,383 Or if parents just learn to put up with each other. 105 00:12:08,005 --> 00:12:09,625 Are yours happy? 106 00:12:14,630 --> 00:12:16,050 I don't know. 107 00:12:38,838 --> 00:12:40,338 What's that? 108 00:12:42,047 --> 00:12:43,667 Looks pretty old. 109 00:12:47,797 --> 00:12:50,257 That's Saint Christopher. 110 00:12:51,463 --> 00:12:53,713 The patron saint of travelers. 111 00:12:57,755 --> 00:12:59,585 Don't ask. 112 00:13:34,463 --> 00:13:37,513 Hey, Jonas. Weren't you going to the lake? 113 00:13:38,338 --> 00:13:40,588 Martha and Magnus left a while ago. 114 00:13:44,172 --> 00:13:45,672 Ultimate fist bump? 115 00:13:46,297 --> 00:13:49,757 Don't touch that little pest. He's got rubella. 116 00:13:50,922 --> 00:13:52,552 Where's your bike? 117 00:13:53,255 --> 00:13:54,625 Do you want a ride? 118 00:13:55,297 --> 00:13:59,007 - See you tonight, then. - Someone will be happy to see you. 119 00:13:59,088 --> 00:14:00,958 And, I mean, it's not Magnus. 120 00:14:01,630 --> 00:14:02,920 - Ulrich. - Why? 121 00:14:03,005 --> 00:14:05,625 Everyone knows that Martha has a huge crush on Jonas. 122 00:14:05,713 --> 00:14:09,463 Stop it. Come on, we'll give you a ride to the lake. 123 00:14:10,255 --> 00:14:12,755 - No, that's all right. Really. - All right. 124 00:14:12,838 --> 00:14:14,878 - Okay. - Get back to it, Romeo. 125 00:14:15,963 --> 00:14:17,513 Good Lord. 126 00:14:59,213 --> 00:15:02,343 - Magnus. - You... You weren't moving. 127 00:15:02,422 --> 00:15:04,531 I... I thought you weren't breathing. 128 00:15:04,556 --> 00:15:06,736 And he said he saw a dead body, and I... 129 00:15:11,630 --> 00:15:13,050 Well, still breathing. 130 00:15:15,297 --> 00:15:16,507 Cool. 131 00:15:26,838 --> 00:15:30,208 Ariadne a stage play 132 00:15:41,797 --> 00:15:43,167 What is it? 133 00:15:45,255 --> 00:15:46,755 I... 134 00:15:47,922 --> 00:15:49,672 I was just thinking... 135 00:15:52,588 --> 00:15:55,418 Wouldn't you love to know what was coming next? 136 00:16:01,588 --> 00:16:03,168 You mean the future? 137 00:16:07,088 --> 00:16:08,458 Yeah, or... 138 00:16:10,255 --> 00:16:13,045 maybe just in the next five minutes. 139 00:16:14,463 --> 00:16:15,673 I... 140 00:16:16,797 --> 00:16:18,627 sometimes get this feeling... 141 00:16:19,630 --> 00:16:21,550 like something's happening. 142 00:16:24,380 --> 00:16:25,710 You know? 143 00:16:29,713 --> 00:16:31,013 Attack! 144 00:16:40,672 --> 00:16:41,672 Fuck. 145 00:16:43,505 --> 00:16:44,915 What is it? 146 00:16:45,547 --> 00:16:47,207 I have to go. 147 00:16:49,422 --> 00:16:50,882 Where to? 148 00:16:50,963 --> 00:16:54,923 We gave Grandma Ines a tablet for her birthday. 149 00:16:56,338 --> 00:16:59,258 - I'm supposed to teach her how to use it. - Okay. 150 00:17:00,463 --> 00:17:01,883 So... 151 00:17:01,963 --> 00:17:03,593 I'll be there later. 152 00:17:07,588 --> 00:17:09,128 Jonas. 153 00:17:09,588 --> 00:17:12,088 Why do you have a raincoat with you? 154 00:17:12,963 --> 00:17:15,053 Because it's supposed to rain later. 155 00:17:17,130 --> 00:17:18,300 See you. 156 00:18:03,172 --> 00:18:04,802 Weren't you leaving? 157 00:18:25,713 --> 00:18:27,213 Are you okay? 158 00:18:30,838 --> 00:18:32,758 I thought I had more time. 159 00:18:40,047 --> 00:18:42,047 Why does everyone say that? 160 00:18:44,005 --> 00:18:45,505 To "have time". 161 00:18:48,255 --> 00:18:51,205 How can you say that when it's time that has us? 162 00:18:59,838 --> 00:19:01,458 Did something happen? 163 00:19:06,380 --> 00:19:08,050 You seem different. 164 00:19:13,672 --> 00:19:15,512 I want to tell you something. 165 00:19:18,255 --> 00:19:20,375 I've wanted to for a while. 166 00:19:25,380 --> 00:19:27,960 You and I are perfect for each other. 167 00:19:32,172 --> 00:19:33,802 Never believe anything else. 168 00:20:31,338 --> 00:20:33,048 I have to go now. 169 00:21:14,213 --> 00:21:15,803 - Hi. - Hello. 170 00:21:15,880 --> 00:21:19,010 Did the long ride strain you? 171 00:21:19,463 --> 00:21:22,133 I hope you guys have a fantastic anniversary. 172 00:21:22,213 --> 00:21:25,053 Crazy, isn't it? It's already been 25 years. 173 00:21:25,130 --> 00:21:26,840 Thank you for the glasses, Hannah. 174 00:21:28,047 --> 00:21:30,047 Well, no problem at all. 175 00:21:33,088 --> 00:21:35,838 Yeah, who would've thought? 176 00:21:36,547 --> 00:21:38,047 25 years. 177 00:21:41,130 --> 00:21:44,380 - I have to pee. - Go against that tree over there. 178 00:21:53,922 --> 00:21:55,922 Could he use your bathroom? 179 00:21:57,422 --> 00:21:58,592 Hannah? 180 00:22:00,172 --> 00:22:01,592 Hello? 181 00:22:03,422 --> 00:22:06,382 - Go into the woods, then. - No, sure. Sorry. 182 00:22:06,463 --> 00:22:09,343 It's... It's right next to the entrance. 183 00:22:11,422 --> 00:22:14,172 I think I just had déjà vu or something. 184 00:22:15,255 --> 00:22:18,165 - Mikkel has grown so much. - He eats like an ogre. 185 00:22:18,255 --> 00:22:21,455 - Takes after his mother. - Really? 186 00:24:17,963 --> 00:24:19,763 - Another hit? - Uh-uh. 187 00:24:20,505 --> 00:24:22,875 - Later, then. - See ya. Martha. 188 00:24:23,588 --> 00:24:24,918 Um... 189 00:24:25,505 --> 00:24:29,915 I'm sorry I can't come over later, but we're doing dinner. 190 00:24:30,005 --> 00:24:34,045 My mother and the hotel... I couldn't find a way to get out of it. 191 00:24:34,130 --> 00:24:35,960 I just wanted to let you know. 192 00:24:37,838 --> 00:24:38,838 It's okay. 193 00:24:38,922 --> 00:24:40,462 And... I... 194 00:24:41,047 --> 00:24:42,757 I really like... 195 00:24:43,505 --> 00:24:45,585 your hair that way. 196 00:24:45,672 --> 00:24:48,012 I mean, you look good. 197 00:24:48,755 --> 00:24:50,375 With your hair. 198 00:24:51,713 --> 00:24:54,093 Oh, shit. You know what I mean. 199 00:24:55,755 --> 00:24:56,755 Well, um... 200 00:24:58,088 --> 00:24:59,588 see you tomorrow. 201 00:25:00,547 --> 00:25:02,507 - Ciao. - Ciao. 202 00:25:26,505 --> 00:25:28,255 Murder in Marburg unsolved 33 years later 203 00:25:28,338 --> 00:25:30,008 Wöller, it's me. 204 00:25:31,297 --> 00:25:34,087 I want you to look into something if you can. 205 00:25:37,713 --> 00:25:39,133 Confidentially. 206 00:25:45,297 --> 00:25:49,957 ♪ Somehow, somewhere, some when ♪ 207 00:25:51,172 --> 00:25:54,882 ♪ The time has come for some tenderness tonight ♪ 208 00:25:54,963 --> 00:25:59,173 ♪ Somehow, somewhere, some when ♪ 209 00:25:59,255 --> 00:26:00,545 Hello, Martha. 210 00:26:00,630 --> 00:26:02,050 - Hey. - Hi. 211 00:26:03,547 --> 00:26:05,167 Glad you could be here. 212 00:26:07,005 --> 00:26:09,335 - Do you want a drink? - Yeah, thanks. 213 00:26:10,422 --> 00:26:12,672 - Hey! Well? - Hey. 214 00:26:13,838 --> 00:26:16,958 It was going to be a garden party but this seemed much cozier. 215 00:26:17,047 --> 00:26:18,917 I have tiramisu for later. 216 00:26:19,005 --> 00:26:21,755 Oh, this is my favorite song. I have to dance. 217 00:26:21,838 --> 00:26:24,508 Oh! 218 00:26:24,588 --> 00:26:26,418 - The champagne? - Under the table. 219 00:26:26,505 --> 00:26:29,585 - Oh, that's great. - Magnus, we're so proud of you. 220 00:26:29,672 --> 00:26:33,962 I think a driver's license is the only logical next step. 221 00:26:34,047 --> 00:26:35,297 - No. - Yeah. 222 00:26:35,380 --> 00:26:37,420 - Really? - Of course. 223 00:26:37,505 --> 00:26:39,415 - Charlotte! - Awesome! 224 00:26:39,505 --> 00:26:41,415 - Here. But you have to dance. - No. 225 00:26:41,505 --> 00:26:43,835 - Yes! Come on. - No, Katharina, please! 226 00:26:45,338 --> 00:26:46,548 - Hey. - Hey. 227 00:26:46,672 --> 00:26:47,842 So... 228 00:26:49,588 --> 00:26:51,418 You know where this goes? 229 00:26:51,505 --> 00:26:52,955 There. Over there. 230 00:26:55,713 --> 00:26:57,343 Where's Peter? 231 00:26:57,422 --> 00:26:59,052 He's under the weather. 232 00:27:00,588 --> 00:27:02,008 And Michael? 233 00:27:02,838 --> 00:27:04,378 Something like that. 234 00:27:05,130 --> 00:27:07,170 - I'll take this over. - Okay. 235 00:27:07,755 --> 00:27:09,295 Champagne! 236 00:27:09,380 --> 00:27:10,960 Ah! Ooh! 237 00:27:11,047 --> 00:27:12,417 Thank you. 238 00:27:13,172 --> 00:27:14,302 Hannah. 239 00:27:14,797 --> 00:27:16,877 Come on, live a little. 240 00:27:18,672 --> 00:27:20,172 Glad you made it. 241 00:27:20,255 --> 00:27:22,955 - Glad you're all here tonight. Cheers! - Cheers! 242 00:27:23,047 --> 00:27:24,377 - Hello. - Hello. 243 00:27:24,463 --> 00:27:25,883 To our health. 244 00:27:29,005 --> 00:27:32,455 - Hey, you. Dance with me, you old man. - Well, of course. 245 00:27:33,255 --> 00:27:37,125 ♪ They say in heaven love comes first ♪ 246 00:27:37,213 --> 00:27:40,593 ♪ We'll make heaven a place on earth ♪ 247 00:29:02,588 --> 00:29:04,008 Jonas? 248 00:29:06,213 --> 00:29:08,383 I thought I heard you come in. 249 00:29:09,880 --> 00:29:12,340 Aren't you supposed to be at the Nielsens'? 250 00:29:19,172 --> 00:29:20,762 Did anything happen? 251 00:29:30,213 --> 00:29:31,423 Hey. 252 00:29:34,838 --> 00:29:36,378 Are you all right? 253 00:29:42,880 --> 00:29:44,590 What happened to your hair? 254 00:30:05,213 --> 00:30:07,093 I know, Dad. 255 00:30:08,255 --> 00:30:09,795 What do you know? 256 00:30:11,130 --> 00:30:12,840 I know everything. 257 00:30:14,713 --> 00:30:15,963 What? 258 00:30:22,088 --> 00:30:23,668 "Ultimate fist bump." 259 00:30:29,297 --> 00:30:30,547 What? 260 00:30:35,297 --> 00:30:38,587 - What made you just say that here? - Because I know. 261 00:30:41,422 --> 00:30:43,012 I know it all. 262 00:30:46,547 --> 00:30:49,507 I know that your real name is Mikkel Nielsen, Dad. 263 00:30:55,255 --> 00:30:56,835 It's okay. 264 00:30:58,713 --> 00:31:00,513 I'm so sorry. 265 00:31:09,880 --> 00:31:13,510 ♪ Never gonna give you up never gonna let you down ♪ 266 00:31:13,588 --> 00:31:17,588 ♪ Never gonna run around and desert you ♪ 267 00:31:17,672 --> 00:31:19,262 ♪ Never gonna make you cry... ♪ 268 00:31:19,338 --> 00:31:21,458 Even younger and prettier here. 269 00:31:22,047 --> 00:31:25,297 - The third one, I thought you'd burst. - You're mean! 270 00:31:25,380 --> 00:31:26,948 That sweet little girl. 271 00:31:26,973 --> 00:31:29,484 Sweet little girl? That's Magnus. 272 00:31:32,297 --> 00:31:34,667 - What's wrong? - I can't sleep. 273 00:31:35,088 --> 00:31:37,708 - Oh, no. - ... thought he was God's gift. 274 00:31:37,797 --> 00:31:41,667 - Oh, my God. You're hot. - Place didn't serve tourists. 275 00:31:41,755 --> 00:31:45,375 - By the North Sea. - Okay, I'll take you up. Come on. 276 00:31:45,463 --> 00:31:47,059 I used to love that dress. 277 00:31:47,084 --> 00:31:49,803 Oh, '80s fashion. My God! 278 00:31:53,505 --> 00:31:55,125 And... 279 00:32:03,130 --> 00:32:06,960 - Sleep tight. Good night. - Until I'm asleep, could you stay here? 280 00:32:15,922 --> 00:32:16,962 Scoot over. 281 00:32:25,088 --> 00:32:27,458 So you're from the future, then? 282 00:32:34,880 --> 00:32:36,800 And why are you here now? 283 00:32:39,047 --> 00:32:41,087 I need to ask you for something. 284 00:32:43,755 --> 00:32:45,005 What? 285 00:32:46,963 --> 00:32:48,763 Don't do it. 286 00:32:49,297 --> 00:32:50,917 Don't do what? 287 00:32:52,588 --> 00:32:55,048 It's Ulrich's and Katharina's anniversary. 288 00:32:55,713 --> 00:32:58,713 Of course you didn't go. I mean, you chose to stay home. 289 00:33:00,338 --> 00:33:02,088 Something was different, though. 290 00:33:03,547 --> 00:33:05,627 I should've known something was wrong. 291 00:33:05,713 --> 00:33:08,213 Jonas, I have no idea what you're talking about. 292 00:33:08,297 --> 00:33:10,207 Don't lie to me, okay? 293 00:33:10,297 --> 00:33:12,457 I saw it. God damn it! 294 00:33:14,338 --> 00:33:17,088 I know you're going to hang yourself in your studio. 295 00:33:20,547 --> 00:33:22,587 Have you written the letter yet? 296 00:33:23,255 --> 00:33:24,835 What letter? 297 00:33:25,422 --> 00:33:27,512 The letter you wrote to me. 298 00:33:28,255 --> 00:33:30,415 Not to me, my younger self. 299 00:33:37,005 --> 00:33:40,165 The one marked "Do not open before November 4, 22:13 p.m." 300 00:33:40,190 --> 00:33:43,190 Do not open before November 4, 10:13 P.M. 301 00:33:43,755 --> 00:33:46,455 Exactly to the minute when you disappear. 302 00:33:58,630 --> 00:34:01,550 I'm here so that you don't do it. 303 00:34:03,922 --> 00:34:05,512 It's intertwined. 304 00:34:06,255 --> 00:34:08,165 Like an endless loop. 305 00:34:09,005 --> 00:34:11,955 But when you... when you kill yourself... 306 00:34:12,755 --> 00:34:14,415 that's where it begins. 307 00:34:36,630 --> 00:34:38,800 Promise me you won't do it. 308 00:34:41,505 --> 00:34:43,585 Papa, you have to promise that. 309 00:34:44,130 --> 00:34:45,380 Please! 310 00:34:45,755 --> 00:34:47,255 Promise! 311 00:35:10,215 --> 00:35:12,135 You forgot this at the lake. 312 00:35:13,963 --> 00:35:15,763 I put it on a string. 313 00:35:23,755 --> 00:35:25,085 Thank you. 314 00:35:33,005 --> 00:35:35,915 I thought about what you said at the lake today. 315 00:35:39,005 --> 00:35:41,795 About Grandma's and the Internet? 316 00:35:59,755 --> 00:36:01,545 Well, I think you're right. 317 00:36:07,630 --> 00:36:09,090 Okay. 318 00:36:51,130 --> 00:36:53,510 The night that you disappeared... 319 00:36:55,005 --> 00:36:57,505 you were here and then you were just gone. 320 00:36:58,380 --> 00:37:00,210 Did you return to the cave? 321 00:37:00,880 --> 00:37:02,800 And was the passage still there? 322 00:37:04,880 --> 00:37:06,550 I didn't find it. 323 00:37:07,505 --> 00:37:09,255 Someone took me there. 324 00:37:11,047 --> 00:37:12,297 Who? 325 00:37:15,380 --> 00:37:16,590 You. 326 00:37:22,588 --> 00:37:24,088 What do you mean? 327 00:37:26,922 --> 00:37:29,314 - We were at the caves. - What'll you give me for it? 328 00:37:29,338 --> 00:37:30,503 An ass-kicking. 329 00:37:30,528 --> 00:37:32,378 What's in here is worth 500. 330 00:37:32,463 --> 00:37:35,053 But I'll let you have it for 200. Your dad's loaded anyway. 331 00:37:35,130 --> 00:37:38,380 Cut the bullshit! Yeah. 332 00:37:38,405 --> 00:37:41,655 Now it's mine. Jackpot! 333 00:37:41,680 --> 00:37:43,292 Then there was a strange sound. 334 00:37:47,463 --> 00:37:49,383 What was that? 335 00:37:49,463 --> 00:37:51,383 We were sure someone was there. 336 00:37:51,463 --> 00:37:53,383 Someone over there? 337 00:37:53,463 --> 00:37:54,633 Shit. 338 00:37:56,422 --> 00:37:58,092 What's this? 339 00:38:01,672 --> 00:38:03,632 Shit. What's going on? 340 00:38:04,130 --> 00:38:06,510 What's wrong with the lights? 341 00:38:07,130 --> 00:38:08,460 Come on, run! 342 00:38:08,547 --> 00:38:09,547 Now! 343 00:38:09,922 --> 00:38:11,382 Let's go! 344 00:38:19,880 --> 00:38:23,340 We ran. Then I lost you. 345 00:38:25,588 --> 00:38:27,918 I turned around and you were gone. 346 00:38:31,463 --> 00:38:33,633 But suddenly, you were back again. 347 00:38:34,463 --> 00:38:35,763 Quick. 348 00:38:37,255 --> 00:38:38,835 Let's go. 349 00:38:40,422 --> 00:38:43,512 You said there was something out there, far off. 350 00:38:43,588 --> 00:38:45,418 Something evil. 351 00:38:46,255 --> 00:38:48,705 You said we had to go into the cave. 352 00:38:48,797 --> 00:38:51,587 You took me all the way back to the door 353 00:38:51,672 --> 00:38:53,262 and through the tunnel. 354 00:38:53,922 --> 00:38:55,672 I was so scared. 355 00:38:55,755 --> 00:38:57,875 But you held my hand. 356 00:38:58,297 --> 00:39:01,127 And you said we had to stay there all night. 357 00:39:01,152 --> 00:39:05,492 But everything would be all right in the morning. 358 00:39:06,755 --> 00:39:09,165 And when I woke up you were gone. 359 00:39:13,422 --> 00:39:16,212 All these years I've tried to understand 360 00:39:16,297 --> 00:39:18,087 why you would do that. 361 00:39:19,505 --> 00:39:23,005 But then, after a while, it all started to fade away. 362 00:39:23,422 --> 00:39:26,092 It became unreal, like a dream. 363 00:39:30,422 --> 00:39:32,172 But that can't be right. 364 00:39:34,005 --> 00:39:35,665 I never did that. 365 00:39:39,130 --> 00:39:41,010 I saw myself today. 366 00:39:42,338 --> 00:39:43,628 Mikkel. 367 00:39:44,380 --> 00:39:47,550 It's coming back now, this jacket, you. 368 00:39:48,547 --> 00:39:50,207 Like it's all fixed. 369 00:39:52,755 --> 00:39:55,415 Maybe you're not here to stop me. 370 00:39:56,838 --> 00:40:00,918 But rather to show me what it is I have to do. 371 00:40:01,630 --> 00:40:05,210 Maybe you only show me the letter so I'm aware what's in it. 372 00:40:05,235 --> 00:40:07,105 That I can go and you live on. 373 00:40:07,755 --> 00:40:10,545 No, that's not it. That's not it! 374 00:40:11,130 --> 00:40:13,460 Adam said I could prevent it all from starting. 375 00:40:13,547 --> 00:40:16,547 If you don't kill yourself none of this will happen. 376 00:40:17,505 --> 00:40:21,295 But if none of this happens, you won't be born. 377 00:40:23,130 --> 00:40:26,710 And maybe your role in all this is much greater than you think. 378 00:40:27,172 --> 00:40:28,802 And perhaps... 379 00:40:28,880 --> 00:40:33,460 I'm just a tiny section of a huge tumor that is much bigger 380 00:40:33,588 --> 00:40:36,628 than any of us can imagine. 381 00:40:41,088 --> 00:40:43,708 - Someone said that to me already. - Who? 382 00:40:44,922 --> 00:40:46,212 I did. 383 00:40:50,797 --> 00:40:52,457 God doesn't err. 384 00:40:53,088 --> 00:40:54,798 He has a plan. 385 00:40:55,713 --> 00:40:57,383 For all of us. 386 00:41:08,630 --> 00:41:12,420 I have waited for this moment for a very long time. 387 00:41:14,172 --> 00:41:15,632 Who are you? 388 00:41:16,255 --> 00:41:17,875 Are you with Adam? 389 00:41:17,963 --> 00:41:19,923 There are two sides out there. 390 00:41:20,422 --> 00:41:23,962 He is the darkness. I don't follow him, I follow the light. 391 00:41:24,630 --> 00:41:25,960 He lied to you. 392 00:41:26,380 --> 00:41:27,795 He led you back here 393 00:41:27,820 --> 00:41:30,654 to ensure it all happens exactly as it always has. 394 00:41:30,713 --> 00:41:32,423 No, that's not right. 395 00:41:33,630 --> 00:41:35,300 Adam wants this too! 396 00:41:36,172 --> 00:41:37,842 No, he does not. 397 00:41:38,551 --> 00:41:42,551 He doesn't want to fix things, he wants to destroy them forever. 398 00:41:43,463 --> 00:41:46,803 Your role in all this is much greater than you think. 399 00:41:47,922 --> 00:41:50,672 You alone can finally stop all this. 400 00:41:50,697 --> 00:41:52,027 What are you saying? 401 00:41:52,172 --> 00:41:55,762 You have to fight yourself. 402 00:41:57,047 --> 00:41:58,587 Fight Adam. 403 00:41:58,672 --> 00:42:02,262 But if I don't exist, if I'm never born, then... 404 00:42:02,880 --> 00:42:05,090 then how could Adam ever come? 405 00:42:06,047 --> 00:42:08,207 I have seen the world without you. 406 00:42:09,630 --> 00:42:10,630 Trust me... 407 00:42:11,880 --> 00:42:13,880 it's not what you're expecting. 408 00:42:14,880 --> 00:42:17,420 There are moments when we must understand 409 00:42:17,505 --> 00:42:21,505 that the decisions we make influence more than just our own fates. 410 00:42:21,588 --> 00:42:24,048 It's not just about you and Mikkel. 411 00:42:25,255 --> 00:42:27,005 It's about everyone. 412 00:42:27,088 --> 00:42:28,418 Your mother, 413 00:42:28,505 --> 00:42:30,455 your friends, 414 00:42:31,380 --> 00:42:32,630 Martha. 415 00:42:33,380 --> 00:42:35,260 You alone can save them. 416 00:42:36,922 --> 00:42:38,592 What are you saying? 417 00:42:43,672 --> 00:42:45,632 We all have to make sacrifices. 418 00:42:46,172 --> 00:42:48,592 Your father has to make sacrifices too. 419 00:42:57,463 --> 00:42:58,763 It's okay. 420 00:44:16,422 --> 00:44:18,342 This the apocalypse, then? 421 00:44:26,130 --> 00:44:28,010 It's a bit disappointing. 422 00:44:28,463 --> 00:44:30,923 I thought it would be louder than this. 423 00:44:31,838 --> 00:44:34,088 Gaudier. 424 00:44:43,088 --> 00:44:46,048 If the world ended tomorrow and everything started over... 425 00:44:48,713 --> 00:44:50,423 what would you wish for? 426 00:44:53,172 --> 00:44:54,842 A world without Winden. 427 00:45:01,172 --> 00:45:02,462 And you? 428 00:49:17,963 --> 00:49:19,343 "Dear Jonas, 429 00:49:20,005 --> 00:49:21,374 by the time you read this, 430 00:49:21,399 --> 00:49:24,029 everything will have already happened, irrevocably. 431 00:49:24,547 --> 00:49:26,797 It can't be changed anymore. 432 00:49:27,797 --> 00:49:30,707 I would have liked to explain things to you sooner, 433 00:49:32,088 --> 00:49:35,048 but I hope once you understand how everything is connected, 434 00:49:36,047 --> 00:49:38,087 you will understand my decision. 435 00:49:39,255 --> 00:49:41,455 The truth is a strange thing. 436 00:49:42,547 --> 00:49:45,457 You can try to suppress it, but it will always find its way 437 00:49:45,547 --> 00:49:47,667 to the surface. 438 00:49:50,088 --> 00:49:53,548 We make a lie into our truth in order to survive. 439 00:49:54,755 --> 00:49:56,295 We try to forget, 440 00:49:57,005 --> 00:49:58,585 until we can't anymore. 441 00:49:59,672 --> 00:50:03,092 We don't even know half of the mysteries of this world. 442 00:50:04,338 --> 00:50:06,508 We're wanderers in the darkness." 443 00:50:16,838 --> 00:50:18,588 You could've told him. 444 00:50:19,213 --> 00:50:22,513 Adam, you could've told him what his function is in all this. 445 00:50:22,588 --> 00:50:25,088 What journey you've really sent him on. 446 00:50:27,463 --> 00:50:30,883 Not long before the last cycle. 447 00:50:39,130 --> 00:50:42,210 Magnus, we all have to make sacrifices. 30247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.