All language subtitles for Creepozoids [1987] [DVDRip] [KooKoo] [1337x]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 2 00:00:23,506 --> 00:00:24,708 E cineva acolo ? 3 00:00:56,073 --> 00:00:57,176 Cine-i acolo ? 4 00:01:18,751 --> 00:01:20,146 Alo ? 5 00:01:57,804 --> 00:02:00,870 CREEPOZOIDS 6 00:02:00,976 --> 00:02:04,104 1998 - �ase ani mai t�rziu, deoarece superputerile au �nceput... 7 00:02:04,105 --> 00:02:07,230 r�zboiul nuclear, p�m�ntul este acum neagru, o planet� pustie. 8 00:02:07,334 --> 00:02:10,410 Grupuri mici de supravie�uitori Eke duc o via�� mizer� �ntre ruinele ora�elor, 9 00:02:10,411 --> 00:02:13,486 �i benzi de dezertori cutreiera c�mpiile sterpe... 10 00:02:13,590 --> 00:02:16,614 se ascund de nomazi mutan�i �i cauta ad�post 11 00:02:16,770 --> 00:02:19,740 �mpotriva ploilor acide aduc�toare de moarte. 12 00:03:36,329 --> 00:03:37,712 Haide, s� mergem ! 13 00:05:25,443 --> 00:05:28,256 Ce crezi ? - E destul de ciudat. 14 00:05:33,258 --> 00:05:34,739 Nu �tiu, a fost abandonat. 15 00:06:01,417 --> 00:06:04,150 Bine, cinci minute de odihn�. 16 00:06:04,275 --> 00:06:06,093 De ce dracu' ne-am oprit ? 17 00:06:06,439 --> 00:06:07,803 Ar trebui s� mergem mai departe �i de dou� ori mai repede. 18 00:06:12,413 --> 00:06:13,631 Care este problema ? 19 00:06:14,508 --> 00:06:16,155 Am un um�r �nghe�at. - Ce ? 20 00:06:16,747 --> 00:06:19,513 E ca �i cum �i dor cotul pe juc�tori de tenis. cu excep�ia faptului c� pe mine um�rul m� doare. 21 00:06:19,875 --> 00:06:21,126 Din nou, te prefaci ? 22 00:06:21,249 --> 00:06:22,243 Sunt sensibil... 23 00:06:22,244 --> 00:06:23,626 O s�-�i ar�t cine e sensibil... 24 00:06:23,752 --> 00:06:24,845 ... Sunt sensibil la ploaie. 25 00:06:25,931 --> 00:06:28,219 Nu v�d nicio ploaie. 26 00:06:29,388 --> 00:06:30,584 Acolo. 27 00:06:34,508 --> 00:06:36,285 Oh, rahat. 28 00:06:37,321 --> 00:06:38,688 Bine, trebuie s� g�sim ad�post. 29 00:06:39,413 --> 00:06:40,828 S� c�ut�m �n acesta cl�dire. 30 00:06:40,953 --> 00:06:42,096 Hei, exista o u�� ! 31 00:06:50,572 --> 00:06:52,532 Bine, s� fim aten�i. 32 00:07:43,841 --> 00:07:46,195 Ce crezi ? - Ar putea fi orice. 33 00:07:46,458 --> 00:07:48,615 Poate ho�i. - Da, noi suntem. 34 00:07:48,741 --> 00:07:50,684 Lini�te, poate sunt �nc� aici. 35 00:07:51,310 --> 00:07:53,302 Cine ? - Hai sa fim prietenosi. 36 00:07:56,115 --> 00:07:59,787 Alo, este cineva acas� ? Hei, ai l�sat luminile aprinse ! 37 00:08:04,851 --> 00:08:06,432 Sunt doar �oareci. 38 00:08:06,557 --> 00:08:07,947 �obolani, simt mirosul lor. 39 00:08:08,226 --> 00:08:11,879 Bine, �n regul�. S� verific�m situa�ia. 40 00:08:12,390 --> 00:08:14,464 Bianca, cu Butch merge�i pe acolo. 41 00:08:15,007 --> 00:08:16,851 Kate, tu vii cu mine pe aici. 42 00:08:17,490 --> 00:08:19,527 Verifica�i doar p�n� la 40 de metri. Nimic mai mult. 43 00:08:19,541 --> 00:08:21,310 Ne vedem aici �n cinci minute. 44 00:08:21,435 --> 00:08:23,234 Poate c� nu ar trebui s� mergem. Noi nu �tim ce se �nt�mpla pe aici. 45 00:08:23,975 --> 00:08:26,740 O s� afl�m. Mi�ca�i-v�. 46 00:08:27,678 --> 00:08:30,132 40 de metri, nu mai mult. 47 00:08:31,691 --> 00:08:33,150 Dar eu ? 48 00:08:33,419 --> 00:08:34,896 Haide. 49 00:09:25,421 --> 00:09:27,907 Nu crezi c� acest lucru este un pic ciudat ? 50 00:09:29,817 --> 00:09:33,766 Cred c� au p�r�sit locul �n grab�. Asta e. Ca �i noi. 51 00:09:37,141 --> 00:09:38,984 Vino s� verific�m �i �n camera de al�turi. 52 00:09:42,481 --> 00:09:43,993 Haide. 53 00:09:45,492 --> 00:09:46,924 Haide ! 54 00:09:50,471 --> 00:09:52,035 Haide... 55 00:10:04,666 --> 00:10:06,109 Ce crezi ? 56 00:10:06,378 --> 00:10:08,303 Ei trebuie s� fi p�strat hrana pentru animale. 57 00:10:09,094 --> 00:10:12,796 Sii continuau s� se aprovizioneze, p�n� c�nd aveau propria sursa de hran�. 58 00:10:15,331 --> 00:10:16,599 Nu cred asta. 59 00:10:17,488 --> 00:10:18,640 De ce nu ? 60 00:10:18,641 --> 00:10:19,776 Ce ar putea fi atunci ? 61 00:10:20,930 --> 00:10:22,456 Nu sunt sigur�. 62 00:10:24,058 --> 00:10:26,476 Bine, s� verific�m o alt� camer�. 63 00:10:37,088 --> 00:10:39,160 Deja simt nu voi mai avea nicio problem�. 64 00:10:44,099 --> 00:10:46,108 A�teapt�, fi atent cu aia. 65 00:10:50,009 --> 00:10:52,146 Oh, Doamne, sper c� func�ioneaz�. 66 00:10:53,184 --> 00:10:56,197 A�teapt�, ar putea fi contaminat. 67 00:10:56,658 --> 00:10:58,436 D�-mi o pauz�. 68 00:11:04,789 --> 00:11:08,098 Dac� asta este otrav�, d�-mi mai mult. 69 00:11:11,704 --> 00:11:13,860 Nu o irosi. 70 00:11:17,737 --> 00:11:22,393 Ei bine, o cabin� de dus, Asta e tot ce avem nevoie acum. 71 00:11:41,185 --> 00:11:44,362 Las-l pe Jesse s� mearg� mai �nt�i s� cerceteze terenul. 72 00:11:45,054 --> 00:11:47,768 Hei, haide, nu e timp pentru �ntreaga zi. 73 00:11:47,893 --> 00:11:50,270 Hei, am g�sit apa pentru sp�lat. 74 00:11:50,879 --> 00:11:51,547 Ap� ? Super. 75 00:11:51,548 --> 00:11:53,064 G�nde�te-te �i la noi. 76 00:13:33,700 --> 00:13:35,160 Rahat. 77 00:13:35,429 --> 00:13:37,817 Calmeaz�-te, nu te poate r�ni. 78 00:13:50,416 --> 00:13:51,532 Eu zic s� st�m aici. 79 00:13:51,538 --> 00:13:53,248 A�tept cu ner�bdare s� v�d cum stau lucrurile. 80 00:13:53,807 --> 00:13:56,367 Dac� este necesar, nu vom merge de aici 10 ani, 81 00:13:56,368 --> 00:13:58,927 �i las�-i pe nemernici de acolo s� �i distrug� radia�iile. 82 00:14:00,268 --> 00:14:01,536 Adic�, aici avem o �ans� ! 83 00:14:01,800 --> 00:14:04,466 Acesta sun� ca un plan pentru mine. - �mi place. 84 00:14:06,030 --> 00:14:09,981 Ce crezi ? - Vom vedea ce se �nt�mpla. 85 00:14:11,101 --> 00:14:13,373 Ai o problem� cu acest loc ? 86 00:14:14,309 --> 00:14:15,510 A�a este. 87 00:14:17,617 --> 00:14:18,770 �i eu la fel. 88 00:14:22,540 --> 00:14:25,141 Poate c� voi doi vre�i s� ie�i�i �n ploaie ? 89 00:14:30,496 --> 00:14:33,624 Cred c� ar trebui s� �inem deschise toate op�iunile, asta-i tot. 90 00:14:34,711 --> 00:14:38,283 Hei, am verificat locul Tocmai l-am verificat. 91 00:14:40,004 --> 00:14:43,690 Ei bine, eu spun un singur lucru, avem at�t de mult de ap�, �nc�t ar putea ajunge... 92 00:14:43,691 --> 00:14:47,378 armatei urm�torii doi ani-lumin�. 93 00:14:48,366 --> 00:14:50,802 Mai bine plec s� veghez. 94 00:15:07,572 --> 00:15:09,677 Ce faci ? - Stau de gard�. 95 00:15:10,006 --> 00:15:11,743 Nu, n-o vei face. 96 00:15:11,744 --> 00:15:13,480 90 % din accidente se �nt�mpl� �ntr-o baie. 97 00:15:13,793 --> 00:15:16,278 Voi sta de gard�. - Nu, o vei face. 98 00:15:19,077 --> 00:15:20,921 Nu o voi face ? - Nu. 99 00:15:21,670 --> 00:15:24,946 Tu vii cu mine la dus. 100 00:15:27,877 --> 00:15:29,919 Care este problema, nu te po�i descurca ? 101 00:15:30,610 --> 00:15:32,058 Pot s� m� descurc c�nd vreau. 102 00:15:32,388 --> 00:15:34,822 Ei bine, atunci mai cu via�a, soldat. 103 00:16:03,144 --> 00:16:04,839 E�ti de un real ajutor. 104 00:16:58,106 --> 00:16:59,291 Ai g�sit ceva ? 105 00:17:00,805 --> 00:17:02,034 Nu prea mult. 106 00:17:03,358 --> 00:17:07,473 - �i-ai dat seama ce este acest loc ? - Acest lucru este total nebun. 107 00:17:09,103 --> 00:17:11,702 Mai �nt�i �n laborator, iar apoi acesta. 108 00:17:12,173 --> 00:17:14,742 Ce sunt astea ? - Aminoacizi. 109 00:17:15,647 --> 00:17:19,335 Ce ? - Aminoacizii, substan�e necesar pentru a construi via�a. 110 00:17:20,569 --> 00:17:23,234 Acestea sunt chesti, care organismul uman nu le poate produce. 111 00:17:23,828 --> 00:17:25,177 �tii multe despre acestea ? 112 00:17:25,586 --> 00:17:27,890 Am fost un bio-chimist, �nainte de a fi chemat �n armat�. 113 00:17:27,891 --> 00:17:30,195 Am studiat gaze toxice �ntr-un costum de protec�ie. 114 00:17:31,463 --> 00:17:32,812 Ai lucrat cu gaze ? 115 00:17:32,937 --> 00:17:36,007 Hei, nu eu am cerut-o, am fost desemnat s� fac asta. 116 00:17:37,806 --> 00:17:43,667 Oricum, nu a existat nici o �ans� de a testa gazele pe om. 117 00:17:44,391 --> 00:17:45,988 �i e bine pentru noi, nu ? 118 00:17:47,355 --> 00:17:50,793 Ai reu�it s� g�se�ti loca�ia noastr� ? - Suntem la 400 mile de Noul L.A. 119 00:17:51,254 --> 00:17:53,197 Nu e nimic mai aproape de loca�ia noastr�. 120 00:17:57,912 --> 00:18:00,397 Avem nevoie pentru a ne conecta la re�ea. Poate voi g�si ceva. 121 00:18:00,523 --> 00:18:03,293 Nu o face. Suntem dezertori ��i aminte�ti ? 122 00:18:06,202 --> 00:18:08,688 �i ce fac cu ace�ti miniacizi ? 123 00:18:08,813 --> 00:18:10,005 Aminoacizi. 124 00:18:10,960 --> 00:18:12,387 Indiferent de ceea ce au f�cut. 125 00:18:13,439 --> 00:18:15,043 Au modificat sintetic produsul ? 126 00:18:15,849 --> 00:18:19,716 Am f�cut asta ani de zile. Acum e ceva diferit, ceva nou. 127 00:18:22,742 --> 00:18:25,574 E ceva important, cu privire la acest loc. 128 00:18:26,232 --> 00:18:29,130 Poate c� acest loc nu este gol. 129 00:18:30,068 --> 00:18:31,152 Ce vrei s� spui ? 130 00:18:33,022 --> 00:18:35,244 Am avut un sentiment mai devreme Era ca �i cum cineva se uita la mine. 131 00:18:37,203 --> 00:18:40,447 Putem vorbi toat� noaptea de pove�ti cu fantome, dar s� nu o facem. 132 00:18:41,994 --> 00:18:46,437 Relaxeaz�-te, acest loc este mort, dar este al nostru. 133 00:20:10,734 --> 00:20:14,742 13 octombrie. Este intolerabil. 134 00:20:14,743 --> 00:20:16,747 Comunicarea cu noul L.A. este �ntrerupta pentru un motiv oarecare, 135 00:20:16,748 --> 00:20:18,749 �i nimeni nu vrea s� �mi spun�. 136 00:20:19,342 --> 00:20:22,585 Am f�cut o serie de decizii importante dar acest lucru este pe cale de a deveni ridicol. 137 00:20:22,710 --> 00:20:26,073 �ntreaga societate bio-medical �ncurajeaz� ma�inile sociale. 138 00:20:26,796 --> 00:20:28,912 C��i oameni pot sta �ntr-un spa�iu restr�ns, 139 00:20:28,913 --> 00:20:31,027 �nainte ca creierul cuiva s� explodeze ? 140 00:20:38,952 --> 00:20:40,862 15 octombrie. Am pierdut o zi. 141 00:20:41,405 --> 00:20:44,311 Bennett nu a mai dat pe la bibliotec�. 142 00:20:44,312 --> 00:20:47,215 El trebuie s� fi �tiut ceva, pentru c� nu a fost prin apropierea c�r�ilor de luni de zile. 143 00:20:47,923 --> 00:20:51,512 Am avut un g�nd ciudat, dac� Bennett a b�ut chestia asta ? 144 00:20:52,053 --> 00:20:54,457 Poate c� el a amestecat-o cu m�ncarea. 145 00:20:55,593 --> 00:20:59,015 De�i nu m-a� a�tepta s� fac� asta. O glum� amuzant. Ha ha. 146 00:20:59,377 --> 00:21:01,320 M� �ncol�it teama �n aceast� diminea��. 147 00:21:02,093 --> 00:21:05,216 Uneori �ncep s� cred A�a cum am scris de acest lucru, 148 00:21:05,225 --> 00:21:06,992 Ca �ntr-o zi voi ie�i de aici... 149 00:21:07,782 --> 00:21:09,576 Doar asta m� mai tine ca s� nu inebunesc. 150 00:21:26,032 --> 00:21:27,349 Acesta nu este un �obolan. 151 00:22:14,470 --> 00:22:15,825 18 noiembrie. Nu ne-am v�zut de mult. 152 00:22:15,930 --> 00:22:19,681 Nimeni nu a suspectat nimic. Mi-am ascuns urmele ca un profesionist. 153 00:22:19,786 --> 00:22:22,809 A fost al naibii de greu s� cur�� s�ngele. 154 00:23:14,936 --> 00:23:16,500 Rahat. 155 00:24:11,533 --> 00:24:13,294 Ceva miroase bine aici. 156 00:24:16,098 --> 00:24:17,415 Foarte gustos. 157 00:24:17,776 --> 00:24:20,032 Totul e praf �n congelator, dar am g�sit praf de ou �i l-am amestecat. 158 00:24:20,493 --> 00:24:22,137 Cu toate acestea, ai f�cut ceva. 159 00:24:23,570 --> 00:24:25,046 Mul�umesc. 160 00:24:26,855 --> 00:24:28,386 M� duc s�-i caut pe ceilal�i. 161 00:24:40,336 --> 00:24:41,982 Gravely, nu te mai ascunde. 162 00:24:44,897 --> 00:24:46,461 E�ti acolo ? 163 00:24:47,004 --> 00:24:48,352 Domnule, da, domnule. 164 00:25:09,566 --> 00:25:12,135 Jesse, treze�te-te, micul dejun este aproape gata. 165 00:25:12,743 --> 00:25:14,154 Jesse ? 166 00:25:14,982 --> 00:25:16,117 Jesse ? 167 00:25:23,941 --> 00:25:25,356 Bun� diminea�a. 168 00:25:25,357 --> 00:25:27,513 Haide, micul dejun e gata. 169 00:25:28,534 --> 00:25:29,733 La naiba. 170 00:25:29,734 --> 00:25:33,422 Um�r �nc� te deranjeaz� ? - E mai r�u dec�t ieri. 171 00:25:33,999 --> 00:25:38,954 Se pare c� e mai r�u afar�, Ploaia este mai dens� dec�t ieri. 172 00:25:39,646 --> 00:25:41,122 �i ? 173 00:25:41,539 --> 00:25:44,344 R�zboiul �nc� merge mai departe. 174 00:25:44,345 --> 00:25:47,151 Chiar mai mult acid, mai mult� bomba megatona �nc� nu s-a terminat. 175 00:25:47,801 --> 00:25:51,800 Pentru noi, r�zboiul este gata. Vino s� lu�m micul dejun. 176 00:25:57,610 --> 00:26:00,771 Cafea. Omule, nu am crezut c� voi bea cafea din nou. 177 00:26:02,516 --> 00:26:05,691 Bine, uite care e planul, trebuie o recunoa�tere complet� a domeniului, 178 00:26:05,701 --> 00:26:06,937 �nainte de a face ceva. 179 00:26:07,126 --> 00:26:09,757 Trebuie s� cercet�m locul bine, apoi vom vedea ceea ce vom face. 180 00:26:10,432 --> 00:26:12,194 Noi trebuie s� lucr�m conform planului. 181 00:26:12,655 --> 00:26:14,021 Poate avem unele date �n calculator. 182 00:26:14,301 --> 00:26:15,191 Bine. 183 00:26:15,192 --> 00:26:17,925 Jesse va verifica computerul �n timp ce noi suntem pe teren. 184 00:26:18,929 --> 00:26:21,845 De asemenea, vreau s� �nventariem tot ce avem aici. 185 00:26:21,852 --> 00:26:23,883 Se poate c� ar putea dura o vreme. 186 00:26:24,008 --> 00:26:25,644 Poate c� este �n calculator. 187 00:26:26,550 --> 00:26:27,795 Super. 188 00:26:31,388 --> 00:26:33,495 Poate c� avem filme �i alte chesti. 189 00:26:34,319 --> 00:26:39,667 Sau un bazin de �not, un jacuzzi, poate o mic� discotec�. 190 00:26:40,193 --> 00:26:44,001 Mai �ncet. Poate c� acest loc nu are tot confortul civiliza�iei... 191 00:26:44,126 --> 00:26:45,891 Civiliza�ia nu mai are confortul, 192 00:26:45,892 --> 00:26:47,657 pe care s-o mai nume�ti civiliza�ie. 193 00:26:48,002 --> 00:26:49,088 Asta e doar p�rerea mea. 194 00:26:49,483 --> 00:26:51,629 Trebuie s� fim undeva. 195 00:26:51,630 --> 00:26:53,778 �i acum �sta e locul cel mai potrivit. 196 00:26:54,818 --> 00:26:55,970 Ne vom obi�nui cu el repede. 197 00:26:56,095 --> 00:26:58,637 Se pare c� acesta a fost construit, s� se petreac� mai mult timp aici. 198 00:26:59,296 --> 00:27:00,892 Atunci de ce au plecat ? 199 00:27:01,502 --> 00:27:04,529 Poate c� �i-au �ndeplini sarcinile �i pur �i simplu au plecat. 200 00:27:04,957 --> 00:27:08,085 �tii c�t de multe proiecte guvernamentale au sf�r�it f�r� glorie ? E incredibil. 201 00:27:08,744 --> 00:27:10,745 De ce crezi c� asta are de a face cu guvernul ? 202 00:27:10,746 --> 00:27:12,747 Poate c� nu, cu at�t mai bine. 203 00:27:14,047 --> 00:27:16,778 Cu excep�ia cazului �n care nu e implicat� armata, atunci suntem �n rahat. 204 00:27:17,124 --> 00:27:19,265 Armata nu p�r�se�te niciodat� nimic. 205 00:27:19,643 --> 00:27:21,865 Nu, nu avem nevoie de trupe aici. 206 00:27:22,310 --> 00:27:24,610 A� dori s� acord dezarmarea lor, sergent. 207 00:27:24,874 --> 00:27:26,504 �n nici un caz, nu. 208 00:27:31,260 --> 00:27:34,438 Jesse, vino, m�n�nc�, vom avea nevoie de creierul t�u. 209 00:27:38,312 --> 00:27:41,589 Am uitat un lucru. - Care ? 210 00:27:42,445 --> 00:27:45,061 Craniul de langa calculator. 211 00:27:45,407 --> 00:27:47,612 Jesse, care e problema ? 212 00:27:58,296 --> 00:27:59,416 Jesse ! 213 00:28:02,182 --> 00:28:03,691 Jesse ! 214 00:28:09,010 --> 00:28:10,574 Oh, Doamne... ! 215 00:28:16,839 --> 00:28:18,232 Jesse ! 216 00:28:27,162 --> 00:28:28,808 Ai reu�it s� afli ceva de la rahatul �la ? 217 00:28:29,138 --> 00:28:32,452 Peste tot cere o parol�. Jesse nu a l�sat nici o urm�. 218 00:28:32,733 --> 00:28:35,696 A fost m�ncarea. M�ncarea la ucis! 219 00:28:35,976 --> 00:28:37,244 To�i am m�ncat aceea�i m�ncare. 220 00:28:37,573 --> 00:28:41,797 Voi muri dracului ! - Nu. A fost el, ceva s-a �nt�mplat cu el. 221 00:28:41,801 --> 00:28:42,855 Nu e vorba de m�ncare. 222 00:28:43,498 --> 00:28:45,348 Metabolismul sau nu a putut face fa��. 223 00:28:45,562 --> 00:28:47,531 S� schimbat, in mutant. 224 00:28:47,618 --> 00:28:49,117 Asta e, plec de aici. 225 00:28:49,242 --> 00:28:50,162 Haide, Butch. 226 00:28:50,163 --> 00:28:53,082 Vorbesc serios. Voi pleca direct pe u�a aceea. 227 00:28:53,207 --> 00:28:55,189 Da, direct �n ploaia acid�. 228 00:28:55,601 --> 00:28:57,722 Mai bine st�m aici �i ne prefacem c� �i cum nu s-ar fi �nt�mplat nimic ? 229 00:28:57,723 --> 00:28:59,843 Nu, vom afla ceea ce este, �i �l vom ucide. 230 00:28:59,968 --> 00:29:01,571 Bine, �ncepe c�utarea. 231 00:29:01,719 --> 00:29:04,271 �n primul r�nd avem nevoie s� �tim Ce fel de loc este acesta. 232 00:29:04,568 --> 00:29:05,817 Acesta este un ad�post. 233 00:29:05,942 --> 00:29:07,217 Nu sunt de aceasi p�rere. 234 00:29:07,612 --> 00:29:08,665 Ce este atunci ? 235 00:29:10,097 --> 00:29:11,818 Cred c� suntem �ntr-o carantin�. 236 00:29:11,823 --> 00:29:14,176 Acesta este conceput pentru a �ine pe cineva �n�untru �i nu afar�. 237 00:29:15,165 --> 00:29:16,918 Ei au construit-o pentru a proteja lume de afar�... 238 00:29:16,919 --> 00:29:18,669 de ceea ce f�ceau aici. 239 00:29:19,081 --> 00:29:21,658 Super. Ei au f�cut un rahat de cercetare �tiin�ific�... 240 00:29:21,659 --> 00:29:24,234 cu care s� tachineze... 241 00:29:24,497 --> 00:29:28,094 �n timp ce, lumea de afar� se dezintegreaz� �n buc��i ? 242 00:29:29,295 --> 00:29:31,419 Asta este o prostie. - Termin�, Butch. 243 00:29:33,212 --> 00:29:35,682 Jesse a spus c� acestea construiau ceva. 244 00:29:36,504 --> 00:29:37,591 Da, ceva de genul �sta. 245 00:29:38,773 --> 00:29:40,931 A spus c� ceea ce f�ceau era de mare importan��. 246 00:29:41,292 --> 00:29:42,488 Da. 247 00:29:42,658 --> 00:29:43,654 Ce ? 248 00:29:43,655 --> 00:29:45,274 Cred c� ve�i crede c� eu sunt nebun�. 249 00:29:45,400 --> 00:29:46,460 Spune ! 250 00:29:48,189 --> 00:29:52,205 Dac� ei f�ceau experimente cu aceste diabolice ingrediente genetice... 251 00:29:53,456 --> 00:29:54,955 Cred... c� este destul de grav. 252 00:29:56,601 --> 00:29:58,912 Dac� au fost �n stare s-o fac�, Asta ar �nsemna 253 00:29:58,913 --> 00:30:00,069 c� organismul uman este capabil de a... 254 00:30:00,070 --> 00:30:01,225 produce ace�ti aminoacizi. 255 00:30:01,636 --> 00:30:04,386 Mai degrab� baz�ndu-se pe produsele alimentare. 256 00:30:04,880 --> 00:30:07,794 Ce s-a �nt�mplat cu Jesse ? - Muta�ia a fost finalizat�. 257 00:30:08,170 --> 00:30:11,051 El nu avea nevoie de hran�, de fapt... - ... Supradozaj. 258 00:30:11,176 --> 00:30:13,946 Ca atunci c�nd treci pe l�ng� un depozit plin cu explozivi cu o grenad� �n m�na. 259 00:30:14,341 --> 00:30:15,393 Corect. 260 00:30:15,394 --> 00:30:19,445 Vreau s� trec pe dieta, eu nu mai vreau m�ncare. - Nu este o idee rea. 261 00:30:20,213 --> 00:30:22,221 Crezi c� suntem infecta�i cu chestia asta ? 262 00:30:23,999 --> 00:30:25,923 Dac� e r�sp�ndit� �n aer, ar trebui s� fim. 263 00:30:26,566 --> 00:30:28,599 Dar respir�m acela�i aer ca �i Jesse. 264 00:30:28,600 --> 00:30:30,632 Dar el a fost un om bun. 265 00:30:30,757 --> 00:30:34,303 Cred c� ceva la influen�at, pentru c� s-a �nt�mpla totul at�t de repede. 266 00:30:34,962 --> 00:30:36,180 Exist� ceva acolo. 267 00:30:37,827 --> 00:30:39,306 Voi merge acolo �i voi verifica. 268 00:30:39,431 --> 00:30:40,204 Nu! 269 00:30:40,205 --> 00:30:41,060 Voi merge acolo ! 270 00:30:41,061 --> 00:30:42,105 Opre�te-te, la naiba! 271 00:30:42,230 --> 00:30:43,702 Nu, voi intra. 272 00:30:43,827 --> 00:30:44,898 Nu! 273 00:30:44,904 --> 00:30:47,752 Eu voi merge acolo singur. - Nimeni nu ar trebui s� mearg� singur. 274 00:30:48,009 --> 00:30:51,203 Nu va ajuta cu nimic dac� doar st�m aici, am s� o fac singur. 275 00:30:52,930 --> 00:30:54,263 O fac eu, Jake. 276 00:30:54,674 --> 00:30:57,688 Nu, eu sunt cel cu experien��. 277 00:30:58,330 --> 00:31:01,441 Am mult� experien��. - �n lupt� ? 278 00:31:01,721 --> 00:31:02,652 Asa este ! 279 00:31:02,653 --> 00:31:05,204 Dou� s�pt�m�ni petrecute �n tab�ra de formare, la fel ca mine. 280 00:31:05,912 --> 00:31:07,507 Bine, du-te ! 281 00:31:10,306 --> 00:31:12,923 Bine, ureaz�-mi noroc. 282 00:31:13,048 --> 00:31:14,619 Nu o face, Jake, este o prostie. 283 00:31:15,195 --> 00:31:18,018 Ascult�, poate c� vei ob�ine r�spunsuri de la calculator, 284 00:31:18,019 --> 00:31:20,838 dar aici pot g�si r�spunsuri practice. 285 00:31:23,324 --> 00:31:24,378 Fii atent ! 286 00:31:25,004 --> 00:31:26,316 O s� fiu. 287 00:31:46,273 --> 00:31:47,457 Vezi ceva ? 288 00:31:48,330 --> 00:31:49,823 Lini�te ! 289 00:31:59,684 --> 00:32:01,197 Acum s-a �ndepartat. 290 00:32:06,597 --> 00:32:08,375 La naiba, ce este acest loc ? 291 00:33:01,040 --> 00:33:02,538 Auzi ceva ? 292 00:33:03,872 --> 00:33:05,567 Eu nu mai pot suporta. 293 00:33:06,933 --> 00:33:09,318 Aceasta este o prostie, voi merge dup� el. 294 00:33:09,443 --> 00:33:10,959 Butch, nu ! 295 00:33:11,030 --> 00:33:13,137 Ar fi trebuit s� se �ntoarc� cu mult timp �n urm� ! 296 00:33:13,262 --> 00:33:14,948 Nu a plecat de mult timp. 297 00:33:15,073 --> 00:33:16,808 Bianca are dreptate, nu a plecat de mult timp. 298 00:33:16,924 --> 00:33:18,916 Trebuia s� merg de la �nceput. 299 00:33:39,056 --> 00:33:42,612 Acesta este o prostie, nu �tim ce este. 300 00:33:43,468 --> 00:33:46,811 Vom avea nevoie de muni�ie, arme, explozivi. Putere de foc. 301 00:33:46,936 --> 00:33:49,353 Sunt de toate �n depozit. 302 00:33:49,478 --> 00:33:51,163 Tu nu ar trebui s� mergi singur� ! 303 00:33:54,423 --> 00:33:56,184 Te rog, Jake, te rog. 304 00:34:28,360 --> 00:34:29,867 La naiba ! 305 00:34:46,671 --> 00:34:47,873 E�ti bine ? 306 00:34:48,910 --> 00:34:50,376 A fost oribil ! 307 00:34:52,186 --> 00:34:53,289 Ea nu te poate r�ni... 308 00:34:54,030 --> 00:34:55,281 ... este moart�. 309 00:34:57,209 --> 00:35:01,358 Este un fel de animal, a intrat �n aerisire. 310 00:35:01,671 --> 00:35:02,543 Ce a fost ? 311 00:35:02,544 --> 00:35:03,877 Nu �tiu. 312 00:35:04,173 --> 00:35:05,156 �obolan ? 313 00:35:05,277 --> 00:35:08,750 Nu a fost un �obolan. Avea �ase metri. 314 00:35:09,439 --> 00:35:10,865 M� duc s� v�d. 315 00:35:35,907 --> 00:35:37,041 Jake ! 316 00:35:38,835 --> 00:35:40,515 Jake ! Jake ! 317 00:35:40,992 --> 00:35:44,136 E�ti bine ? - Da, d�-mi un minut. 318 00:35:44,531 --> 00:35:49,207 Ce s-a �nt�mplat ? El te-a atacat ? - Nu, nu chiar. 319 00:35:51,760 --> 00:35:53,522 Nu cred c� a vrut s� m� omoare. 320 00:35:54,263 --> 00:35:56,123 Ce se �nt�mpla ? 321 00:36:07,466 --> 00:36:09,953 Acum vom ob�ine acelea�i probe din corpul lui Jeese. 322 00:36:10,661 --> 00:36:12,203 Bine. 323 00:36:31,666 --> 00:36:33,175 Dumnezeule. 324 00:36:35,864 --> 00:36:38,811 Nu a durat mult timp. - Am fost rapid�. 325 00:36:39,634 --> 00:36:42,597 Exist� o camer� cu cu�ti goale �n camera de odihn�. 326 00:36:42,722 --> 00:36:46,354 Am nevoie de ceva din camer�. O pan�, un fir de p�r, orice. 327 00:36:46,479 --> 00:36:49,268 Ceea ce am v�zut nu a fost un �obolan de laborator. 328 00:36:50,025 --> 00:36:51,277 Arat�-mi ce ai g�sit. 329 00:36:52,446 --> 00:36:54,208 Nu am testat pe Jesse �nc�. 330 00:37:14,275 --> 00:37:18,308 Aceast� protein� este uimitoare. A� spune c� este imposibil. 331 00:37:19,050 --> 00:37:21,445 Jesse a fost, probabil, mai s�n�tos dec�t noi to�i. 332 00:37:21,446 --> 00:37:23,840 A� dori s� verific �n cu�ti. 333 00:37:24,101 --> 00:37:26,686 Nu ai dreptate. Nu a fost un animal mutant cel pe care l-am v�zut. 334 00:37:27,056 --> 00:37:28,466 Nici o �ans�. 335 00:37:28,883 --> 00:37:31,040 �i tu l-ai v�zut ? - Normal. 336 00:37:32,225 --> 00:37:36,276 Orice ar fi fost, a fost mai mult uman sau cam a�a ceva, nu ? 337 00:37:37,804 --> 00:37:39,067 Da. 338 00:37:39,647 --> 00:37:41,046 Nu cred c� a vrut s� m� omoare. 339 00:37:41,171 --> 00:37:44,092 Nu ? - Nu, cand m-a atacat... 340 00:37:58,832 --> 00:38:00,308 Fi�i aten�i. 341 00:38:05,367 --> 00:38:07,259 Generatorul... o s�-l aprind. 342 00:38:07,384 --> 00:38:08,719 Butch, stai aici ! 343 00:38:09,674 --> 00:38:11,814 La naiba, este aici, �tiu. 344 00:38:12,423 --> 00:38:14,712 Bine, vom bloca u�a, sa nu poata ie�i nimeni. 345 00:38:17,543 --> 00:38:20,768 Butch, atunci c�nd va porni lumina, o s� �l vedem. 346 00:38:29,694 --> 00:38:31,964 Cineva se joac� cu noi. 347 00:38:45,336 --> 00:38:46,439 Butch ! 348 00:38:55,701 --> 00:38:57,001 Ia-l de pe mine ! 349 00:39:06,186 --> 00:39:07,101 Nu-l atinge ! 350 00:39:07,102 --> 00:39:08,458 Vreau s� verific nivel lui de proteine. 351 00:39:08,583 --> 00:39:11,142 La naiba cu proteinele, Avem alte lucruri de f�cut. 352 00:39:11,899 --> 00:39:14,218 Cum e m�na ? - M� doare ca naiba. 353 00:39:14,343 --> 00:39:18,064 De acum �nainte, nu vom mai c�uta nimic. Vom sta �mpreuna. 354 00:39:18,609 --> 00:39:19,975 Trebuie s� oprim s�ngerarea. 355 00:39:20,100 --> 00:39:22,247 O s� avem nevoie de ap� �i de bandaje. 356 00:39:22,988 --> 00:39:25,747 Bine, hai s� mergem �n living, 357 00:39:25,752 --> 00:39:26,962 exist� ap� �i va fi mai u�or s� ne ap�r�m. 358 00:39:27,702 --> 00:39:29,958 Nu vom m�nca m�ncare, mie oricum mi-a pierit pofta de m�ncare. 359 00:39:30,451 --> 00:39:31,422 Bine, hai s� mergem. 360 00:39:31,423 --> 00:39:33,300 Cineva trebuie s� p�zeasc� generator. 361 00:39:33,728 --> 00:39:39,572 Nimeni nu �l va p�zi. Astfel, vom fi prin�i unul c�te unul. Mi�ca�i-v�, oameni buni! 362 00:39:51,877 --> 00:39:54,691 Dispozitivul de blocare nu-l va opri, dar, probabil, va rezista p�n� diminea�a. 363 00:39:56,140 --> 00:40:00,206 Bine, acum ce ? - St�m aici, asta-i tot. 364 00:40:00,519 --> 00:40:02,017 Nu putem sta aici pentru totdeauna. 365 00:40:02,363 --> 00:40:05,096 De ce nu ? Pentru c� vom avea nevoie de hran�. 366 00:40:05,655 --> 00:40:08,764 �ntr-adev�r ? - Nu �tiu, poate c� nu. 367 00:40:09,373 --> 00:40:10,953 Eu zic s� plec�m de aici. 368 00:40:12,550 --> 00:40:13,769 Poate c� ploaia s-a oprit. 369 00:40:15,662 --> 00:40:16,890 Ascult� ! 370 00:40:17,588 --> 00:40:19,031 Ce-ai auzit ? 371 00:40:21,805 --> 00:40:23,050 Super. 372 00:40:25,377 --> 00:40:28,702 Am putea lua ceva cu noi. Un fel de umbrel�. 373 00:40:29,015 --> 00:40:31,550 S�-l momim �n ploaie, apoi ne vom �ntoarce aici. 374 00:40:32,077 --> 00:40:33,310 E prea de�tept pentru asta. 375 00:40:34,006 --> 00:40:36,327 S� facem ceva, la naiba ! 376 00:40:38,007 --> 00:40:41,530 Chiar dac� aceasta va merge, Jesse a spus c� Noul L.A. e la 400 mile distan��. 377 00:40:41,809 --> 00:40:43,505 Poate c� exist� ceva mai aproape. 378 00:40:43,818 --> 00:40:45,662 Jesse nu credea acest lucru. 379 00:40:46,598 --> 00:40:48,770 Dac� Jesse a fost at�t de inteligent, cum se face c� e mort ? 380 00:40:54,237 --> 00:40:55,734 Ce s-ar �nt�mpla dac� am cere ajutor ? 381 00:40:57,101 --> 00:40:59,143 Jesse a men�ionat ceva despre conectarea la re�ea. 382 00:40:59,268 --> 00:41:01,001 S� trimitem un SOS. 383 00:41:01,593 --> 00:41:03,075 E�ti sigur c� vrei s� faci asta ? 384 00:41:03,339 --> 00:41:04,532 De ce nu ? 385 00:41:04,533 --> 00:41:06,351 Pentru c� ar putea merge direct la guvern. 386 00:41:06,632 --> 00:41:08,581 �i, ce ? Mare scofal� ! 387 00:41:08,588 --> 00:41:12,146 Mai degrab� a� petrece c��iva ani �n �nchisoare dec�t s� stau aici s� �mi explodeze capul ! 388 00:41:12,271 --> 00:41:14,548 Nu uita, Noi suntem dezertori, 389 00:41:14,549 --> 00:41:16,827 vom fi pu�i la perete. 390 00:41:17,634 --> 00:41:18,885 �i ne-ar arunca capetele �n aer. 391 00:41:19,181 --> 00:41:23,150 Poate c� nu. Ei au nevoie cu disperare de oamenii, mai ales pe linia frontului. 392 00:41:23,412 --> 00:41:24,993 �i dac� st�m aici ne poate zbura capul. 393 00:41:25,355 --> 00:41:29,011 Acesta cl�dire este a noastr�. St�m aici pentru c� am g�sit-o. 394 00:41:29,505 --> 00:41:32,386 Eu zic s� omor�m tot ce �ncearc� s� ne atace. 395 00:41:32,978 --> 00:41:35,464 ''Cauta �i Distruge'' ? - Ai dreptate. 396 00:41:37,275 --> 00:41:39,119 Nu �tiu dac� sunt �n stare s� pentru a face acest lucru. 397 00:41:40,961 --> 00:41:42,229 Maimu�e nenorocite. 398 00:41:42,755 --> 00:41:44,138 Asta suntem noi. 399 00:41:46,031 --> 00:41:49,637 Bine, voi �ncerca s� fac un apel prin calculator. 400 00:41:50,130 --> 00:41:54,146 Poate ne vor g�si ni�te civili �i nu ne vor pune �ntreb�ri. 401 00:41:57,337 --> 00:41:59,016 Haide, Butch, s� mergem. 402 00:41:59,889 --> 00:42:02,408 Unde mergem ? - S� efectu�m un apel telefonic. 403 00:42:02,533 --> 00:42:03,873 Ar trebui s� vin �i eu. - Nu. 404 00:42:03,998 --> 00:42:05,815 De ce nu ? Nu �tii s� utilizezi un calculator. 405 00:42:05,940 --> 00:42:08,810 Am �nv��at c�te ceva despre comunicare. 406 00:42:10,209 --> 00:42:12,001 Ascult�, dac� acest lucru �ntr-adev�r e at�t de inteligent 407 00:42:12,003 --> 00:42:13,794 cum cred eu, atunci va �ncerca s� ne opreasc�. 408 00:42:14,189 --> 00:42:16,508 Butch �i eu ne putem deplasa cel mai rapid �i suntem mai puternici. 409 00:42:16,516 --> 00:42:18,271 Acum, s� mergem, Butch. 410 00:42:42,186 --> 00:42:43,586 Bine, arat�-mi ce �tii. 411 00:43:00,644 --> 00:43:01,991 Nu �tiu nici un cod al naibii. 412 00:43:58,116 --> 00:43:59,993 Trebuia s� se fii �ntors p�n� acum. 413 00:44:01,540 --> 00:44:04,801 " Se pare c� a trecut mult timp." Nu tu ai spus asta ? 414 00:44:05,360 --> 00:44:07,204 Dar c�t s� mai a�tept�m ? 415 00:44:07,616 --> 00:44:11,383 �eful a zis s� st�m aici, a�a a spus �i a�a vom face. 416 00:44:12,964 --> 00:44:14,363 Am un sentiment c� l-am dezam�git. 417 00:44:16,719 --> 00:44:20,670 Uit�, acest tip nu este niciodat� fericit, nimic nu este destul de bun pentru el. 418 00:44:21,954 --> 00:44:23,896 Hei, �tiu c� e�ti �ndr�gostit� de acest tip. 419 00:44:24,454 --> 00:44:26,316 Poate c� sunt. 420 00:44:30,361 --> 00:44:31,629 Dar tu �i Butch ? 421 00:44:32,880 --> 00:44:36,203 S� nu ne prefacem asta �ntr-o party de var�, ok ? 422 00:44:40,419 --> 00:44:42,410 �tii, nu m� tem de moarte. 423 00:44:43,044 --> 00:44:46,568 Prin urmare, am fugit de lupt� nu pentru c� mi-e fric� de moarte. 424 00:44:47,243 --> 00:44:51,061 Din cauza �obolanilor, nu ? - Au fost al naibii de mul�i acolo unde am crescut. 425 00:44:51,883 --> 00:44:53,925 Crezi c� te po�i obi�nui, dar nu. 426 00:44:58,427 --> 00:44:59,727 Unde sunt ? 427 00:45:58,435 --> 00:45:59,489 Unde s-a dus ? 428 00:46:34,013 --> 00:46:35,659 Kate ! Kate ! 429 00:46:36,137 --> 00:46:40,300 Doare, Jake. Doare. - Unde este Butch ? 430 00:46:40,425 --> 00:46:41,748 Bianca, te rog. 431 00:46:41,874 --> 00:46:43,329 Unde e Butch ? 432 00:46:43,691 --> 00:46:45,782 Nu �tiu. La prins ceva. 433 00:46:46,405 --> 00:46:47,865 Adu o p�tur�. 434 00:47:10,878 --> 00:47:13,052 Inspir�... 435 00:47:13,495 --> 00:47:14,566 ... expir�. 436 00:47:15,619 --> 00:47:18,514 O s-ati treac� �ntr-un minut. Doar un minut. 437 00:47:24,283 --> 00:47:27,569 Ai sunat dup� ajutor ? - �n nici un caz, am s�-l omor. 438 00:47:28,325 --> 00:47:31,681 El este puternic �i inteligent, dar am s�-l omor. 439 00:47:35,089 --> 00:47:36,614 Trebuie s�-l omor. 440 00:48:08,660 --> 00:48:10,718 Butch ! Butch ! 441 00:48:11,084 --> 00:48:12,477 Dumnezeule ! 442 00:48:12,478 --> 00:48:15,672 E�ti bine ? - Da. 443 00:48:18,668 --> 00:48:19,969 Bun�, Jake. 444 00:48:20,529 --> 00:48:22,175 Trebuie s� te lu�m de aici. 445 00:48:42,855 --> 00:48:45,539 Poate c� ar trebui s� faci acel test de proteine. 446 00:48:49,362 --> 00:48:50,855 Nu! 447 00:48:56,291 --> 00:48:57,526 Nu! 448 00:49:07,639 --> 00:49:09,203 Nu! 449 00:49:22,900 --> 00:49:24,942 Nu! 450 00:49:36,050 --> 00:49:37,378 S-a terminat. 451 00:49:41,187 --> 00:49:42,619 Nu! 452 00:49:44,443 --> 00:49:48,062 Nu mai putem face nimic. S-a terminat totul acum. 453 00:49:50,828 --> 00:49:52,508 Du-te �n camera cealalt� ! 454 00:50:02,099 --> 00:50:03,284 Kate ? 455 00:50:05,457 --> 00:50:06,769 Kate ? 456 00:50:10,956 --> 00:50:12,323 Kate, e�ti bine ? 457 00:50:13,538 --> 00:50:14,591 Treze�te-te. 458 00:51:33,674 --> 00:51:35,220 Mori ! 459 00:52:32,570 --> 00:52:34,858 Jake ! Jake ! 460 00:52:35,401 --> 00:52:37,394 Haide, treze�te-te, Jake ! 461 00:52:38,068 --> 00:52:41,246 Jake ! Jake, te rog Treze�te-te ! 462 00:52:41,822 --> 00:52:43,066 Jake ! 463 00:53:12,049 --> 00:53:13,301 Nu! 464 00:53:35,451 --> 00:53:36,799 Bianca ! 465 00:56:38,200 --> 00:56:39,660 Asta ��i va veni de hac. 466 00:56:40,000 --> 00:56:43,115 36091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.