Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:04,668
(bird cawing)
2
00:00:05,800 --> 00:00:07,668
(monitor beeping rhythmically)
3
00:00:07,636 --> 00:00:10,103
Make 'em nice and tight, luv.
4
00:00:12,000 --> 00:00:18,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
5
00:00:29,790 --> 00:00:32,992
(breathing deeply)
6
00:00:33,694 --> 00:00:35,127
(grunting)
7
00:00:35,195 --> 00:00:37,196
Believe it or not, I came here voluntarily.
8
00:00:38,632 --> 00:00:40,166
My name is John Constantine...
9
00:00:40,233 --> 00:00:41,500
(groaning)
10
00:00:41,569 --> 00:00:42,802
and I'm an exorcist.
11
00:00:43,870 --> 00:00:44,704
In my line of work,
12
00:00:44,770 --> 00:00:46,303
there are days you just need to forget...
13
00:00:51,509 --> 00:00:54,144
but some you never will.
14
00:00:56,112 --> 00:00:59,712
Synced and corrected by oykubuyuk
www.addic7ed.com
15
00:01:03,754 --> 00:01:05,956
MAN: You witnessed the murder of a girl.
16
00:01:06,023 --> 00:01:07,356
Talking can help you realize
17
00:01:07,424 --> 00:01:08,892
that it wasn't your fault.
18
00:01:08,960 --> 00:01:10,794
That would be a neat trick.
Let's get to that part.
19
00:01:10,861 --> 00:01:12,395
You can start by telling me
20
00:01:12,463 --> 00:01:14,297
what happened that night at Newcastle.
21
00:01:14,364 --> 00:01:15,665
Do you remember the killer?
22
00:01:15,733 --> 00:01:17,834
See that demon every time I close my eyes.
23
00:01:17,902 --> 00:01:20,036
By "demon" you-you mean "murderer"?
24
00:01:20,104 --> 00:01:23,406
Oh, by "demon" I mean a bloody demon.
25
00:01:23,474 --> 00:01:25,408
A foul creature.
26
00:01:25,476 --> 00:01:26,742
Smelled like a slaughterhouse.
27
00:01:26,810 --> 00:01:28,211
You see what's happening, John?
28
00:01:28,278 --> 00:01:30,813
You feel guilty for being unable
to protect the girl,
29
00:01:30,880 --> 00:01:33,249
so you turned her killer
30
00:01:33,317 --> 00:01:34,683
into the embodiment of evil.
31
00:01:34,751 --> 00:01:36,419
We're all powerless against demons.
32
00:01:36,487 --> 00:01:38,988
Not all of us, chief.
33
00:01:39,055 --> 00:01:39,989
That's right.
34
00:01:40,056 --> 00:01:41,624
Before you checked yourself in here
35
00:01:41,691 --> 00:01:42,791
three months ago,
36
00:01:42,859 --> 00:01:45,360
you were working as an "exorcist",
37
00:01:45,428 --> 00:01:46,662
"demonologist, and
38
00:01:46,730 --> 00:01:49,231
master of the dark arts"?
39
00:01:49,298 --> 00:01:51,366
That says "master," does it?
40
00:01:51,434 --> 00:01:53,868
Well, I should really change
that to "petty dabbler."
41
00:01:53,936 --> 00:01:56,171
- I hate to put on airs.
- In any case,
42
00:01:56,239 --> 00:01:58,473
you wouldn't have been able
to prevent the girl's death.
43
00:01:58,541 --> 00:02:00,041
Astra!
44
00:02:02,044 --> 00:02:04,145
Her name...
45
00:02:04,213 --> 00:02:05,746
was Astra.
46
00:02:05,814 --> 00:02:07,415
And I can handle her death.
47
00:02:07,483 --> 00:02:09,817
It's her damnation that's eating me alive.
48
00:02:09,885 --> 00:02:12,486
- Dragged to hell...
- John, it's time to face the truth.
49
00:02:12,554 --> 00:02:14,388
Nine years old,
and suffering for all eternity.
50
00:02:14,454 --> 00:02:15,988
The only one suffering here is you.
51
00:02:16,055 --> 00:02:17,789
- That's on me, mate.
- There are no demons.
52
00:02:17,857 --> 00:02:20,226
So you keep telling me!
53
00:02:21,595 --> 00:02:24,029
Now make me believe.
54
00:02:26,099 --> 00:02:28,466
It's what I'm paying you for, isn't it?
55
00:02:29,736 --> 00:02:32,370
MAN: My goal today
56
00:02:32,438 --> 00:02:35,607
was to break my habit rituals.
57
00:02:35,675 --> 00:02:37,142
Like, I make a cup of tea
58
00:02:37,209 --> 00:02:39,144
and then I stir it nine times.
59
00:02:39,211 --> 00:02:41,346
And then I've got
nine minutes to drink it in.
60
00:02:41,413 --> 00:02:44,115
So it's nine sips in nine minutes.
61
00:02:44,183 --> 00:02:46,384
Everything in multiples of nine.
62
00:02:46,452 --> 00:02:48,719
Keeps bad things away, you know?
63
00:02:48,787 --> 00:02:50,522
Well, today...
64
00:02:50,589 --> 00:02:52,857
today...
65
00:02:52,924 --> 00:02:54,392
I let my rituals go
66
00:02:54,460 --> 00:02:56,861
and nothing terrible happened.
67
00:02:56,928 --> 00:02:58,729
And I've only stirred it once.
68
00:02:58,797 --> 00:03:01,465
(cockroaches scurrying)
69
00:03:01,533 --> 00:03:03,968
(sobbing)
70
00:03:29,694 --> 00:03:31,295
Uh, Miss...
71
00:03:31,362 --> 00:03:33,163
whatever you're painting, there,
72
00:03:33,230 --> 00:03:34,998
you might want to stop now.
73
00:03:39,103 --> 00:03:41,437
Miss?
74
00:03:41,505 --> 00:03:42,939
No.
75
00:03:43,007 --> 00:03:45,675
No. No, no, no, no, no.
76
00:03:45,743 --> 00:03:47,210
This is not my problem.
77
00:03:50,780 --> 00:03:52,981
Oh, bollocks.
78
00:03:54,984 --> 00:03:57,052
I'm addressing the entity inside.
79
00:03:57,120 --> 00:03:59,054
Who are you? Tell me your name.
80
00:04:00,890 --> 00:04:02,558
Hear my words!
81
00:04:02,626 --> 00:04:05,194
(woman screaming)
82
00:04:05,262 --> 00:04:06,661
In the name of the Creator,
83
00:04:06,730 --> 00:04:09,131
you are hereby commanded
to leave this place!
84
00:04:09,199 --> 00:04:10,465
By the blood of man,
85
00:04:10,533 --> 00:04:12,634
be not, and be gone!
86
00:04:17,040 --> 00:04:18,473
(gasping, choking)
87
00:04:22,345 --> 00:04:23,945
(snarls)
88
00:04:24,012 --> 00:04:25,313
Ab insídiis diáboli!
89
00:04:25,381 --> 00:04:27,549
Líbera nos, Dómine!
90
00:04:28,784 --> 00:04:30,084
(woman screams)
91
00:04:36,091 --> 00:04:37,425
(glass tinkling)
92
00:04:37,493 --> 00:04:38,627
(grunts)
93
00:04:38,694 --> 00:04:39,894
(exhales)
94
00:04:39,962 --> 00:04:42,429
(gasping)
95
00:04:44,399 --> 00:04:45,466
Oh, oh.
96
00:04:45,533 --> 00:04:47,802
Don't worry, luv. It's just paint.
97
00:04:47,870 --> 00:04:49,336
What... What happened?
98
00:04:49,404 --> 00:04:51,705
A spirit took your body for a spin.
99
00:04:51,774 --> 00:04:53,174
What?
100
00:04:57,579 --> 00:05:00,681
To send me a message, by the look of it.
101
00:05:00,749 --> 00:05:02,082
(woman sobs)
102
00:05:02,150 --> 00:05:04,318
WOMAN: What's it mean?
103
00:05:04,386 --> 00:05:06,520
It means I've been wasting my time here.
104
00:05:08,890 --> 00:05:10,391
I've got work to do.
105
00:05:17,731 --> 00:05:20,100
She did it.
106
00:05:25,739 --> 00:05:28,208
Who has a brighter future?
107
00:05:28,276 --> 00:05:29,342
Me?
108
00:05:29,410 --> 00:05:31,010
Or the opera lady in the food court?
109
00:05:31,077 --> 00:05:32,244
Opera lady.
110
00:05:32,313 --> 00:05:34,213
- What?
- No college loans to pay off.
111
00:05:34,281 --> 00:05:36,749
Pass me a fortune cookie?
112
00:05:36,817 --> 00:05:37,950
(laughs)
113
00:05:38,018 --> 00:05:39,819
"Failure is the opportunity
114
00:05:39,886 --> 00:05:41,854
to do better next time."
115
00:05:41,922 --> 00:05:43,356
- In bed.
- Huh?
116
00:05:43,424 --> 00:05:45,791
You always add "in bed" to the end.
117
00:05:45,859 --> 00:05:47,159
- Really?
- Uh-huh.
118
00:05:47,227 --> 00:05:48,560
Let's read yours.
119
00:05:48,628 --> 00:05:50,062
Okay.
120
00:05:51,597 --> 00:05:52,798
Great.
121
00:05:52,866 --> 00:05:54,266
I have no future.
122
00:05:54,334 --> 00:05:55,334
Aw...
123
00:05:55,401 --> 00:05:57,269
Here you go. One for the road.
124
00:05:58,038 --> 00:05:59,171
Thanks.
125
00:05:59,239 --> 00:06:00,672
Uh-huh. See you in the morning.
126
00:06:00,740 --> 00:06:01,973
Don't forget to lock up.
127
00:06:02,041 --> 00:06:04,108
- Good night, Liv.
- See you later. Night.
128
00:06:09,982 --> 00:06:11,650
(engine revs)
129
00:06:21,160 --> 00:06:23,661
(alert chiming)
130
00:06:25,130 --> 00:06:27,398
(chiming stops)
131
00:06:27,466 --> 00:06:29,667
(engine revs)
132
00:06:29,735 --> 00:06:31,435
(alert chiming)
133
00:06:32,704 --> 00:06:35,138
(chiming stops)
134
00:06:55,326 --> 00:06:56,826
- (engine revs)
- Oh, my God!
135
00:06:56,895 --> 00:06:59,229
(engine revs)
136
00:07:09,840 --> 00:07:12,609
(button clicking)
137
00:07:33,897 --> 00:07:36,365
(rumbling, crackling)
138
00:07:41,571 --> 00:07:42,704
(Liv screams)
139
00:07:45,308 --> 00:07:46,642
Whoa!
140
00:07:46,709 --> 00:07:48,744
(gasping)
141
00:07:48,812 --> 00:07:49,878
No, no.
142
00:07:49,946 --> 00:07:52,648
(car alarm whooping)
143
00:07:55,452 --> 00:07:56,585
(screams)
144
00:07:57,987 --> 00:07:59,187
(gasps)
145
00:07:59,255 --> 00:08:00,555
(engine revs, tires screech)
146
00:08:00,622 --> 00:08:01,823
(screams)
147
00:08:01,890 --> 00:08:04,359
Well, hello. What have we here?
148
00:08:04,427 --> 00:08:06,361
- Are you in a bit of trouble, luv?
- (whimpering)
149
00:08:06,429 --> 00:08:07,562
Stay back!
150
00:08:07,629 --> 00:08:09,530
My name is John Constantine.
151
00:08:10,799 --> 00:08:13,168
You're pointing that the wrong way.
152
00:08:13,235 --> 00:08:16,103
I promise you, I'm not the one
that's hunting you.
153
00:08:17,138 --> 00:08:18,940
What are you talking about?
Who's hunting me?
154
00:08:19,038 --> 00:08:21,139
It's probably more of a "what,"
or possibly an "it."
155
00:08:21,207 --> 00:08:22,407
Stay away!
156
00:08:22,475 --> 00:08:24,542
- S... Back away, stop.
- (chuckles)
157
00:08:24,610 --> 00:08:26,544
- Stay away.
- It's easier
158
00:08:26,612 --> 00:08:28,780
to deny danger than to face it,
but make no mistake,
159
00:08:28,811 --> 00:08:31,211
if you don't listen to me,
you'll be dead by morning.
160
00:08:31,279 --> 00:08:32,847
I'm calling the police.
161
00:08:34,182 --> 00:08:36,818
If you're so committed
to contacting the authorities,
162
00:08:36,885 --> 00:08:38,252
then here's where they can reach me.
163
00:08:38,320 --> 00:08:39,454
Or you can.
164
00:08:39,521 --> 00:08:40,855
If you enjoy breathing.
165
00:08:44,760 --> 00:08:46,461
"Master of the dark arts"?
166
00:08:48,129 --> 00:08:50,564
I'm getting new ones made.
167
00:09:02,143 --> 00:09:04,377
(whooshing)
168
00:09:04,445 --> 00:09:08,047
Whoever you are, I'm a nasty piece of work!
169
00:09:08,645 --> 00:09:10,013
Ask anybody!
170
00:09:10,080 --> 00:09:12,548
(whooshing, rumbling)
171
00:09:17,331 --> 00:09:18,698
You shouldn't be down here.
172
00:09:18,766 --> 00:09:21,467
I could say the same about you.
173
00:09:21,535 --> 00:09:23,202
You come to admire your handiwork?
174
00:09:23,270 --> 00:09:25,104
This wasn't my doing.
175
00:09:25,172 --> 00:09:28,975
What brings you back to the streets, John?
176
00:09:29,043 --> 00:09:30,810
A young lady, of course.
177
00:09:30,877 --> 00:09:33,046
I was asked to protect her
by an old friend.
178
00:09:33,113 --> 00:09:34,447
Dead friend, more likely.
179
00:09:34,514 --> 00:09:35,848
Well, he did have to possess a body,
180
00:09:35,916 --> 00:09:37,049
but he got my attention.
181
00:09:37,116 --> 00:09:38,484
Who are you?
182
00:09:38,552 --> 00:09:41,086
You can call me Manny.
183
00:09:41,154 --> 00:09:42,788
I was asked to watch over you.
184
00:09:42,856 --> 00:09:43,989
"Watch over"?
185
00:09:44,057 --> 00:09:45,524
No offense, squire,
186
00:09:45,592 --> 00:09:47,359
I'm not in the habit
of slumming it with angels.
187
00:09:47,427 --> 00:09:48,561
You'll murder my reputation.
188
00:09:48,628 --> 00:09:50,429
So will a mental hospital.
189
00:09:50,497 --> 00:09:52,932
Yeah? Well, I checked out.
190
00:09:52,999 --> 00:09:55,033
I'm all better.
191
00:09:55,101 --> 00:09:56,868
You hear that?
192
00:09:56,936 --> 00:09:58,570
I'm okay!
193
00:10:00,139 --> 00:10:01,440
So flap off.
194
00:10:01,507 --> 00:10:04,042
You're not okay, John.
195
00:10:04,110 --> 00:10:06,678
You damned a girl to hell
196
00:10:06,745 --> 00:10:08,546
and along with her, your soul.
197
00:10:08,614 --> 00:10:11,082
Now, I can't change your fate,
198
00:10:11,149 --> 00:10:12,784
but I can ease your suffering.
199
00:10:15,120 --> 00:10:17,288
Go feed off someone else's loss.
200
00:10:17,356 --> 00:10:19,557
But yours is exquisite.
201
00:10:19,625 --> 00:10:21,593
Oh, don't worry about me, mate.
202
00:10:21,660 --> 00:10:23,227
I can handle a demon attack.
203
00:10:23,295 --> 00:10:24,596
I wouldn't be so sure.
204
00:10:24,663 --> 00:10:26,464
You've been out of play a while.
205
00:10:26,531 --> 00:10:28,399
There's a lot of panic down here.
206
00:10:28,467 --> 00:10:30,901
People can sense what's on the way.
207
00:10:32,637 --> 00:10:34,338
What's on the way?
208
00:10:34,406 --> 00:10:36,807
(sirens approaching)
209
00:10:36,875 --> 00:10:38,442
We should go.
210
00:10:39,878 --> 00:10:42,380
(whooshing)
211
00:10:42,447 --> 00:10:44,748
Wait!
212
00:10:45,683 --> 00:10:47,751
What's on the way?!
213
00:10:53,986 --> 00:10:55,620
- You're a lifesaver.
- It was no problem.
214
00:10:55,688 --> 00:10:56,821
I work five minutes away from you.
215
00:10:56,889 --> 00:10:58,190
Thanks, Talia.
216
00:10:58,257 --> 00:10:59,924
I really appreciate the ride.
217
00:11:02,060 --> 00:11:03,929
I'm just glad you got away from that freak.
218
00:11:03,962 --> 00:11:05,430
- (buzzer sounds)
- He sounded kind of rapey.
219
00:11:05,497 --> 00:11:08,132
Yeah, he creeped me out.
220
00:11:08,199 --> 00:11:09,333
You sure you're okay?
221
00:11:09,401 --> 00:11:12,036
I'm all right, thank you.
222
00:11:14,105 --> 00:11:15,139
- Sleep well.
- You, too.
223
00:11:15,206 --> 00:11:16,841
Good night.
224
00:11:16,909 --> 00:11:18,842
(door closes)
225
00:11:26,551 --> 00:11:28,685
(door closes, lock clicking)
226
00:11:45,302 --> 00:11:47,971
(crackling)
227
00:11:48,038 --> 00:11:50,340
(sighs)
228
00:11:50,407 --> 00:11:52,875
(electrical crackling)
229
00:12:12,662 --> 00:12:14,096
(papers rustling)
230
00:12:17,233 --> 00:12:18,367
(sighs)
231
00:12:18,434 --> 00:12:20,135
(loud pop, Talia gasps)
232
00:12:23,871 --> 00:12:26,005
(helicopter blades whirring)
233
00:12:26,871 --> 00:12:29,606
(gasps)
234
00:12:32,874 --> 00:12:35,008
(indistinct radio transmission)
235
00:12:37,074 --> 00:12:37,741
DETECTIVE: Stay in your apartment, ma'am.
236
00:12:37,774 --> 00:12:38,874
What's going on?
237
00:12:38,942 --> 00:12:40,710
This is an active crime scene.
238
00:12:41,745 --> 00:12:42,878
Oh, my God.
239
00:12:42,946 --> 00:12:44,479
Talia, oh, my God.
240
00:12:44,547 --> 00:12:46,682
Talia.
241
00:13:07,370 --> 00:13:09,304
(indistinct radio transmission)
242
00:13:09,372 --> 00:13:11,640
(banging)
243
00:13:11,708 --> 00:13:13,507
(turns off radio)
244
00:13:13,575 --> 00:13:16,044
(banging)
245
00:13:17,146 --> 00:13:18,312
What the hell?
246
00:13:18,380 --> 00:13:20,849
(banging continues)
247
00:13:40,469 --> 00:13:41,569
(cries out)
248
00:13:41,637 --> 00:13:43,137
Hold on! Hold on!
249
00:13:43,204 --> 00:13:45,373
Hold tight; I'm gonna get you out of there.
250
00:13:45,440 --> 00:13:46,539
(movement stops)
251
00:13:46,607 --> 00:13:48,675
(panting)
252
00:13:55,583 --> 00:13:57,050
(screaming)
253
00:13:57,118 --> 00:14:00,020
(banging) (screaming continues)
254
00:14:02,556 --> 00:14:04,691
(screaming stops)
255
00:14:11,499 --> 00:14:13,900
LIV: Thanks for the ride.
256
00:14:18,038 --> 00:14:19,872
You always carpool with the cops?
257
00:14:23,410 --> 00:14:25,344
My friend was killed last night.
258
00:14:27,047 --> 00:14:29,048
Well, I'm sorry to hear that.
259
00:14:30,918 --> 00:14:32,318
I found it on my door; what is it?
260
00:14:32,385 --> 00:14:33,452
The Eye of Horus.
261
00:14:33,520 --> 00:14:34,620
It's an Egyptian symbol
262
00:14:34,688 --> 00:14:36,087
of protection.
263
00:14:36,155 --> 00:14:37,122
Or so they say.
264
00:14:37,190 --> 00:14:39,224
There was a man in my hallway last night.
265
00:14:39,292 --> 00:14:40,526
I think he killed Talia.
266
00:14:40,593 --> 00:14:42,528
(thumps on car)
267
00:14:42,595 --> 00:14:45,564
Liv, meet Chas,
268
00:14:45,632 --> 00:14:47,533
my oldest mate.
269
00:14:47,600 --> 00:14:49,768
He made the carving that kept you alive.
270
00:14:49,836 --> 00:14:51,804
I'm glad you're safe.
271
00:14:51,871 --> 00:14:53,771
He's not much of a talker, that one.
272
00:14:53,840 --> 00:14:54,973
Now, down to business.
273
00:14:55,041 --> 00:14:56,341
If we don't get you somewhere safe,
274
00:14:56,408 --> 00:14:57,976
bodies will just keep piling up.
275
00:14:58,044 --> 00:15:00,212
Why would anybody want me dead?
276
00:15:00,279 --> 00:15:01,913
I'm a nobody.
277
00:15:01,981 --> 00:15:04,282
I hate to burst your bubble,
luv, but you're not a nobody.
278
00:15:04,350 --> 00:15:06,284
I knew your father.
279
00:15:06,352 --> 00:15:07,552
Jasper Winters.
280
00:15:07,619 --> 00:15:09,119
I promised him I'd look after you.
281
00:15:09,187 --> 00:15:10,521
That's not possible.
282
00:15:10,589 --> 00:15:11,723
My father died
283
00:15:11,790 --> 00:15:13,524
before I was born.
284
00:15:13,592 --> 00:15:16,327
Well, whoever told you that was lying.
285
00:15:16,395 --> 00:15:17,795
Jasper died just last year.
286
00:15:19,998 --> 00:15:23,100
He was a good man, too.
287
00:15:23,168 --> 00:15:25,236
Here.
288
00:15:25,303 --> 00:15:27,304
(sighs) Open this.
289
00:15:27,372 --> 00:15:28,538
It belonged to him.
290
00:15:28,606 --> 00:15:29,940
He wanted you to have it.
291
00:15:35,881 --> 00:15:39,283
(people shouting)
292
00:15:40,651 --> 00:15:42,252
WOMAN: Is everybody okay?
293
00:15:42,319 --> 00:15:44,855
- Everybody out! Chas, get them out.
- Come on!
294
00:15:44,922 --> 00:15:46,390
That thing could blow.
295
00:15:46,457 --> 00:15:48,291
- Get out of here.
- That's my desk.
296
00:15:48,359 --> 00:15:49,760
I should've been sitting here.
297
00:15:49,827 --> 00:15:51,160
Whatever's after you
must be able to track you,
298
00:15:51,228 --> 00:15:52,496
feel your energy.
299
00:15:53,428 --> 00:15:54,929
It won't give up until you're dead.
300
00:15:56,265 --> 00:15:58,932
(low growling)
301
00:16:03,872 --> 00:16:05,139
Oh, my God.
302
00:16:05,206 --> 00:16:06,940
Talia.
303
00:16:08,309 --> 00:16:09,442
- She's alive.
- No, she's not.
304
00:16:09,510 --> 00:16:11,145
Something's using her.
305
00:16:11,212 --> 00:16:13,947
This is all wrong... they never
operate in the open like this.
306
00:16:14,015 --> 00:16:14,915
(snarls)
307
00:16:14,915 --> 00:16:16,582
Who are you?
308
00:16:16,650 --> 00:16:17,983
Who sent you?
309
00:16:18,051 --> 00:16:19,452
(roars)
310
00:16:19,520 --> 00:16:23,122
(crackling)
311
00:16:25,025 --> 00:16:27,259
Liv?
312
00:16:27,328 --> 00:16:28,861
Gone.
313
00:16:28,929 --> 00:16:31,197
Brilliant.
314
00:16:31,264 --> 00:16:33,199
(loud popping)
315
00:16:33,266 --> 00:16:37,069
LIV: Mom, look me in the
eye and tell me again,
316
00:16:37,137 --> 00:16:38,603
when did my dad die?
317
00:16:38,671 --> 00:16:42,174
I'm not prepared to have this conversation.
318
00:16:42,242 --> 00:16:44,009
You denied me a father
my entire life. I don't care
319
00:16:44,077 --> 00:16:47,213
what you want to talk about right now.
320
00:16:47,280 --> 00:16:48,413
Who was he?
321
00:16:48,481 --> 00:16:50,215
He was just some boy
322
00:16:50,282 --> 00:16:51,817
that I met at a concert,
323
00:16:51,884 --> 00:16:54,219
and he had no interest in
seeing you after you were born.
324
00:16:54,286 --> 00:16:56,755
And Lord knows your nana, rest her
soul, she didn't encourage it.
325
00:16:56,823 --> 00:16:58,724
A friend of his tracked me down.
326
00:16:58,791 --> 00:17:00,826
Well, I don't see how. Jasper
didn't even know where we live.
327
00:17:00,893 --> 00:17:03,428
The man I met said this belonged to him.
328
00:17:03,496 --> 00:17:05,964
Have you ever seen it?
329
00:17:08,934 --> 00:17:10,534
Liv?
330
00:17:10,602 --> 00:17:12,170
What is it?
331
00:17:12,238 --> 00:17:14,205
Nana.
332
00:17:14,273 --> 00:17:15,874
(howling)
333
00:17:15,941 --> 00:17:17,308
(gasps)
334
00:17:17,376 --> 00:17:18,809
Liv.
335
00:17:18,878 --> 00:17:21,612
Honey, what's wrong? Liv!
336
00:17:22,514 --> 00:17:24,915
(tires screeching)
337
00:17:26,485 --> 00:17:28,051
What is happening to me?!
338
00:17:28,119 --> 00:17:30,488
You're waking up. You're seeing
the world for what it really is.
339
00:17:30,555 --> 00:17:33,290
- Just like your father could.
- Which means what?!
340
00:17:33,358 --> 00:17:34,725
(sighs) Impatience.
341
00:17:34,793 --> 00:17:38,362
The psychic disease of the 21st century.
342
00:17:38,429 --> 00:17:40,764
Where's the pendant?
343
00:17:43,467 --> 00:17:45,668
Look around.
344
00:18:00,017 --> 00:18:02,385
What are they?
345
00:18:02,453 --> 00:18:04,253
Souls. Trapped.
346
00:18:04,321 --> 00:18:07,023
Searching for a way out.
347
00:18:07,090 --> 00:18:08,157
Can you see them?
348
00:18:08,225 --> 00:18:10,359
No.
349
00:18:10,427 --> 00:18:12,561
What else do you see?
350
00:18:15,432 --> 00:18:17,366
(horn blowing)
351
00:18:17,434 --> 00:18:19,135
There's a train coming.
352
00:18:19,202 --> 00:18:21,603
Is there?
353
00:18:21,671 --> 00:18:23,339
Look, what are you doing?
354
00:18:23,407 --> 00:18:25,141
There's a train coming.
355
00:18:25,208 --> 00:18:27,175
Let go of me. Let go.
356
00:18:27,243 --> 00:18:31,212
What are you doing?!
There's a train coming!
357
00:18:31,280 --> 00:18:33,114
We have to get off the tracks!
358
00:18:33,182 --> 00:18:34,416
Let go!
359
00:18:34,484 --> 00:18:35,717
Let go of me!
360
00:18:41,558 --> 00:18:44,960
- (chuckles)
- (exhales)
361
00:18:50,399 --> 00:18:53,201
What just happened?
362
00:18:53,269 --> 00:18:54,535
Ghost train.
363
00:18:54,603 --> 00:18:56,804
How come I can see these things?
364
00:18:56,872 --> 00:18:59,074
It appears you have your father's gift.
365
00:18:59,141 --> 00:19:01,275
When you touch his necklace,
it focuses your ability
366
00:19:01,343 --> 00:19:02,677
to see what he saw.
367
00:19:03,543 --> 00:19:05,578
There are worlds beyond ours.
368
00:19:05,643 --> 00:19:07,844
Parallel planes of existence.
369
00:19:07,912 --> 00:19:09,679
Jasper tried to teach me, but, uh,
370
00:19:09,747 --> 00:19:12,448
I didn't have his knack.
371
00:19:12,516 --> 00:19:13,850
So you were close.
372
00:19:13,918 --> 00:19:17,086
We can talk later. Right now we're prey.
373
00:19:17,154 --> 00:19:19,021
Leave your car at your mum's.
You're coming with us.
374
00:19:19,089 --> 00:19:23,459
(over radio): ♪ And it burns, burns, burns ♪
375
00:19:23,527 --> 00:19:26,996
♪ That ring of fire ♪
376
00:19:27,063 --> 00:19:28,698
♪ That ring of fire... ♪
377
00:19:28,766 --> 00:19:30,733
♪ And it burns ♪
378
00:19:30,801 --> 00:19:33,035
John was going to tell me about Jasper.
379
00:19:33,103 --> 00:19:36,038
I want to know how he died.
380
00:19:36,106 --> 00:19:37,807
Bravely.
381
00:19:37,874 --> 00:19:39,608
- You were there?
- That's enough of that.
382
00:19:39,676 --> 00:19:41,844
LIV: I was just thinking
that whatever's after me,
383
00:19:41,912 --> 00:19:44,379
maybe it wants revenge
for something my father did.
384
00:19:44,447 --> 00:19:46,581
I'm not concerned with the why.
385
00:19:46,649 --> 00:19:48,818
I just want to send it packing,
386
00:19:48,885 --> 00:19:50,552
square my debt with your dad and be done.
387
00:19:50,620 --> 00:19:52,287
(loudly): ♪ I fell ♪
388
00:19:52,355 --> 00:19:54,255
- ♪ Into a burning ring of fire ♪
- Turn it down.
389
00:19:55,026 --> 00:19:55,958
I can't.
390
00:19:56,326 --> 00:19:58,961
♪ I went down, down, down ♪
391
00:19:59,029 --> 00:20:01,197
♪ And the flames went higher ♪
392
00:20:01,265 --> 00:20:03,132
-♪ And it burns, burns ♪
- Chas!
393
00:20:03,200 --> 00:20:05,101
(horn honks)
394
00:20:05,168 --> 00:20:07,737
♪ That ring of fire ♪
395
00:20:07,804 --> 00:20:10,906
♪ That ring of fire ♪
396
00:20:10,974 --> 00:20:12,441
(echoes): John? John?
397
00:20:12,508 --> 00:20:13,642
Astra?
398
00:20:13,710 --> 00:20:14,744
It's following me.
399
00:20:14,811 --> 00:20:16,712
Make it go away.
400
00:20:16,780 --> 00:20:18,413
Please.
401
00:20:18,481 --> 00:20:19,648
(gasping)
402
00:20:19,716 --> 00:20:21,784
Come here. I've got you.
403
00:20:21,852 --> 00:20:23,352
(crying) You can't have her!
404
00:20:23,419 --> 00:20:25,987
(deep distorted voice): You can't save her.
405
00:20:26,055 --> 00:20:27,589
You can't have her!
406
00:20:27,657 --> 00:20:29,023
You can't have her!
407
00:20:29,091 --> 00:20:30,459
John, get me out of here!
408
00:20:34,330 --> 00:20:36,598
(screaming)
409
00:20:36,666 --> 00:20:38,533
LIV: John, get us out of here!
410
00:20:38,601 --> 00:20:40,735
- (panting)
- Help us!
411
00:20:40,803 --> 00:20:43,604
- (Liv grunts)
- (grunts)
412
00:20:43,672 --> 00:20:44,839
(crackling)
413
00:20:44,907 --> 00:20:46,407
John, help us!
414
00:20:46,475 --> 00:20:48,276
My foot's jammed under!
415
00:20:48,343 --> 00:20:49,443
Do something!
416
00:20:49,511 --> 00:20:50,678
Please!
417
00:20:50,746 --> 00:20:52,647
All right, keep your hair on.
418
00:20:52,714 --> 00:20:54,715
Oh... Okay.
419
00:20:54,784 --> 00:20:57,017
(loud popping)
420
00:20:57,085 --> 00:21:00,655
(grunting)
421
00:21:00,722 --> 00:21:03,223
(Liv grunting)
422
00:21:07,929 --> 00:21:09,863
The sacred cross commands you.
423
00:21:09,931 --> 00:21:12,199
The Star of David commands you.
424
00:21:12,267 --> 00:21:15,235
The Omkar, the Lotus,
the Shahada command you.
425
00:21:15,303 --> 00:21:16,403
Flee this place.
426
00:21:17,471 --> 00:21:19,006
Flee this place!
427
00:21:19,073 --> 00:21:21,408
Disperges in ventum!
428
00:21:21,475 --> 00:21:23,811
Be not and be gone!
429
00:21:23,878 --> 00:21:25,145
I think I got it.
430
00:21:25,213 --> 00:21:27,147
- Get her out of there, Chas!
- Yeah.
431
00:21:27,215 --> 00:21:29,015
The Omkar, the Lotus,
the Shahada command you.
432
00:21:29,082 --> 00:21:32,218
The Omkar, the Lotus,
the Shahada command you.
433
00:21:32,286 --> 00:21:35,121
The Omkar, the Lotus,
the Shahada command you.
434
00:21:35,189 --> 00:21:36,790
John, here.
435
00:21:36,857 --> 00:21:38,325
(shouts) - Go!
436
00:21:39,393 --> 00:21:40,360
Chas, look out!
437
00:21:42,330 --> 00:21:43,563
- No! No!
- No.
438
00:21:43,631 --> 00:21:44,764
(grunting)
439
00:21:50,091 --> 00:21:51,392
There are millions of demons.
440
00:21:51,460 --> 00:21:52,493
We need to figure out which one of them
441
00:21:52,561 --> 00:21:53,494
has you marked for death.
442
00:21:53,562 --> 00:21:55,762
Don't worry, we'll be safe here.
443
00:21:56,262 --> 00:21:57,262
Are you kidding?
444
00:21:57,330 --> 00:21:58,997
After what just happened to Chas?
445
00:21:59,065 --> 00:22:00,833
Things aren't always what
they appear to be, luv.
446
00:22:00,900 --> 00:22:02,368
You want to make it out of this alive,
447
00:22:02,435 --> 00:22:03,869
you need to understand that.
448
00:22:03,936 --> 00:22:05,303
I don't understand half
of what you're saying.
449
00:22:05,372 --> 00:22:07,138
Do you ever say anything clearly?
450
00:22:07,206 --> 00:22:09,040
This house belonged to your father.
451
00:22:09,108 --> 00:22:10,476
If this day ever came,
452
00:22:10,543 --> 00:22:12,543
I promised him
453
00:22:12,611 --> 00:22:15,347
that I would put these keys
454
00:22:15,414 --> 00:22:16,681
in your hands.
455
00:22:16,749 --> 00:22:18,917
Is that clear enough for you?
456
00:22:18,985 --> 00:22:20,118
(door creaks)
457
00:22:20,186 --> 00:22:22,587
Jasper stayed here now and then
458
00:22:22,654 --> 00:22:23,721
to watch over you.
459
00:22:23,789 --> 00:22:25,523
But he had to keep his distance
460
00:22:25,591 --> 00:22:27,959
for your safety naturally.
461
00:22:28,027 --> 00:22:30,495
There's nothing natural about this.
462
00:22:40,272 --> 00:22:42,206
This is insane!
463
00:22:42,274 --> 00:22:44,808
You could survive an apocalypse down here.
464
00:22:44,876 --> 00:22:46,944
Yeah, or start one.
465
00:22:47,012 --> 00:22:48,978
Jasper used this place for divination.
466
00:22:49,046 --> 00:22:51,815
No one could find trouble
faster than your father.
467
00:22:51,883 --> 00:22:54,785
Literally.
468
00:22:58,122 --> 00:23:01,792
Oh, I'd put that down, luv,
before it puts you down.
469
00:23:13,237 --> 00:23:15,538
LIV: This looks like a map of Atlanta.
470
00:23:15,605 --> 00:23:17,706
What's with these locations?
471
00:23:17,774 --> 00:23:19,242
Illusion Falls?
472
00:23:19,310 --> 00:23:21,144
Jasper taught himself cartography.
473
00:23:21,211 --> 00:23:24,012
Started drawing his own maps
based on what he saw.
474
00:23:24,080 --> 00:23:26,816
You said that he could find trouble?
475
00:23:26,883 --> 00:23:28,250
It's called scrying.
476
00:23:28,318 --> 00:23:30,653
Hold your pendant over a map, you'll see.
477
00:23:30,720 --> 00:23:32,321
Ah! Here it is.
478
00:23:32,388 --> 00:23:33,989
I found the demon that's haunting you.
479
00:23:34,057 --> 00:23:35,257
It goes by the name
480
00:23:35,325 --> 00:23:37,726
of Furcifer.
481
00:23:37,794 --> 00:23:40,429
That bloody angel was right.
482
00:23:40,496 --> 00:23:41,529
The stakes are rising.
483
00:23:41,597 --> 00:23:42,664
What angel?
484
00:23:42,731 --> 00:23:43,832
Keep your eyes on the map.
485
00:23:43,899 --> 00:23:44,866
Furcifer draws its strength
486
00:23:44,934 --> 00:23:46,935
from electricity.
487
00:23:47,003 --> 00:23:50,805
It can manifest lightning and tempests.
488
00:23:50,873 --> 00:23:53,342
That's how it could control the power lines
489
00:23:53,409 --> 00:23:55,443
and the dead bodies.
490
00:23:55,511 --> 00:23:57,679
- Ow! Ow!
- Uh, ho-hold it!
491
00:23:57,746 --> 00:23:59,246
Let the blood drop.
492
00:23:59,314 --> 00:24:01,749
(sighs)
493
00:24:04,152 --> 00:24:06,387
Oh, my God, what is that?!
494
00:24:06,455 --> 00:24:08,490
What you asked for.
495
00:24:08,557 --> 00:24:10,725
Trouble.
496
00:24:11,793 --> 00:24:13,794
Edgewood Avenue. So, what?
497
00:24:13,862 --> 00:24:15,529
Like, something bad's happening here?
498
00:24:15,597 --> 00:24:17,898
- Will happen.
- We have to do something.
499
00:24:17,966 --> 00:24:19,467
We are, all right?
500
00:24:19,534 --> 00:24:21,502
We're keeping you alive.
501
00:24:21,569 --> 00:24:25,739
See, I have an idea to cut your
attacker down to size, but...
502
00:24:25,807 --> 00:24:29,476
it means using you as bait.
503
00:24:31,846 --> 00:24:34,982
(brakes squeak)
504
00:24:36,050 --> 00:24:38,151
Can I help you, sir?
505
00:24:38,219 --> 00:24:39,920
(sighs)
506
00:24:42,624 --> 00:24:44,991
You know, it's a fine line
507
00:24:45,059 --> 00:24:47,427
between watching over and stalking.
508
00:24:47,495 --> 00:24:49,762
I was right, wasn't I?
509
00:24:49,830 --> 00:24:51,597
It's heating up down here.
510
00:24:51,665 --> 00:24:52,999
Can you open the gate, please?
511
00:24:53,067 --> 00:24:55,701
I've got time pressures.
512
00:25:16,356 --> 00:25:18,590
Well...
513
00:25:18,658 --> 00:25:20,559
this is new.
514
00:25:20,626 --> 00:25:23,095
(water flowing)
515
00:25:25,465 --> 00:25:27,366
Hmm. (laughs)
516
00:25:30,336 --> 00:25:32,071
Did you find out what's hunting the girl?
517
00:25:32,138 --> 00:25:33,572
A demon from the inner circle.
518
00:25:33,639 --> 00:25:36,741
Really? You know, a thing like that
519
00:25:36,809 --> 00:25:39,110
can't make its way here
without serious help.
520
00:25:39,178 --> 00:25:41,746
It feels to me like you want me
521
00:25:41,814 --> 00:25:43,815
- to find out some information for you.
- I do.
522
00:25:43,883 --> 00:25:45,750
- Why?
- If you figure out
523
00:25:45,818 --> 00:25:47,218
what we're up against,
524
00:25:47,286 --> 00:25:49,888
I will use that knowledge to save lives.
525
00:25:49,956 --> 00:25:51,456
And what about my life, eh?!
526
00:25:51,523 --> 00:25:52,923
You and yours
527
00:25:52,991 --> 00:25:55,993
damned me to hell.
528
00:25:56,061 --> 00:26:01,165
So... why should I risk
my last days on earth?
529
00:26:01,233 --> 00:26:02,733
Why, indeed.
530
00:26:04,035 --> 00:26:07,337
- You're a sideshow attraction.
- (laughs)
531
00:26:07,405 --> 00:26:09,306
- A peddler of shabby magic.
- Hang on a minute, now, sunshine.
532
00:26:09,373 --> 00:26:12,242
Your decisions are questionable
at best, and without conscience.
533
00:26:12,310 --> 00:26:15,779
Why should you risk
what time you have left?!
534
00:26:15,847 --> 00:26:18,315
Because you are damned to hell.
535
00:26:18,382 --> 00:26:21,585
(rolling thunder)
536
00:26:21,653 --> 00:26:24,221
At least for the moment, anyway.
537
00:26:27,125 --> 00:26:29,759
Are you suggesting
that it's not too late for me
538
00:26:29,827 --> 00:26:32,295
to save my soul?
539
00:26:36,800 --> 00:26:38,901
Are you all right, sir?
540
00:26:40,170 --> 00:26:41,838
No.
541
00:26:41,905 --> 00:26:44,507
Not even slightly.
542
00:26:59,582 --> 00:27:01,817
(knocking)
543
00:27:01,782 --> 00:27:03,550
Hello, Ritchie.
544
00:27:03,617 --> 00:27:05,084
Long time, eh?
545
00:27:05,152 --> 00:27:07,552
You get yourself
out of my office right now!
546
00:27:07,952 --> 00:27:08,619
Go on, get out!
547
00:27:08,653 --> 00:27:10,188
Is that any way to greet a mate?
548
00:27:10,256 --> 00:27:12,156
All right, you know what? Never
mind. Never mind. You...
549
00:27:12,224 --> 00:27:13,958
You can stay. You can stay. I'll get out.
550
00:27:14,026 --> 00:27:15,626
You still trolling the Internet
551
00:27:15,694 --> 00:27:18,229
for things that go bump in the night?
552
00:27:18,297 --> 00:27:21,499
A celestial type said
something big's on its way.
553
00:27:21,566 --> 00:27:24,001
(low, rumbling thunder)
554
00:27:24,068 --> 00:27:27,271
If I tell you, will you leave?
555
00:27:31,309 --> 00:27:32,877
All right, all right. Yes.
556
00:27:32,944 --> 00:27:35,946
Yes, I have been data-mining a whole lot
557
00:27:36,014 --> 00:27:37,480
of unexplained phenomenon...
558
00:27:37,548 --> 00:27:38,748
police reports, chat rooms, news wires...
559
00:27:38,816 --> 00:27:40,250
and I can... (laughs)
560
00:27:40,318 --> 00:27:42,419
I can guarantee you, things...
things are crawling out
561
00:27:42,486 --> 00:27:45,355
of the shadows on a scale
we've never seen before, John.
562
00:27:45,423 --> 00:27:47,257
That includes a demon
563
00:27:47,325 --> 00:27:49,393
from the inner circle that's terrorizing
564
00:27:49,460 --> 00:27:51,528
Jasper's daughter.
565
00:27:51,595 --> 00:27:53,230
I need your help, old son.
566
00:27:53,298 --> 00:27:54,597
Can you hack a power grid?
567
00:27:54,665 --> 00:27:57,099
- Can I hack a power...
- Why, yes, I can do that.
568
00:27:57,167 --> 00:27:59,469
And I believe I'll take a pass on that.
569
00:27:59,537 --> 00:28:01,070
I know that Newcastle was a bodge job.
570
00:28:01,138 --> 00:28:04,040
Newcastle was a nightmare, John!
It was a nightmare!
571
00:28:04,107 --> 00:28:06,843
Everything that happened to that girl.
572
00:28:06,911 --> 00:28:07,777
And you know what?
573
00:28:07,845 --> 00:28:09,111
Now, I can't even make it
574
00:28:09,179 --> 00:28:11,213
through one day
without oxy to dull the pain,
575
00:28:11,281 --> 00:28:12,848
diazepam to make me sleep,
576
00:28:12,916 --> 00:28:14,383
and I will only get out of bed
577
00:28:14,451 --> 00:28:17,420
for my now dangerously
good friend dextroamphetamine.
578
00:28:17,487 --> 00:28:19,088
We all learned our lessons, Ritchie.
579
00:28:19,156 --> 00:28:21,157
Hmm. You know, the coppers in Newcastle
580
00:28:21,224 --> 00:28:24,293
are still searching for
the man that murdered Astra.
581
00:28:24,361 --> 00:28:26,995
You know it wasn't a man.
582
00:28:27,063 --> 00:28:29,798
But they don't know that, do they?
583
00:28:31,901 --> 00:28:34,069
Oh, it would be a real shame
584
00:28:34,136 --> 00:28:36,839
if someone tipped them off you were there.
585
00:28:36,906 --> 00:28:40,075
Not like you really have
an alibi for that night.
586
00:28:40,142 --> 00:28:42,511
(chuckles)
587
00:28:42,579 --> 00:28:45,013
You know, I...
588
00:28:45,081 --> 00:28:47,682
wish it would have been you, John.
589
00:28:47,749 --> 00:28:49,417
No, really.
590
00:28:49,485 --> 00:28:51,752
I really wish Nergal had just
591
00:28:51,820 --> 00:28:54,255
gone in and taken you instead.
592
00:28:55,524 --> 00:28:58,126
That makes the two of us, mate.
593
00:29:02,063 --> 00:29:04,064
(sighs)
594
00:29:04,132 --> 00:29:05,832
(gasps)
595
00:29:10,270 --> 00:29:12,806
(gasping)
596
00:29:12,874 --> 00:29:15,108
(gasps)
597
00:29:23,917 --> 00:29:26,952
You hungry? I brought groceries.
598
00:29:27,021 --> 00:29:28,988
I saw a man in the
mirror over the fireplace.
599
00:29:29,056 --> 00:29:31,457
- Is that...?
- Jasper? Sounds like him.
600
00:29:31,525 --> 00:29:33,159
Is that his... ghost?
601
00:29:33,227 --> 00:29:36,729
No. Time's out of joint in that mirror.
602
00:29:36,796 --> 00:29:39,131
You were watching the past.
You'll find lots
603
00:29:39,198 --> 00:29:41,466
of dodgy business
like that in this place. Here.
604
00:29:41,535 --> 00:29:43,168
I grabbed some clothes for you.
605
00:29:43,236 --> 00:29:45,804
- Well, how did you get into my apartment?
- Liv?
606
00:29:45,872 --> 00:29:48,206
(screams) - It's okay, it's okay.
607
00:29:48,274 --> 00:29:51,176
I'm... I'm all right. Sorry to startle you.
608
00:29:51,244 --> 00:29:52,477
But you're...
609
00:29:52,546 --> 00:29:53,779
You... you died.
610
00:29:53,847 --> 00:29:56,415
Not exactly. It's complicated.
611
00:29:56,482 --> 00:29:58,616
CONSTANTINE: There's a reason Chas is
612
00:29:58,684 --> 00:29:59,951
my oldest friend.
613
00:30:00,019 --> 00:30:01,986
He has survival skills.
614
00:30:02,055 --> 00:30:04,689
- No, no, nobody can survive what I saw.
- Excellent.
615
00:30:04,757 --> 00:30:07,559
If you're not confused,
you're not paying attention.
616
00:30:07,626 --> 00:30:08,860
Now,
617
00:30:08,928 --> 00:30:10,362
time for your famous rack of lamb.
618
00:30:10,430 --> 00:30:12,396
One should never battle demons
on an empty stomach.
619
00:30:12,464 --> 00:30:13,698
LIV: Wait. We're going after
620
00:30:13,766 --> 00:30:15,066
that thing tonight?
621
00:30:15,133 --> 00:30:17,168
Live in the now, I always say.
622
00:30:18,203 --> 00:30:21,005
CONSTANTINE: Three hundred,
623
00:30:21,073 --> 00:30:23,975
400, $500.
624
00:30:25,744 --> 00:30:27,879
Just to have sex on a rooftop?
625
00:30:27,947 --> 00:30:29,547
Come on, let's go.
626
00:30:29,614 --> 00:30:31,014
She's on fire tonight.
627
00:30:31,083 --> 00:30:33,117
Ah. There's one more vital detail.
628
00:30:33,185 --> 00:30:36,420
There's an extra hundred
in it for you, if you keep this
629
00:30:36,488 --> 00:30:38,489
by your side.
630
00:30:38,557 --> 00:30:40,991
If it glows, you call me immediately.
631
00:30:41,059 --> 00:30:43,194
It's not screwed into anything.
632
00:30:43,261 --> 00:30:46,229
Neither am I, mate.
633
00:30:48,666 --> 00:30:51,134
LIV: What is it?
634
00:30:51,202 --> 00:30:54,237
A demon seal.
635
00:30:56,641 --> 00:30:58,742
Did you get it off the Internet?
636
00:30:58,810 --> 00:31:00,210
(fake laughs)
637
00:31:00,277 --> 00:31:03,146
No. This one's a proprietary design.
638
00:31:03,214 --> 00:31:06,616
Triangle of Solomon with some
Elder Runes and Enochian script.
639
00:31:06,683 --> 00:31:08,485
When Furcifer comes for you,
640
00:31:08,552 --> 00:31:12,122
it'll have to enter the
circle, the seal will hold it,
641
00:31:12,189 --> 00:31:13,823
and then, I can order it to hell.
642
00:31:13,890 --> 00:31:16,326
Well, that should do it.
643
00:31:16,393 --> 00:31:18,327
It's time.
644
00:31:18,394 --> 00:31:21,897
You need to enter the circle.
645
00:31:21,965 --> 00:31:23,565
(tune plays on phone)
646
00:31:23,634 --> 00:31:25,167
(distorted sounds on phone)
647
00:31:25,235 --> 00:31:27,136
No! No!
648
00:31:27,203 --> 00:31:29,471
It's my high score!
649
00:31:29,539 --> 00:31:32,307
(electrical crackling)
650
00:31:33,510 --> 00:31:35,777
Where do you come from, John?
651
00:31:35,845 --> 00:31:38,380
The sordid passions of my parents.
652
00:31:38,448 --> 00:31:40,382
You do that a lot, you know.
653
00:31:40,450 --> 00:31:41,816
Oh, what's that?
654
00:31:41,884 --> 00:31:43,918
Deflect emotions with humor.
655
00:31:43,986 --> 00:31:45,387
Do I?
656
00:31:45,455 --> 00:31:46,321
Come on, John.
657
00:31:46,359 --> 00:31:48,257
I'm trusting you with my life here.
658
00:31:48,324 --> 00:31:49,924
The least you can do is to share
659
00:31:49,992 --> 00:31:52,426
one small personal detail.
660
00:31:52,494 --> 00:31:55,630
My mom died giving birth to me.
661
00:31:55,698 --> 00:31:58,767
Or one big detail.
662
00:31:58,834 --> 00:32:01,803
My dad said it was my fault.
663
00:32:02,838 --> 00:32:05,740
He had a nickname for me.
664
00:32:05,808 --> 00:32:08,309
I heard it every night.
665
00:32:08,377 --> 00:32:10,244
"Hey there, Killer."
666
00:32:10,312 --> 00:32:13,548
And after a night in the pub,
which was every night,
667
00:32:13,615 --> 00:32:15,349
he'd, uh, punch my head and say,
668
00:32:15,417 --> 00:32:20,321
"That's for what you did
to your mother, Killer."
669
00:32:20,389 --> 00:32:22,290
Do you sometimes wonder
what your mom was like?
670
00:32:22,357 --> 00:32:23,558
There's no point wondering.
671
00:32:23,625 --> 00:32:25,859
I'm going to find her.
672
00:32:25,927 --> 00:32:27,761
When I was a teenager, I started reading
673
00:32:27,829 --> 00:32:29,863
every book I could find on the occult.
674
00:32:29,931 --> 00:32:32,066
I taught myself spells, rituals, curses.
675
00:32:32,133 --> 00:32:34,702
I learned to conjure
all kinds of dead things.
676
00:32:34,769 --> 00:32:37,237
Just not her.
677
00:32:39,340 --> 00:32:41,274
Not yet.
678
00:32:41,342 --> 00:32:43,176
(quietly): Not yet.
679
00:32:43,244 --> 00:32:44,277
(crackling)
680
00:32:44,345 --> 00:32:46,613
Get ready.
681
00:32:46,681 --> 00:32:48,114
(door opens)
682
00:32:50,251 --> 00:32:51,818
CONSTANTINE: I told you
683
00:32:51,885 --> 00:32:53,186
to call my cell phone.
684
00:32:53,254 --> 00:32:54,721
LIV: You really don't want to be up here.
685
00:32:54,788 --> 00:32:57,289
Oh, yes, he does.
686
00:32:58,458 --> 00:33:00,827
That's not the guard.
687
00:33:01,895 --> 00:33:04,764
(thunder crashing)
688
00:33:13,018 --> 00:33:14,886
Steady, Liv.
689
00:33:14,953 --> 00:33:17,622
You killed that nice gentleman.
690
00:33:17,651 --> 00:33:19,218
I should've seen that one coming.
691
00:33:19,286 --> 00:33:21,220
Oh, do you want her, chief?
692
00:33:21,288 --> 00:33:22,622
Come and get her.
693
00:33:38,471 --> 00:33:40,305
Furcifer de hoc mundo exisse.
694
00:33:40,373 --> 00:33:42,741
In nomine Dei iuberis.
695
00:33:42,809 --> 00:33:43,642
(growls)
696
00:33:43,710 --> 00:33:45,510
De hoc mundo exisse in nomine
697
00:33:45,578 --> 00:33:47,579
Dei iuberis.
698
00:33:47,647 --> 00:33:49,981
(demon groaning)
699
00:33:59,858 --> 00:34:03,494
Nergal said your rituals
lack the power of intention.
700
00:34:03,562 --> 00:34:06,530
How does it feel, Constantine,
701
00:34:06,598 --> 00:34:09,167
to lock eyes with your future?
702
00:34:09,234 --> 00:34:11,769
It's a bit unsettling, to be honest, mate.
703
00:34:11,837 --> 00:34:13,771
It's not my best look.
704
00:34:13,839 --> 00:34:17,374
It's only a matter of time
before you belong to us.
705
00:34:17,442 --> 00:34:19,176
Hell must be short on souls
706
00:34:19,244 --> 00:34:21,579
if you're bothering
with a sorry one like mine.
707
00:34:21,646 --> 00:34:23,046
On the contrary,
708
00:34:23,114 --> 00:34:26,684
we rely on you to provide us
with a fresh supply.
709
00:34:26,751 --> 00:34:31,855
Everyone who stands at your side dies.
710
00:34:31,923 --> 00:34:34,490
And tonight...
711
00:34:34,558 --> 00:34:36,593
it's your turn.
712
00:34:38,662 --> 00:34:40,197
Liv! Run!
713
00:34:41,498 --> 00:34:43,834
(grunts) John!
714
00:34:43,901 --> 00:34:44,901
Your arrogance
715
00:34:44,969 --> 00:34:46,870
brought me to the heart of a city
716
00:34:46,938 --> 00:34:48,171
at night.
717
00:34:48,239 --> 00:34:50,240
(rumbling, crackling)
718
00:34:55,512 --> 00:34:57,747
In this place,
719
00:34:57,814 --> 00:35:00,316
I'm God!
720
00:35:00,384 --> 00:35:03,052
(exhales) I almost forgot.
721
00:35:08,324 --> 00:35:11,761
(sighs) I hope this works, John.
722
00:35:14,330 --> 00:35:15,664
(beeping)
723
00:35:17,600 --> 00:35:20,069
(thunder rumbling)
724
00:35:24,974 --> 00:35:26,475
What's this?
725
00:35:26,542 --> 00:35:28,243
The power of intention.
726
00:35:37,654 --> 00:35:39,655
(grunting)
727
00:35:41,590 --> 00:35:42,824
(coughing)
728
00:35:46,195 --> 00:35:47,495
(exhales)
729
00:35:47,562 --> 00:35:49,998
(Astra screaming)
730
00:35:52,201 --> 00:35:55,136
John, is that you?
731
00:35:55,204 --> 00:35:56,204
(gasps)
732
00:35:56,272 --> 00:35:57,538
John.
733
00:35:57,606 --> 00:35:59,807
Astra.
734
00:35:59,874 --> 00:36:01,676
(crying): Please get me out of here.
735
00:36:01,743 --> 00:36:04,644
DEMON JOHN: Do you hear her, John?
736
00:36:04,712 --> 00:36:06,546
The girl's in pain.
737
00:36:06,614 --> 00:36:08,214
- (crying)
- Are you really
738
00:36:08,282 --> 00:36:09,582
gonna fail her again?
739
00:36:09,650 --> 00:36:12,452
Like you failed so many others.
740
00:36:12,520 --> 00:36:14,521
Release me,
741
00:36:14,588 --> 00:36:17,156
and her soul is free.
742
00:36:20,527 --> 00:36:22,528
I'm sorry.
743
00:36:24,664 --> 00:36:27,566
(shuddering breaths)
744
00:36:27,634 --> 00:36:29,302
Audite me,
745
00:36:29,369 --> 00:36:31,403
libera daemonium...
746
00:36:31,471 --> 00:36:33,940
(Constantine continues)
747
00:36:35,875 --> 00:36:38,176
Stop, John! It's not Astra.
748
00:36:38,244 --> 00:36:39,778
It's not her!
749
00:36:43,282 --> 00:36:46,084
Oh, you think you can mess with my life?!
750
00:36:46,152 --> 00:36:49,287
- (snarls)
- Well, I got news for you, mate!
751
00:36:49,356 --> 00:36:52,290
I'm coming for Astra.
752
00:36:52,358 --> 00:36:54,792
And then I'm coming for Nergal!
753
00:36:54,861 --> 00:36:56,928
And you can pass that along!
754
00:36:56,996 --> 00:36:58,129
In hell!
755
00:36:58,197 --> 00:36:59,231
(snarls)
756
00:36:59,298 --> 00:37:01,432
Per júdicem vivórum
757
00:37:01,500 --> 00:37:03,235
et mortuórum!
758
00:37:03,302 --> 00:37:04,836
Sed enim mundi Creator.
759
00:37:04,904 --> 00:37:06,738
- John!
- Qui habet
760
00:37:06,805 --> 00:37:09,139
potestatem mittere
761
00:37:09,207 --> 00:37:10,307
in infernum!
762
00:37:10,376 --> 00:37:11,843
Ut abire
763
00:37:11,910 --> 00:37:14,679
- (screaming)
- ex regno protinus!
764
00:37:20,552 --> 00:37:21,919
(thunder crashes)
765
00:37:23,054 --> 00:37:25,222
(panting)
766
00:37:31,296 --> 00:37:32,997
Are you okay?
767
00:37:33,064 --> 00:37:38,769
I have a colleague down there.
He'll drive you home.
768
00:37:44,874 --> 00:37:47,042
Go.
769
00:37:54,399 --> 00:37:56,533
LIV: Who's Astra?
770
00:37:56,601 --> 00:38:00,069
She was the daughter of a friend
of ours in Newcastle, England.
771
00:38:00,137 --> 00:38:02,372
A demon possessed her.
772
00:38:02,440 --> 00:38:05,174
John went ahead on his own,
773
00:38:05,242 --> 00:38:08,845
and he decided to conjure
up a more powerful demon.
774
00:38:08,913 --> 00:38:10,781
- Nergal.
- He said
775
00:38:10,848 --> 00:38:12,582
he was just gonna...
776
00:38:12,650 --> 00:38:16,585
order it to drag the lesser demon away.
777
00:38:16,653 --> 00:38:17,853
But it took Astra instead?
778
00:38:17,922 --> 00:38:20,924
Yeah. After tearing her apart
779
00:38:20,991 --> 00:38:22,591
right in front of us.
780
00:38:22,659 --> 00:38:24,227
If I were you, I'd just stay away
781
00:38:24,295 --> 00:38:28,097
from him, Liv. John's dangerous.
782
00:38:28,165 --> 00:38:31,934
LIV: Hey, this is Edgewood Avenue.
783
00:38:32,001 --> 00:38:35,704
John taught me to scry today and
that street came up on the map.
784
00:38:35,772 --> 00:38:37,172
Stop. Stop the car.
785
00:38:37,240 --> 00:38:40,309
- (indistinct chatter)
- (woman sobbing)
786
00:38:43,713 --> 00:38:46,449
Let go! Let go of me!
787
00:38:46,516 --> 00:38:50,285
Why?!
788
00:38:50,353 --> 00:38:53,422
Who did this?! Who did this?!
789
00:38:53,489 --> 00:38:56,425
What kind of monster
would do this to a boy?!
790
00:38:56,492 --> 00:38:59,261
(sobbing)
791
00:38:59,329 --> 00:39:01,330
CONSTANTINE: No, you're off your head.
You'd probably say the Supremes
792
00:39:01,397 --> 00:39:04,266
or something. I can understand
what you mean with... Oh, Chas,
793
00:39:04,334 --> 00:39:07,702
just in time to settle a bet.
The most influential band.
794
00:39:07,770 --> 00:39:10,905
Barkeep here reckons the Ramones
for the music, which is...
795
00:39:10,973 --> 00:39:13,107
well, it's fair enough, but the Pistols,
796
00:39:13,175 --> 00:39:14,642
come on, man, the Pistols,
797
00:39:14,710 --> 00:39:16,310
they were dangerous.
798
00:39:16,378 --> 00:39:18,245
Liv stopped by the mill house
799
00:39:18,313 --> 00:39:20,782
to get her bags. Said something
800
00:39:20,850 --> 00:39:22,116
about a cousin in California.
801
00:39:25,820 --> 00:39:27,688
She's isn't coming back, John.
802
00:39:28,756 --> 00:39:31,959
(sighing): Hmm.
803
00:39:32,027 --> 00:39:35,762
Guess we're not all cut
from the same cloth.
804
00:39:35,830 --> 00:39:37,631
Is she safe out there?
805
00:39:37,699 --> 00:39:39,600
She will be.
806
00:39:39,667 --> 00:39:42,970
With Furcifer gone, I can put
a cloaking spell on her.
807
00:39:43,037 --> 00:39:46,172
Yeah. Before she left, Liv spent an hour
808
00:39:46,240 --> 00:39:49,009
in the map room scrying
like you taught her. Look.
809
00:39:49,076 --> 00:39:50,611
It's happening everywhere.
810
00:39:51,779 --> 00:39:53,881
She wants you to keep fighting.
811
00:39:53,948 --> 00:39:57,617
She sounded a lot like her
father when she said it, too.
812
00:39:57,684 --> 00:39:59,652
Did she now? Hmm.
813
00:40:02,023 --> 00:40:03,556
Maybe you'll never forgive yourself
814
00:40:03,624 --> 00:40:05,258
for what happened to Astra, but if you want
815
00:40:05,326 --> 00:40:06,792
to give her loss some meaning,
816
00:40:06,860 --> 00:40:09,295
then do something about it.
817
00:40:14,635 --> 00:40:16,268
(grunts)
818
00:40:26,046 --> 00:40:27,513
Cheers.
819
00:40:27,580 --> 00:40:30,182
Interesting coincidence.
Ritchie had to drive
820
00:40:30,250 --> 00:40:32,984
20 blocks out of the way
to pass Edgewood Avenue
821
00:40:33,053 --> 00:40:35,054
and stumble onto that crime scene.
822
00:40:35,121 --> 00:40:37,989
Mm. He made me pay for gas.
823
00:40:38,058 --> 00:40:40,025
You scared her away.
824
00:40:40,093 --> 00:40:42,827
(clicks tongue) Kind of the point, mate.
825
00:40:42,895 --> 00:40:44,495
I work better alone.
826
00:40:44,564 --> 00:40:47,231
You fail to grasp the stakes here, John.
827
00:40:47,299 --> 00:40:49,935
Liv's power is valuable.
828
00:40:50,002 --> 00:40:51,169
So is her life.
829
00:40:51,236 --> 00:40:53,438
If Liv was gonna join our fight, she had
830
00:40:53,505 --> 00:40:55,874
the right to see the risks for herself.
831
00:40:55,942 --> 00:40:59,210
All I did was... Give her a choice.
832
00:40:59,278 --> 00:41:01,712
Which is more than Astra ever had.
833
00:41:01,780 --> 00:41:03,414
You said "our" fight.
834
00:41:04,583 --> 00:41:06,684
That mean you're going to help us?
835
00:41:06,751 --> 00:41:10,688
Well, that's what you wanted, isn't it?
836
00:41:10,755 --> 00:41:12,056
(chuckles)
837
00:41:12,124 --> 00:41:14,024
And you call me a con man.
838
00:41:14,093 --> 00:41:15,826
Pick up the tab, will you?
839
00:41:15,894 --> 00:41:18,295
You bastards are gonna owe me.
840
00:41:33,511 --> 00:41:35,312
CONSTANTINE: My name is John Constantine.
841
00:41:35,379 --> 00:41:37,847
I am the one who steps from the shadows,
842
00:41:37,915 --> 00:41:39,782
all trench coat and arrogance.
843
00:41:39,850 --> 00:41:42,652
I'll drive your demons away,kick 'em in the bollocks
844
00:41:42,720 --> 00:41:45,322
and spit on them when they're down,
845
00:41:45,389 --> 00:41:48,158
leaving only a nod and a winkand a wisecrack.
846
00:41:50,661 --> 00:41:55,431
I walk my path alone because,let's be honest...
847
00:41:55,499 --> 00:41:57,900
(men shouting)
848
00:41:57,968 --> 00:42:02,005
who would be crazy enoughto walk it with me?
849
00:42:20,357 --> 00:42:24,693
Synced and corrected by oykubuyuk
www.addic7ed.com
849
00:42:25,305 --> 00:42:31,393
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org56736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.