All language subtitles for Constantine.S01E01.480p.Farda.DL

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:04,668 (bird cawing) 2 00:00:05,800 --> 00:00:07,668 (monitor beeping rhythmically) 3 00:00:07,636 --> 00:00:10,103 Make 'em nice and tight, luv. 4 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 5 00:00:29,790 --> 00:00:32,992 (breathing deeply) 6 00:00:33,694 --> 00:00:35,127 (grunting) 7 00:00:35,195 --> 00:00:37,196 Believe it or not, I came here voluntarily. 8 00:00:38,632 --> 00:00:40,166 My name is John Constantine... 9 00:00:40,233 --> 00:00:41,500 (groaning) 10 00:00:41,569 --> 00:00:42,802 and I'm an exorcist. 11 00:00:43,870 --> 00:00:44,704 In my line of work, 12 00:00:44,770 --> 00:00:46,303 there are days you just need to forget... 13 00:00:51,509 --> 00:00:54,144 but some you never will. 14 00:00:56,112 --> 00:00:59,712 Synced and corrected by oykubuyuk www.addic7ed.com 15 00:01:03,754 --> 00:01:05,956 MAN: You witnessed the murder of a girl. 16 00:01:06,023 --> 00:01:07,356 Talking can help you realize 17 00:01:07,424 --> 00:01:08,892 that it wasn't your fault. 18 00:01:08,960 --> 00:01:10,794 That would be a neat trick. Let's get to that part. 19 00:01:10,861 --> 00:01:12,395 You can start by telling me 20 00:01:12,463 --> 00:01:14,297 what happened that night at Newcastle. 21 00:01:14,364 --> 00:01:15,665 Do you remember the killer? 22 00:01:15,733 --> 00:01:17,834 See that demon every time I close my eyes. 23 00:01:17,902 --> 00:01:20,036 By "demon" you-you mean "murderer"? 24 00:01:20,104 --> 00:01:23,406 Oh, by "demon" I mean a bloody demon. 25 00:01:23,474 --> 00:01:25,408 A foul creature. 26 00:01:25,476 --> 00:01:26,742 Smelled like a slaughterhouse. 27 00:01:26,810 --> 00:01:28,211 You see what's happening, John? 28 00:01:28,278 --> 00:01:30,813 You feel guilty for being unable to protect the girl, 29 00:01:30,880 --> 00:01:33,249 so you turned her killer 30 00:01:33,317 --> 00:01:34,683 into the embodiment of evil. 31 00:01:34,751 --> 00:01:36,419 We're all powerless against demons. 32 00:01:36,487 --> 00:01:38,988 Not all of us, chief. 33 00:01:39,055 --> 00:01:39,989 That's right. 34 00:01:40,056 --> 00:01:41,624 Before you checked yourself in here 35 00:01:41,691 --> 00:01:42,791 three months ago, 36 00:01:42,859 --> 00:01:45,360 you were working as an "exorcist", 37 00:01:45,428 --> 00:01:46,662 "demonologist, and 38 00:01:46,730 --> 00:01:49,231 master of the dark arts"? 39 00:01:49,298 --> 00:01:51,366 That says "master," does it? 40 00:01:51,434 --> 00:01:53,868 Well, I should really change that to "petty dabbler." 41 00:01:53,936 --> 00:01:56,171 - I hate to put on airs. - In any case, 42 00:01:56,239 --> 00:01:58,473 you wouldn't have been able to prevent the girl's death. 43 00:01:58,541 --> 00:02:00,041 Astra! 44 00:02:02,044 --> 00:02:04,145 Her name... 45 00:02:04,213 --> 00:02:05,746 was Astra. 46 00:02:05,814 --> 00:02:07,415 And I can handle her death. 47 00:02:07,483 --> 00:02:09,817 It's her damnation that's eating me alive. 48 00:02:09,885 --> 00:02:12,486 - Dragged to hell... - John, it's time to face the truth. 49 00:02:12,554 --> 00:02:14,388 Nine years old, and suffering for all eternity. 50 00:02:14,454 --> 00:02:15,988 The only one suffering here is you. 51 00:02:16,055 --> 00:02:17,789 - That's on me, mate. - There are no demons. 52 00:02:17,857 --> 00:02:20,226 So you keep telling me! 53 00:02:21,595 --> 00:02:24,029 Now make me believe. 54 00:02:26,099 --> 00:02:28,466 It's what I'm paying you for, isn't it? 55 00:02:29,736 --> 00:02:32,370 MAN: My goal today 56 00:02:32,438 --> 00:02:35,607 was to break my habit rituals. 57 00:02:35,675 --> 00:02:37,142 Like, I make a cup of tea 58 00:02:37,209 --> 00:02:39,144 and then I stir it nine times. 59 00:02:39,211 --> 00:02:41,346 And then I've got nine minutes to drink it in. 60 00:02:41,413 --> 00:02:44,115 So it's nine sips in nine minutes. 61 00:02:44,183 --> 00:02:46,384 Everything in multiples of nine. 62 00:02:46,452 --> 00:02:48,719 Keeps bad things away, you know? 63 00:02:48,787 --> 00:02:50,522 Well, today... 64 00:02:50,589 --> 00:02:52,857 today... 65 00:02:52,924 --> 00:02:54,392 I let my rituals go 66 00:02:54,460 --> 00:02:56,861 and nothing terrible happened. 67 00:02:56,928 --> 00:02:58,729 And I've only stirred it once. 68 00:02:58,797 --> 00:03:01,465 (cockroaches scurrying) 69 00:03:01,533 --> 00:03:03,968 (sobbing) 70 00:03:29,694 --> 00:03:31,295 Uh, Miss... 71 00:03:31,362 --> 00:03:33,163 whatever you're painting, there, 72 00:03:33,230 --> 00:03:34,998 you might want to stop now. 73 00:03:39,103 --> 00:03:41,437 Miss? 74 00:03:41,505 --> 00:03:42,939 No. 75 00:03:43,007 --> 00:03:45,675 No. No, no, no, no, no. 76 00:03:45,743 --> 00:03:47,210 This is not my problem. 77 00:03:50,780 --> 00:03:52,981 Oh, bollocks. 78 00:03:54,984 --> 00:03:57,052 I'm addressing the entity inside. 79 00:03:57,120 --> 00:03:59,054 Who are you? Tell me your name. 80 00:04:00,890 --> 00:04:02,558 Hear my words! 81 00:04:02,626 --> 00:04:05,194 (woman screaming) 82 00:04:05,262 --> 00:04:06,661 In the name of the Creator, 83 00:04:06,730 --> 00:04:09,131 you are hereby commanded to leave this place! 84 00:04:09,199 --> 00:04:10,465 By the blood of man, 85 00:04:10,533 --> 00:04:12,634 be not, and be gone! 86 00:04:17,040 --> 00:04:18,473 (gasping, choking) 87 00:04:22,345 --> 00:04:23,945 (snarls) 88 00:04:24,012 --> 00:04:25,313 Ab insídiis diáboli! 89 00:04:25,381 --> 00:04:27,549 Líbera nos, Dómine! 90 00:04:28,784 --> 00:04:30,084 (woman screams) 91 00:04:36,091 --> 00:04:37,425 (glass tinkling) 92 00:04:37,493 --> 00:04:38,627 (grunts) 93 00:04:38,694 --> 00:04:39,894 (exhales) 94 00:04:39,962 --> 00:04:42,429 (gasping) 95 00:04:44,399 --> 00:04:45,466 Oh, oh. 96 00:04:45,533 --> 00:04:47,802 Don't worry, luv. It's just paint. 97 00:04:47,870 --> 00:04:49,336 What... What happened? 98 00:04:49,404 --> 00:04:51,705 A spirit took your body for a spin. 99 00:04:51,774 --> 00:04:53,174 What? 100 00:04:57,579 --> 00:05:00,681 To send me a message, by the look of it. 101 00:05:00,749 --> 00:05:02,082 (woman sobs) 102 00:05:02,150 --> 00:05:04,318 WOMAN: What's it mean? 103 00:05:04,386 --> 00:05:06,520 It means I've been wasting my time here. 104 00:05:08,890 --> 00:05:10,391 I've got work to do. 105 00:05:17,731 --> 00:05:20,100 She did it. 106 00:05:25,739 --> 00:05:28,208 Who has a brighter future? 107 00:05:28,276 --> 00:05:29,342 Me? 108 00:05:29,410 --> 00:05:31,010 Or the opera lady in the food court? 109 00:05:31,077 --> 00:05:32,244 Opera lady. 110 00:05:32,313 --> 00:05:34,213 - What? - No college loans to pay off. 111 00:05:34,281 --> 00:05:36,749 Pass me a fortune cookie? 112 00:05:36,817 --> 00:05:37,950 (laughs) 113 00:05:38,018 --> 00:05:39,819 "Failure is the opportunity 114 00:05:39,886 --> 00:05:41,854 to do better next time." 115 00:05:41,922 --> 00:05:43,356 - In bed. - Huh? 116 00:05:43,424 --> 00:05:45,791 You always add "in bed" to the end. 117 00:05:45,859 --> 00:05:47,159 - Really? - Uh-huh. 118 00:05:47,227 --> 00:05:48,560 Let's read yours. 119 00:05:48,628 --> 00:05:50,062 Okay. 120 00:05:51,597 --> 00:05:52,798 Great. 121 00:05:52,866 --> 00:05:54,266 I have no future. 122 00:05:54,334 --> 00:05:55,334 Aw... 123 00:05:55,401 --> 00:05:57,269 Here you go. One for the road. 124 00:05:58,038 --> 00:05:59,171 Thanks. 125 00:05:59,239 --> 00:06:00,672 Uh-huh. See you in the morning. 126 00:06:00,740 --> 00:06:01,973 Don't forget to lock up. 127 00:06:02,041 --> 00:06:04,108 - Good night, Liv. - See you later. Night. 128 00:06:09,982 --> 00:06:11,650 (engine revs) 129 00:06:21,160 --> 00:06:23,661 (alert chiming) 130 00:06:25,130 --> 00:06:27,398 (chiming stops) 131 00:06:27,466 --> 00:06:29,667 (engine revs) 132 00:06:29,735 --> 00:06:31,435 (alert chiming) 133 00:06:32,704 --> 00:06:35,138 (chiming stops) 134 00:06:55,326 --> 00:06:56,826 - (engine revs) - Oh, my God! 135 00:06:56,895 --> 00:06:59,229 (engine revs) 136 00:07:09,840 --> 00:07:12,609 (button clicking) 137 00:07:33,897 --> 00:07:36,365 (rumbling, crackling) 138 00:07:41,571 --> 00:07:42,704 (Liv screams) 139 00:07:45,308 --> 00:07:46,642 Whoa! 140 00:07:46,709 --> 00:07:48,744 (gasping) 141 00:07:48,812 --> 00:07:49,878 No, no. 142 00:07:49,946 --> 00:07:52,648 (car alarm whooping) 143 00:07:55,452 --> 00:07:56,585 (screams) 144 00:07:57,987 --> 00:07:59,187 (gasps) 145 00:07:59,255 --> 00:08:00,555 (engine revs, tires screech) 146 00:08:00,622 --> 00:08:01,823 (screams) 147 00:08:01,890 --> 00:08:04,359 Well, hello. What have we here? 148 00:08:04,427 --> 00:08:06,361 - Are you in a bit of trouble, luv? - (whimpering) 149 00:08:06,429 --> 00:08:07,562 Stay back! 150 00:08:07,629 --> 00:08:09,530 My name is John Constantine. 151 00:08:10,799 --> 00:08:13,168 You're pointing that the wrong way. 152 00:08:13,235 --> 00:08:16,103 I promise you, I'm not the one that's hunting you. 153 00:08:17,138 --> 00:08:18,940 What are you talking about? Who's hunting me? 154 00:08:19,038 --> 00:08:21,139 It's probably more of a "what," or possibly an "it." 155 00:08:21,207 --> 00:08:22,407 Stay away! 156 00:08:22,475 --> 00:08:24,542 - S... Back away, stop. - (chuckles) 157 00:08:24,610 --> 00:08:26,544 - Stay away. - It's easier 158 00:08:26,612 --> 00:08:28,780 to deny danger than to face it, but make no mistake, 159 00:08:28,811 --> 00:08:31,211 if you don't listen to me, you'll be dead by morning. 160 00:08:31,279 --> 00:08:32,847 I'm calling the police. 161 00:08:34,182 --> 00:08:36,818 If you're so committed to contacting the authorities, 162 00:08:36,885 --> 00:08:38,252 then here's where they can reach me. 163 00:08:38,320 --> 00:08:39,454 Or you can. 164 00:08:39,521 --> 00:08:40,855 If you enjoy breathing. 165 00:08:44,760 --> 00:08:46,461 "Master of the dark arts"? 166 00:08:48,129 --> 00:08:50,564 I'm getting new ones made. 167 00:09:02,143 --> 00:09:04,377 (whooshing) 168 00:09:04,445 --> 00:09:08,047 Whoever you are, I'm a nasty piece of work! 169 00:09:08,645 --> 00:09:10,013 Ask anybody! 170 00:09:10,080 --> 00:09:12,548 (whooshing, rumbling) 171 00:09:17,331 --> 00:09:18,698 You shouldn't be down here. 172 00:09:18,766 --> 00:09:21,467 I could say the same about you. 173 00:09:21,535 --> 00:09:23,202 You come to admire your handiwork? 174 00:09:23,270 --> 00:09:25,104 This wasn't my doing. 175 00:09:25,172 --> 00:09:28,975 What brings you back to the streets, John? 176 00:09:29,043 --> 00:09:30,810 A young lady, of course. 177 00:09:30,877 --> 00:09:33,046 I was asked to protect her by an old friend. 178 00:09:33,113 --> 00:09:34,447 Dead friend, more likely. 179 00:09:34,514 --> 00:09:35,848 Well, he did have to possess a body, 180 00:09:35,916 --> 00:09:37,049 but he got my attention. 181 00:09:37,116 --> 00:09:38,484 Who are you? 182 00:09:38,552 --> 00:09:41,086 You can call me Manny. 183 00:09:41,154 --> 00:09:42,788 I was asked to watch over you. 184 00:09:42,856 --> 00:09:43,989 "Watch over"? 185 00:09:44,057 --> 00:09:45,524 No offense, squire, 186 00:09:45,592 --> 00:09:47,359 I'm not in the habit of slumming it with angels. 187 00:09:47,427 --> 00:09:48,561 You'll murder my reputation. 188 00:09:48,628 --> 00:09:50,429 So will a mental hospital. 189 00:09:50,497 --> 00:09:52,932 Yeah? Well, I checked out. 190 00:09:52,999 --> 00:09:55,033 I'm all better. 191 00:09:55,101 --> 00:09:56,868 You hear that? 192 00:09:56,936 --> 00:09:58,570 I'm okay! 193 00:10:00,139 --> 00:10:01,440 So flap off. 194 00:10:01,507 --> 00:10:04,042 You're not okay, John. 195 00:10:04,110 --> 00:10:06,678 You damned a girl to hell 196 00:10:06,745 --> 00:10:08,546 and along with her, your soul. 197 00:10:08,614 --> 00:10:11,082 Now, I can't change your fate, 198 00:10:11,149 --> 00:10:12,784 but I can ease your suffering. 199 00:10:15,120 --> 00:10:17,288 Go feed off someone else's loss. 200 00:10:17,356 --> 00:10:19,557 But yours is exquisite. 201 00:10:19,625 --> 00:10:21,593 Oh, don't worry about me, mate. 202 00:10:21,660 --> 00:10:23,227 I can handle a demon attack. 203 00:10:23,295 --> 00:10:24,596 I wouldn't be so sure. 204 00:10:24,663 --> 00:10:26,464 You've been out of play a while. 205 00:10:26,531 --> 00:10:28,399 There's a lot of panic down here. 206 00:10:28,467 --> 00:10:30,901 People can sense what's on the way. 207 00:10:32,637 --> 00:10:34,338 What's on the way? 208 00:10:34,406 --> 00:10:36,807 (sirens approaching) 209 00:10:36,875 --> 00:10:38,442 We should go. 210 00:10:39,878 --> 00:10:42,380 (whooshing) 211 00:10:42,447 --> 00:10:44,748 Wait! 212 00:10:45,683 --> 00:10:47,751 What's on the way?! 213 00:10:53,986 --> 00:10:55,620 - You're a lifesaver. - It was no problem. 214 00:10:55,688 --> 00:10:56,821 I work five minutes away from you. 215 00:10:56,889 --> 00:10:58,190 Thanks, Talia. 216 00:10:58,257 --> 00:10:59,924 I really appreciate the ride. 217 00:11:02,060 --> 00:11:03,929 I'm just glad you got away from that freak. 218 00:11:03,962 --> 00:11:05,430 - (buzzer sounds) - He sounded kind of rapey. 219 00:11:05,497 --> 00:11:08,132 Yeah, he creeped me out. 220 00:11:08,199 --> 00:11:09,333 You sure you're okay? 221 00:11:09,401 --> 00:11:12,036 I'm all right, thank you. 222 00:11:14,105 --> 00:11:15,139 - Sleep well. - You, too. 223 00:11:15,206 --> 00:11:16,841 Good night. 224 00:11:16,909 --> 00:11:18,842 (door closes) 225 00:11:26,551 --> 00:11:28,685 (door closes, lock clicking) 226 00:11:45,302 --> 00:11:47,971 (crackling) 227 00:11:48,038 --> 00:11:50,340 (sighs) 228 00:11:50,407 --> 00:11:52,875 (electrical crackling) 229 00:12:12,662 --> 00:12:14,096 (papers rustling) 230 00:12:17,233 --> 00:12:18,367 (sighs) 231 00:12:18,434 --> 00:12:20,135 (loud pop, Talia gasps) 232 00:12:23,871 --> 00:12:26,005 (helicopter blades whirring) 233 00:12:26,871 --> 00:12:29,606 (gasps) 234 00:12:32,874 --> 00:12:35,008 (indistinct radio transmission) 235 00:12:37,074 --> 00:12:37,741 DETECTIVE: Stay in your apartment, ma'am. 236 00:12:37,774 --> 00:12:38,874 What's going on? 237 00:12:38,942 --> 00:12:40,710 This is an active crime scene. 238 00:12:41,745 --> 00:12:42,878 Oh, my God. 239 00:12:42,946 --> 00:12:44,479 Talia, oh, my God. 240 00:12:44,547 --> 00:12:46,682 Talia. 241 00:13:07,370 --> 00:13:09,304 (indistinct radio transmission) 242 00:13:09,372 --> 00:13:11,640 (banging) 243 00:13:11,708 --> 00:13:13,507 (turns off radio) 244 00:13:13,575 --> 00:13:16,044 (banging) 245 00:13:17,146 --> 00:13:18,312 What the hell? 246 00:13:18,380 --> 00:13:20,849 (banging continues) 247 00:13:40,469 --> 00:13:41,569 (cries out) 248 00:13:41,637 --> 00:13:43,137 Hold on! Hold on! 249 00:13:43,204 --> 00:13:45,373 Hold tight; I'm gonna get you out of there. 250 00:13:45,440 --> 00:13:46,539 (movement stops) 251 00:13:46,607 --> 00:13:48,675 (panting) 252 00:13:55,583 --> 00:13:57,050 (screaming) 253 00:13:57,118 --> 00:14:00,020 (banging) (screaming continues) 254 00:14:02,556 --> 00:14:04,691 (screaming stops) 255 00:14:11,499 --> 00:14:13,900 LIV: Thanks for the ride. 256 00:14:18,038 --> 00:14:19,872 You always carpool with the cops? 257 00:14:23,410 --> 00:14:25,344 My friend was killed last night. 258 00:14:27,047 --> 00:14:29,048 Well, I'm sorry to hear that. 259 00:14:30,918 --> 00:14:32,318 I found it on my door; what is it? 260 00:14:32,385 --> 00:14:33,452 The Eye of Horus. 261 00:14:33,520 --> 00:14:34,620 It's an Egyptian symbol 262 00:14:34,688 --> 00:14:36,087 of protection. 263 00:14:36,155 --> 00:14:37,122 Or so they say. 264 00:14:37,190 --> 00:14:39,224 There was a man in my hallway last night. 265 00:14:39,292 --> 00:14:40,526 I think he killed Talia. 266 00:14:40,593 --> 00:14:42,528 (thumps on car) 267 00:14:42,595 --> 00:14:45,564 Liv, meet Chas, 268 00:14:45,632 --> 00:14:47,533 my oldest mate. 269 00:14:47,600 --> 00:14:49,768 He made the carving that kept you alive. 270 00:14:49,836 --> 00:14:51,804 I'm glad you're safe. 271 00:14:51,871 --> 00:14:53,771 He's not much of a talker, that one. 272 00:14:53,840 --> 00:14:54,973 Now, down to business. 273 00:14:55,041 --> 00:14:56,341 If we don't get you somewhere safe, 274 00:14:56,408 --> 00:14:57,976 bodies will just keep piling up. 275 00:14:58,044 --> 00:15:00,212 Why would anybody want me dead? 276 00:15:00,279 --> 00:15:01,913 I'm a nobody. 277 00:15:01,981 --> 00:15:04,282 I hate to burst your bubble, luv, but you're not a nobody. 278 00:15:04,350 --> 00:15:06,284 I knew your father. 279 00:15:06,352 --> 00:15:07,552 Jasper Winters. 280 00:15:07,619 --> 00:15:09,119 I promised him I'd look after you. 281 00:15:09,187 --> 00:15:10,521 That's not possible. 282 00:15:10,589 --> 00:15:11,723 My father died 283 00:15:11,790 --> 00:15:13,524 before I was born. 284 00:15:13,592 --> 00:15:16,327 Well, whoever told you that was lying. 285 00:15:16,395 --> 00:15:17,795 Jasper died just last year. 286 00:15:19,998 --> 00:15:23,100 He was a good man, too. 287 00:15:23,168 --> 00:15:25,236 Here. 288 00:15:25,303 --> 00:15:27,304 (sighs) Open this. 289 00:15:27,372 --> 00:15:28,538 It belonged to him. 290 00:15:28,606 --> 00:15:29,940 He wanted you to have it. 291 00:15:35,881 --> 00:15:39,283 (people shouting) 292 00:15:40,651 --> 00:15:42,252 WOMAN: Is everybody okay? 293 00:15:42,319 --> 00:15:44,855 - Everybody out! Chas, get them out. - Come on! 294 00:15:44,922 --> 00:15:46,390 That thing could blow. 295 00:15:46,457 --> 00:15:48,291 - Get out of here. - That's my desk. 296 00:15:48,359 --> 00:15:49,760 I should've been sitting here. 297 00:15:49,827 --> 00:15:51,160 Whatever's after you must be able to track you, 298 00:15:51,228 --> 00:15:52,496 feel your energy. 299 00:15:53,428 --> 00:15:54,929 It won't give up until you're dead. 300 00:15:56,265 --> 00:15:58,932 (low growling) 301 00:16:03,872 --> 00:16:05,139 Oh, my God. 302 00:16:05,206 --> 00:16:06,940 Talia. 303 00:16:08,309 --> 00:16:09,442 - She's alive. - No, she's not. 304 00:16:09,510 --> 00:16:11,145 Something's using her. 305 00:16:11,212 --> 00:16:13,947 This is all wrong... they never operate in the open like this. 306 00:16:14,015 --> 00:16:14,915 (snarls) 307 00:16:14,915 --> 00:16:16,582 Who are you? 308 00:16:16,650 --> 00:16:17,983 Who sent you? 309 00:16:18,051 --> 00:16:19,452 (roars) 310 00:16:19,520 --> 00:16:23,122 (crackling) 311 00:16:25,025 --> 00:16:27,259 Liv? 312 00:16:27,328 --> 00:16:28,861 Gone. 313 00:16:28,929 --> 00:16:31,197 Brilliant. 314 00:16:31,264 --> 00:16:33,199 (loud popping) 315 00:16:33,266 --> 00:16:37,069 LIV: Mom, look me in the eye and tell me again, 316 00:16:37,137 --> 00:16:38,603 when did my dad die? 317 00:16:38,671 --> 00:16:42,174 I'm not prepared to have this conversation. 318 00:16:42,242 --> 00:16:44,009 You denied me a father my entire life. I don't care 319 00:16:44,077 --> 00:16:47,213 what you want to talk about right now. 320 00:16:47,280 --> 00:16:48,413 Who was he? 321 00:16:48,481 --> 00:16:50,215 He was just some boy 322 00:16:50,282 --> 00:16:51,817 that I met at a concert, 323 00:16:51,884 --> 00:16:54,219 and he had no interest in seeing you after you were born. 324 00:16:54,286 --> 00:16:56,755 And Lord knows your nana, rest her soul, she didn't encourage it. 325 00:16:56,823 --> 00:16:58,724 A friend of his tracked me down. 326 00:16:58,791 --> 00:17:00,826 Well, I don't see how. Jasper didn't even know where we live. 327 00:17:00,893 --> 00:17:03,428 The man I met said this belonged to him. 328 00:17:03,496 --> 00:17:05,964 Have you ever seen it? 329 00:17:08,934 --> 00:17:10,534 Liv? 330 00:17:10,602 --> 00:17:12,170 What is it? 331 00:17:12,238 --> 00:17:14,205 Nana. 332 00:17:14,273 --> 00:17:15,874 (howling) 333 00:17:15,941 --> 00:17:17,308 (gasps) 334 00:17:17,376 --> 00:17:18,809 Liv. 335 00:17:18,878 --> 00:17:21,612 Honey, what's wrong? Liv! 336 00:17:22,514 --> 00:17:24,915 (tires screeching) 337 00:17:26,485 --> 00:17:28,051 What is happening to me?! 338 00:17:28,119 --> 00:17:30,488 You're waking up. You're seeing the world for what it really is. 339 00:17:30,555 --> 00:17:33,290 - Just like your father could. - Which means what?! 340 00:17:33,358 --> 00:17:34,725 (sighs) Impatience. 341 00:17:34,793 --> 00:17:38,362 The psychic disease of the 21st century. 342 00:17:38,429 --> 00:17:40,764 Where's the pendant? 343 00:17:43,467 --> 00:17:45,668 Look around. 344 00:18:00,017 --> 00:18:02,385 What are they? 345 00:18:02,453 --> 00:18:04,253 Souls. Trapped. 346 00:18:04,321 --> 00:18:07,023 Searching for a way out. 347 00:18:07,090 --> 00:18:08,157 Can you see them? 348 00:18:08,225 --> 00:18:10,359 No. 349 00:18:10,427 --> 00:18:12,561 What else do you see? 350 00:18:15,432 --> 00:18:17,366 (horn blowing) 351 00:18:17,434 --> 00:18:19,135 There's a train coming. 352 00:18:19,202 --> 00:18:21,603 Is there? 353 00:18:21,671 --> 00:18:23,339 Look, what are you doing? 354 00:18:23,407 --> 00:18:25,141 There's a train coming. 355 00:18:25,208 --> 00:18:27,175 Let go of me. Let go. 356 00:18:27,243 --> 00:18:31,212 What are you doing?! There's a train coming! 357 00:18:31,280 --> 00:18:33,114 We have to get off the tracks! 358 00:18:33,182 --> 00:18:34,416 Let go! 359 00:18:34,484 --> 00:18:35,717 Let go of me! 360 00:18:41,558 --> 00:18:44,960 - (chuckles) - (exhales) 361 00:18:50,399 --> 00:18:53,201 What just happened? 362 00:18:53,269 --> 00:18:54,535 Ghost train. 363 00:18:54,603 --> 00:18:56,804 How come I can see these things? 364 00:18:56,872 --> 00:18:59,074 It appears you have your father's gift. 365 00:18:59,141 --> 00:19:01,275 When you touch his necklace, it focuses your ability 366 00:19:01,343 --> 00:19:02,677 to see what he saw. 367 00:19:03,543 --> 00:19:05,578 There are worlds beyond ours. 368 00:19:05,643 --> 00:19:07,844 Parallel planes of existence. 369 00:19:07,912 --> 00:19:09,679 Jasper tried to teach me, but, uh, 370 00:19:09,747 --> 00:19:12,448 I didn't have his knack. 371 00:19:12,516 --> 00:19:13,850 So you were close. 372 00:19:13,918 --> 00:19:17,086 We can talk later. Right now we're prey. 373 00:19:17,154 --> 00:19:19,021 Leave your car at your mum's. You're coming with us. 374 00:19:19,089 --> 00:19:23,459 (over radio): ♪ And it burns, burns, burns ♪ 375 00:19:23,527 --> 00:19:26,996 ♪ That ring of fire ♪ 376 00:19:27,063 --> 00:19:28,698 ♪ That ring of fire... ♪ 377 00:19:28,766 --> 00:19:30,733 ♪ And it burns ♪ 378 00:19:30,801 --> 00:19:33,035 John was going to tell me about Jasper. 379 00:19:33,103 --> 00:19:36,038 I want to know how he died. 380 00:19:36,106 --> 00:19:37,807 Bravely. 381 00:19:37,874 --> 00:19:39,608 - You were there? - That's enough of that. 382 00:19:39,676 --> 00:19:41,844 LIV: I was just thinking that whatever's after me, 383 00:19:41,912 --> 00:19:44,379 maybe it wants revenge for something my father did. 384 00:19:44,447 --> 00:19:46,581 I'm not concerned with the why. 385 00:19:46,649 --> 00:19:48,818 I just want to send it packing, 386 00:19:48,885 --> 00:19:50,552 square my debt with your dad and be done. 387 00:19:50,620 --> 00:19:52,287 (loudly): ♪ I fell ♪ 388 00:19:52,355 --> 00:19:54,255 - ♪ Into a burning ring of fire ♪ - Turn it down. 389 00:19:55,026 --> 00:19:55,958 I can't. 390 00:19:56,326 --> 00:19:58,961 ♪ I went down, down, down ♪ 391 00:19:59,029 --> 00:20:01,197 ♪ And the flames went higher ♪ 392 00:20:01,265 --> 00:20:03,132 -♪ And it burns, burns ♪ - Chas! 393 00:20:03,200 --> 00:20:05,101 (horn honks) 394 00:20:05,168 --> 00:20:07,737 ♪ That ring of fire ♪ 395 00:20:07,804 --> 00:20:10,906 ♪ That ring of fire ♪ 396 00:20:10,974 --> 00:20:12,441 (echoes): John? John? 397 00:20:12,508 --> 00:20:13,642 Astra? 398 00:20:13,710 --> 00:20:14,744 It's following me. 399 00:20:14,811 --> 00:20:16,712 Make it go away. 400 00:20:16,780 --> 00:20:18,413 Please. 401 00:20:18,481 --> 00:20:19,648 (gasping) 402 00:20:19,716 --> 00:20:21,784 Come here. I've got you. 403 00:20:21,852 --> 00:20:23,352 (crying) You can't have her! 404 00:20:23,419 --> 00:20:25,987 (deep distorted voice): You can't save her. 405 00:20:26,055 --> 00:20:27,589 You can't have her! 406 00:20:27,657 --> 00:20:29,023 You can't have her! 407 00:20:29,091 --> 00:20:30,459 John, get me out of here! 408 00:20:34,330 --> 00:20:36,598 (screaming) 409 00:20:36,666 --> 00:20:38,533 LIV: John, get us out of here! 410 00:20:38,601 --> 00:20:40,735 - (panting) - Help us! 411 00:20:40,803 --> 00:20:43,604 - (Liv grunts) - (grunts) 412 00:20:43,672 --> 00:20:44,839 (crackling) 413 00:20:44,907 --> 00:20:46,407 John, help us! 414 00:20:46,475 --> 00:20:48,276 My foot's jammed under! 415 00:20:48,343 --> 00:20:49,443 Do something! 416 00:20:49,511 --> 00:20:50,678 Please! 417 00:20:50,746 --> 00:20:52,647 All right, keep your hair on. 418 00:20:52,714 --> 00:20:54,715 Oh... Okay. 419 00:20:54,784 --> 00:20:57,017 (loud popping) 420 00:20:57,085 --> 00:21:00,655 (grunting) 421 00:21:00,722 --> 00:21:03,223 (Liv grunting) 422 00:21:07,929 --> 00:21:09,863 The sacred cross commands you. 423 00:21:09,931 --> 00:21:12,199 The Star of David commands you. 424 00:21:12,267 --> 00:21:15,235 The Omkar, the Lotus, the Shahada command you. 425 00:21:15,303 --> 00:21:16,403 Flee this place. 426 00:21:17,471 --> 00:21:19,006 Flee this place! 427 00:21:19,073 --> 00:21:21,408 Disperges in ventum! 428 00:21:21,475 --> 00:21:23,811 Be not and be gone! 429 00:21:23,878 --> 00:21:25,145 I think I got it. 430 00:21:25,213 --> 00:21:27,147 - Get her out of there, Chas! - Yeah. 431 00:21:27,215 --> 00:21:29,015 The Omkar, the Lotus, the Shahada command you. 432 00:21:29,082 --> 00:21:32,218 The Omkar, the Lotus, the Shahada command you. 433 00:21:32,286 --> 00:21:35,121 The Omkar, the Lotus, the Shahada command you. 434 00:21:35,189 --> 00:21:36,790 John, here. 435 00:21:36,857 --> 00:21:38,325 (shouts) - Go! 436 00:21:39,393 --> 00:21:40,360 Chas, look out! 437 00:21:42,330 --> 00:21:43,563 - No! No! - No. 438 00:21:43,631 --> 00:21:44,764 (grunting) 439 00:21:50,091 --> 00:21:51,392 There are millions of demons. 440 00:21:51,460 --> 00:21:52,493 We need to figure out which one of them 441 00:21:52,561 --> 00:21:53,494 has you marked for death. 442 00:21:53,562 --> 00:21:55,762 Don't worry, we'll be safe here. 443 00:21:56,262 --> 00:21:57,262 Are you kidding? 444 00:21:57,330 --> 00:21:58,997 After what just happened to Chas? 445 00:21:59,065 --> 00:22:00,833 Things aren't always what they appear to be, luv. 446 00:22:00,900 --> 00:22:02,368 You want to make it out of this alive, 447 00:22:02,435 --> 00:22:03,869 you need to understand that. 448 00:22:03,936 --> 00:22:05,303 I don't understand half of what you're saying. 449 00:22:05,372 --> 00:22:07,138 Do you ever say anything clearly? 450 00:22:07,206 --> 00:22:09,040 This house belonged to your father. 451 00:22:09,108 --> 00:22:10,476 If this day ever came, 452 00:22:10,543 --> 00:22:12,543 I promised him 453 00:22:12,611 --> 00:22:15,347 that I would put these keys 454 00:22:15,414 --> 00:22:16,681 in your hands. 455 00:22:16,749 --> 00:22:18,917 Is that clear enough for you? 456 00:22:18,985 --> 00:22:20,118 (door creaks) 457 00:22:20,186 --> 00:22:22,587 Jasper stayed here now and then 458 00:22:22,654 --> 00:22:23,721 to watch over you. 459 00:22:23,789 --> 00:22:25,523 But he had to keep his distance 460 00:22:25,591 --> 00:22:27,959 for your safety naturally. 461 00:22:28,027 --> 00:22:30,495 There's nothing natural about this. 462 00:22:40,272 --> 00:22:42,206 This is insane! 463 00:22:42,274 --> 00:22:44,808 You could survive an apocalypse down here. 464 00:22:44,876 --> 00:22:46,944 Yeah, or start one. 465 00:22:47,012 --> 00:22:48,978 Jasper used this place for divination. 466 00:22:49,046 --> 00:22:51,815 No one could find trouble faster than your father. 467 00:22:51,883 --> 00:22:54,785 Literally. 468 00:22:58,122 --> 00:23:01,792 Oh, I'd put that down, luv, before it puts you down. 469 00:23:13,237 --> 00:23:15,538 LIV: This looks like a map of Atlanta. 470 00:23:15,605 --> 00:23:17,706 What's with these locations? 471 00:23:17,774 --> 00:23:19,242 Illusion Falls? 472 00:23:19,310 --> 00:23:21,144 Jasper taught himself cartography. 473 00:23:21,211 --> 00:23:24,012 Started drawing his own maps based on what he saw. 474 00:23:24,080 --> 00:23:26,816 You said that he could find trouble? 475 00:23:26,883 --> 00:23:28,250 It's called scrying. 476 00:23:28,318 --> 00:23:30,653 Hold your pendant over a map, you'll see. 477 00:23:30,720 --> 00:23:32,321 Ah! Here it is. 478 00:23:32,388 --> 00:23:33,989 I found the demon that's haunting you. 479 00:23:34,057 --> 00:23:35,257 It goes by the name 480 00:23:35,325 --> 00:23:37,726 of Furcifer. 481 00:23:37,794 --> 00:23:40,429 That bloody angel was right. 482 00:23:40,496 --> 00:23:41,529 The stakes are rising. 483 00:23:41,597 --> 00:23:42,664 What angel? 484 00:23:42,731 --> 00:23:43,832 Keep your eyes on the map. 485 00:23:43,899 --> 00:23:44,866 Furcifer draws its strength 486 00:23:44,934 --> 00:23:46,935 from electricity. 487 00:23:47,003 --> 00:23:50,805 It can manifest lightning and tempests. 488 00:23:50,873 --> 00:23:53,342 That's how it could control the power lines 489 00:23:53,409 --> 00:23:55,443 and the dead bodies. 490 00:23:55,511 --> 00:23:57,679 - Ow! Ow! - Uh, ho-hold it! 491 00:23:57,746 --> 00:23:59,246 Let the blood drop. 492 00:23:59,314 --> 00:24:01,749 (sighs) 493 00:24:04,152 --> 00:24:06,387 Oh, my God, what is that?! 494 00:24:06,455 --> 00:24:08,490 What you asked for. 495 00:24:08,557 --> 00:24:10,725 Trouble. 496 00:24:11,793 --> 00:24:13,794 Edgewood Avenue. So, what? 497 00:24:13,862 --> 00:24:15,529 Like, something bad's happening here? 498 00:24:15,597 --> 00:24:17,898 - Will happen. - We have to do something. 499 00:24:17,966 --> 00:24:19,467 We are, all right? 500 00:24:19,534 --> 00:24:21,502 We're keeping you alive. 501 00:24:21,569 --> 00:24:25,739 See, I have an idea to cut your attacker down to size, but... 502 00:24:25,807 --> 00:24:29,476 it means using you as bait. 503 00:24:31,846 --> 00:24:34,982 (brakes squeak) 504 00:24:36,050 --> 00:24:38,151 Can I help you, sir? 505 00:24:38,219 --> 00:24:39,920 (sighs) 506 00:24:42,624 --> 00:24:44,991 You know, it's a fine line 507 00:24:45,059 --> 00:24:47,427 between watching over and stalking. 508 00:24:47,495 --> 00:24:49,762 I was right, wasn't I? 509 00:24:49,830 --> 00:24:51,597 It's heating up down here. 510 00:24:51,665 --> 00:24:52,999 Can you open the gate, please? 511 00:24:53,067 --> 00:24:55,701 I've got time pressures. 512 00:25:16,356 --> 00:25:18,590 Well... 513 00:25:18,658 --> 00:25:20,559 this is new. 514 00:25:20,626 --> 00:25:23,095 (water flowing) 515 00:25:25,465 --> 00:25:27,366 Hmm. (laughs) 516 00:25:30,336 --> 00:25:32,071 Did you find out what's hunting the girl? 517 00:25:32,138 --> 00:25:33,572 A demon from the inner circle. 518 00:25:33,639 --> 00:25:36,741 Really? You know, a thing like that 519 00:25:36,809 --> 00:25:39,110 can't make its way here without serious help. 520 00:25:39,178 --> 00:25:41,746 It feels to me like you want me 521 00:25:41,814 --> 00:25:43,815 - to find out some information for you. - I do. 522 00:25:43,883 --> 00:25:45,750 - Why? - If you figure out 523 00:25:45,818 --> 00:25:47,218 what we're up against, 524 00:25:47,286 --> 00:25:49,888 I will use that knowledge to save lives. 525 00:25:49,956 --> 00:25:51,456 And what about my life, eh?! 526 00:25:51,523 --> 00:25:52,923 You and yours 527 00:25:52,991 --> 00:25:55,993 damned me to hell. 528 00:25:56,061 --> 00:26:01,165 So... why should I risk my last days on earth? 529 00:26:01,233 --> 00:26:02,733 Why, indeed. 530 00:26:04,035 --> 00:26:07,337 - You're a sideshow attraction. - (laughs) 531 00:26:07,405 --> 00:26:09,306 - A peddler of shabby magic. - Hang on a minute, now, sunshine. 532 00:26:09,373 --> 00:26:12,242 Your decisions are questionable at best, and without conscience. 533 00:26:12,310 --> 00:26:15,779 Why should you risk what time you have left?! 534 00:26:15,847 --> 00:26:18,315 Because you are damned to hell. 535 00:26:18,382 --> 00:26:21,585 (rolling thunder) 536 00:26:21,653 --> 00:26:24,221 At least for the moment, anyway. 537 00:26:27,125 --> 00:26:29,759 Are you suggesting that it's not too late for me 538 00:26:29,827 --> 00:26:32,295 to save my soul? 539 00:26:36,800 --> 00:26:38,901 Are you all right, sir? 540 00:26:40,170 --> 00:26:41,838 No. 541 00:26:41,905 --> 00:26:44,507 Not even slightly. 542 00:26:59,582 --> 00:27:01,817 (knocking) 543 00:27:01,782 --> 00:27:03,550 Hello, Ritchie. 544 00:27:03,617 --> 00:27:05,084 Long time, eh? 545 00:27:05,152 --> 00:27:07,552 You get yourself out of my office right now! 546 00:27:07,952 --> 00:27:08,619 Go on, get out! 547 00:27:08,653 --> 00:27:10,188 Is that any way to greet a mate? 548 00:27:10,256 --> 00:27:12,156 All right, you know what? Never mind. Never mind. You... 549 00:27:12,224 --> 00:27:13,958 You can stay. You can stay. I'll get out. 550 00:27:14,026 --> 00:27:15,626 You still trolling the Internet 551 00:27:15,694 --> 00:27:18,229 for things that go bump in the night? 552 00:27:18,297 --> 00:27:21,499 A celestial type said something big's on its way. 553 00:27:21,566 --> 00:27:24,001 (low, rumbling thunder) 554 00:27:24,068 --> 00:27:27,271 If I tell you, will you leave? 555 00:27:31,309 --> 00:27:32,877 All right, all right. Yes. 556 00:27:32,944 --> 00:27:35,946 Yes, I have been data-mining a whole lot 557 00:27:36,014 --> 00:27:37,480 of unexplained phenomenon... 558 00:27:37,548 --> 00:27:38,748 police reports, chat rooms, news wires... 559 00:27:38,816 --> 00:27:40,250 and I can... (laughs) 560 00:27:40,318 --> 00:27:42,419 I can guarantee you, things... things are crawling out 561 00:27:42,486 --> 00:27:45,355 of the shadows on a scale we've never seen before, John. 562 00:27:45,423 --> 00:27:47,257 That includes a demon 563 00:27:47,325 --> 00:27:49,393 from the inner circle that's terrorizing 564 00:27:49,460 --> 00:27:51,528 Jasper's daughter. 565 00:27:51,595 --> 00:27:53,230 I need your help, old son. 566 00:27:53,298 --> 00:27:54,597 Can you hack a power grid? 567 00:27:54,665 --> 00:27:57,099 - Can I hack a power... - Why, yes, I can do that. 568 00:27:57,167 --> 00:27:59,469 And I believe I'll take a pass on that. 569 00:27:59,537 --> 00:28:01,070 I know that Newcastle was a bodge job. 570 00:28:01,138 --> 00:28:04,040 Newcastle was a nightmare, John! It was a nightmare! 571 00:28:04,107 --> 00:28:06,843 Everything that happened to that girl. 572 00:28:06,911 --> 00:28:07,777 And you know what? 573 00:28:07,845 --> 00:28:09,111 Now, I can't even make it 574 00:28:09,179 --> 00:28:11,213 through one day without oxy to dull the pain, 575 00:28:11,281 --> 00:28:12,848 diazepam to make me sleep, 576 00:28:12,916 --> 00:28:14,383 and I will only get out of bed 577 00:28:14,451 --> 00:28:17,420 for my now dangerously good friend dextroamphetamine. 578 00:28:17,487 --> 00:28:19,088 We all learned our lessons, Ritchie. 579 00:28:19,156 --> 00:28:21,157 Hmm. You know, the coppers in Newcastle 580 00:28:21,224 --> 00:28:24,293 are still searching for the man that murdered Astra. 581 00:28:24,361 --> 00:28:26,995 You know it wasn't a man. 582 00:28:27,063 --> 00:28:29,798 But they don't know that, do they? 583 00:28:31,901 --> 00:28:34,069 Oh, it would be a real shame 584 00:28:34,136 --> 00:28:36,839 if someone tipped them off you were there. 585 00:28:36,906 --> 00:28:40,075 Not like you really have an alibi for that night. 586 00:28:40,142 --> 00:28:42,511 (chuckles) 587 00:28:42,579 --> 00:28:45,013 You know, I... 588 00:28:45,081 --> 00:28:47,682 wish it would have been you, John. 589 00:28:47,749 --> 00:28:49,417 No, really. 590 00:28:49,485 --> 00:28:51,752 I really wish Nergal had just 591 00:28:51,820 --> 00:28:54,255 gone in and taken you instead. 592 00:28:55,524 --> 00:28:58,126 That makes the two of us, mate. 593 00:29:02,063 --> 00:29:04,064 (sighs) 594 00:29:04,132 --> 00:29:05,832 (gasps) 595 00:29:10,270 --> 00:29:12,806 (gasping) 596 00:29:12,874 --> 00:29:15,108 (gasps) 597 00:29:23,917 --> 00:29:26,952 You hungry? I brought groceries. 598 00:29:27,021 --> 00:29:28,988 I saw a man in the mirror over the fireplace. 599 00:29:29,056 --> 00:29:31,457 - Is that...? - Jasper? Sounds like him. 600 00:29:31,525 --> 00:29:33,159 Is that his... ghost? 601 00:29:33,227 --> 00:29:36,729 No. Time's out of joint in that mirror. 602 00:29:36,796 --> 00:29:39,131 You were watching the past. You'll find lots 603 00:29:39,198 --> 00:29:41,466 of dodgy business like that in this place. Here. 604 00:29:41,535 --> 00:29:43,168 I grabbed some clothes for you. 605 00:29:43,236 --> 00:29:45,804 - Well, how did you get into my apartment? - Liv? 606 00:29:45,872 --> 00:29:48,206 (screams) - It's okay, it's okay. 607 00:29:48,274 --> 00:29:51,176 I'm... I'm all right. Sorry to startle you. 608 00:29:51,244 --> 00:29:52,477 But you're... 609 00:29:52,546 --> 00:29:53,779 You... you died. 610 00:29:53,847 --> 00:29:56,415 Not exactly. It's complicated. 611 00:29:56,482 --> 00:29:58,616 CONSTANTINE: There's a reason Chas is 612 00:29:58,684 --> 00:29:59,951 my oldest friend. 613 00:30:00,019 --> 00:30:01,986 He has survival skills. 614 00:30:02,055 --> 00:30:04,689 - No, no, nobody can survive what I saw. - Excellent. 615 00:30:04,757 --> 00:30:07,559 If you're not confused, you're not paying attention. 616 00:30:07,626 --> 00:30:08,860 Now, 617 00:30:08,928 --> 00:30:10,362 time for your famous rack of lamb. 618 00:30:10,430 --> 00:30:12,396 One should never battle demons on an empty stomach. 619 00:30:12,464 --> 00:30:13,698 LIV: Wait. We're going after 620 00:30:13,766 --> 00:30:15,066 that thing tonight? 621 00:30:15,133 --> 00:30:17,168 Live in the now, I always say. 622 00:30:18,203 --> 00:30:21,005 CONSTANTINE: Three hundred, 623 00:30:21,073 --> 00:30:23,975 400, $500. 624 00:30:25,744 --> 00:30:27,879 Just to have sex on a rooftop? 625 00:30:27,947 --> 00:30:29,547 Come on, let's go. 626 00:30:29,614 --> 00:30:31,014 She's on fire tonight. 627 00:30:31,083 --> 00:30:33,117 Ah. There's one more vital detail. 628 00:30:33,185 --> 00:30:36,420 There's an extra hundred in it for you, if you keep this 629 00:30:36,488 --> 00:30:38,489 by your side. 630 00:30:38,557 --> 00:30:40,991 If it glows, you call me immediately. 631 00:30:41,059 --> 00:30:43,194 It's not screwed into anything. 632 00:30:43,261 --> 00:30:46,229 Neither am I, mate. 633 00:30:48,666 --> 00:30:51,134 LIV: What is it? 634 00:30:51,202 --> 00:30:54,237 A demon seal. 635 00:30:56,641 --> 00:30:58,742 Did you get it off the Internet? 636 00:30:58,810 --> 00:31:00,210 (fake laughs) 637 00:31:00,277 --> 00:31:03,146 No. This one's a proprietary design. 638 00:31:03,214 --> 00:31:06,616 Triangle of Solomon with some Elder Runes and Enochian script. 639 00:31:06,683 --> 00:31:08,485 When Furcifer comes for you, 640 00:31:08,552 --> 00:31:12,122 it'll have to enter the circle, the seal will hold it, 641 00:31:12,189 --> 00:31:13,823 and then, I can order it to hell. 642 00:31:13,890 --> 00:31:16,326 Well, that should do it. 643 00:31:16,393 --> 00:31:18,327 It's time. 644 00:31:18,394 --> 00:31:21,897 You need to enter the circle. 645 00:31:21,965 --> 00:31:23,565 (tune plays on phone) 646 00:31:23,634 --> 00:31:25,167 (distorted sounds on phone) 647 00:31:25,235 --> 00:31:27,136 No! No! 648 00:31:27,203 --> 00:31:29,471 It's my high score! 649 00:31:29,539 --> 00:31:32,307 (electrical crackling) 650 00:31:33,510 --> 00:31:35,777 Where do you come from, John? 651 00:31:35,845 --> 00:31:38,380 The sordid passions of my parents. 652 00:31:38,448 --> 00:31:40,382 You do that a lot, you know. 653 00:31:40,450 --> 00:31:41,816 Oh, what's that? 654 00:31:41,884 --> 00:31:43,918 Deflect emotions with humor. 655 00:31:43,986 --> 00:31:45,387 Do I? 656 00:31:45,455 --> 00:31:46,321 Come on, John. 657 00:31:46,359 --> 00:31:48,257 I'm trusting you with my life here. 658 00:31:48,324 --> 00:31:49,924 The least you can do is to share 659 00:31:49,992 --> 00:31:52,426 one small personal detail. 660 00:31:52,494 --> 00:31:55,630 My mom died giving birth to me. 661 00:31:55,698 --> 00:31:58,767 Or one big detail. 662 00:31:58,834 --> 00:32:01,803 My dad said it was my fault. 663 00:32:02,838 --> 00:32:05,740 He had a nickname for me. 664 00:32:05,808 --> 00:32:08,309 I heard it every night. 665 00:32:08,377 --> 00:32:10,244 "Hey there, Killer." 666 00:32:10,312 --> 00:32:13,548 And after a night in the pub, which was every night, 667 00:32:13,615 --> 00:32:15,349 he'd, uh, punch my head and say, 668 00:32:15,417 --> 00:32:20,321 "That's for what you did to your mother, Killer." 669 00:32:20,389 --> 00:32:22,290 Do you sometimes wonder what your mom was like? 670 00:32:22,357 --> 00:32:23,558 There's no point wondering. 671 00:32:23,625 --> 00:32:25,859 I'm going to find her. 672 00:32:25,927 --> 00:32:27,761 When I was a teenager, I started reading 673 00:32:27,829 --> 00:32:29,863 every book I could find on the occult. 674 00:32:29,931 --> 00:32:32,066 I taught myself spells, rituals, curses. 675 00:32:32,133 --> 00:32:34,702 I learned to conjure all kinds of dead things. 676 00:32:34,769 --> 00:32:37,237 Just not her. 677 00:32:39,340 --> 00:32:41,274 Not yet. 678 00:32:41,342 --> 00:32:43,176 (quietly): Not yet. 679 00:32:43,244 --> 00:32:44,277 (crackling) 680 00:32:44,345 --> 00:32:46,613 Get ready. 681 00:32:46,681 --> 00:32:48,114 (door opens) 682 00:32:50,251 --> 00:32:51,818 CONSTANTINE: I told you 683 00:32:51,885 --> 00:32:53,186 to call my cell phone. 684 00:32:53,254 --> 00:32:54,721 LIV: You really don't want to be up here. 685 00:32:54,788 --> 00:32:57,289 Oh, yes, he does. 686 00:32:58,458 --> 00:33:00,827 That's not the guard. 687 00:33:01,895 --> 00:33:04,764 (thunder crashing) 688 00:33:13,018 --> 00:33:14,886 Steady, Liv. 689 00:33:14,953 --> 00:33:17,622 You killed that nice gentleman. 690 00:33:17,651 --> 00:33:19,218 I should've seen that one coming. 691 00:33:19,286 --> 00:33:21,220 Oh, do you want her, chief? 692 00:33:21,288 --> 00:33:22,622 Come and get her. 693 00:33:38,471 --> 00:33:40,305 Furcifer de hoc mundo exisse. 694 00:33:40,373 --> 00:33:42,741 In nomine Dei iuberis. 695 00:33:42,809 --> 00:33:43,642 (growls) 696 00:33:43,710 --> 00:33:45,510 De hoc mundo exisse in nomine 697 00:33:45,578 --> 00:33:47,579 Dei iuberis. 698 00:33:47,647 --> 00:33:49,981 (demon groaning) 699 00:33:59,858 --> 00:34:03,494 Nergal said your rituals lack the power of intention. 700 00:34:03,562 --> 00:34:06,530 How does it feel, Constantine, 701 00:34:06,598 --> 00:34:09,167 to lock eyes with your future? 702 00:34:09,234 --> 00:34:11,769 It's a bit unsettling, to be honest, mate. 703 00:34:11,837 --> 00:34:13,771 It's not my best look. 704 00:34:13,839 --> 00:34:17,374 It's only a matter of time before you belong to us. 705 00:34:17,442 --> 00:34:19,176 Hell must be short on souls 706 00:34:19,244 --> 00:34:21,579 if you're bothering with a sorry one like mine. 707 00:34:21,646 --> 00:34:23,046 On the contrary, 708 00:34:23,114 --> 00:34:26,684 we rely on you to provide us with a fresh supply. 709 00:34:26,751 --> 00:34:31,855 Everyone who stands at your side dies. 710 00:34:31,923 --> 00:34:34,490 And tonight... 711 00:34:34,558 --> 00:34:36,593 it's your turn. 712 00:34:38,662 --> 00:34:40,197 Liv! Run! 713 00:34:41,498 --> 00:34:43,834 (grunts) John! 714 00:34:43,901 --> 00:34:44,901 Your arrogance 715 00:34:44,969 --> 00:34:46,870 brought me to the heart of a city 716 00:34:46,938 --> 00:34:48,171 at night. 717 00:34:48,239 --> 00:34:50,240 (rumbling, crackling) 718 00:34:55,512 --> 00:34:57,747 In this place, 719 00:34:57,814 --> 00:35:00,316 I'm God! 720 00:35:00,384 --> 00:35:03,052 (exhales) I almost forgot. 721 00:35:08,324 --> 00:35:11,761 (sighs) I hope this works, John. 722 00:35:14,330 --> 00:35:15,664 (beeping) 723 00:35:17,600 --> 00:35:20,069 (thunder rumbling) 724 00:35:24,974 --> 00:35:26,475 What's this? 725 00:35:26,542 --> 00:35:28,243 The power of intention. 726 00:35:37,654 --> 00:35:39,655 (grunting) 727 00:35:41,590 --> 00:35:42,824 (coughing) 728 00:35:46,195 --> 00:35:47,495 (exhales) 729 00:35:47,562 --> 00:35:49,998 (Astra screaming) 730 00:35:52,201 --> 00:35:55,136 John, is that you? 731 00:35:55,204 --> 00:35:56,204 (gasps) 732 00:35:56,272 --> 00:35:57,538 John. 733 00:35:57,606 --> 00:35:59,807 Astra. 734 00:35:59,874 --> 00:36:01,676 (crying): Please get me out of here. 735 00:36:01,743 --> 00:36:04,644 DEMON JOHN: Do you hear her, John? 736 00:36:04,712 --> 00:36:06,546 The girl's in pain. 737 00:36:06,614 --> 00:36:08,214 - (crying) - Are you really 738 00:36:08,282 --> 00:36:09,582 gonna fail her again? 739 00:36:09,650 --> 00:36:12,452 Like you failed so many others. 740 00:36:12,520 --> 00:36:14,521 Release me, 741 00:36:14,588 --> 00:36:17,156 and her soul is free. 742 00:36:20,527 --> 00:36:22,528 I'm sorry. 743 00:36:24,664 --> 00:36:27,566 (shuddering breaths) 744 00:36:27,634 --> 00:36:29,302 Audite me, 745 00:36:29,369 --> 00:36:31,403 libera daemonium... 746 00:36:31,471 --> 00:36:33,940 (Constantine continues) 747 00:36:35,875 --> 00:36:38,176 Stop, John! It's not Astra. 748 00:36:38,244 --> 00:36:39,778 It's not her! 749 00:36:43,282 --> 00:36:46,084 Oh, you think you can mess with my life?! 750 00:36:46,152 --> 00:36:49,287 - (snarls) - Well, I got news for you, mate! 751 00:36:49,356 --> 00:36:52,290 I'm coming for Astra. 752 00:36:52,358 --> 00:36:54,792 And then I'm coming for Nergal! 753 00:36:54,861 --> 00:36:56,928 And you can pass that along! 754 00:36:56,996 --> 00:36:58,129 In hell! 755 00:36:58,197 --> 00:36:59,231 (snarls) 756 00:36:59,298 --> 00:37:01,432 Per júdicem vivórum 757 00:37:01,500 --> 00:37:03,235 et mortuórum! 758 00:37:03,302 --> 00:37:04,836 Sed enim mundi Creator. 759 00:37:04,904 --> 00:37:06,738 - John! - Qui habet 760 00:37:06,805 --> 00:37:09,139 potestatem mittere 761 00:37:09,207 --> 00:37:10,307 in infernum! 762 00:37:10,376 --> 00:37:11,843 Ut abire 763 00:37:11,910 --> 00:37:14,679 - (screaming) - ex regno protinus! 764 00:37:20,552 --> 00:37:21,919 (thunder crashes) 765 00:37:23,054 --> 00:37:25,222 (panting) 766 00:37:31,296 --> 00:37:32,997 Are you okay? 767 00:37:33,064 --> 00:37:38,769 I have a colleague down there. He'll drive you home. 768 00:37:44,874 --> 00:37:47,042 Go. 769 00:37:54,399 --> 00:37:56,533 LIV: Who's Astra? 770 00:37:56,601 --> 00:38:00,069 She was the daughter of a friend of ours in Newcastle, England. 771 00:38:00,137 --> 00:38:02,372 A demon possessed her. 772 00:38:02,440 --> 00:38:05,174 John went ahead on his own, 773 00:38:05,242 --> 00:38:08,845 and he decided to conjure up a more powerful demon. 774 00:38:08,913 --> 00:38:10,781 - Nergal. - He said 775 00:38:10,848 --> 00:38:12,582 he was just gonna... 776 00:38:12,650 --> 00:38:16,585 order it to drag the lesser demon away. 777 00:38:16,653 --> 00:38:17,853 But it took Astra instead? 778 00:38:17,922 --> 00:38:20,924 Yeah. After tearing her apart 779 00:38:20,991 --> 00:38:22,591 right in front of us. 780 00:38:22,659 --> 00:38:24,227 If I were you, I'd just stay away 781 00:38:24,295 --> 00:38:28,097 from him, Liv. John's dangerous. 782 00:38:28,165 --> 00:38:31,934 LIV: Hey, this is Edgewood Avenue. 783 00:38:32,001 --> 00:38:35,704 John taught me to scry today and that street came up on the map. 784 00:38:35,772 --> 00:38:37,172 Stop. Stop the car. 785 00:38:37,240 --> 00:38:40,309 - (indistinct chatter) - (woman sobbing) 786 00:38:43,713 --> 00:38:46,449 Let go! Let go of me! 787 00:38:46,516 --> 00:38:50,285 Why?! 788 00:38:50,353 --> 00:38:53,422 Who did this?! Who did this?! 789 00:38:53,489 --> 00:38:56,425 What kind of monster would do this to a boy?! 790 00:38:56,492 --> 00:38:59,261 (sobbing) 791 00:38:59,329 --> 00:39:01,330 CONSTANTINE: No, you're off your head. You'd probably say the Supremes 792 00:39:01,397 --> 00:39:04,266 or something. I can understand what you mean with... Oh, Chas, 793 00:39:04,334 --> 00:39:07,702 just in time to settle a bet. The most influential band. 794 00:39:07,770 --> 00:39:10,905 Barkeep here reckons the Ramones for the music, which is... 795 00:39:10,973 --> 00:39:13,107 well, it's fair enough, but the Pistols, 796 00:39:13,175 --> 00:39:14,642 come on, man, the Pistols, 797 00:39:14,710 --> 00:39:16,310 they were dangerous. 798 00:39:16,378 --> 00:39:18,245 Liv stopped by the mill house 799 00:39:18,313 --> 00:39:20,782 to get her bags. Said something 800 00:39:20,850 --> 00:39:22,116 about a cousin in California. 801 00:39:25,820 --> 00:39:27,688 She's isn't coming back, John. 802 00:39:28,756 --> 00:39:31,959 (sighing): Hmm. 803 00:39:32,027 --> 00:39:35,762 Guess we're not all cut from the same cloth. 804 00:39:35,830 --> 00:39:37,631 Is she safe out there? 805 00:39:37,699 --> 00:39:39,600 She will be. 806 00:39:39,667 --> 00:39:42,970 With Furcifer gone, I can put a cloaking spell on her. 807 00:39:43,037 --> 00:39:46,172 Yeah. Before she left, Liv spent an hour 808 00:39:46,240 --> 00:39:49,009 in the map room scrying like you taught her. Look. 809 00:39:49,076 --> 00:39:50,611 It's happening everywhere. 810 00:39:51,779 --> 00:39:53,881 She wants you to keep fighting. 811 00:39:53,948 --> 00:39:57,617 She sounded a lot like her father when she said it, too. 812 00:39:57,684 --> 00:39:59,652 Did she now? Hmm. 813 00:40:02,023 --> 00:40:03,556 Maybe you'll never forgive yourself 814 00:40:03,624 --> 00:40:05,258 for what happened to Astra, but if you want 815 00:40:05,326 --> 00:40:06,792 to give her loss some meaning, 816 00:40:06,860 --> 00:40:09,295 then do something about it. 817 00:40:14,635 --> 00:40:16,268 (grunts) 818 00:40:26,046 --> 00:40:27,513 Cheers. 819 00:40:27,580 --> 00:40:30,182 Interesting coincidence. Ritchie had to drive 820 00:40:30,250 --> 00:40:32,984 20 blocks out of the way to pass Edgewood Avenue 821 00:40:33,053 --> 00:40:35,054 and stumble onto that crime scene. 822 00:40:35,121 --> 00:40:37,989 Mm. He made me pay for gas. 823 00:40:38,058 --> 00:40:40,025 You scared her away. 824 00:40:40,093 --> 00:40:42,827 (clicks tongue) Kind of the point, mate. 825 00:40:42,895 --> 00:40:44,495 I work better alone. 826 00:40:44,564 --> 00:40:47,231 You fail to grasp the stakes here, John. 827 00:40:47,299 --> 00:40:49,935 Liv's power is valuable. 828 00:40:50,002 --> 00:40:51,169 So is her life. 829 00:40:51,236 --> 00:40:53,438 If Liv was gonna join our fight, she had 830 00:40:53,505 --> 00:40:55,874 the right to see the risks for herself. 831 00:40:55,942 --> 00:40:59,210 All I did was... Give her a choice. 832 00:40:59,278 --> 00:41:01,712 Which is more than Astra ever had. 833 00:41:01,780 --> 00:41:03,414 You said "our" fight. 834 00:41:04,583 --> 00:41:06,684 That mean you're going to help us? 835 00:41:06,751 --> 00:41:10,688 Well, that's what you wanted, isn't it? 836 00:41:10,755 --> 00:41:12,056 (chuckles) 837 00:41:12,124 --> 00:41:14,024 And you call me a con man. 838 00:41:14,093 --> 00:41:15,826 Pick up the tab, will you? 839 00:41:15,894 --> 00:41:18,295 You bastards are gonna owe me. 840 00:41:33,511 --> 00:41:35,312 CONSTANTINE: My name is John Constantine. 841 00:41:35,379 --> 00:41:37,847 I am the one who steps from the shadows, 842 00:41:37,915 --> 00:41:39,782 all trench coat and arrogance. 843 00:41:39,850 --> 00:41:42,652 I'll drive your demons away, kick 'em in the bollocks 844 00:41:42,720 --> 00:41:45,322 and spit on them when they're down, 845 00:41:45,389 --> 00:41:48,158 leaving only a nod and a wink and a wisecrack. 846 00:41:50,661 --> 00:41:55,431 I walk my path alone because, let's be honest... 847 00:41:55,499 --> 00:41:57,900 (men shouting) 848 00:41:57,968 --> 00:42:02,005 who would be crazy enough to walk it with me? 849 00:42:20,357 --> 00:42:24,693 Synced and corrected by oykubuyuk www.addic7ed.com 849 00:42:25,305 --> 00:42:31,393 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org56736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.