All language subtitles for Crawl 2019 NEW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,117 --> 00:00:19,960 Vertaling: fijnproever 2 00:00:45,405 --> 00:00:49,157 Universiteit van Florida, Gainesville 3 00:02:48,991 --> 00:02:50,897 Mijn god. 4 00:03:03,492 --> 00:03:04,892 Niet huilen. 5 00:03:05,898 --> 00:03:10,697 Laat ze je hier niet zien huilen, Haley. De volgende keer pak je ze. 6 00:03:14,101 --> 00:03:15,850 Oké? Want wat ben jij? 7 00:03:18,929 --> 00:03:22,342 Wat ben jij? - Toproofdier. 8 00:03:22,577 --> 00:03:26,671 Zeker weten, altijd de toproofdier. 9 00:03:33,232 --> 00:03:34,655 Hé, wat is er? 10 00:03:34,780 --> 00:03:39,311 Is alles oké? Ik bel je al de hele ochtend. - Het is laat geworden vanwege de training. 11 00:03:39,499 --> 00:03:42,303 Jij gaat trainen tijdens een orkaan? 12 00:03:42,819 --> 00:03:48,288 Meer dan een miljoen mensen moeten worden geëvacueerd. 13 00:03:48,444 --> 00:03:52,733 Ze zeiden dat het ons zou missen. - Hou jij je telefoon dan niet in de gaten? 14 00:03:54,234 --> 00:03:56,585 Kijk jou nou. Hallo. 15 00:03:56,765 --> 00:03:58,952 Haley, Heb je nog wat van pa gehoord? 16 00:03:59,155 --> 00:04:02,490 Nee, waarom? - Hij neemt de telefoon niet op. 17 00:04:02,616 --> 00:04:05,991 Hij heeft 't vast ook laat gemaakt. - Ik wil alleen weten of hij in orde is. 18 00:04:06,116 --> 00:04:09,905 Ze hebben de zuidkust al geëvacueerd. - Misschien is hij al vertrokken. 19 00:04:10,038 --> 00:04:13,905 Of misschien deed hij iets stoms. Het proberen uit te zitten. Je weet hoe hij is. 20 00:04:15,093 --> 00:04:18,501 Wat zegt mam ervan? - Mam zit in Parijs. 21 00:04:19,718 --> 00:04:22,514 Met haar prins op het witte paard? - Doe haar een lol. 22 00:04:22,851 --> 00:04:25,709 Pa had allang kunnen reageren. Normaal doet hij dat altijd. 23 00:04:25,929 --> 00:04:28,780 Ik rij wel naar hem toe. - Ben je gek? 24 00:04:28,921 --> 00:04:32,296 Snelweg 75 zal leeg zijn. Ik kan er binnen 2 uur zijn. 25 00:04:32,422 --> 00:04:35,882 Ik wil jullie niet allebei daar hebben. - Waarom belde je me dan? 26 00:04:36,023 --> 00:04:39,030 Ik dacht dat je hem gehoord had. - Dat is niet zo. 27 00:04:39,937 --> 00:04:41,537 Al een lange tijd niet. 28 00:04:41,906 --> 00:04:44,258 Hadden jullie weer ruzie? - Hij heeft ruzie met mij. 29 00:04:44,383 --> 00:04:48,664 Omdat jullie precies op elkaar lijken. - En jij lijkt meer op mam. 30 00:04:48,905 --> 00:04:50,898 Gek op een veilige afstand. 31 00:04:52,580 --> 00:04:55,189 Oké, laat maar. - Beth, ik moet gaan. 32 00:04:55,315 --> 00:04:58,018 Blijf veilig. Als je van hem hoort, stuur me dan een bericht. 33 00:04:58,144 --> 00:05:00,057 Ik hou van je. - Ik ook van jou. 34 00:05:00,682 --> 00:05:02,643 Dag. - Dag, schatje. 35 00:05:07,393 --> 00:05:10,260 Dat slaat nergens op. Dat kan niet waar zijn. 36 00:05:10,386 --> 00:05:12,479 En als je denkt dat dat grappig is. 37 00:05:13,112 --> 00:05:17,659 De sheriff waarschuwt mensen om niet te schieten in de orkaan.. 38 00:05:18,191 --> 00:05:20,823 Je kan niet schieten in een orkaan? - Het is gevaarlijk. 39 00:05:31,618 --> 00:05:34,258 Dit is Dave Keller van Dave Keller Construction. 40 00:05:34,384 --> 00:05:38,258 Ik sta vast ergens op de ladder, dus laat maar een bericht achter. 41 00:05:38,399 --> 00:05:41,617 Pa, het is Haley. Bel me terug. 42 00:05:42,813 --> 00:05:44,746 Beth maakt zich zorgen om je. 43 00:05:50,986 --> 00:05:53,149 Wat een hondenweer. 44 00:05:54,657 --> 00:05:56,720 Ik zweer, als hij al weg is... 45 00:06:05,640 --> 00:06:07,428 Rustig. 46 00:06:10,148 --> 00:06:14,467 Sorry, mevrouw. We kunnen u niet... Haley, hoe gaat het? 47 00:06:14,757 --> 00:06:17,436 Hé, Wayne. Hoe gaat het? 48 00:06:17,984 --> 00:06:21,530 Ik heb betere dagen gekend. De evacuatie drijft mensen tot waanzin. 49 00:06:21,656 --> 00:06:23,056 Deze gast wilde er omheen. 50 00:06:23,182 --> 00:06:26,421 Geen orkaanfeest dit jaar? - Ik denk het niet. 51 00:06:27,148 --> 00:06:30,397 Hoe gaat het met je zus? Je vader zei dat ze in Boston woont. 52 00:06:30,523 --> 00:06:34,991 Met haar gaat het goed. Ze vroeg of ik bij hem wilde gaan checken. 53 00:06:37,164 --> 00:06:42,335 Ik kan je helaas niet doorlaten. De storm komt deze kant op. Niemand kan erdoor. 54 00:06:42,461 --> 00:06:47,703 Kom op, Wayne. Ik ken de wegen. Ik ben zo weer terug, dat beloof ik. 55 00:06:50,622 --> 00:06:56,419 Sorry, Haley. Ik kan je niet helpen. Ik wil niet dat je iets overkomt. 56 00:06:57,427 --> 00:07:01,731 Ik begrijp het. Misschien kan jij later bij hem gaan checken? 57 00:07:01,903 --> 00:07:04,747 Dat zal ik proberen. Rij veilig. 58 00:07:06,279 --> 00:07:09,356 Doe je zus de groeten. - Natuurlijk. 59 00:07:15,021 --> 00:07:16,421 Omkeren. 60 00:07:27,180 --> 00:07:30,035 Papa. 61 00:07:31,087 --> 00:07:32,703 Je kan me wat. 62 00:07:42,579 --> 00:07:43,979 Kom er eens in. 63 00:07:45,735 --> 00:07:47,720 Wacht. Blijf waar je bent. 64 00:07:48,462 --> 00:07:51,610 Zo te zien gaat de orkaan dwars door de staat. 65 00:07:52,001 --> 00:07:56,438 We adviseren de lokale bewoners om de adviezen van professionals op te volgen. 66 00:07:56,587 --> 00:08:00,243 Als je je in de evacuatiezone bevindt moet je maken dat je wegkomt. 67 00:08:00,423 --> 00:08:03,462 Wij kunnen niet komen. 68 00:08:04,650 --> 00:08:07,837 Ik hoop dat alle ouders bij hun kinderen blijven. 69 00:08:07,962 --> 00:08:10,626 Ik weet dat ik m'n gezin veilig zou willen houden. 70 00:08:48,481 --> 00:08:49,881 Pap. 71 00:09:08,264 --> 00:09:11,811 Hé, Sugar. Hé meid. Waar is papa? 72 00:09:12,288 --> 00:09:16,772 Heeft hij je gemist? Waar is pap? Waar is hij? 73 00:09:48,803 --> 00:09:52,591 Geen teken van pap, maar Sugar is hier. Hij zou niet weg zijn gegaan zonder haar. 74 00:09:53,319 --> 00:09:56,116 Het is hier net een spookstad. Iedereen is weg. 75 00:09:57,624 --> 00:10:00,850 Zorg dat je in veiligheid komt. Al moet je schuilen. 76 00:10:01,077 --> 00:10:06,045 Denk je dat hij naar 't oude huis ging? - Nee, dat is nog niet verkocht. 77 00:10:06,460 --> 00:10:09,068 Beth, er liggen overal foto's van ons. 78 00:10:10,139 --> 00:10:12,928 Dit appartement is verschrikkelijk. 79 00:10:13,453 --> 00:10:17,507 Haley, stop met de verwijten. Ze hebben het samen besloten. 80 00:10:18,311 --> 00:10:21,897 Zal wel. Ik ga 't huis checken. - Waag het niet. 81 00:10:22,023 --> 00:10:24,546 Ik kwam je ex, Wayne, nog tegen. 82 00:10:24,773 --> 00:10:27,694 Hij was niet m'n vriendje. - Het zal wel. 83 00:10:27,851 --> 00:10:30,163 Ik herinner me nog toen ik jullie betrapte. 84 00:10:31,242 --> 00:10:34,175 Hoe weet je dat? Je was... - Acht jaar oud. 85 00:10:35,398 --> 00:10:38,273 Dat blijft m'n hele leven bij. - Daar zal ik nooit van afkomen. 86 00:10:38,406 --> 00:10:40,218 Inderdaad, nooit. 87 00:10:52,249 --> 00:10:55,273 Kijk me niet zo aan. Ik wilde vaker komen, maar... 88 00:10:56,429 --> 00:10:57,829 ik had het druk. 89 00:10:58,210 --> 00:11:00,226 Ik probeer zelf een leven te leiden. 90 00:11:00,718 --> 00:11:02,757 Ik vind het leuk om hier te komen. 91 00:11:03,023 --> 00:11:04,423 De hitte... 92 00:11:04,671 --> 00:11:06,071 luchtvochtigheid... 93 00:11:06,921 --> 00:11:08,321 muggen. 94 00:11:09,341 --> 00:11:12,075 Wat valt er niet leuk aan te vinden, hè? 95 00:11:12,958 --> 00:11:14,625 M'n kleine harige vriend. 96 00:11:40,874 --> 00:11:42,352 Godzijdank. 97 00:11:49,142 --> 00:11:53,299 Bij het huis. Heb z'n truck gevonden. 98 00:11:59,386 --> 00:12:00,786 Kom op, Sugar. 99 00:12:19,402 --> 00:12:20,802 Pap? 100 00:12:53,493 --> 00:12:55,016 Pap, ben je er? 101 00:13:17,655 --> 00:13:19,967 Marco Polo. Iemand? 102 00:13:33,555 --> 00:13:34,955 Pap? 103 00:13:54,222 --> 00:13:55,622 Waar is hij, meid? 104 00:13:59,697 --> 00:14:01,097 Kom op. 105 00:14:20,800 --> 00:14:22,393 Batterij laag. 106 00:15:14,474 --> 00:15:16,825 Sugar, waar is hij? 107 00:15:27,668 --> 00:15:30,191 Daar? Pap? 108 00:15:36,472 --> 00:15:38,375 Ik moet naar beneden zeker? 109 00:15:54,292 --> 00:15:56,089 Het is al goed. 110 00:15:57,058 --> 00:15:59,621 Elektriciens doen het dagelijks. 111 00:16:08,586 --> 00:16:09,986 Pap? 112 00:16:21,019 --> 00:16:22,534 Blijf hier. 113 00:17:16,912 --> 00:17:18,312 Pap? 114 00:17:48,634 --> 00:17:54,552 Verdomme, pa. Alleen jij zou hier komen tijdens een orkaan. 115 00:18:21,341 --> 00:18:22,741 Pap? 116 00:18:57,140 --> 00:18:58,540 Papa? 117 00:19:09,472 --> 00:19:12,073 Je ademt. Wat is er gebeurd? 118 00:19:18,159 --> 00:19:21,588 Je moet onmiddellijk naar het ziekenhuis. 119 00:20:33,613 --> 00:20:36,535 Hou de ramen gesloten. 120 00:20:58,437 --> 00:21:00,100 We zijn er bijna, pap. 121 00:23:12,564 --> 00:23:13,964 Beth? 122 00:23:17,947 --> 00:23:19,533 Ik ben 't, Haley. 123 00:23:31,862 --> 00:23:33,689 Heb je dorst? 124 00:23:59,957 --> 00:24:01,357 Voorzichtig. 125 00:24:02,824 --> 00:24:06,855 Er is een grote alligator. - We hebben elkaar al ontmoet. 126 00:24:07,098 --> 00:24:09,231 Hoe is hij hier beneden gekomen? 127 00:24:13,057 --> 00:24:14,457 Geen idee. 128 00:24:15,666 --> 00:24:20,962 Hij moet door 't ondergelopen riool aan de waterzijde zijn gekomen. 129 00:24:24,342 --> 00:24:26,318 Waarom ben je hier gekomen? 130 00:24:27,654 --> 00:24:29,054 Geen dank. 131 00:24:29,662 --> 00:24:34,575 Luister naar me. Je moet direct weggaan. 132 00:24:35,037 --> 00:24:38,170 Niet zonder jou. - Ik heb je hulp niet nodig. 133 00:24:45,296 --> 00:24:47,096 Dat kan ik duidelijk zien. 134 00:24:54,536 --> 00:24:58,207 Sugar? - Ze heeft geholpen om jou te vinden. 135 00:25:00,802 --> 00:25:02,202 Je ziet er goed uit. 136 00:25:03,544 --> 00:25:05,010 Jij ziet er niet uit. 137 00:25:07,154 --> 00:25:11,608 Waarom die baard? - Dat laat ik staan voor het online daten. 138 00:25:14,130 --> 00:25:15,927 Hoe zit het met die storm? 139 00:25:17,600 --> 00:25:22,498 Het ziet er slecht uit. Iedereen is weg. En wat doe jij eigenlijk hier? 140 00:25:23,311 --> 00:25:27,630 Ik wilde het dichttimmeren. - Ik bedoel, Je had het toch verkocht? 141 00:25:28,770 --> 00:25:30,551 De deal ging niet door. 142 00:25:40,171 --> 00:25:41,571 Wat is er gebeurd? 143 00:25:43,702 --> 00:25:47,967 Ik kwam vast te zitten toen hij mij wilde weg slepen. Zo ben ik ontsnapt. 144 00:25:50,092 --> 00:25:54,569 Aan deze kant zijn we veilig. Hij is te groot om hier te komen. 145 00:25:59,221 --> 00:26:00,791 Ik moet m'n telefoon pakken. 146 00:26:01,026 --> 00:26:05,533 Niemand gaat komen in deze storm. - Ik moet het proberen. 147 00:26:06,534 --> 00:26:11,635 Ik zorg dat we weg komen. - Neem deze weg. Dat is veiliger. 148 00:26:12,688 --> 00:26:14,399 Hou je ogen op hem gericht. 149 00:26:14,525 --> 00:26:18,164 Hij kan je niet horen in het water. Hij ziet je wel in het donker. 150 00:26:19,337 --> 00:26:21,492 Op 't land zijn ze niet zo snel. - Dat weet ik. 151 00:26:22,673 --> 00:26:25,719 Blijf hier. - Ik wilde gaan joggen. 152 00:26:40,822 --> 00:26:43,212 Pap, blijf tegen mij praten. 153 00:26:44,612 --> 00:26:46,612 Hoe ging het zwemmen? 154 00:26:47,627 --> 00:26:49,027 Meen je dit nou? 155 00:26:49,265 --> 00:26:53,112 Je vroeg of ik wilde praten. Dan kan je maar beter antwoorden. 156 00:26:54,902 --> 00:26:56,651 Ik heb de laatste estafette verloren. 157 00:26:56,863 --> 00:27:00,792 Wanneer? - Vanochtend, tijdens training. Op de 200m. 158 00:27:01,409 --> 00:27:06,604 200m zegt niks. Kat in 't bakkie. Je moet het gewoon willen. 159 00:27:07,117 --> 00:27:11,515 Als ik mijn plek binnen het team verlies, dan verlies ik mijn beurs. 160 00:27:13,016 --> 00:27:15,749 Misschien zit ik aan mijn limiet. - Nee. 161 00:27:16,263 --> 00:27:21,490 Ik blijf zeggen, dat het niet je lichaam is wat je tegenhoudt. Want wat ben jij? 162 00:27:22,154 --> 00:27:26,020 Je bent mijn coach niet meer. Die toproofdier-onzin werkt niet. 163 00:27:26,201 --> 00:27:31,559 Je zou meer in jezelf kunnen geloven. - Moet je horen wie het zegt. 164 00:27:31,927 --> 00:27:37,302 Iedere atleet bereikt een... - Pap, hou op. Je moet focussen. 165 00:27:38,571 --> 00:27:45,351 Haley, vergeet het team. Onthou, wie je aan het zwemmen heeft gezet. 166 00:27:45,477 --> 00:27:47,039 Jij. 167 00:27:48,167 --> 00:27:50,987 Geef je mij de schuld, omdat jij een gave hebt? 168 00:27:51,559 --> 00:27:56,536 Je hebt een schop onder je kont nodig. Ik ken je, Haley. 169 00:28:01,283 --> 00:28:03,026 Je gaat nu niet opgeven. 170 00:28:04,698 --> 00:28:06,244 Je weet niks van me. 171 00:28:48,727 --> 00:28:50,997 112 172 00:29:43,126 --> 00:29:44,526 Geef haar terug. 173 00:30:11,012 --> 00:30:12,412 Haley. 174 00:31:23,427 --> 00:31:26,356 Haley? Ben je in orde? 175 00:32:10,997 --> 00:32:13,372 Haley, geef antwoord. 176 00:32:16,689 --> 00:32:18,089 Pap... 177 00:32:19,806 --> 00:32:21,563 er zijn er twee. 178 00:32:22,314 --> 00:32:23,714 Ben je gewond? 179 00:32:27,056 --> 00:32:30,245 Ben je gewond? - Ik ben in orde. 180 00:32:30,696 --> 00:32:32,594 Zo klink je niet. 181 00:32:35,785 --> 00:32:37,185 Ik ben veilig. 182 00:34:53,702 --> 00:34:59,756 De weerdienst heeft een waarschuwing afgegeven voor Zuid en West-Florida. 183 00:34:59,882 --> 00:35:02,185 En adviseert het volgende: 184 00:35:02,311 --> 00:35:05,912 Inwoners moeten ondergelopen gebieden vermijden. 185 00:35:13,908 --> 00:35:15,308 Pap? 186 00:35:16,291 --> 00:35:17,691 Kun je ze zien? 187 00:35:19,299 --> 00:35:20,699 Wacht even. 188 00:35:21,976 --> 00:35:23,376 Waar zijn ze? 189 00:35:24,796 --> 00:35:28,819 Ik ga naar de voorkant van 't huis om te kijken of ik hulp kan inschakelen. 190 00:35:28,983 --> 00:35:31,444 Ik hoor iets bewegen bij de trap. 191 00:35:33,944 --> 00:35:35,991 Ik denk dat ze daar nog zijn. 192 00:36:39,288 --> 00:36:45,631 De storm wordt steeds erger. Gevaar... orkaan... 193 00:37:24,126 --> 00:37:26,439 Pap, ik zie mensen. 194 00:37:32,552 --> 00:37:35,708 Is dat de kassa? - Ik kan 't niet zien. 195 00:37:37,763 --> 00:37:40,544 Het is zwaar. - Wacht. 196 00:37:44,017 --> 00:37:45,595 Heb je 'm? - Ja. 197 00:37:49,985 --> 00:37:54,906 Hoe gaan we dit openen? - Boeien. We hebben nu genoeg geld. 198 00:37:58,696 --> 00:38:02,829 Misschien krijg jij ook geld. - Er is genoeg voor jou en mij. 199 00:38:03,324 --> 00:38:05,324 Kom op, Stan. Tijd om te gaan. 200 00:38:19,660 --> 00:38:22,193 Wil je je broer halen? We moeten gaan. 201 00:38:31,742 --> 00:38:33,538 Kom op, Stan. 202 00:38:36,819 --> 00:38:41,936 Wat ben je aan 't doen? Marv? - Ik denk dat er mensen in dat huis zitten. 203 00:38:51,911 --> 00:38:55,844 Marv, er is daar niks. Je komt vast te zitten. 204 00:39:05,040 --> 00:39:08,307 Hier. Kom op. 205 00:39:31,936 --> 00:39:33,593 Ik zei het toch. 206 00:40:04,291 --> 00:40:06,837 Stan, ga het water uit. 207 00:40:12,645 --> 00:40:14,045 Stan. 208 00:41:01,241 --> 00:41:03,155 Haley, luister naar me. 209 00:41:04,046 --> 00:41:10,452 Er is een andere uitweg. Ga naar het toegangsluik bij de ingang van 't huis. 210 00:41:11,788 --> 00:41:13,639 Heb je me gehoord? - Ja. 211 00:41:14,247 --> 00:41:17,840 Volg de fundering tot je de natte muur bereikt. 212 00:41:19,676 --> 00:41:22,496 Ze zijn allemaal nat. - Nee, luister. 213 00:41:23,184 --> 00:41:28,504 Daar gaan alle pijpen omhoog. Let goed op. Je bent er makkelijk te zien. 214 00:43:40,694 --> 00:43:42,094 Hé, Sugar. 215 00:43:43,708 --> 00:43:45,262 Brave meid. 216 00:43:46,652 --> 00:43:48,052 Kijk uit. 217 00:43:51,012 --> 00:43:52,412 Gevonden? 218 00:43:54,208 --> 00:43:55,700 Het zit vast. 219 00:43:59,331 --> 00:44:00,798 Er staat iets bovenop. 220 00:44:01,534 --> 00:44:05,158 Heb je een plan B? - Dat was plan B. 221 00:44:08,358 --> 00:44:11,303 In minder dan een uur, staat deze hele plek onder water. 222 00:44:12,264 --> 00:44:17,178 Hoe zit het met het ondergelopen riool? Nee, daar zijn ze doorheen gekomen. 223 00:44:17,585 --> 00:44:20,701 Kom terug naar deze kant. We verzinnen wel wat. 224 00:44:49,874 --> 00:44:51,436 Er is iemand buiten. 225 00:45:05,362 --> 00:45:06,962 Pap, Het is de politie. 226 00:45:09,694 --> 00:45:11,094 Het is Wayne. 227 00:45:22,246 --> 00:45:24,293 Blijf in de boot. Ik ben zo terug. 228 00:45:38,744 --> 00:45:40,144 Haley? 229 00:45:43,713 --> 00:45:46,088 Wayne. 230 00:45:48,323 --> 00:45:49,723 Wayne. 231 00:45:50,100 --> 00:45:51,500 Hier beneden. 232 00:45:55,847 --> 00:45:57,247 Mr Keller? 233 00:46:16,417 --> 00:46:18,729 Mr Keller? - Wayne? 234 00:46:38,390 --> 00:46:40,257 Hij loopt naar de kelderdeur. 235 00:47:55,548 --> 00:47:56,948 Haley? 236 00:47:58,915 --> 00:48:00,315 Wayne? 237 00:48:01,642 --> 00:48:05,930 Wacht. Stop. Niet beneden komen. 238 00:48:07,970 --> 00:48:10,570 Wayne, er zijn twee alligators beneden. 239 00:48:12,361 --> 00:48:14,610 Oké, blijf daar. 240 00:48:16,595 --> 00:48:18,110 Pete, kom er eens in. 241 00:48:20,839 --> 00:48:23,112 Pete, hoor je me? 242 00:48:27,675 --> 00:48:30,417 Pete, waar ben je. Ik heb je hier beneden nodig. 243 00:48:32,376 --> 00:48:33,776 Pete, hoor je dat? 244 00:48:59,406 --> 00:49:00,806 Help me. 245 00:49:02,149 --> 00:49:03,976 Haley, help me. 246 00:49:10,824 --> 00:49:14,248 Ik hou het niet vol. - Grijp m'n hand. 247 00:49:55,866 --> 00:49:57,266 Ik heb je. 248 00:49:59,515 --> 00:50:01,108 Ik kon hem niet redden. 249 00:50:08,166 --> 00:50:09,566 Het is al goed. 250 00:50:11,370 --> 00:50:15,549 Het is al goed. Ze kunnen hier niet komen. We blijven hier. 251 00:50:33,594 --> 00:50:35,741 Ik had nooit gedacht dat het zo zou eindigen. 252 00:50:37,016 --> 00:50:42,938 We hadden hier niet terug moeten komen. - Hou je taai. We kunnen later boos worden. 253 00:50:53,459 --> 00:50:55,708 Weet je nog toen je klein was... 254 00:50:56,474 --> 00:51:00,207 toen Beth heel lang haar adem kon inhouden en jij niet? 255 00:51:00,913 --> 00:51:05,850 Ik heb hier nu niet echt behoefte aan. - Je werd enorm kwaad. 256 00:51:06,046 --> 00:51:09,834 En je liep kwaad weg. - Ik was een klein rotkind. 257 00:51:09,960 --> 00:51:12,170 Haley, die avond... 258 00:51:13,054 --> 00:51:17,749 werd ik twee uur 's nachts wakker. Ik dacht dat ik een inbreker hoorde... 259 00:51:17,875 --> 00:51:24,218 Ik sloop naar beneden en ik zag jou in het zwembad je adem telkens inhouden. 260 00:51:25,633 --> 00:51:27,382 En het lukte je, Haley. 261 00:51:28,312 --> 00:51:30,983 Je hebt dat helemaal zelf gedaan. 262 00:51:33,545 --> 00:51:35,075 Toen wist ik... 263 00:51:35,577 --> 00:51:37,389 dit kind is een vechter. 264 00:51:39,646 --> 00:51:42,979 We zijn misschien koppig, maar we geven niet op. 265 00:51:45,614 --> 00:51:47,357 Je hebt mam opgegeven. 266 00:51:48,716 --> 00:51:53,810 Mam was niet gelukkig en ik was egoïstisch. En ik gaf haar niet genoeg aandacht. 267 00:51:53,936 --> 00:51:57,552 Vanwege mij. Omdat je altijd bij mij was. 268 00:51:58,372 --> 00:52:00,270 Elk weekend weg. 269 00:52:00,740 --> 00:52:05,473 Op reis en weg van huis. - Het had niks met jou te maken. 270 00:52:13,348 --> 00:52:16,667 Jij en Beth hielden ons bij elkaar. 271 00:52:17,894 --> 00:52:20,561 Toen jullie weggingen, waren wij maar... 272 00:52:22,908 --> 00:52:26,493 twee eenzame mensen in een enorm leeg huis. 273 00:52:27,533 --> 00:52:30,141 We deden niet eens alsof. 274 00:52:31,643 --> 00:52:36,017 Je moeder kreeg een tweede kans. Ze verdient het om gelukkig te zijn. 275 00:52:36,854 --> 00:52:38,254 Jij ook. 276 00:52:39,927 --> 00:52:42,398 Ik denk niet dat ik er één verdien. 277 00:52:44,904 --> 00:52:46,304 Ik mis je. 278 00:52:47,498 --> 00:52:50,505 Ik mis je aanwezigheid op de tribune als ik win. 279 00:52:51,154 --> 00:52:52,820 Waarom kom je niet meer? 280 00:52:53,295 --> 00:52:55,919 Ik dacht dat je boos op mij was. - Dat ben ik ook. 281 00:52:56,442 --> 00:52:57,842 Dat weet ik. 282 00:53:17,518 --> 00:53:23,129 We gaan die rot hagedissen verslaan. Jij en ik. 283 00:53:25,213 --> 00:53:28,221 Ze vonden het niet leuk toen ik op de pijpen sloeg. 284 00:53:28,385 --> 00:53:34,611 Ik kan ze afleiden als jij daaronder kan duiken naar de trap. 285 00:53:34,791 --> 00:53:36,191 Dat lukt me. 286 00:53:36,892 --> 00:53:38,359 Ben je er klaar voor? 287 00:53:40,726 --> 00:53:43,993 Ik kom voor je terug. - Dat is je maar geraden. 288 00:54:40,233 --> 00:54:41,633 Ga. 289 00:57:02,345 --> 00:57:05,227 Pap? Ik haal de trap niet. 290 00:57:08,322 --> 00:57:10,352 Ik ga door het riool. 291 00:57:12,601 --> 00:57:14,405 Het is te gevaarlijk. 292 00:57:16,072 --> 00:57:17,472 Hoor je me? 293 00:57:20,781 --> 00:57:22,181 Haley? 294 01:00:33,201 --> 01:00:35,427 Haley, geef antwoord. 295 01:00:37,391 --> 01:00:39,140 Ik heb er één gedood. 296 01:03:42,130 --> 01:03:43,530 Hier. 297 01:04:07,033 --> 01:04:08,433 Pap? 298 01:04:09,220 --> 01:04:10,620 Pap? 299 01:04:13,028 --> 01:04:14,918 Haley, help. 300 01:04:24,261 --> 01:04:25,661 Help. 301 01:04:44,870 --> 01:04:47,893 Pap, ik kom eraan. 302 01:05:15,770 --> 01:05:19,449 Eén, twee, drie, vier. 303 01:05:22,176 --> 01:05:24,207 Kom op. Wakker worden. 304 01:05:29,270 --> 01:05:33,699 Kom op, vier, vijf, zes. Niet opgeven, papa. 305 01:05:34,020 --> 01:05:38,293 Eén, twee, drie, vier. 306 01:05:44,511 --> 01:05:46,362 Kom op, papa. Wakker worden. 307 01:05:53,238 --> 01:05:54,638 Ja, papa. 308 01:06:03,549 --> 01:06:06,455 Je bent in orde. 309 01:06:19,758 --> 01:06:22,500 Hé, Sugar. Ik ben in orde. 310 01:06:23,484 --> 01:06:24,884 Het is al goed. 311 01:06:26,945 --> 01:06:29,101 Kom op, we gaan naar de auto. 312 01:06:40,224 --> 01:06:41,624 Dit meen je niet. 313 01:06:46,298 --> 01:06:47,698 Pap, wat doen we nu? 314 01:06:54,517 --> 01:06:56,868 Ik zie daar een boot. 315 01:06:56,994 --> 01:06:59,789 Nee, er zijn er teveel. We moeten hier blijven. 316 01:07:00,633 --> 01:07:03,844 Dit huis staat op instorten. We kunnen hier niet blijven. 317 01:07:04,524 --> 01:07:08,555 Die boot is ons enige kans om weg te komen. We kunnen het halen. 318 01:07:09,820 --> 01:07:11,283 Het is onmogelijk. 319 01:07:13,256 --> 01:07:16,460 Ze verzamelen zich in het ondiepe, omdat het makkelijker is om te jagen. 320 01:07:16,586 --> 01:07:18,273 Ze jagen op wat er spettert. 321 01:07:18,781 --> 01:07:22,132 Dus geen gespetter, geen gejaag. 322 01:07:23,889 --> 01:07:25,755 De regen geeft ons dekking. 323 01:07:29,506 --> 01:07:30,906 Kom op, meid. 324 01:07:32,334 --> 01:07:33,734 Het is al goed. 325 01:08:43,324 --> 01:08:44,933 Het oog is boven ons. 326 01:08:55,593 --> 01:08:57,048 We moeten snel zijn. 327 01:09:20,008 --> 01:09:24,360 De dam is gebroken. Je moet zwemmen. 328 01:09:26,236 --> 01:09:29,438 Je kunt dit. Je bent sneller dan hun. 329 01:09:30,032 --> 01:09:33,001 Wat ben je? Zwemmen. 330 01:10:09,907 --> 01:10:12,032 Altijd de toproofdier. 331 01:10:21,130 --> 01:10:22,530 Kom op. 332 01:10:33,094 --> 01:10:34,494 Hou je vast. 333 01:11:02,719 --> 01:11:05,023 Pap. - Haley. 334 01:11:43,290 --> 01:11:45,469 Dit is niet te geloven. 335 01:11:51,493 --> 01:11:53,758 Pap, waar ben je? 336 01:11:54,863 --> 01:11:57,918 Haley, hier. 337 01:12:36,221 --> 01:12:38,049 Ik zie je bij de trap. 338 01:14:40,714 --> 01:14:43,878 Hallo, kan iemand me horen? 339 01:14:44,308 --> 01:14:46,065 Geef antwoord? 340 01:14:48,261 --> 01:14:55,253 Ik zit vast met m'n vader in een huis. Het loopt onder en overal zijn alligators. 341 01:14:55,737 --> 01:14:59,526 Stuur alsjeblieft hulp. Kun je me horen? 342 01:15:01,503 --> 01:15:02,989 Nee, kom op. 343 01:15:26,869 --> 01:15:28,269 Sugar? 344 01:15:31,783 --> 01:15:34,189 Kom op. Kom hier, meid. 345 01:15:35,361 --> 01:15:36,761 Kom op. 346 01:15:47,760 --> 01:15:49,160 Haley? 347 01:16:01,617 --> 01:16:03,017 Pap? 348 01:16:20,018 --> 01:16:21,418 Ga. 349 01:16:26,885 --> 01:16:28,285 Zwemmen. 350 01:17:26,736 --> 01:17:28,502 Kom maar op. 351 01:17:46,430 --> 01:17:48,593 Kom op. We moeten naar het dak. 352 01:17:51,381 --> 01:17:52,914 Kom op. We moeten gaan. 353 01:17:53,561 --> 01:17:54,961 Zet druk op je arm. 354 01:17:56,420 --> 01:17:57,820 Blijf bij me. 355 01:18:10,085 --> 01:18:14,272 Blijft dit huis standhouden? - Ja, ze is sterk. Kom op. 356 01:18:17,550 --> 01:18:20,017 Ik heb tegen je gelogen over de deal. 357 01:18:21,925 --> 01:18:25,526 Ze kon de papieren niet tekenen. Dus ging het niet door. 358 01:18:25,652 --> 01:18:28,452 Het maakt niet uit. Het is maar een huis. 359 01:18:28,651 --> 01:18:33,627 't Is niet maar een huis. 'T Is ons thuis. De laatste plek waar we een gezin waren. 360 01:18:33,753 --> 01:18:38,276 Dit huis is geen thuis. Het is jij en ik. Dat is thuis. 361 01:18:38,667 --> 01:18:40,292 Kom op. Gaat het? 362 01:18:43,495 --> 01:18:48,713 Zag je dat? Het is een helikopter. - Oké, haast je. 363 01:18:55,113 --> 01:18:56,513 We zijn hier. 364 01:18:59,354 --> 01:19:01,831 Zie je ze? - Kom op. 365 01:19:09,002 --> 01:19:10,402 Haley. 366 01:19:14,572 --> 01:19:18,016 Gaat het? - Ja, ga naar het dak. 367 01:19:18,486 --> 01:19:20,766 Ik ga. - Ik zie een weg naar buiten. 368 01:22:59,224 --> 01:23:03,036 Vertaling: fijnproever 26907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.