Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
2
00:00:23,506 --> 00:00:24,708
E cineva acolo ?
3
00:00:56,073 --> 00:00:57,176
Cine-i acolo ?
4
00:01:18,751 --> 00:01:20,146
Alo ?
5
00:01:57,804 --> 00:02:00,870
CREEPOZOIDS
6
00:02:00,976 --> 00:02:04,104
1998 - �ase ani mai t�rziu,
deoarece superputerile au �nceput...
7
00:02:04,105 --> 00:02:07,230
r�zboiul nuclear, p�m�ntul este acum
neagru, o planet� pustie.
8
00:02:07,334 --> 00:02:10,410
Grupuri mici de supravie�uitori Eke
duc o via�� mizer� �ntre ruinele ora�elor,
9
00:02:10,411 --> 00:02:13,486
�i benzi de dezertori cutreiera
c�mpiile sterpe...
10
00:02:13,590 --> 00:02:16,614
se ascund de nomazi mutan�i
�i cauta ad�post
11
00:02:16,770 --> 00:02:19,740
�mpotriva ploilor acide
aduc�toare de moarte.
12
00:03:36,329 --> 00:03:37,712
Haide, s� mergem !
13
00:05:25,443 --> 00:05:28,256
Ce crezi ?
- E destul de ciudat.
14
00:05:33,258 --> 00:05:34,739
Nu �tiu, a fost abandonat.
15
00:06:01,417 --> 00:06:04,150
Bine, cinci minute de odihn�.
16
00:06:04,275 --> 00:06:06,093
De ce dracu' ne-am oprit ?
17
00:06:06,439 --> 00:06:07,803
Ar trebui s� mergem mai departe
�i de dou� ori mai repede.
18
00:06:12,413 --> 00:06:13,631
Care este problema ?
19
00:06:14,508 --> 00:06:16,155
Am un um�r �nghe�at.
- Ce ?
20
00:06:16,747 --> 00:06:19,513
E ca �i cum �i dor cotul pe juc�tori de tenis.
cu excep�ia faptului c� pe mine um�rul m� doare.
21
00:06:19,875 --> 00:06:21,126
Din nou, te prefaci ?
22
00:06:21,249 --> 00:06:22,243
Sunt sensibil...
23
00:06:22,244 --> 00:06:23,626
O s�-�i ar�t cine e
sensibil...
24
00:06:23,752 --> 00:06:24,845
... Sunt sensibil la ploaie.
25
00:06:25,931 --> 00:06:28,219
Nu v�d nicio ploaie.
26
00:06:29,388 --> 00:06:30,584
Acolo.
27
00:06:34,508 --> 00:06:36,285
Oh, rahat.
28
00:06:37,321 --> 00:06:38,688
Bine, trebuie s� g�sim ad�post.
29
00:06:39,413 --> 00:06:40,828
S� c�ut�m �n acesta cl�dire.
30
00:06:40,953 --> 00:06:42,096
Hei, exista o u�� !
31
00:06:50,572 --> 00:06:52,532
Bine, s� fim aten�i.
32
00:07:43,841 --> 00:07:46,195
Ce crezi ?
- Ar putea fi orice.
33
00:07:46,458 --> 00:07:48,615
Poate ho�i.
- Da, noi suntem.
34
00:07:48,741 --> 00:07:50,684
Lini�te, poate sunt �nc� aici.
35
00:07:51,310 --> 00:07:53,302
Cine ?
- Hai sa fim prietenosi.
36
00:07:56,115 --> 00:07:59,787
Alo, este cineva acas� ?
Hei, ai l�sat luminile aprinse !
37
00:08:04,851 --> 00:08:06,432
Sunt doar �oareci.
38
00:08:06,557 --> 00:08:07,947
�obolani, simt mirosul lor.
39
00:08:08,226 --> 00:08:11,879
Bine, �n regul�.
S� verific�m situa�ia.
40
00:08:12,390 --> 00:08:14,464
Bianca, cu Butch merge�i pe acolo.
41
00:08:15,007 --> 00:08:16,851
Kate, tu vii cu mine pe aici.
42
00:08:17,490 --> 00:08:19,527
Verifica�i doar p�n� la 40 de metri.
Nimic mai mult.
43
00:08:19,541 --> 00:08:21,310
Ne vedem aici �n cinci minute.
44
00:08:21,435 --> 00:08:23,234
Poate c� nu ar trebui s� mergem.
Noi nu �tim ce se �nt�mpla pe aici.
45
00:08:23,975 --> 00:08:26,740
O s� afl�m.
Mi�ca�i-v�.
46
00:08:27,678 --> 00:08:30,132
40 de metri, nu mai mult.
47
00:08:31,691 --> 00:08:33,150
Dar eu ?
48
00:08:33,419 --> 00:08:34,896
Haide.
49
00:09:25,421 --> 00:09:27,907
Nu crezi c� acest lucru este
un pic ciudat ?
50
00:09:29,817 --> 00:09:33,766
Cred c� au p�r�sit locul �n grab�.
Asta e. Ca �i noi.
51
00:09:37,141 --> 00:09:38,984
Vino s� verific�m �i
�n camera de al�turi.
52
00:09:42,481 --> 00:09:43,993
Haide.
53
00:09:45,492 --> 00:09:46,924
Haide !
54
00:09:50,471 --> 00:09:52,035
Haide...
55
00:10:04,666 --> 00:10:06,109
Ce crezi ?
56
00:10:06,378 --> 00:10:08,303
Ei trebuie s� fi p�strat hrana
pentru animale.
57
00:10:09,094 --> 00:10:12,796
Sii continuau s� se aprovizioneze,
p�n� c�nd aveau propria sursa de hran�.
58
00:10:15,331 --> 00:10:16,599
Nu cred asta.
59
00:10:17,488 --> 00:10:18,640
De ce nu ?
60
00:10:18,641 --> 00:10:19,776
Ce ar putea fi atunci ?
61
00:10:20,930 --> 00:10:22,456
Nu sunt sigur�.
62
00:10:24,058 --> 00:10:26,476
Bine, s� verific�m
o alt� camer�.
63
00:10:37,088 --> 00:10:39,160
Deja simt nu voi mai avea
nicio problem�.
64
00:10:44,099 --> 00:10:46,108
A�teapt�, fi atent cu aia.
65
00:10:50,009 --> 00:10:52,146
Oh, Doamne, sper c� func�ioneaz�.
66
00:10:53,184 --> 00:10:56,197
A�teapt�, ar putea fi contaminat.
67
00:10:56,658 --> 00:10:58,436
D�-mi o pauz�.
68
00:11:04,789 --> 00:11:08,098
Dac� asta este otrav�, d�-mi mai mult.
69
00:11:11,704 --> 00:11:13,860
Nu o irosi.
70
00:11:17,737 --> 00:11:22,393
Ei bine, o cabin� de dus,
Asta e tot ce avem nevoie acum.
71
00:11:41,185 --> 00:11:44,362
Las-l pe Jesse s� mearg� mai �nt�i
s� cerceteze terenul.
72
00:11:45,054 --> 00:11:47,768
Hei, haide, nu e timp
pentru �ntreaga zi.
73
00:11:47,893 --> 00:11:50,270
Hei, am g�sit apa pentru sp�lat.
74
00:11:50,879 --> 00:11:51,547
Ap� ? Super.
75
00:11:51,548 --> 00:11:53,064
G�nde�te-te �i la noi.
76
00:13:33,700 --> 00:13:35,160
Rahat.
77
00:13:35,429 --> 00:13:37,817
Calmeaz�-te, nu te poate r�ni.
78
00:13:50,416 --> 00:13:51,532
Eu zic s� st�m aici.
79
00:13:51,538 --> 00:13:53,248
A�tept cu ner�bdare s� v�d
cum stau lucrurile.
80
00:13:53,807 --> 00:13:56,367
Dac� este necesar, nu vom merge
de aici 10 ani,
81
00:13:56,368 --> 00:13:58,927
�i las�-i pe nemernici de acolo
s� �i distrug� radia�iile.
82
00:14:00,268 --> 00:14:01,536
Adic�, aici avem o �ans� !
83
00:14:01,800 --> 00:14:04,466
Acesta sun� ca un plan pentru mine.
- �mi place.
84
00:14:06,030 --> 00:14:09,981
Ce crezi ?
- Vom vedea ce se �nt�mpla.
85
00:14:11,101 --> 00:14:13,373
Ai o problem� cu
acest loc ?
86
00:14:14,309 --> 00:14:15,510
A�a este.
87
00:14:17,617 --> 00:14:18,770
�i eu la fel.
88
00:14:22,540 --> 00:14:25,141
Poate c� voi doi vre�i s�
ie�i�i �n ploaie ?
89
00:14:30,496 --> 00:14:33,624
Cred c� ar trebui s� �inem
deschise toate op�iunile, asta-i tot.
90
00:14:34,711 --> 00:14:38,283
Hei, am verificat locul
Tocmai l-am verificat.
91
00:14:40,004 --> 00:14:43,690
Ei bine, eu spun un singur lucru, avem at�t
de mult de ap�, �nc�t ar putea ajunge...
92
00:14:43,691 --> 00:14:47,378
armatei urm�torii doi ani-lumin�.
93
00:14:48,366 --> 00:14:50,802
Mai bine plec s� veghez.
94
00:15:07,572 --> 00:15:09,677
Ce faci ?
- Stau de gard�.
95
00:15:10,006 --> 00:15:11,743
Nu, n-o vei face.
96
00:15:11,744 --> 00:15:13,480
90 % din accidente se
�nt�mpl� �ntr-o baie.
97
00:15:13,793 --> 00:15:16,278
Voi sta de gard�.
- Nu, o vei face.
98
00:15:19,077 --> 00:15:20,921
Nu o voi face ?
- Nu.
99
00:15:21,670 --> 00:15:24,946
Tu vii cu mine la dus.
100
00:15:27,877 --> 00:15:29,919
Care este problema,
nu te po�i descurca ?
101
00:15:30,610 --> 00:15:32,058
Pot s� m� descurc c�nd vreau.
102
00:15:32,388 --> 00:15:34,822
Ei bine, atunci mai cu via�a,
soldat.
103
00:16:03,144 --> 00:16:04,839
E�ti de un real ajutor.
104
00:16:58,106 --> 00:16:59,291
Ai g�sit ceva ?
105
00:17:00,805 --> 00:17:02,034
Nu prea mult.
106
00:17:03,358 --> 00:17:07,473
- �i-ai dat seama ce este acest loc ?
- Acest lucru este total nebun.
107
00:17:09,103 --> 00:17:11,702
Mai �nt�i �n laborator, iar apoi acesta.
108
00:17:12,173 --> 00:17:14,742
Ce sunt astea ?
- Aminoacizi.
109
00:17:15,647 --> 00:17:19,335
Ce ? - Aminoacizii, substan�e
necesar pentru a construi via�a.
110
00:17:20,569 --> 00:17:23,234
Acestea sunt chesti, care
organismul uman nu le poate produce.
111
00:17:23,828 --> 00:17:25,177
�tii multe despre acestea ?
112
00:17:25,586 --> 00:17:27,890
Am fost un bio-chimist, �nainte
de a fi chemat �n armat�.
113
00:17:27,891 --> 00:17:30,195
Am studiat gaze toxice
�ntr-un costum de protec�ie.
114
00:17:31,463 --> 00:17:32,812
Ai lucrat cu gaze ?
115
00:17:32,937 --> 00:17:36,007
Hei, nu eu am cerut-o,
am fost desemnat s� fac asta.
116
00:17:37,806 --> 00:17:43,667
Oricum, nu a existat nici o �ans� de a
testa gazele pe om.
117
00:17:44,391 --> 00:17:45,988
�i e bine pentru noi, nu ?
118
00:17:47,355 --> 00:17:50,793
Ai reu�it s� g�se�ti loca�ia noastr� ?
- Suntem la 400 mile de Noul L.A.
119
00:17:51,254 --> 00:17:53,197
Nu e nimic mai aproape de loca�ia noastr�.
120
00:17:57,912 --> 00:18:00,397
Avem nevoie pentru a ne conecta la re�ea.
Poate voi g�si ceva.
121
00:18:00,523 --> 00:18:03,293
Nu o face.
Suntem dezertori ��i aminte�ti ?
122
00:18:06,202 --> 00:18:08,688
�i ce fac cu ace�ti
miniacizi ?
123
00:18:08,813 --> 00:18:10,005
Aminoacizi.
124
00:18:10,960 --> 00:18:12,387
Indiferent de ceea ce au f�cut.
125
00:18:13,439 --> 00:18:15,043
Au modificat sintetic produsul ?
126
00:18:15,849 --> 00:18:19,716
Am f�cut asta ani de zile.
Acum e ceva diferit, ceva nou.
127
00:18:22,742 --> 00:18:25,574
E ceva important,
cu privire la acest loc.
128
00:18:26,232 --> 00:18:29,130
Poate c� acest loc nu este gol.
129
00:18:30,068 --> 00:18:31,152
Ce vrei s� spui ?
130
00:18:33,022 --> 00:18:35,244
Am avut un sentiment mai devreme
Era ca �i cum cineva se uita la mine.
131
00:18:37,203 --> 00:18:40,447
Putem vorbi toat� noaptea
de pove�ti cu fantome, dar s� nu o facem.
132
00:18:41,994 --> 00:18:46,437
Relaxeaz�-te, acest loc este
mort, dar este al nostru.
133
00:20:10,734 --> 00:20:14,742
13 octombrie.
Este intolerabil.
134
00:20:14,743 --> 00:20:16,747
Comunicarea cu noul L.A.
este �ntrerupta pentru un motiv oarecare,
135
00:20:16,748 --> 00:20:18,749
�i nimeni nu vrea s� �mi spun�.
136
00:20:19,342 --> 00:20:22,585
Am f�cut o serie de decizii importante
dar acest lucru este pe cale de a deveni ridicol.
137
00:20:22,710 --> 00:20:26,073
�ntreaga societate bio-medical
�ncurajeaz� ma�inile sociale.
138
00:20:26,796 --> 00:20:28,912
C��i oameni pot sta
�ntr-un spa�iu restr�ns,
139
00:20:28,913 --> 00:20:31,027
�nainte ca creierul
cuiva s� explodeze ?
140
00:20:38,952 --> 00:20:40,862
15 octombrie.
Am pierdut o zi.
141
00:20:41,405 --> 00:20:44,311
Bennett nu a mai dat
pe la bibliotec�.
142
00:20:44,312 --> 00:20:47,215
El trebuie s� fi �tiut ceva, pentru c� nu
a fost prin apropierea c�r�ilor de luni de zile.
143
00:20:47,923 --> 00:20:51,512
Am avut un g�nd ciudat,
dac� Bennett a b�ut chestia asta ?
144
00:20:52,053 --> 00:20:54,457
Poate c� el a amestecat-o cu m�ncarea.
145
00:20:55,593 --> 00:20:59,015
De�i nu m-a� a�tepta s� fac� asta.
O glum� amuzant. Ha ha.
146
00:20:59,377 --> 00:21:01,320
M� �ncol�it teama �n aceast� diminea��.
147
00:21:02,093 --> 00:21:05,216
Uneori �ncep s� cred
A�a cum am scris de acest lucru,
148
00:21:05,225 --> 00:21:06,992
Ca �ntr-o zi voi ie�i de aici...
149
00:21:07,782 --> 00:21:09,576
Doar asta m� mai tine
ca s� nu inebunesc.
150
00:21:26,032 --> 00:21:27,349
Acesta nu este un �obolan.
151
00:22:14,470 --> 00:22:15,825
18 noiembrie.
Nu ne-am v�zut de mult.
152
00:22:15,930 --> 00:22:19,681
Nimeni nu a suspectat nimic. Mi-am ascuns
urmele ca un profesionist.
153
00:22:19,786 --> 00:22:22,809
A fost al naibii de greu
s� cur�� s�ngele.
154
00:23:14,936 --> 00:23:16,500
Rahat.
155
00:24:11,533 --> 00:24:13,294
Ceva miroase bine aici.
156
00:24:16,098 --> 00:24:17,415
Foarte gustos.
157
00:24:17,776 --> 00:24:20,032
Totul e praf �n congelator,
dar am g�sit praf de ou �i l-am amestecat.
158
00:24:20,493 --> 00:24:22,137
Cu toate acestea, ai f�cut ceva.
159
00:24:23,570 --> 00:24:25,046
Mul�umesc.
160
00:24:26,855 --> 00:24:28,386
M� duc s�-i caut pe ceilal�i.
161
00:24:40,336 --> 00:24:41,982
Gravely, nu te mai ascunde.
162
00:24:44,897 --> 00:24:46,461
E�ti acolo ?
163
00:24:47,004 --> 00:24:48,352
Domnule, da, domnule.
164
00:25:09,566 --> 00:25:12,135
Jesse, treze�te-te, micul dejun
este aproape gata.
165
00:25:12,743 --> 00:25:14,154
Jesse ?
166
00:25:14,982 --> 00:25:16,117
Jesse ?
167
00:25:23,941 --> 00:25:25,356
Bun� diminea�a.
168
00:25:25,357 --> 00:25:27,513
Haide, micul dejun e gata.
169
00:25:28,534 --> 00:25:29,733
La naiba.
170
00:25:29,734 --> 00:25:33,422
Um�r �nc� te deranjeaz� ?
- E mai r�u dec�t ieri.
171
00:25:33,999 --> 00:25:38,954
Se pare c� e mai r�u afar�,
Ploaia este mai dens� dec�t ieri.
172
00:25:39,646 --> 00:25:41,122
�i ?
173
00:25:41,539 --> 00:25:44,344
R�zboiul �nc� merge mai departe.
174
00:25:44,345 --> 00:25:47,151
Chiar mai mult acid, mai mult�
bomba megatona �nc� nu s-a terminat.
175
00:25:47,801 --> 00:25:51,800
Pentru noi, r�zboiul este gata.
Vino s� lu�m micul dejun.
176
00:25:57,610 --> 00:26:00,771
Cafea. Omule, nu am crezut
c� voi bea cafea din nou.
177
00:26:02,516 --> 00:26:05,691
Bine, uite care e planul, trebuie o
recunoa�tere complet� a domeniului,
178
00:26:05,701 --> 00:26:06,937
�nainte de a face ceva.
179
00:26:07,126 --> 00:26:09,757
Trebuie s� cercet�m locul bine,
apoi vom vedea ceea ce vom face.
180
00:26:10,432 --> 00:26:12,194
Noi trebuie s� lucr�m conform planului.
181
00:26:12,655 --> 00:26:14,021
Poate avem unele date
�n calculator.
182
00:26:14,301 --> 00:26:15,191
Bine.
183
00:26:15,192 --> 00:26:17,925
Jesse va verifica computerul
�n timp ce noi suntem pe teren.
184
00:26:18,929 --> 00:26:21,845
De asemenea, vreau s� �nventariem
tot ce avem aici.
185
00:26:21,852 --> 00:26:23,883
Se poate c� ar putea dura o vreme.
186
00:26:24,008 --> 00:26:25,644
Poate c� este �n calculator.
187
00:26:26,550 --> 00:26:27,795
Super.
188
00:26:31,388 --> 00:26:33,495
Poate c� avem filme
�i alte chesti.
189
00:26:34,319 --> 00:26:39,667
Sau un bazin de �not, un jacuzzi,
poate o mic� discotec�.
190
00:26:40,193 --> 00:26:44,001
Mai �ncet. Poate c� acest loc nu are
tot confortul civiliza�iei...
191
00:26:44,126 --> 00:26:45,891
Civiliza�ia nu mai
are confortul,
192
00:26:45,892 --> 00:26:47,657
pe care s-o mai nume�ti civiliza�ie.
193
00:26:48,002 --> 00:26:49,088
Asta e doar p�rerea mea.
194
00:26:49,483 --> 00:26:51,629
Trebuie s� fim undeva.
195
00:26:51,630 --> 00:26:53,778
�i acum �sta e
locul cel mai potrivit.
196
00:26:54,818 --> 00:26:55,970
Ne vom obi�nui cu el repede.
197
00:26:56,095 --> 00:26:58,637
Se pare c� acesta a fost construit,
s� se petreac� mai mult timp aici.
198
00:26:59,296 --> 00:27:00,892
Atunci de ce au plecat ?
199
00:27:01,502 --> 00:27:04,529
Poate c� �i-au �ndeplini sarcinile
�i pur �i simplu au plecat.
200
00:27:04,957 --> 00:27:08,085
�tii c�t de multe proiecte guvernamentale
au sf�r�it f�r� glorie ? E incredibil.
201
00:27:08,744 --> 00:27:10,745
De ce crezi c� asta are
de a face cu guvernul ?
202
00:27:10,746 --> 00:27:12,747
Poate c� nu, cu at�t mai bine.
203
00:27:14,047 --> 00:27:16,778
Cu excep�ia cazului �n care nu e implicat�
armata, atunci suntem �n rahat.
204
00:27:17,124 --> 00:27:19,265
Armata nu p�r�se�te niciodat� nimic.
205
00:27:19,643 --> 00:27:21,865
Nu, nu avem nevoie de trupe aici.
206
00:27:22,310 --> 00:27:24,610
A� dori s� acord
dezarmarea lor, sergent.
207
00:27:24,874 --> 00:27:26,504
�n nici un caz, nu.
208
00:27:31,260 --> 00:27:34,438
Jesse, vino, m�n�nc�,
vom avea nevoie de creierul t�u.
209
00:27:38,312 --> 00:27:41,589
Am uitat un lucru.
- Care ?
210
00:27:42,445 --> 00:27:45,061
Craniul de langa calculator.
211
00:27:45,407 --> 00:27:47,612
Jesse, care e problema ?
212
00:27:58,296 --> 00:27:59,416
Jesse !
213
00:28:02,182 --> 00:28:03,691
Jesse !
214
00:28:09,010 --> 00:28:10,574
Oh, Doamne... !
215
00:28:16,839 --> 00:28:18,232
Jesse !
216
00:28:27,162 --> 00:28:28,808
Ai reu�it s� afli ceva
de la rahatul �la ?
217
00:28:29,138 --> 00:28:32,452
Peste tot cere o parol�.
Jesse nu a l�sat nici o urm�.
218
00:28:32,733 --> 00:28:35,696
A fost m�ncarea. M�ncarea la ucis!
219
00:28:35,976 --> 00:28:37,244
To�i am m�ncat aceea�i m�ncare.
220
00:28:37,573 --> 00:28:41,797
Voi muri dracului ! - Nu.
A fost el, ceva s-a �nt�mplat cu el.
221
00:28:41,801 --> 00:28:42,855
Nu e vorba de m�ncare.
222
00:28:43,498 --> 00:28:45,348
Metabolismul sau nu
a putut face fa��.
223
00:28:45,562 --> 00:28:47,531
S� schimbat, in mutant.
224
00:28:47,618 --> 00:28:49,117
Asta e, plec de aici.
225
00:28:49,242 --> 00:28:50,162
Haide, Butch.
226
00:28:50,163 --> 00:28:53,082
Vorbesc serios.
Voi pleca direct pe u�a aceea.
227
00:28:53,207 --> 00:28:55,189
Da, direct �n ploaia acid�.
228
00:28:55,601 --> 00:28:57,722
Mai bine st�m aici �i ne prefacem
c� �i cum nu s-ar fi �nt�mplat nimic ?
229
00:28:57,723 --> 00:28:59,843
Nu, vom afla ceea ce este,
�i �l vom ucide.
230
00:28:59,968 --> 00:29:01,571
Bine, �ncepe c�utarea.
231
00:29:01,719 --> 00:29:04,271
�n primul r�nd avem nevoie s� �tim
Ce fel de loc este acesta.
232
00:29:04,568 --> 00:29:05,817
Acesta este un ad�post.
233
00:29:05,942 --> 00:29:07,217
Nu sunt de aceasi p�rere.
234
00:29:07,612 --> 00:29:08,665
Ce este atunci ?
235
00:29:10,097 --> 00:29:11,818
Cred c� suntem �ntr-o carantin�.
236
00:29:11,823 --> 00:29:14,176
Acesta este conceput pentru a �ine pe cineva
�n�untru �i nu afar�.
237
00:29:15,165 --> 00:29:16,918
Ei au construit-o pentru a proteja
lume de afar�...
238
00:29:16,919 --> 00:29:18,669
de ceea ce f�ceau aici.
239
00:29:19,081 --> 00:29:21,658
Super. Ei au f�cut un rahat de
cercetare �tiin�ific�...
240
00:29:21,659 --> 00:29:24,234
cu care s� tachineze...
241
00:29:24,497 --> 00:29:28,094
�n timp ce, lumea de afar�
se dezintegreaz� �n buc��i ?
242
00:29:29,295 --> 00:29:31,419
Asta este o prostie.
- Termin�, Butch.
243
00:29:33,212 --> 00:29:35,682
Jesse a spus c� acestea
construiau ceva.
244
00:29:36,504 --> 00:29:37,591
Da, ceva de genul �sta.
245
00:29:38,773 --> 00:29:40,931
A spus c� ceea ce f�ceau
era de mare importan��.
246
00:29:41,292 --> 00:29:42,488
Da.
247
00:29:42,658 --> 00:29:43,654
Ce ?
248
00:29:43,655 --> 00:29:45,274
Cred c� ve�i crede
c� eu sunt nebun�.
249
00:29:45,400 --> 00:29:46,460
Spune !
250
00:29:48,189 --> 00:29:52,205
Dac� ei f�ceau experimente cu
aceste diabolice ingrediente genetice...
251
00:29:53,456 --> 00:29:54,955
Cred... c� este destul de grav.
252
00:29:56,601 --> 00:29:58,912
Dac� au fost �n stare s-o fac�,
Asta ar �nsemna
253
00:29:58,913 --> 00:30:00,069
c� organismul uman este capabil de a...
254
00:30:00,070 --> 00:30:01,225
produce ace�ti aminoacizi.
255
00:30:01,636 --> 00:30:04,386
Mai degrab� baz�ndu-se pe produsele alimentare.
256
00:30:04,880 --> 00:30:07,794
Ce s-a �nt�mplat cu Jesse ?
- Muta�ia a fost finalizat�.
257
00:30:08,170 --> 00:30:11,051
El nu avea nevoie de hran�, de fapt...
- ... Supradozaj.
258
00:30:11,176 --> 00:30:13,946
Ca atunci c�nd treci pe l�ng� un depozit
plin cu explozivi cu o grenad� �n m�na.
259
00:30:14,341 --> 00:30:15,393
Corect.
260
00:30:15,394 --> 00:30:19,445
Vreau s� trec pe dieta, eu nu mai
vreau m�ncare. - Nu este o idee rea.
261
00:30:20,213 --> 00:30:22,221
Crezi c� suntem infecta�i cu chestia asta ?
262
00:30:23,999 --> 00:30:25,923
Dac� e r�sp�ndit� �n aer,
ar trebui s� fim.
263
00:30:26,566 --> 00:30:28,599
Dar respir�m acela�i aer
ca �i Jesse.
264
00:30:28,600 --> 00:30:30,632
Dar el a fost un om bun.
265
00:30:30,757 --> 00:30:34,303
Cred c� ceva la influen�at,
pentru c� s-a �nt�mpla totul at�t de repede.
266
00:30:34,962 --> 00:30:36,180
Exist� ceva acolo.
267
00:30:37,827 --> 00:30:39,306
Voi merge acolo �i voi verifica.
268
00:30:39,431 --> 00:30:40,204
Nu!
269
00:30:40,205 --> 00:30:41,060
Voi merge acolo !
270
00:30:41,061 --> 00:30:42,105
Opre�te-te, la naiba!
271
00:30:42,230 --> 00:30:43,702
Nu, voi intra.
272
00:30:43,827 --> 00:30:44,898
Nu!
273
00:30:44,904 --> 00:30:47,752
Eu voi merge acolo singur.
- Nimeni nu ar trebui s� mearg� singur.
274
00:30:48,009 --> 00:30:51,203
Nu va ajuta cu nimic dac� doar st�m
aici, am s� o fac singur.
275
00:30:52,930 --> 00:30:54,263
O fac eu, Jake.
276
00:30:54,674 --> 00:30:57,688
Nu, eu sunt cel cu experien��.
277
00:30:58,330 --> 00:31:01,441
Am mult� experien��.
- �n lupt� ?
278
00:31:01,721 --> 00:31:02,652
Asa este !
279
00:31:02,653 --> 00:31:05,204
Dou� s�pt�m�ni petrecute �n tab�ra
de formare, la fel ca mine.
280
00:31:05,912 --> 00:31:07,507
Bine, du-te !
281
00:31:10,306 --> 00:31:12,923
Bine, ureaz�-mi noroc.
282
00:31:13,048 --> 00:31:14,619
Nu o face, Jake, este o prostie.
283
00:31:15,195 --> 00:31:18,018
Ascult�, poate c� vei ob�ine
r�spunsuri de la calculator,
284
00:31:18,019 --> 00:31:20,838
dar aici pot
g�si r�spunsuri practice.
285
00:31:23,324 --> 00:31:24,378
Fii atent !
286
00:31:25,004 --> 00:31:26,316
O s� fiu.
287
00:31:46,273 --> 00:31:47,457
Vezi ceva ?
288
00:31:48,330 --> 00:31:49,823
Lini�te !
289
00:31:59,684 --> 00:32:01,197
Acum s-a �ndepartat.
290
00:32:06,597 --> 00:32:08,375
La naiba, ce este acest loc ?
291
00:33:01,040 --> 00:33:02,538
Auzi ceva ?
292
00:33:03,872 --> 00:33:05,567
Eu nu mai pot suporta.
293
00:33:06,933 --> 00:33:09,318
Aceasta este o prostie,
voi merge dup� el.
294
00:33:09,443 --> 00:33:10,959
Butch, nu !
295
00:33:11,030 --> 00:33:13,137
Ar fi trebuit s� se �ntoarc�
cu mult timp �n urm� !
296
00:33:13,262 --> 00:33:14,948
Nu a plecat de mult timp.
297
00:33:15,073 --> 00:33:16,808
Bianca are dreptate,
nu a plecat de mult timp.
298
00:33:16,924 --> 00:33:18,916
Trebuia s� merg de la �nceput.
299
00:33:39,056 --> 00:33:42,612
Acesta este o prostie, nu
�tim ce este.
300
00:33:43,468 --> 00:33:46,811
Vom avea nevoie de muni�ie, arme,
explozivi. Putere de foc.
301
00:33:46,936 --> 00:33:49,353
Sunt de toate �n depozit.
302
00:33:49,478 --> 00:33:51,163
Tu nu ar trebui s� mergi singur� !
303
00:33:54,423 --> 00:33:56,184
Te rog, Jake, te rog.
304
00:34:28,360 --> 00:34:29,867
La naiba !
305
00:34:46,671 --> 00:34:47,873
E�ti bine ?
306
00:34:48,910 --> 00:34:50,376
A fost oribil !
307
00:34:52,186 --> 00:34:53,289
Ea nu te poate r�ni...
308
00:34:54,030 --> 00:34:55,281
... este moart�.
309
00:34:57,209 --> 00:35:01,358
Este un fel de animal,
a intrat �n aerisire.
310
00:35:01,671 --> 00:35:02,543
Ce a fost ?
311
00:35:02,544 --> 00:35:03,877
Nu �tiu.
312
00:35:04,173 --> 00:35:05,156
�obolan ?
313
00:35:05,277 --> 00:35:08,750
Nu a fost un �obolan.
Avea �ase metri.
314
00:35:09,439 --> 00:35:10,865
M� duc s� v�d.
315
00:35:35,907 --> 00:35:37,041
Jake !
316
00:35:38,835 --> 00:35:40,515
Jake ! Jake !
317
00:35:40,992 --> 00:35:44,136
E�ti bine ?
- Da, d�-mi un minut.
318
00:35:44,531 --> 00:35:49,207
Ce s-a �nt�mplat ? El te-a atacat ?
- Nu, nu chiar.
319
00:35:51,760 --> 00:35:53,522
Nu cred c� a vrut
s� m� omoare.
320
00:35:54,263 --> 00:35:56,123
Ce se �nt�mpla ?
321
00:36:07,466 --> 00:36:09,953
Acum vom ob�ine acelea�i probe
din corpul lui Jeese.
322
00:36:10,661 --> 00:36:12,203
Bine.
323
00:36:31,666 --> 00:36:33,175
Dumnezeule.
324
00:36:35,864 --> 00:36:38,811
Nu a durat mult timp.
- Am fost rapid�.
325
00:36:39,634 --> 00:36:42,597
Exist� o camer� cu cu�ti goale
�n camera de odihn�.
326
00:36:42,722 --> 00:36:46,354
Am nevoie de ceva din camer�. O pan�,
un fir de p�r, orice.
327
00:36:46,479 --> 00:36:49,268
Ceea ce am v�zut
nu a fost un �obolan de laborator.
328
00:36:50,025 --> 00:36:51,277
Arat�-mi ce ai g�sit.
329
00:36:52,446 --> 00:36:54,208
Nu am testat pe Jesse �nc�.
330
00:37:14,275 --> 00:37:18,308
Aceast� protein� este uimitoare.
A� spune c� este imposibil.
331
00:37:19,050 --> 00:37:21,445
Jesse a fost, probabil, mai s�n�tos
dec�t noi to�i.
332
00:37:21,446 --> 00:37:23,840
A� dori s� verific �n cu�ti.
333
00:37:24,101 --> 00:37:26,686
Nu ai dreptate. Nu a fost un animal
mutant cel pe care l-am v�zut.
334
00:37:27,056 --> 00:37:28,466
Nici o �ans�.
335
00:37:28,883 --> 00:37:31,040
�i tu l-ai v�zut ?
- Normal.
336
00:37:32,225 --> 00:37:36,276
Orice ar fi fost, a fost mai mult
uman sau cam a�a ceva, nu ?
337
00:37:37,804 --> 00:37:39,067
Da.
338
00:37:39,647 --> 00:37:41,046
Nu cred c� a vrut s� m� omoare.
339
00:37:41,171 --> 00:37:44,092
Nu ?
- Nu, cand m-a atacat...
340
00:37:58,832 --> 00:38:00,308
Fi�i aten�i.
341
00:38:05,367 --> 00:38:07,259
Generatorul... o s�-l aprind.
342
00:38:07,384 --> 00:38:08,719
Butch, stai aici !
343
00:38:09,674 --> 00:38:11,814
La naiba, este aici, �tiu.
344
00:38:12,423 --> 00:38:14,712
Bine, vom bloca u�a,
sa nu poata ie�i nimeni.
345
00:38:17,543 --> 00:38:20,768
Butch, atunci c�nd va porni lumina,
o s� �l vedem.
346
00:38:29,694 --> 00:38:31,964
Cineva se joac� cu noi.
347
00:38:45,336 --> 00:38:46,439
Butch !
348
00:38:55,701 --> 00:38:57,001
Ia-l de pe mine !
349
00:39:06,186 --> 00:39:07,101
Nu-l atinge !
350
00:39:07,102 --> 00:39:08,458
Vreau s� verific
nivel lui de proteine.
351
00:39:08,583 --> 00:39:11,142
La naiba cu proteinele,
Avem alte lucruri de f�cut.
352
00:39:11,899 --> 00:39:14,218
Cum e m�na ?
- M� doare ca naiba.
353
00:39:14,343 --> 00:39:18,064
De acum �nainte, nu vom mai c�uta nimic.
Vom sta �mpreuna.
354
00:39:18,609 --> 00:39:19,975
Trebuie s� oprim s�ngerarea.
355
00:39:20,100 --> 00:39:22,247
O s� avem nevoie de ap�
�i de bandaje.
356
00:39:22,988 --> 00:39:25,747
Bine, hai s� mergem
�n living,
357
00:39:25,752 --> 00:39:26,962
exist� ap� �i va fi mai u�or
s� ne ap�r�m.
358
00:39:27,702 --> 00:39:29,958
Nu vom m�nca m�ncare, mie
oricum mi-a pierit pofta de m�ncare.
359
00:39:30,451 --> 00:39:31,422
Bine, hai s� mergem.
360
00:39:31,423 --> 00:39:33,300
Cineva trebuie s� p�zeasc�
generator.
361
00:39:33,728 --> 00:39:39,572
Nimeni nu �l va p�zi. Astfel, vom fi
prin�i unul c�te unul. Mi�ca�i-v�, oameni buni!
362
00:39:51,877 --> 00:39:54,691
Dispozitivul de blocare nu-l va opri,
dar, probabil, va rezista p�n� diminea�a.
363
00:39:56,140 --> 00:40:00,206
Bine, acum ce ?
- St�m aici, asta-i tot.
364
00:40:00,519 --> 00:40:02,017
Nu putem sta aici pentru totdeauna.
365
00:40:02,363 --> 00:40:05,096
De ce nu ?
Pentru c� vom avea nevoie de hran�.
366
00:40:05,655 --> 00:40:08,764
�ntr-adev�r ?
- Nu �tiu, poate c� nu.
367
00:40:09,373 --> 00:40:10,953
Eu zic s� plec�m de aici.
368
00:40:12,550 --> 00:40:13,769
Poate c� ploaia s-a oprit.
369
00:40:15,662 --> 00:40:16,890
Ascult� !
370
00:40:17,588 --> 00:40:19,031
Ce-ai auzit ?
371
00:40:21,805 --> 00:40:23,050
Super.
372
00:40:25,377 --> 00:40:28,702
Am putea lua ceva cu noi.
Un fel de umbrel�.
373
00:40:29,015 --> 00:40:31,550
S�-l momim �n ploaie,
apoi ne vom �ntoarce aici.
374
00:40:32,077 --> 00:40:33,310
E prea de�tept pentru asta.
375
00:40:34,006 --> 00:40:36,327
S� facem ceva, la naiba !
376
00:40:38,007 --> 00:40:41,530
Chiar dac� aceasta va merge, Jesse
a spus c� Noul L.A. e la 400 mile distan��.
377
00:40:41,809 --> 00:40:43,505
Poate c� exist� ceva mai aproape.
378
00:40:43,818 --> 00:40:45,662
Jesse nu credea acest lucru.
379
00:40:46,598 --> 00:40:48,770
Dac� Jesse a fost at�t de inteligent,
cum se face c� e mort ?
380
00:40:54,237 --> 00:40:55,734
Ce s-ar �nt�mpla dac� am cere ajutor ?
381
00:40:57,101 --> 00:40:59,143
Jesse a men�ionat ceva despre
conectarea la re�ea.
382
00:40:59,268 --> 00:41:01,001
S� trimitem un SOS.
383
00:41:01,593 --> 00:41:03,075
E�ti sigur c� vrei s� faci asta ?
384
00:41:03,339 --> 00:41:04,532
De ce nu ?
385
00:41:04,533 --> 00:41:06,351
Pentru c� ar putea merge
direct la guvern.
386
00:41:06,632 --> 00:41:08,581
�i, ce ? Mare scofal� !
387
00:41:08,588 --> 00:41:12,146
Mai degrab� a� petrece c��iva ani �n �nchisoare
dec�t s� stau aici s� �mi explodeze capul !
388
00:41:12,271 --> 00:41:14,548
Nu uita,
Noi suntem dezertori,
389
00:41:14,549 --> 00:41:16,827
vom fi pu�i la perete.
390
00:41:17,634 --> 00:41:18,885
�i ne-ar arunca capetele �n aer.
391
00:41:19,181 --> 00:41:23,150
Poate c� nu. Ei au nevoie cu disperare de oamenii,
mai ales pe linia frontului.
392
00:41:23,412 --> 00:41:24,993
�i dac� st�m aici ne poate zbura capul.
393
00:41:25,355 --> 00:41:29,011
Acesta cl�dire este a noastr�. St�m
aici pentru c� am g�sit-o.
394
00:41:29,505 --> 00:41:32,386
Eu zic s� omor�m tot
ce �ncearc� s� ne atace.
395
00:41:32,978 --> 00:41:35,464
''Cauta �i Distruge'' ?
- Ai dreptate.
396
00:41:37,275 --> 00:41:39,119
Nu �tiu dac� sunt �n stare s�
pentru a face acest lucru.
397
00:41:40,961 --> 00:41:42,229
Maimu�e nenorocite.
398
00:41:42,755 --> 00:41:44,138
Asta suntem noi.
399
00:41:46,031 --> 00:41:49,637
Bine, voi �ncerca s� fac un apel
prin calculator.
400
00:41:50,130 --> 00:41:54,146
Poate ne vor g�si ni�te civili
�i nu ne vor pune �ntreb�ri.
401
00:41:57,337 --> 00:41:59,016
Haide, Butch, s� mergem.
402
00:41:59,889 --> 00:42:02,408
Unde mergem ?
- S� efectu�m un apel telefonic.
403
00:42:02,533 --> 00:42:03,873
Ar trebui s� vin �i eu.
- Nu.
404
00:42:03,998 --> 00:42:05,815
De ce nu ? Nu �tii
s� utilizezi un calculator.
405
00:42:05,940 --> 00:42:08,810
Am �nv��at c�te ceva
despre comunicare.
406
00:42:10,209 --> 00:42:12,001
Ascult�, dac� acest lucru
�ntr-adev�r e at�t de inteligent
407
00:42:12,003 --> 00:42:13,794
cum cred eu, atunci va
�ncerca s� ne opreasc�.
408
00:42:14,189 --> 00:42:16,508
Butch �i eu ne putem deplasa
cel mai rapid �i suntem mai puternici.
409
00:42:16,516 --> 00:42:18,271
Acum, s� mergem, Butch.
410
00:42:42,186 --> 00:42:43,586
Bine, arat�-mi ce �tii.
411
00:43:00,644 --> 00:43:01,991
Nu �tiu nici un cod al naibii.
412
00:43:58,116 --> 00:43:59,993
Trebuia s� se fii �ntors p�n� acum.
413
00:44:01,540 --> 00:44:04,801
" Se pare c� a trecut mult
timp." Nu tu ai spus asta ?
414
00:44:05,360 --> 00:44:07,204
Dar c�t s� mai a�tept�m ?
415
00:44:07,616 --> 00:44:11,383
�eful a zis s� st�m aici, a�a a spus
�i a�a vom face.
416
00:44:12,964 --> 00:44:14,363
Am un sentiment c� l-am dezam�git.
417
00:44:16,719 --> 00:44:20,670
Uit�, acest tip nu este niciodat� fericit,
nimic nu este destul de bun pentru el.
418
00:44:21,954 --> 00:44:23,896
Hei, �tiu c� e�ti �ndr�gostit�
de acest tip.
419
00:44:24,454 --> 00:44:26,316
Poate c� sunt.
420
00:44:30,361 --> 00:44:31,629
Dar tu �i Butch ?
421
00:44:32,880 --> 00:44:36,203
S� nu ne prefacem
asta �ntr-o party de var�, ok ?
422
00:44:40,419 --> 00:44:42,410
�tii, nu m� tem de moarte.
423
00:44:43,044 --> 00:44:46,568
Prin urmare, am fugit de lupt�
nu pentru c� mi-e fric� de moarte.
424
00:44:47,243 --> 00:44:51,061
Din cauza �obolanilor, nu ? - Au fost
al naibii de mul�i acolo unde am crescut.
425
00:44:51,883 --> 00:44:53,925
Crezi c� te po�i obi�nui,
dar nu.
426
00:44:58,427 --> 00:44:59,727
Unde sunt ?
427
00:45:58,435 --> 00:45:59,489
Unde s-a dus ?
428
00:46:34,013 --> 00:46:35,659
Kate ! Kate !
429
00:46:36,137 --> 00:46:40,300
Doare, Jake. Doare.
- Unde este Butch ?
430
00:46:40,425 --> 00:46:41,748
Bianca, te rog.
431
00:46:41,874 --> 00:46:43,329
Unde e Butch ?
432
00:46:43,691 --> 00:46:45,782
Nu �tiu.
La prins ceva.
433
00:46:46,405 --> 00:46:47,865
Adu o p�tur�.
434
00:47:10,878 --> 00:47:13,052
Inspir�...
435
00:47:13,495 --> 00:47:14,566
... expir�.
436
00:47:15,619 --> 00:47:18,514
O s-ati treac� �ntr-un minut.
Doar un minut.
437
00:47:24,283 --> 00:47:27,569
Ai sunat dup� ajutor ?
- �n nici un caz, am s�-l omor.
438
00:47:28,325 --> 00:47:31,681
El este puternic �i inteligent,
dar am s�-l omor.
439
00:47:35,089 --> 00:47:36,614
Trebuie s�-l omor.
440
00:48:08,660 --> 00:48:10,718
Butch !
Butch !
441
00:48:11,084 --> 00:48:12,477
Dumnezeule !
442
00:48:12,478 --> 00:48:15,672
E�ti bine ?
- Da.
443
00:48:18,668 --> 00:48:19,969
Bun�, Jake.
444
00:48:20,529 --> 00:48:22,175
Trebuie s� te lu�m de aici.
445
00:48:42,855 --> 00:48:45,539
Poate c� ar trebui s� faci
acel test de proteine.
446
00:48:49,362 --> 00:48:50,855
Nu!
447
00:48:56,291 --> 00:48:57,526
Nu!
448
00:49:07,639 --> 00:49:09,203
Nu!
449
00:49:22,900 --> 00:49:24,942
Nu!
450
00:49:36,050 --> 00:49:37,378
S-a terminat.
451
00:49:41,187 --> 00:49:42,619
Nu!
452
00:49:44,443 --> 00:49:48,062
Nu mai putem face nimic.
S-a terminat totul acum.
453
00:49:50,828 --> 00:49:52,508
Du-te �n camera cealalt� !
454
00:50:02,099 --> 00:50:03,284
Kate ?
455
00:50:05,457 --> 00:50:06,769
Kate ?
456
00:50:10,956 --> 00:50:12,323
Kate, e�ti bine ?
457
00:50:13,538 --> 00:50:14,591
Treze�te-te.
458
00:51:33,674 --> 00:51:35,220
Mori !
459
00:52:32,570 --> 00:52:34,858
Jake ! Jake !
460
00:52:35,401 --> 00:52:37,394
Haide, treze�te-te, Jake !
461
00:52:38,068 --> 00:52:41,246
Jake ! Jake, te rog
Treze�te-te !
462
00:52:41,822 --> 00:52:43,066
Jake !
463
00:53:12,049 --> 00:53:13,301
Nu!
464
00:53:35,451 --> 00:53:36,799
Bianca !
465
00:56:38,200 --> 00:56:39,660
Asta ��i va veni de hac.
466
00:56:40,000 --> 00:56:43,115
36091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.