All language subtitles for Children of a Lesser God E02.sunflowermag.ir
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,000
تيم ترجمه مجله آفتابگردان، تقديم مي کند
www.sunflowermag.ir
@sunflowermag :کانال و اينستاگرام مجله
2
00:00:21,260 --> 00:00:22,160
-=قسمت 2=-
3
00:00:22,660 --> 00:00:26,750
يه کاري مي کنم تا روزي که بميري به غلط کردن بيفتي
4
00:00:27,670 --> 00:00:29,770
اگه ميخواي آدما رو تهديد کني؛ يه جوري بگو که بفهمن
5
00:00:29,770 --> 00:00:31,640
اگه چيزي نفهمن که
6
00:00:31,640 --> 00:00:33,410
نمي ترسن
7
00:00:50,920 --> 00:00:52,460
... تو
8
00:00:52,556 --> 00:00:54,800
کارآگاه... چون جه اين
9
00:00:54,800 --> 00:00:57,230
چرا هر وقت مي بينمت، مضمونت فرق ميکنه؟
10
00:00:57,430 --> 00:01:00,600
اين مدل زناي بيچاره و ضعيف منو ميترسونن
11
00:01:01,240 --> 00:01:03,170
مي توني دستات رو از دور کمرم ول کني؟
12
00:01:03,600 --> 00:01:05,040
نمي تونم
13
00:01:07,240 --> 00:01:09,010
گفتم نمي تونم
14
00:01:09,010 --> 00:01:13,280
بعضي وقتا مي شنوم که ديدنِ قيافم از نزديک
باعث ميشه مردم دستپاچه بشن
15
00:01:15,580 --> 00:01:17,520
ولي براي همچين موقعيتي مناسب نيست
16
00:01:17,750 --> 00:01:20,490
به علاوه، من پيرو عشق افلاطوني ام
[افلاطون: فيلسوف يوناني]
17
00:01:21,690 --> 00:01:23,520
بوي چيزي احساس نمي کني؟
18
00:01:23,520 --> 00:01:25,930
باشه NH3 اگه بخوام درمورد فرمول شيمياييش بحث کنيم،بايد
19
00:01:25,930 --> 00:01:29,100
آه؛ اون آجوشي پاشُ گذاشته رو مدفوع
20
00:01:29,100 --> 00:01:30,030
...مدفوع
21
00:01:32,130 --> 00:01:32,970
من؟
22
00:01:36,100 --> 00:01:37,870
! تکون نخور؛ اين يه مدرکه
23
00:01:40,110 --> 00:01:41,310
آجوشي
24
00:01:47,080 --> 00:01:48,450
! مدفوع! مدفوع! مدفوع
25
00:01:49,480 --> 00:01:53,150
!ولم کن! ولم کن -
! تکون نخور -
25
00:01:53,480 --> 00:01:54,150
-= سازمان پزشکي قانوني =-
26
00:01:58,130 --> 00:02:02,860
متاسفم؛ ولي اگه اين مدرک خراب ميشد؛ ديگه نميشد آناليزش کرد
27
00:02:03,430 --> 00:02:07,170
نيازي به عذرخواهي نيس؛ معلومه که بايد اينکارو ميکردم
28
00:02:07,230 --> 00:02:10,640
خوشبختانه من از اون مدل آدمايي نيستم که به اين راحتي دچار ضربه روحي بشن
29
00:02:10,640 --> 00:02:12,640
براي همين از کاري که کردم خجالت نمي کشم
30
00:02:16,580 --> 00:02:20,180
تو ... از پليس اومدي بيرون؟
31
00:02:20,880 --> 00:02:23,350
چرا اينطوري جلو ورودي مترو بودي؟
32
00:02:23,350 --> 00:02:24,420
... و چرا
33
00:02:24,420 --> 00:02:25,920
بعد از مراسم خاک سپاري خواهرم
34
00:02:26,620 --> 00:02:28,220
رفتم ايستگاه پليس ناحيه
35
00:02:28,220 --> 00:02:29,220
ولي نديدمت
36
00:02:29,220 --> 00:02:32,290
آه؛ رفته بودم تحقيق کنم
37
00:02:32,290 --> 00:02:35,500
براي همين نتونستم جوابي که بايد
دوسال پيش مي گرفتم، بشنوم
38
00:02:38,000 --> 00:02:39,230
دو سال قبل
39
00:02:40,300 --> 00:02:43,170
تو سعي کردي اون قاتل سريالي؛ هان سانگ گو رو بکُشي
40
00:02:44,610 --> 00:02:46,340
! همون جا وايسا! هان سانگ گو
41
00:02:46,540 --> 00:02:50,680
نميشه بذاريم از اينجا بره وگرنه يکي ديگه ميميره
42
00:02:52,580 --> 00:02:55,420
چون اون قاتل سريالي بود
43
00:02:55,650 --> 00:02:58,620
آدمايي مثل اون شايد يه دوره اي اشتياقشونُ از دست بدن
44
00:02:58,790 --> 00:03:01,120
ولي اون نميتونه از کشتن مردم دست برداره
45
00:03:01,590 --> 00:03:02,390
دروغ ميگي
46
00:03:02,390 --> 00:03:04,560
چون اون اولين پرونده قتلي بود که من مسئولش بودم
47
00:03:04,560 --> 00:03:07,030
براي همين احساساتم خيلي براي قرباني تحت تاثير قرار گرفت
48
00:03:07,030 --> 00:03:09,000
نصفش راسته و نصفش دروغ
49
00:03:09,260 --> 00:03:10,830
اون روزي که گفتي؛
50
00:03:10,830 --> 00:03:13,430
"اون بايد کشته بشه وگرنه اون يکي ديگه رو ميکُشه"
51
00:03:13,700 --> 00:03:16,970
انگار که دقيقا خبر داشتي قدم بعدي قاتل چيه
52
00:03:17,940 --> 00:03:19,710
اين جوري نيس
53
00:03:19,710 --> 00:03:24,280
کنجکاوم. انگار مي توني قدم بعدي مجرم رو پيش بيني کني
پس؛ دو تا احتمال هس
54
00:03:24,480 --> 00:03:26,680
مثل خودم درمورد بررسي الگوي جنايت آموزش ديدي
55
00:03:26,680 --> 00:03:27,650
يا
56
00:03:29,650 --> 00:03:31,590
خودتم شريک جرمي
57
00:03:33,350 --> 00:03:34,960
شرمنده ام
58
00:03:35,150 --> 00:03:37,560
ولي اين تموم چيزيه که مي تونم بگم
59
00:03:40,460 --> 00:03:41,660
پس، بذار يه جور ديگه بپرسم
60
00:03:41,760 --> 00:03:43,300
دو سال قبل؛
61
00:03:45,200 --> 00:03:46,800
چرا شليک نکردي؟
62
00:03:47,270 --> 00:03:50,870
قبل از اين که جلوت رو بگيرم؛ فرصت خوبي داشتي
63
00:03:59,850 --> 00:04:02,320
شايد باورت نشه
64
00:04:04,250 --> 00:04:07,550
من از خودمم بارها اين سوال رو کردم
65
00:04:09,360 --> 00:04:10,890
"چرا ترديد کردي؟"
66
00:04:12,130 --> 00:04:13,960
"چرا شليک نکردي؟"
67
00:04:14,560 --> 00:04:16,100
جوابي پيدا کردي؟
68
00:04:17,830 --> 00:04:19,770
چون من يه پليسم
69
00:04:22,600 --> 00:04:27,440
پليس بايد از اسلحه ش براي حفاظت از مردم استفاده کنه
70
00:04:28,280 --> 00:04:32,710
حتي با اينکه اسلحه مو بيرون آوردم، ميدونستم که نمي تونم شليک کنم
71
00:04:34,250 --> 00:04:35,120
درسته
72
00:04:35,750 --> 00:04:38,690
اين جوابيه که پيدا کردم
منو ببخش
73
00:04:41,050 --> 00:04:42,260
خوبه
74
00:04:43,060 --> 00:04:44,260
يه پليس همينه
75
00:04:45,760 --> 00:04:46,460
و به همين دليل
76
00:04:46,460 --> 00:04:48,960
من ديگه پليس نيستم
77
00:04:49,930 --> 00:04:50,930
... نکنه
78
00:04:50,930 --> 00:04:53,330
من جواب سوالت رو دادم؛نه؟
79
00:04:54,330 --> 00:04:56,670
خب ديگه؛ من سرم شلوغه؛ با اجازه
80
00:05:11,350 --> 00:05:16,690
دو هون؛ امروز تو محله مون يه اتفاق جالب افتاد
81
00:05:17,060 --> 00:05:18,560
... امروز، من
82
00:05:19,160 --> 00:05:21,360
کارآگاه چون جه اين رو ديدم
83
00:05:21,360 --> 00:05:22,700
چي؟
84
00:05:23,100 --> 00:05:24,400
هنوز عقلش سرجاشه؟
85
00:05:24,400 --> 00:05:27,530
بعد از مرگ خواهرش؛ خل و چل شده
86
00:05:27,970 --> 00:05:29,440
اين جوري هم نيس
87
00:05:29,440 --> 00:05:32,070
اگه نيس، پس چرا قيافه ت اينطوري شد؟
88
00:05:32,070 --> 00:05:34,310
بعدِ اينکه هان سانگ گو ناپديد شد؛ گزارش شد که
89
00:05:34,370 --> 00:05:36,110
اطراف اون منطقه ديدنش
90
00:05:36,710 --> 00:05:40,080
بر اساس رد گيري که انجام شده؛ بايد تو شعاع 10 کيلومتري اونجا باشه
91
00:05:40,180 --> 00:05:42,520
هان سانگ گو اطراف اون ايستگاه متروئه؟
92
00:05:42,520 --> 00:05:44,950
غير ممکنه
93
00:05:44,950 --> 00:05:46,420
اگه اين جور بود که خيلي وقت پيش اون عوضيُ گير مينداختيم
94
00:05:46,420 --> 00:05:49,520
کارآگاه چون نمي تونه توي خونه خودش بخوابه
95
00:05:49,690 --> 00:05:50,790
درسته
96
00:05:50,790 --> 00:05:52,960
اونجا جاييه که جنازه خواهرش رو پيدا کرده
97
00:05:53,460 --> 00:05:55,060
چطور ميتونه اونجا بخوابه؟
98
00:05:55,060 --> 00:05:57,600
اگه اون موقع فقط دي اِن اِي هان سانگ گو پيدا ميشد
99
00:05:57,600 --> 00:05:58,630
مسخره
100
00:05:58,630 --> 00:06:00,630
اون يه مدرک مهم بود
101
00:06:01,700 --> 00:06:03,770
شايد نمونه هاي دي اِن اِي رو اشتباه فرستاده بوديم
102
00:06:05,070 --> 00:06:07,770
هي؛ قبلا به همه گفته بودم اين مراسم مهمه
همه بيان
103
00:06:07,770 --> 00:06:08,680
فقط همين هاييد؟
104
00:06:08,680 --> 00:06:10,480
به بقيه زنگ زديم
105
00:06:10,480 --> 00:06:11,510
اونا مستقيم ميرن اونجا
106
00:06:11,510 --> 00:06:12,780
اينطوره؟ بيايين بريم
107
00:06:12,780 --> 00:06:13,610
باشه
108
00:06:13,610 --> 00:06:14,510
بريم
109
00:06:33,600 --> 00:06:34,730
=الو؟=
110
00:06:34,730 --> 00:06:37,740
=هان سانگ گو هستم؛ اگه خودمُ تسليم کنم مي تونم يکم پول بگيرم؟=
111
00:06:38,140 --> 00:06:40,910
=هي ؛ ديوونه. مگه اين نتيجه ميده؟=
112
00:06:48,010 --> 00:06:51,620
من تمام عمرم يه کارآگاه بودم
113
00:06:51,920 --> 00:06:54,290
اون لحظه اي که خانواده يه قرباني شدم؛ فهميدم
114
00:06:55,020 --> 00:07:01,560
تو اين دنيا آدماي زيادي وجود دارن که بدبختي ديگران رو
بازيچه خودشون قرار ميدن
115
00:07:02,230 --> 00:07:03,730
ولي اين مهم نيس
116
00:07:04,700 --> 00:07:05,570
... من
117
00:07:05,930 --> 00:07:08,940
هيچ تمايلي ندارم با دنيا بجنگم
118
00:07:47,370 --> 00:07:49,010
... هان سانگ گو
119
00:07:53,080 --> 00:07:54,880
من فقط ميخوام اون بميره
120
00:08:06,230 --> 00:08:08,460
حالا کي مُرده؟
121
00:08:08,460 --> 00:08:10,560
که حتي تموم پليس هايي که شيفت نيستن هم بسيج کردن
122
00:08:10,560 --> 00:08:12,670
تنها دختر گروه سونگ ها
123
00:08:12,930 --> 00:08:15,100
اوه؛ دارن از ماشين پياده ميشن
124
00:08:15,540 --> 00:08:17,870
رئيس بک؛ الان حالتون چطوره؟
125
00:08:17,940 --> 00:08:20,210
مرگ دخترتون رو تاييد مي کنيد؟
126
00:08:20,210 --> 00:08:21,780
گروه سونگ ها؟
127
00:08:23,480 --> 00:08:24,840
همون پرونده اي که جنازه نداشت، نه؟
128
00:08:24,840 --> 00:08:26,610
يه چند ماه قبل توي اخبار بود نه؟
129
00:08:26,610 --> 00:08:28,620
صدات رو بيار پايين؛از جنازه حرف نزن
130
00:08:28,620 --> 00:08:30,150
خانوادش خيلي حساسن
131
00:08:30,220 --> 00:08:32,890
براي همين به جاي مراسم خاک سپاري يه مراسم يادبود گرفتن
132
00:08:32,890 --> 00:08:34,290
دليلش همينه
133
00:08:34,290 --> 00:08:36,690
چيکار دارين ميکنيد؟ اومدين خوش گذروني؟
134
00:08:44,300 --> 00:08:47,700
نميدونم چطور بايد تسليت بگم
135
00:08:52,970 --> 00:08:53,870
خواهش ميکنم
136
00:08:53,870 --> 00:08:58,140
اگه دوباره متولد شدم؛ خواهش ميکنم بذار توي يه خانواده خرپول به دنيا بيام
137
00:08:58,240 --> 00:09:00,510
اگرم مادرم زنِ دوم باشه اشکال نداره
138
00:09:00,510 --> 00:09:03,150
حتي اگه من يه بچه نامشروع باشم هم اشکال نداره
139
00:09:03,150 --> 00:09:05,750
فقط خواهش ميکنم بذار دوباره با قاشق طلا توي دهنم
متولد بشم، خداي عزيز
140
00:09:06,450 --> 00:09:09,290
!خداي عزيز! خداي عزيز! خداي عزيز
141
00:09:10,990 --> 00:09:12,290
مثل يه فرشته اس
142
00:09:12,290 --> 00:09:14,090
فقط اين نيس؛
143
00:09:14,090 --> 00:09:16,160
دختر يه خانواده خرپول هم هس
144
00:09:16,230 --> 00:09:18,160
ادماي خوب و چيزاي خوب براش فراوونه
145
00:09:18,260 --> 00:09:19,930
چه ترحم انگيز
146
00:09:20,570 --> 00:09:22,570
گزارش شده که توسط نامزدش کشته شده
147
00:09:22,570 --> 00:09:24,540
با اينکه خيلي جوونه، کلي دارايي داره
148
00:09:25,140 --> 00:09:28,070
اگه منم به جاش بودم؛ مطمئنا نمي تونستم با آرامش بميرم
149
00:09:28,070 --> 00:09:31,280
حتي اگه مجبور بودم با دستام خاک ها رو بزنم کنار؛ از اون قبر بيرون مي اومدم
150
00:09:34,450 --> 00:09:35,820
اون آدمه؟
151
00:09:35,820 --> 00:09:37,150
مشکلش چيه؟
152
00:09:37,150 --> 00:09:38,720
وسط خيابون سرگردونه
153
00:09:40,820 --> 00:09:41,920
نکنه ديوونه اس؟
154
00:09:41,920 --> 00:09:43,690
اين ... اين خون نيس؟
155
00:09:44,020 --> 00:09:45,390
چيکار کنيم؟
156
00:09:45,390 --> 00:09:46,290
اون خونه -
! به پليس زنگ بزن -
157
00:09:46,290 --> 00:09:47,760
! سريعا به پليس زنگ بزن
158
00:09:51,830 --> 00:09:55,240
همتون مي دونيد که الان وسط زمستون؛ هوا شديدا پر از ارواح شيطانيه
159
00:09:55,240 --> 00:09:56,440
آره -
البته -
160
00:09:56,440 --> 00:09:59,040
درسته. چون ارواح شيطاني دور هم جمع ميشن
161
00:09:59,040 --> 00:10:01,310
براي همين مردم پوره لوبيا قرمز درست ميکنن
162
00:10:01,310 --> 00:10:02,810
... درسته؛
163
00:10:02,810 --> 00:10:05,610
اون شب؛ حول و حوش نيمه شب
[
ساعت 1 تا 3]
164
00:10:06,250 --> 00:10:07,980
آقاي کيم از خواب بيدار ميشه
165
00:10:08,350 --> 00:10:12,220
يه مردي رو مي بينه که با کت و شلوار کنارش خوابيده
166
00:10:12,490 --> 00:10:15,090
وحشت زده ميشه
167
00:10:15,760 --> 00:10:23,100
...بعدش اقاي کيم صفحه روزنامه اي رو که بدن اون فرد رو پوشانده بود رو برمي داره
...و وقتي برش ميداره؛ خداي من
168
00:10:23,100 --> 00:10:23,900
... بعدش
169
00:10:24,160 --> 00:10:25,030
بعدش چي؟ -
چي شد؟ -
170
00:10:25,030 --> 00:10:28,170
نتونست از کمر به پايين چيزي ببينه
171
00:10:28,170 --> 00:10:29,970
! اوه خداي من
172
00:10:30,870 --> 00:10:32,670
... عجيب تر اينکه
173
00:10:33,070 --> 00:10:37,380
اون روز يه مرد جواني توي ايستگاه قطار؛ يهويي روي ريل پريده
بود و خودکشي کرده بود
174
00:10:37,380 --> 00:10:41,650
اتفاقا قسمت پاييني بدنش نبوده
175
00:10:41,650 --> 00:10:44,380
اييش؛ چه وحشتناک
176
00:10:45,720 --> 00:10:47,420
تو نمي ترسي؟
177
00:10:47,450 --> 00:10:50,360
من به علم باورم دارم
178
00:10:50,620 --> 00:10:54,260
براي همين هر موقعي يه جمعي درباره ارواح حرف ميزنن
179
00:10:54,530 --> 00:10:58,230
... اونا فکر ميکنن انسان ها صداشون ميزنن
180
00:11:00,970 --> 00:11:04,970
و اون نزديکي مکث مي کنن
181
00:11:05,410 --> 00:11:08,440
شماها از اين داستان يکنواخت هميشگي خسته نشدين؟
182
00:11:08,440 --> 00:11:10,440
آخه توي اين دنيا روح کجا بود؟
183
00:11:10,640 --> 00:11:15,080
اين جوري نباشيد؛ بيايين درباره مشکلات زندگي حرف بزنيم
184
00:11:15,250 --> 00:11:18,380
در حال حاضر ؛ مساله ريزگردهاي توي هوا خيلي جديه
185
00:11:18,850 --> 00:11:20,590
... تاثير گازهاي گل خانه اي
186
00:11:21,290 --> 00:11:22,390
دوباره چي شد؟
187
00:11:22,390 --> 00:11:25,690
... تو نه ... ولي پشت سرت
188
00:11:25,690 --> 00:11:28,730
خيلي کليشه ايه
189
00:11:29,060 --> 00:11:31,000
اين جور چيزا روي من اثر نداره
190
00:11:31,200 --> 00:11:32,530
! اينطور نيس، جدي ميگم
191
00:11:32,530 --> 00:11:34,230
... پشت سرت
192
00:11:34,830 --> 00:11:37,600
پشت سر من چي؟
مي خواي بهم کلک بزني؟
193
00:11:37,600 --> 00:11:38,910
... اونجا يه روحه
194
00:11:44,180 --> 00:11:45,850
اي بابا
195
00:11:45,850 --> 00:11:47,580
! خيلي ترسيدم
196
00:11:47,580 --> 00:11:49,350
! قلبم از جا کنده شد
197
00:11:49,950 --> 00:11:52,990
اون روحه؟
198
00:11:56,690 --> 00:11:57,460
خب اون چيه؟
199
00:11:57,460 --> 00:11:59,730
.... شايد اون زن
200
00:12:01,900 --> 00:12:03,960
آه هيونِ ما
201
00:12:04,530 --> 00:12:11,040
تموم عمرشُ وقفِ مهربونيش کرد
202
00:12:13,170 --> 00:12:20,410
اون بچه؛ 128 روزه که اين دنيا رو ترک کرده
203
00:12:21,180 --> 00:12:24,120
اميدوارم دخترم؛ بک آه هيون
204
00:12:24,350 --> 00:12:30,290
در کنار خدا با آرامش بخوابه
205
00:12:35,700 --> 00:12:38,030
مرحوم بک آه هيون
206
00:12:38,030 --> 00:12:40,430
در روند خدمت به خدا؛
207
00:12:40,800 --> 00:12:43,170
نداي خدا رو شنيد؛
208
00:12:44,300 --> 00:12:46,770
و اين دنيا رو ترک کرد
209
00:12:47,370 --> 00:12:51,280
آرزو ميکنم خانواده و خويشاوندانش
210
00:12:51,380 --> 00:12:55,980
شامل رحمت و برکت خدا گردند
211
00:12:56,750 --> 00:12:58,750
... عيسي مي گويد
212
00:12:59,750 --> 00:13:00,850
اون کيه؟
213
00:13:00,850 --> 00:13:02,490
دادستاني که مسئول اين پرونده اس
214
00:13:02,490 --> 00:13:06,530
چطور دادستاني که مسئول اين پرونده اس مي تونه توي مراسم خاکسپاري قربانيش بخنده؟
215
00:13:07,460 --> 00:13:09,800
اينقدر بلند حرف نزن؛ مي شنوه
216
00:13:15,100 --> 00:13:16,240
بيايين شروع به دعا کنيم
217
00:13:16,870 --> 00:13:26,280
خدايا؛ به ما اين اطمينان رو بده که اين سفر رو به پايان ميرسونيم
218
00:13:26,280 --> 00:13:27,080
! خاموشش کن
219
00:13:27,080 --> 00:13:31,180
با سپاس از تو؛ که او را در آغوش گرفتي
220
00:13:31,180 --> 00:13:33,750
آمين -
آمين -
221
00:13:33,950 --> 00:13:35,520
... حالا
222
00:13:35,890 --> 00:13:37,890
با دعايي که از خدا آموخته ايم؛
223
00:13:38,590 --> 00:13:41,760
اين مراسم يادبود را به پايان مي بريم
224
00:13:43,060 --> 00:13:46,130
... پدر آسماني -
... پدر آسماني -
225
00:13:46,430 --> 00:13:50,740
حالت خوبه؟
چه اتفاقي افتاده؟
226
00:13:56,710 --> 00:13:57,540
....اون فريبکار -
چي؟ -
227
00:13:57,540 --> 00:14:00,580
پدر آسماني
228
00:14:00,980 --> 00:14:08,390
نجات مون بده؛ از شيطان نجات مون بده
229
00:14:08,390 --> 00:14:09,390
اون بک آه هيونه
230
00:14:09,390 --> 00:14:13,130
... زماني که در ترس و هراسي
231
00:14:14,730 --> 00:14:15,630
! کمکش کنيد
232
00:14:20,230 --> 00:14:21,870
خانم! حالتون خوبه؟
233
00:14:22,700 --> 00:14:23,800
خانم
234
00:14:24,070 --> 00:14:25,140
خانم
235
00:14:25,140 --> 00:14:27,210
خانم ؛ خانم ؛ بلند شيد
236
00:14:29,010 --> 00:14:30,280
خانم
237
00:14:33,010 --> 00:14:34,950
! آه هيون -
! بک آه هيون -
238
00:14:34,950 --> 00:14:35,680
آه هيون
239
00:14:35,680 --> 00:14:37,720
! سريع به آمبولانس زنگ بزنيد
240
00:14:37,720 --> 00:14:39,920
! نبايد بميري؛ آه هيون
241
00:14:50,800 --> 00:14:53,230
... اي روح شيطاني
242
00:14:53,500 --> 00:14:57,770
! از بدن اين دختر بيرون بيا
243
00:15:12,750 --> 00:15:15,020
برين کنار؛ کنار
244
00:15:18,260 --> 00:15:25,000
چه اتفاقي افتاده ؟ -
... لطفا بهمون بگيد -
245
00:15:29,370 --> 00:15:31,040
لطفا بهمون يه چيزي بگيد
246
00:15:34,470 --> 00:15:36,340
اون پرنسس برگشته
247
00:15:37,480 --> 00:15:42,050
حدود 4 ماه قبل شهر به خاطر ناپديد شدن تنها دختر گروه سونگ ها در شوک فرو رفت
248
00:15:42,050 --> 00:15:43,420
حالا اون زنده برگشته
249
00:15:43,650 --> 00:15:47,120
=اولش مشکوک به کشته شدن توسط نامزدش بوده=
250
00:15:47,250 --> 00:15:50,320
=کاراگاه و پليس اظهار کرده بودن که کشته شده=
251
00:15:50,320 --> 00:15:52,360
=اونا نميتونن ترس و وحشتشون رو مخفي کنن=
252
00:15:59,870 --> 00:16:00,700
... دان
253
00:16:00,900 --> 00:16:01,670
چه اتفاقي افتاده؟
254
00:16:01,670 --> 00:16:02,800
الان اخبار رو ديدم
255
00:16:02,970 --> 00:16:04,740
اوه؛ بابا ديديش؟
256
00:16:04,740 --> 00:16:06,970
تو چطور اونجا بودي؟
257
00:16:07,170 --> 00:16:08,540
به خاطر رئيسم
258
00:16:08,540 --> 00:16:11,180
اون ميخواست توي مراسمي که يه پولدار برگزار
کرده بود شرکت کنيم
259
00:16:11,580 --> 00:16:13,750
هيچ اتفاقي نيافتاده؛ نه؟
260
00:16:13,750 --> 00:16:14,880
... چي
261
00:16:16,350 --> 00:16:18,220
يه چيزي اتفاق افتاده
262
00:16:19,120 --> 00:16:22,460
بابا؛ ما قبلا توي کليسا بوديم نه؟
263
00:16:22,890 --> 00:16:24,390
منظورت چيه؟
264
00:16:24,390 --> 00:16:27,460
ما هيچ وقت به کليسا يا معبد نميريم
265
00:16:27,460 --> 00:16:28,830
درسته
266
00:16:29,160 --> 00:16:30,830
درسته
267
00:16:31,800 --> 00:16:34,770
چي شده؟ احيانا چيزي ديدي؟
268
00:16:35,400 --> 00:16:37,600
نه اينطور نيست
269
00:16:38,840 --> 00:16:40,510
بابا؛ بشقاب شکوندي؟
270
00:16:42,740 --> 00:16:44,740
پات داره خون مياد
271
00:16:45,080 --> 00:16:47,180
نه؛ نه؛ مشکلي نيس
272
00:16:47,180 --> 00:16:48,950
مراقب باش
273
00:16:50,620 --> 00:16:53,350
اوخ ؛ آروم. آروم
274
00:16:54,020 --> 00:16:55,990
بابا هيچ وقت اينقدر سوسول نبودي
275
00:16:57,360 --> 00:17:00,360
بابا؛ بچه که بودم چه جوري بودم؟
276
00:17:00,530 --> 00:17:01,590
ميخواستي چه جوري باشي؟
277
00:17:01,590 --> 00:17:06,300
مثل الانت؛ زيبا؛ باهوش و مهربون بودي
278
00:17:07,100 --> 00:17:08,300
واسه چي مي پرسي؟
279
00:17:08,770 --> 00:17:11,740
همين جوري؛ بعضي وقتا احساس خفگي مي کنم
280
00:17:11,740 --> 00:17:13,770
که اولين اتفاقات زندگيم رو به ياد نميارم
281
00:17:13,870 --> 00:17:16,210
يه بار , تو تب خيلي بالايي داشتي
282
00:17:16,810 --> 00:17:18,850
معجزه اس که زنده موندي
283
00:17:19,010 --> 00:17:24,620
از اون گذشته؛ بچه هاي ديگه هيچي از قبل 7 سالگي شون
يادشون نمياد
284
00:17:25,450 --> 00:17:26,620
.... همين طوره
285
00:17:27,850 --> 00:17:29,060
.... ولي
286
00:17:29,060 --> 00:17:30,290
دان
287
00:17:31,220 --> 00:17:35,030
تو قراره توي اين پرونده کار کني؟
288
00:17:35,030 --> 00:17:36,430
نمي دونم هنوز
289
00:17:36,430 --> 00:17:40,830
بابا؛ دلش نمي خواد که توي اين پرونده باشي
290
00:17:41,930 --> 00:17:42,500
چرا؟
291
00:17:42,500 --> 00:17:46,370
هيچي؛ خب پرونده مال يه خانواده خرپوله
292
00:17:47,010 --> 00:17:49,310
انگار که هيچ وجداني ندارن
293
00:17:49,310 --> 00:17:51,240
هيچ خوني؛ هيچ اشکي
294
00:17:51,240 --> 00:17:53,680
اي بابا
295
00:17:53,680 --> 00:17:56,380
بابا؛ خيلي سريال مي بيني ها
296
00:17:56,950 --> 00:17:58,450
از دست تو
297
00:18:04,190 --> 00:18:06,090
هنوز زنده اس
298
00:18:10,500 --> 00:18:11,700
يه معجزه اس
299
00:18:12,100 --> 00:18:13,300
معجزه
300
00:18:15,300 --> 00:18:17,000
خدايا شکرت
301
00:18:18,840 --> 00:18:20,740
خدايا شکرت
302
00:18:56,580 --> 00:18:57,720
=دختر گم شده گروه سونگ ها؛ بعد از 128 روز به طور معجزه آسايي زنده مونده=
303
00:18:58,760 --> 00:19:01,330
از همون لحظه اي که گم شد يه چيزي عجيب به نظر ميومد
304
00:19:01,660 --> 00:19:02,670
مي دونستم اين جوري ميشه
305
00:19:02,670 --> 00:19:05,040
تو دادگاه نامزدش رو متهم به قتل کردن
306
00:19:06,500 --> 00:19:11,370
مشخصه که اون حکم بر اساس داستان سرايي بوده
307
00:19:11,610 --> 00:19:14,040
اگه اين جوري باشه؛ عدالت توي کشورمون نمي تونه اجرا بشه
309
00:19:15,450 --> 00:19:17,480
ساعت 8:03 دقيقه
وقتشه که بلند شدي
310
00:19:19,480 --> 00:19:22,250
خواهش ميکنم؛ بذار بازم بخوابم
311
00:19:22,250 --> 00:19:24,520
اي بابا؛ نبايد ديگه بخوابي؛ حرفشم نزن
312
00:19:24,520 --> 00:19:25,190
اين جوري نباش
313
00:19:25,190 --> 00:19:26,420
حالا که بيدار شدي -
... اي بابا -
314
00:19:26,420 --> 00:19:28,360
از زماني که تو و هان سان گو هر دو بي خانمان بودين بهم بگي
315
00:19:28,360 --> 00:19:29,060
اون چي گفت؟
316
00:19:29,060 --> 00:19:30,760
صد بار ازم پرسيدي
317
00:19:30,760 --> 00:19:33,060
اون فقط 3 روز باهام بود؛ 3 روز
318
00:19:33,060 --> 00:19:36,000
هر چي که يادم مي اومد رو بهت گفتم
319
00:19:36,000 --> 00:19:39,700
نه؛ حافظه انسان خيلي گسترده تر از ايناس
320
00:19:39,700 --> 00:19:44,310
تا زماني که به تمرين دادنش ادامه بدي؛ مي توني اون خاطره رو به ياد بياري
321
00:19:44,310 --> 00:19:45,340
...يعني
322
00:19:45,340 --> 00:19:48,080
سعي کن تا خاطره انگيزترين اوضاع رو به ياد بياري
323
00:19:48,080 --> 00:19:49,180
اوه , اين
324
00:19:49,180 --> 00:19:49,450
اين
325
00:19:49,450 --> 00:19:52,010
پتوم رو ميدم بهت
326
00:19:52,880 --> 00:19:54,650
بذار يکم بخوابم
327
00:19:54,650 --> 00:19:56,120
برات يه روزنامه ضخيم ميارم
328
00:19:56,120 --> 00:19:56,820
! ولش کن
329
00:19:56,920 --> 00:19:58,750
قرباني هر کسي نيس
330
00:19:58,750 --> 00:20:00,590
اون دختر بک هاجونگ از گروه سونگ ها ئه
331
00:20:02,160 --> 00:20:04,490
توي سرتون چي مي گذره؟
332
00:20:04,490 --> 00:20:06,960
داشتين يه آدم زنده رو توي تابوت ميذاشتين
333
00:20:06,960 --> 00:20:09,130
و اين چيه؟ پرونده قتل بدون جنازه؟
334
00:20:09,130 --> 00:20:10,500
نامزدش براي کشتنش انگيزه داشته
335
00:20:10,500 --> 00:20:12,000
در کنار اون؛ مدارک زيادي هم بود
336
00:20:12,000 --> 00:20:14,400
کي گفته اين ثابت شده؟
337
00:20:14,940 --> 00:20:17,640
اون مدرک غير مرتبط فقط اتفاقيه
338
00:20:17,640 --> 00:20:18,440
آره
339
00:20:19,010 --> 00:20:20,440
سرنخ چطور؟
340
00:20:20,440 --> 00:20:21,740
داريم بررسي مي کنيم
341
00:20:35,190 --> 00:20:36,390
اين چيه؟
342
00:20:37,060 --> 00:20:37,690
... اين
343
00:20:37,690 --> 00:20:38,890
...نتايج شناسايي
344
00:20:38,890 --> 00:20:40,860
نتايج شناسايي اومده
345
00:20:40,860 --> 00:20:43,630
لکه هايي که روي لباس بک آه هيونه تاييد شده که خون هستن
346
00:20:43,630 --> 00:20:44,730
خون انسانه؟ خون بک آه هيونه؟
347
00:20:44,730 --> 00:20:49,940
نه مال 3 آدم مختلفه
348
00:20:50,370 --> 00:20:51,070
اين اصلا با عقل جور در مياد؟
349
00:20:51,070 --> 00:20:54,080
يک نفرشون شناسايي نشده
350
00:20:54,080 --> 00:20:58,510
اون 2 تاي ديگه مال زن هاي گمشده 4 ماه قبله
351
00:20:58,510 --> 00:20:59,110
بفرماييد
352
00:20:59,110 --> 00:21:01,450
هي ؛ شما دوتا سريع برين ملاقات بک آه هيون
353
00:21:01,450 --> 00:21:03,550
پس با مدفوع اون دانش آموزي که پيدا کرديم چي کنيم؟
354
00:21:03,550 --> 00:21:05,320
هي؛ الان مشکل اون مدفوعه؟
355
00:21:05,320 --> 00:21:06,990
توجه کنيد
356
00:21:07,560 --> 00:21:08,960
شماها؛ گوش کنيد
357
00:21:09,530 --> 00:21:11,690
تيم يک بمونن؛ بقيه دخالت نکنن
358
00:21:11,690 --> 00:21:13,260
حق نداريد حرفي بزنيد
359
00:21:13,730 --> 00:21:15,100
از اول تحقيقات رو شروع کنيد
360
00:21:15,100 --> 00:21:15,860
بله -
بله -
361
00:21:15,860 --> 00:21:17,770
افسر کيم؛ افسر چا؛ سريع بيايين اينجا
362
00:21:20,770 --> 00:21:22,400
خانم بک آه هيون
363
00:21:23,940 --> 00:21:26,110
خب چه اتفاقي افتاد؟
364
00:21:26,110 --> 00:21:28,110
مي توني بهم بگي؟
365
00:21:28,910 --> 00:21:31,310
قيافه اون مجرم رو يادت مياد؟
366
00:21:31,580 --> 00:21:35,680
توي اين 4 ماه گذشته کجا بودي؟ يادت مياد؟
367
00:21:43,460 --> 00:21:44,430
توي اين پرونده؛
368
00:21:44,430 --> 00:21:46,260
اين زن ها
369
00:21:46,260 --> 00:21:48,400
اين زن ها رو تا حالا ديدي؟
370
00:21:54,900 --> 00:21:57,340
لطفا بهمون بگو
371
00:21:57,570 --> 00:21:59,810
که بشه واسه زنده موندن شون يه کاري کرد
372
00:21:59,810 --> 00:22:01,810
چيکار داري ميکني؟
373
00:22:03,080 --> 00:22:04,980
اون همين ديروز به زندگي برگشته
374
00:22:04,980 --> 00:22:07,150
اوه متاسفم خانم
375
00:22:07,150 --> 00:22:11,050
درمورد شرح جنايته؛ الان فقط مي تونيم رو دختر شما حساب کنيم
376
00:22:11,050 --> 00:22:14,490
شماها بيشتر نگران اين هستين که مجرم دستگير بشه
377
00:22:14,490 --> 00:22:17,860
درحاليکه من اميدوارم اون اول به خودش بياد
378
00:22:20,230 --> 00:22:22,560
چي فکر مي کنيد؟
به نظرتون هنوزمي تونه تشخيص بده؟
379
00:22:24,470 --> 00:22:25,170
... بفرماييد
380
00:22:25,170 --> 00:22:27,570
خانم؛ لطفا آروم باشيد
381
00:22:34,610 --> 00:22:35,980
بيا تمومش کنيم
382
00:22:35,980 --> 00:22:37,950
وضعيت بيمار الان مهم تره
383
00:22:38,080 --> 00:22:39,150
بريم
384
00:22:41,450 --> 00:22:44,160
از وقتي اومده اينجا حرفي نزده؟
385
00:22:44,160 --> 00:22:48,890
تشخيص دادن که تحت فشار ناشي از اضطراب و دزديده شدن طولاني مدت هس
386
00:22:48,890 --> 00:22:51,530
بر اساس کبودي روي سرش ميشه نتيجه گرفت
387
00:22:51,530 --> 00:22:54,260
که به سرش ضربه وارد شده
388
00:22:54,260 --> 00:22:55,960
وضعيتش کِي بهتر ميشه؟
389
00:22:55,960 --> 00:22:56,900
مطمئن نيستم
390
00:22:56,900 --> 00:22:59,170
گفتنش سخته
391
00:22:59,170 --> 00:23:00,570
زودباش بريم
392
00:23:31,300 --> 00:23:33,670
کجا اون آهنگ رو شنيدي؟
393
00:23:33,800 --> 00:23:35,600
.. تو -
اين جوري نباش -
394
00:23:35,600 --> 00:23:36,110
کجا شنيديش؟ -
اين جوري نکن -
395
00:23:36,110 --> 00:23:37,270
اين جوري نکن -
! تمومش کن -
396
00:23:37,270 --> 00:23:38,710
ببرش بيرون
397
00:23:38,710 --> 00:23:41,740
بيا بريم بيرون
398
00:23:48,480 --> 00:23:49,550
واقعا که
399
00:23:49,650 --> 00:23:51,790
چرا اينطوري ميکني؟
400
00:23:51,990 --> 00:23:54,720
بک آه هيون توي بخش ويژه اس
401
00:23:54,720 --> 00:23:57,260
بايد مثل يه خداي بلند مرتبه بهش احترام بذاريم
402
00:23:57,260 --> 00:23:58,890
چند بار بايد تکرار کنم؟
403
00:23:58,890 --> 00:24:01,300
سونبه تو هم اين آهنگ رو مي شناسي؟
404
00:24:01,300 --> 00:24:02,100
چه آهنگي؟
405
00:24:02,100 --> 00:24:03,770
همون که بک آه هيون مي خوندش
406
00:24:03,770 --> 00:24:06,440
تو همچين موقعيتي؛ اين مهمه؟
407
00:24:06,440 --> 00:24:07,900
سعي کن گوش کني
408
00:24:14,880 --> 00:24:16,150
... تو
409
00:24:16,980 --> 00:24:17,650
نت ها رو از هم تشخيص نميدي؟
410
00:24:17,650 --> 00:24:20,380
نه با دقت گوش کن
411
00:24:29,560 --> 00:24:32,760
اگه همينطور ادامه بدي ميتوني رو صدات کار کني و خواننده بشي
412
00:24:32,960 --> 00:24:35,460
ميرم دکتر رو ببينم و درباره تشخيصش سوال کنم
413
00:24:35,460 --> 00:24:38,030
فقط به خوندنت ادامه بده
414
00:24:40,300 --> 00:24:42,140
من اينو کجا شنيدم؟
415
00:24:49,510 --> 00:24:50,950
"اين "راهي به بهشته
416
00:24:53,480 --> 00:24:54,320
چي؟
417
00:24:54,320 --> 00:24:55,580
اين آهنگ دعا خوندنه
418
00:24:55,580 --> 00:24:59,190
متن آيه اي هس که به آهنگ تبديل شده
419
00:25:01,190 --> 00:25:02,320
ممنونم
420
00:25:02,320 --> 00:25:03,860
ما قبلا همديگه رو ديديم؟
421
00:25:09,530 --> 00:25:11,200
.... آه اون کله پوکه
422
00:25:11,200 --> 00:25:12,470
جو ها مين هستم
423
00:25:13,270 --> 00:25:14,070
بله
424
00:25:14,070 --> 00:25:16,540
شنيدم دادستان مسئولي
425
00:25:16,540 --> 00:25:18,070
کجا اون آهنگ رو شنيدي؟
426
00:25:19,040 --> 00:25:21,810
ربطي به اين پرونده داره؟
427
00:25:21,810 --> 00:25:22,880
نه
428
00:25:22,880 --> 00:25:24,680
فقط کنجکاو بودم
429
00:25:24,950 --> 00:25:26,750
جناب دادستان، حتما اين موقعيت قبلا براي شما هم پيش اومده
430
00:25:26,750 --> 00:25:30,350
اينکه از يه فيلم، فقط خلاصه ش يادت باشه
431
00:25:30,350 --> 00:25:34,120
و مردم عصباني ميشن چون خيلي دوست دارن بدونن ژانر اون فيلم چيه
432
00:25:34,990 --> 00:25:36,090
همش همين؟
433
00:25:36,090 --> 00:25:37,360
راستش رو ميگم
434
00:25:37,530 --> 00:25:40,130
... درمورد بقيه چيزا نميدونم؛ ولي از يه چيزي مطمئنم
435
00:25:41,060 --> 00:25:43,200
تو دروغگوي خوبي نيستي
436
00:25:46,600 --> 00:25:49,710
اگه تحقيقات اين پرونده به نتيجه اي رسيد؛ بهم خبر بده
437
00:25:52,840 --> 00:25:54,310
منو ببخشيد
438
00:25:55,940 --> 00:25:58,050
مي تونم ازت يه چيزي بپرسم؟
439
00:25:58,450 --> 00:25:59,480
ديروز؛
440
00:26:00,020 --> 00:26:02,650
توي مراسم چرا مي خنديدي؟
441
00:26:03,750 --> 00:26:07,390
با در نظر گرفتن احساسات قرباني و خانواده اش؛
442
00:26:07,560 --> 00:26:10,830
نبايد بلند مي خنديدي
443
00:26:12,030 --> 00:26:13,960
فکر کنم اشتباه ديدي
444
00:26:18,630 --> 00:26:21,170
سعي کن به آهنگ گوش کني؛ من اين جوري فکر نمي کنم
445
00:26:21,440 --> 00:26:23,140
ولي خيلي از مردم ميگن خوبه
446
00:26:34,530 --> 00:26:37,680
-=راهي به بهشت=-
447
00:26:42,220 --> 00:26:43,460
درسته
448
00:26:49,800 --> 00:26:56,270
~ در انتهاي جاده اي که توش قدم ميزديم ~
449
00:26:56,270 --> 00:27:03,180
~ دري باز به سمت بهشت است ~
450
00:27:03,180 --> 00:27:08,950
~ بيايد با يکديگر بالا رويم ~
451
00:27:08,950 --> 00:27:14,390
~ به سوي اميدهايمان ~
452
00:27:30,290 --> 00:27:42,100
-= بعد از ناپديد شدن 128 روزه ؛ بک آه هيون؛ دختر گروه سونگ ها؛ او به طرز معجزه آسايي هنوز زنده اس =-
453
00:27:42,380 --> 00:27:44,190
رئيس چون؛ سريع بيا ؛سريع
454
00:27:44,190 --> 00:27:44,920
اينو ببينيد
455
00:27:44,920 --> 00:27:46,220
چرا اين جوري کتکش زدن؟
456
00:27:46,220 --> 00:27:48,460
چطور يکي تونسته اين جوري کتکش بزنه؟
457
00:27:48,460 --> 00:27:50,260
!نامردا
458
00:27:50,560 --> 00:27:51,890
چه اتفاقي افتاده؟
459
00:27:51,890 --> 00:27:54,360
وقتي داشتم زباله ها رو بلند مي کردم؛ دستم يکم خراشيده شد
460
00:27:54,360 --> 00:27:55,330
چي شده؟
461
00:27:55,330 --> 00:27:56,930
طرف رئيس رستورانه
462
00:27:56,930 --> 00:27:58,930
يه مرد جوون از ماشين اومد بيرون
463
00:27:58,930 --> 00:28:01,600
گفت که اون پير و کثيفه، و بدون اينکه يه کلمه
ديگه حرف بزنه، کتکش زد
464
00:28:01,600 --> 00:28:02,940
چه مغرور
465
00:28:02,940 --> 00:28:05,510
...اين يعني خيلي راحت
466
00:28:05,840 --> 00:28:08,280
اگه پول داشته باشي بي گناهي. بدون پول، گناهکاري
467
00:28:08,540 --> 00:28:09,710
مشکلي نيس
468
00:28:09,950 --> 00:28:11,410
خيلي صدمه نديدم که
469
00:28:11,410 --> 00:28:13,720
چطور جرئت کرده دربرابر کسي که داره سخت
کار ميکنه با خشونت رفتار کنه؟
470
00:28:13,720 --> 00:28:15,180
ميزان زخمي شدن مهم نيس
471
00:28:15,180 --> 00:28:16,790
نمي توني ساکت بشي و ولش کني
472
00:28:17,520 --> 00:28:19,250
اون رستوران کجاس؟
473
00:28:20,120 --> 00:28:21,320
خوش آمدين
474
00:28:22,490 --> 00:28:23,330
يه لحظه صبر کنيد
475
00:28:23,330 --> 00:28:24,530
شماها چتون شده؟
476
00:28:24,530 --> 00:28:25,530
ما يه گروهيم
477
00:28:25,760 --> 00:28:27,400
ميز اِي رو واسه 8 نفر رزرو کردم
478
00:28:27,400 --> 00:28:28,960
.. ميز براي 8 نفر
479
00:28:28,960 --> 00:28:33,140
گروه تائوئيسم که دلشون مي خواد بي خانمان باشن
480
00:28:33,200 --> 00:28:34,140
خودمونيم
481
00:28:35,500 --> 00:28:38,710
حتي اگه رزرو هم کرده باشين
نمي تونين اينکارو بکنين
482
00:28:38,940 --> 00:28:39,740
چرا؟
483
00:28:39,740 --> 00:28:41,610
اينجا يه رستوران خوب و رسميه
484
00:28:41,610 --> 00:28:44,510
با اين لباس هاي کهنه نمي تونيد بريد داخل -
مگه لباسامون چشه؟ -
485
00:28:44,510 --> 00:28:45,880
بايد مراعات بقيه مشتري هامونم بکنيم
486
00:28:45,880 --> 00:28:48,550
شما از سبک لباس هامون خوشت نمياد؟
487
00:28:48,950 --> 00:28:51,490
مطمئنم که هيچ مارک لباسي خودش نيومده اينجا غذا بخوره
488
00:28:51,490 --> 00:28:52,850
من اينجا رو رزرو دارم
489
00:28:52,850 --> 00:28:55,620
ميز اِي واسه 8 نفر
هيچ دليلي وجود نداره که مانع ما بشيد
490
00:28:55,860 --> 00:28:58,760
اوه نه
491
00:28:58,830 --> 00:29:00,200
بيايين تو؛ زود باشيد
492
00:29:05,470 --> 00:29:07,570
زود باشيد
493
00:29:17,280 --> 00:29:20,580
چه اشتهاآوري دارين؟
494
00:29:20,980 --> 00:29:22,480
نوشيدني هاي اشتهاآور
495
00:29:22,480 --> 00:29:24,220
مشروب قرمز و شامپاين
496
00:29:24,220 --> 00:29:25,150
مشروب کوکتل هم هس
497
00:29:25,150 --> 00:29:26,220
من مشروب انگور قرمز رو انتخاب مي کنم
498
00:29:26,220 --> 00:29:28,390
ميخوام که از انگور ناب باشه
499
00:29:28,390 --> 00:29:31,460
و لطفا سريع غذا رو سرو کنين
500
00:29:31,460 --> 00:29:32,760
زودي يه چيزي مي خوريم و ميريم
501
00:29:32,760 --> 00:29:33,460
بله؛ سريع باشيد
502
00:29:33,460 --> 00:29:37,070
همين طور که مي بيني ما بيکار نيستيم
503
00:29:37,500 --> 00:29:38,970
منو ببخشيد
504
00:29:39,500 --> 00:29:43,040
دستشويي .. ببخشيد دستشويي کجاس؟
553
00:29:43,466 --> 00:29:44,610
اونجا-
ممنون-
554
00:29:45,640 --> 00:29:47,540
چه فرهيخته
555
00:29:49,540 --> 00:29:50,850
نميدونم
556
00:29:52,150 --> 00:29:53,080
اين نيست؟
557
00:29:57,520 --> 00:29:58,690
يالا، يالا
558
00:29:58,920 --> 00:30:00,690
ليوانا رو بيارين بالا، به سلامتي
559
00:30:00,690 --> 00:30:02,290
به سلامتي چي؟
560
00:30:02,290 --> 00:30:04,660
!اوه،به سلامتي
561
00:30:04,660 --> 00:30:06,030
...به سلامتي
562
00:30:06,030 --> 00:30:07,060
حالا بياين از سمت راست به صورت موجي بنوشيم
563
00:30:07,060 --> 00:30:10,070
!موجي! موجي
564
00:30:15,600 --> 00:30:18,610
پس اينجا جاييه که بک آه هيون گم شده؟
565
00:30:18,610 --> 00:30:21,440
کافي بود به شهادتش گوش بدي
چرا پا شدي اومدي صحنه جرم؟
566
00:30:21,440 --> 00:30:24,080
ميخواستم با چشماي خودم ببينم
567
00:30:25,080 --> 00:30:26,380
اينجا
568
00:30:26,780 --> 00:30:28,880
جاييه که همه اتفاقا شروع شده
569
00:30:32,690 --> 00:30:34,060
خوشگله
570
00:30:34,260 --> 00:30:36,730
بعد از اون اتفاق، چون پليسا هي دارن ميرن و ميان
571
00:30:36,730 --> 00:30:38,960
قيمت اين ملک هي داره اُفت ميکنه
572
00:30:39,630 --> 00:30:41,930
بک آه هيون اون شب ساعت 8
573
00:30:41,930 --> 00:30:44,000
با نامزدش اومد اينجا؟
574
00:30:44,100 --> 00:30:45,870
قبلا که همه چي رو بهتون گفتم
575
00:30:46,470 --> 00:30:49,140
بله، حدوداي ساعت 8:10
576
00:30:49,810 --> 00:30:53,740
چون مرده ميخواست ازش خواستگاري کنه
خيلي چيزا رو آماده کرديم
577
00:30:53,840 --> 00:30:55,980
اون دو تا چطور به نظر ميرسيدن؟
578
00:30:56,780 --> 00:30:58,510
اون زن
579
00:30:58,810 --> 00:31:02,420
سر تا پا شيک و آراسته بود، معلوم بود خيلي پولداره
580
00:31:03,020 --> 00:31:06,220
دوباره که نگاه کردم، فهميدم که دختر گروه سونگ ها ـه
581
00:31:06,220 --> 00:31:07,220
مردِ چي؟
582
00:31:07,220 --> 00:31:11,860
با اينکه بد به نظر نمي رسيد
ولي نميدونم چرا عين گداها مي موند
583
00:31:12,030 --> 00:31:14,260
کفش چرمي و ساعت
584
00:31:14,530 --> 00:31:17,800
مردا رو ميشه از رو اين دو تا چيز شناخت
585
00:31:17,870 --> 00:31:18,830
چرا؟
586
00:31:18,830 --> 00:31:20,170
کفشاي چرمي که خيلي خوبن
587
00:31:20,170 --> 00:31:21,970
و خريدن يه ساعت گرون قيمت چه فايده اي داره؟
588
00:31:21,970 --> 00:31:24,070
مهم نيست يه ميليون وون مي ارزه يا ده ميليون
589
00:31:24,070 --> 00:31:25,470
کاربردش که تو طولِ زمان عوض نميشه
590
00:31:25,470 --> 00:31:30,910
به هر حال، اون مرد ورژنِ مردونه سيندرلا بود
591
00:31:30,950 --> 00:31:32,810
خيلي هيجان زده بود
592
00:31:33,480 --> 00:31:36,890
ولي، فکر کنم زنِ کمتر هيجان زده بود
593
00:31:38,790 --> 00:31:39,790
بريم
-=شب حادثه، ساعت 8:10=-
594
00:31:42,760 --> 00:31:43,830
اينم کليد
-=شب حادثه، ساعت 8:10=-
595
00:31:43,830 --> 00:31:44,660
بله، ممنونم
596
00:31:44,660 --> 00:31:46,500
اميدوارم اوقات خوبي داشته باشين
597
00:31:46,860 --> 00:31:48,030
بريم، بک هيون
598
00:31:48,700 --> 00:31:50,400
...چطور بگم
599
00:31:50,670 --> 00:31:53,130
انگار زنِ خوشحال نبود
600
00:31:55,440 --> 00:31:57,310
تو روزي که اون ازش خواستگاري کرد
601
00:31:57,640 --> 00:32:00,310
قيافه زنِ خوشحال به نظر نمي رسيده
602
00:32:00,910 --> 00:32:05,280
عدم صميميت و آشنايي درنهايت تبديل به يه فاجعه شد
603
00:32:10,620 --> 00:32:12,520
خونه اي که اون دوتا توش بودن يهو آتيش گرفته
604
00:32:12,520 --> 00:32:16,220
حدود ساعت 9:50
605
00:32:17,130 --> 00:32:18,960
...طبق گفته نامزدش
606
00:32:18,960 --> 00:32:22,730
اون موقع رفته بوده از تو ماشين
براي آه هيون قرص سردرد بياره
607
00:32:23,160 --> 00:32:26,000
به عبارت ديگه اون موقع، بک آه هيون
تو طبقه دوم تنها بوده
608
00:32:30,840 --> 00:32:32,840
اون سعي کرده بک آه هيون رو نجات بده
609
00:32:32,840 --> 00:32:36,180
ولي چون آتيش خيلي زياد بوده
نتونسته وارد اتاق بشه
610
00:32:37,310 --> 00:32:38,310
،ولي
611
00:32:38,380 --> 00:32:39,000
چيکار ميکني؟
612
00:32:39,000 --> 00:32:40,750
-=ساعت 11:52.شبِ حادثه=-
چيکار ميکني؟
613
00:32:40,750 --> 00:32:43,180
اون بايد زنده باشه
يه لحظه
-=ساعت 11:52.شبِ حادثه=-
614
00:32:43,180 --> 00:32:44,370
هيچ کسي داخل نيست
-=ساعت 11:52.شبِ حادثه=-
615
00:32:44,370 --> 00:32:45,020
هيچ کسي داخل نيست
616
00:32:45,490 --> 00:32:50,030
نکته مشکوک اين پرونده از اينجا
بعد از خاموش شدن آتيش شروع شد
617
00:32:50,030 --> 00:32:51,930
جناب، هنوز اون تو کسي هست-
امکان نداره-
618
00:32:51,930 --> 00:32:52,990
...يکي
619
00:32:52,990 --> 00:32:55,330
يکي اون توئه
620
00:32:55,560 --> 00:32:57,870
اون فقط يه لحظه رفته که از تو ماشين دارو بياره
621
00:32:57,870 --> 00:32:59,570
بعدش خانوم ناپديد شده
622
00:32:59,570 --> 00:33:02,170
لباساش، کفشاش، کيفش
همه تو خونه مونده بود
623
00:33:02,300 --> 00:33:03,270
فقط اون گم شده بود
624
00:33:03,270 --> 00:33:05,470
مثل کسايي که يهو غيبشون ميزنه؟
625
00:33:05,470 --> 00:33:07,440
هي، هي. مگه مثلث برمودا ـست
626
00:33:07,440 --> 00:33:09,180
منظورت چيه يهو؟
627
00:33:09,780 --> 00:33:10,550
نيگا کن
628
00:33:10,950 --> 00:33:14,460
اين پياميه که بک آه هيون قبل آتيش سوزي
براي مادرش فرستاده
629
00:33:14,780 --> 00:33:21,090
-= ...مامان، من ميترسم
فکر کنم اگه پيشنهادشُ رد کنم يه اتفاقي بيفته =-
630
00:33:21,360 --> 00:33:25,490
اون روز بک آه هيون احساس خطر ميکرده
631
00:33:26,790 --> 00:33:27,730
...ولي
632
00:33:27,730 --> 00:33:29,800
چرا درخواستشُ رد کرده؟
633
00:33:38,010 --> 00:33:40,480
من واقعا آه هيون رو دوست داشتم
634
00:33:42,540 --> 00:33:44,510
فقط مي تونم همينُ بگم
635
00:33:44,510 --> 00:33:46,080
از دوست داشتن حرف ميزني
636
00:33:46,780 --> 00:33:48,080
جالبه
637
00:33:48,420 --> 00:33:52,720
اينقدر تا سر حدِ مرگ بک آه هيونُ دوست داشتي
که تعقيبش کردي؟
638
00:33:55,690 --> 00:33:58,430
وقتي براي يه رويداد داوطلب شدي اتفاقي اون رو ديدي؟
639
00:33:59,230 --> 00:34:00,730
دروغه
640
00:34:00,730 --> 00:34:02,900
درسته که مخفيانه تعقيبش مي کردم
641
00:34:03,970 --> 00:34:06,400
ولي به خاطر اين بود که تو نگاهِ اول عاشقش شدم
642
00:34:07,170 --> 00:34:08,470
اولين بار تو پرورشگاه ديدمش
643
00:34:08,470 --> 00:34:10,970
من حتي نميدونستم اون دخترِ گروه سونگ ها ـه
644
00:34:13,270 --> 00:34:14,310
...حتي اگه دوسش داشتي
645
00:34:15,940 --> 00:34:18,050
کاري که کردي جرم بوده
646
00:34:19,380 --> 00:34:21,620
بک آه هيون خيلي ساده بوده
647
00:34:21,620 --> 00:34:25,090
ميشه اينطور جمع بندي کرد
که تو استاکرش بودي
648
00:34:25,950 --> 00:34:28,820
به هر حال، ما تمام اين مدت نسنجيده رفتار کرديم
649
00:34:28,990 --> 00:34:31,330
من از طرف پليس و دادستان معذرت ميخوام
650
00:34:31,930 --> 00:34:34,700
تا يه مدتي از کشور خارج نشو
651
00:34:34,700 --> 00:34:36,900
، ديگه مظنون به قتل نيستي
652
00:34:37,100 --> 00:34:39,100
ولي هنوزم يکي از مظنونايي
653
00:34:50,610 --> 00:34:53,050
!کارِ من نبوده، عوضي
654
00:34:55,850 --> 00:34:56,580
خب، خب، خب
655
00:34:56,580 --> 00:34:57,590
همه توجه کنين
656
00:34:58,420 --> 00:35:01,820
،از اونجايي که امروز اينجائيم
657
00:35:01,820 --> 00:35:06,230
بايد گزارش ماهيانه بي خانمان بودنمون رو تنظيم کنيم
658
00:35:06,230 --> 00:35:07,460
،قبل اينکه شروع کنيم
659
00:35:07,660 --> 00:35:13,970
به خوشامدگويي رئيس انجمن بي خانمان ها
رئيس چون جه اين گوش ميديم
660
00:35:13,970 --> 00:35:16,540
تشويق کنين
تشويق کنين-
661
00:35:16,540 --> 00:35:18,740
تمومش کنين
662
00:35:21,540 --> 00:35:27,420
جلسه اين دفعه خيلي رسمي تر از قبلياست
663
00:35:27,420 --> 00:35:30,050
کاري ميکنين تحت تاثير قرار بگيرم
664
00:35:31,550 --> 00:35:33,790
چون اخيرا نرخ بهره آمريکا زياد شده
665
00:35:33,790 --> 00:35:37,460
مخارج خانواده ها هم زياد شده
فکر کنم همتون ميدونين
666
00:35:37,460 --> 00:35:38,560
معلومه
667
00:35:38,560 --> 00:35:40,030
تاثير اين مشکل
668
00:35:40,030 --> 00:35:44,900
براي ما که بي خانمان هستيم
اينه که حالا يه پولي هم از دست ميديم
669
00:35:44,900 --> 00:35:47,770
ببخشيد حرفتونُ قطع ميکنم
670
00:35:47,770 --> 00:35:49,540
اون هنوز تازه وارده
671
00:35:49,540 --> 00:35:51,310
اوه، ببخشيد
672
00:35:51,310 --> 00:35:53,880
چهره جديدمونُ فراموش کردم
673
00:35:53,880 --> 00:35:56,710
بلند شين، سلام کنين
674
00:35:56,710 --> 00:35:58,980
بلند شين و سلام کنين
675
00:35:59,910 --> 00:36:02,380
من 60 سالمه
676
00:36:02,380 --> 00:36:03,720
3سال از من کوچيکتره
677
00:36:03,720 --> 00:36:06,190
اسمم لي سون يونگ ـه
678
00:36:06,190 --> 00:36:07,220
خانوم
679
00:36:07,320 --> 00:36:10,130
يه شوهر و بچه دارم
680
00:36:10,130 --> 00:36:14,230
براي انجام کسب و کارم همه جاي کشور رفتم
و بالاخره اومدم اينجا
681
00:36:14,230 --> 00:36:16,130
ببخشيد
682
00:36:16,460 --> 00:36:17,800
چي ميفروشين؟
683
00:36:17,800 --> 00:36:20,840
خب...گياهايي که تو بهار مي چينيم
684
00:36:20,840 --> 00:36:22,500
تو زمستون مي فروشيم
685
00:36:22,900 --> 00:36:23,740
اين چيزيه که مي فروشم
686
00:36:23,740 --> 00:36:27,240
هميشه ميگن کارِ سخت يه نشونه هايي از
خودش ميذاره
687
00:36:27,340 --> 00:36:28,340
...ولي دستاي شما
688
00:36:29,410 --> 00:36:31,350
خيلي صافن
689
00:36:31,980 --> 00:36:35,180
دستاتون مثل کسايي نيست که از تو کوه چيزي ميکنَن
690
00:36:35,980 --> 00:36:38,150
رو مچتون جاي سوختگي هست
691
00:36:38,150 --> 00:36:41,390
هر چند کوچيکه
نکنه سيگار ميکشين؟
692
00:36:41,390 --> 00:36:42,520
سيگار؟
693
00:36:44,890 --> 00:36:46,130
از زندان آزاد شدين، ها؟
694
00:36:46,130 --> 00:36:47,860
بفرمايين، بهتون توفو ميدم
695
00:36:48,460 --> 00:36:49,830
بخورين
696
00:36:49,830 --> 00:36:51,800
تو چند روز اخير، از يه گروهي حدود 17 بار گزارش شده
697
00:36:51,800 --> 00:36:56,140
طبق شايعات اونا تو گول زدن پيرزنا خيلي واردن
خيلي جنجال به پا کرده
698
00:36:56,240 --> 00:36:57,070
اسم مستعارش گانگ بوک نام ـه
699
00:36:57,070 --> 00:36:57,870
...بوک نام-
بوک نام-
700
00:36:57,870 --> 00:37:02,810
يکي از اونا مادربزرگيه که تخصصش باندهاي دزديه
701
00:37:02,810 --> 00:37:05,380
بهش "فردِ تکنيکي" هم ميگن
702
00:37:05,380 --> 00:37:08,720
اين مردک رو باش
703
00:37:08,720 --> 00:37:09,920
عجب بد شانسي اي
704
00:37:10,320 --> 00:37:14,690
اگه کسي رو تعقيب کنم
ديگه از ذهنم بيرون نميره
705
00:37:14,690 --> 00:37:16,460
قبلا پليس بودي؟
706
00:37:16,460 --> 00:37:19,260
چطور يه جوجه پليس بي خانمان شده؟
707
00:37:19,260 --> 00:37:22,030
چون پليس تابع قوانينه
708
00:37:22,030 --> 00:37:23,400
...و من
709
00:37:26,130 --> 00:37:26,760
دنبالِ يه کسي ام
710
00:37:26,760 --> 00:37:28,000
-= قاتل تحت تعقيب =-
-= اسم کامل: هان سونگ گو. سن:32 =-
711
00:37:28,000 --> 00:37:31,680
اين آدم يه قاتل سرياليه و تا حالا سه بار
تو اين منطقه ديده شده
712
00:37:31,680 --> 00:37:31,810
اين آدم مجرمه و تا حالا سه بار
تو اين منطقه ديده شده
713
00:37:31,810 --> 00:37:34,110
هر کي ديدش، بره اولين ايستگاه
پليس و گزارشش رو بده
714
00:37:34,110 --> 00:37:37,380
البته اگه قبلش به من بگين خيلي ممنون ميشم
715
00:37:37,880 --> 00:37:42,250
يه سري چيزا هست که قانون نمي تونه حلشون کنه
716
00:37:48,320 --> 00:37:51,860
ممکنه بک آه هيون اينکارا رو کرده باشه که از نامزدش
دوري کرده باشه؟
717
00:37:52,660 --> 00:37:55,430
از اين راه استفاده کرده تا از اونجا فرار کنه
718
00:37:55,700 --> 00:37:59,370
هنوزم مرموزه
719
00:38:01,600 --> 00:38:05,940
تا شعاع 3.6 کيلومتري تقريبا هيچ چراغي نيست
720
00:38:05,940 --> 00:38:07,440
فقط جاده کوهستاني ـه
721
00:38:09,180 --> 00:38:13,720
به علاوه اون روز دماي هوا به زير صفر رسيده بوده
722
00:38:13,780 --> 00:38:18,420
يه زن که ميخواسته صحنه جرم رو تنها ترک کنه
723
00:38:18,420 --> 00:38:19,990
منم فکر مي کنم غيرممکنه
724
00:38:19,990 --> 00:38:23,360
براي همين اينو به عنوان يه پرونده
قتل بدون جسد در نظر گرفته بودن
725
00:38:25,090 --> 00:38:28,360
ولي بک آه هيون زنده برگشت
726
00:38:29,130 --> 00:38:34,570
آهنگ دعا خوندن، مراسم يادبود..ديگه چي بود؟
727
00:38:35,100 --> 00:38:38,610
ولي اون موقع فقط يکي بود که
ادعا مي کرد بک آه هيون زنده ست
728
00:38:38,610 --> 00:38:40,540
ولي من خودمم باور نکردم
729
00:38:41,140 --> 00:38:42,540
اون کيه؟
730
00:38:44,780 --> 00:38:45,850
ميخواي چيکار کني؟
731
00:38:48,950 --> 00:38:51,150
راستش من از اون آدما نيستم که
از طعم غذا گله کنم
732
00:38:51,320 --> 00:38:53,820
ولي اسنکي که به عنوان پيش غذا
آوردين عينِ سنگ سفت بود
733
00:38:53,820 --> 00:38:56,020
ماهي با سس پرتقال ترش و سوپ اسپانيايي هم
اصلا خوب نبودن
734
00:38:56,020 --> 00:38:57,830
خامه ماسکارپونه(نوعي خامه ايتاليايي) هم خشک شده بود
735
00:38:57,830 --> 00:39:01,560
دسر انبه...خيلي شيرين بود
736
00:39:01,560 --> 00:39:05,870
مهم ترين بخشش هم خيلي کم بود
اندازه دم موش بود
737
00:39:05,870 --> 00:39:07,870
اصلا هم سيرمون نکرد
738
00:39:12,010 --> 00:39:15,040
قربان، بايد اينطوري باشه
739
00:39:50,580 --> 00:39:52,180
...دادستان جو
740
00:39:52,180 --> 00:39:57,120
مگه نگفته بودي آه هيون مُرده؟
741
00:39:57,120 --> 00:40:01,990
تو و پليس فورا بهم گفتين که دخترم
آه هيون مرده
742
00:40:02,160 --> 00:40:06,760
گفتين با وجود اين همه ثروت هم نميشه
دخترم رو پيدا کرد
743
00:40:07,100 --> 00:40:09,830
حتي داشتيم با يه تابوت خالي
براش مراسم ختم مي گرفتيم
744
00:40:10,130 --> 00:40:12,000
از خودم دفاع نميکنم
745
00:40:12,000 --> 00:40:13,600
باشه
746
00:40:14,400 --> 00:40:21,640
کي دقيقا آه هيون رو اينطوري
تا پاي مرگ برده؟
747
00:40:24,080 --> 00:40:25,480
...مجرم واقعي
748
00:40:26,050 --> 00:40:27,220
من مي گيرمش
749
00:40:27,820 --> 00:40:30,720
کسي که آه هيون رو به اين روز انداخته
750
00:40:31,490 --> 00:40:33,920
داره زير همين آسموني که من زندگي مي کنم
زندگي ميکنه
751
00:40:34,390 --> 00:40:37,860
و تو همين هوايي نفس ميکشه
که من نفس مي کشم
752
00:40:38,860 --> 00:40:43,060
نميتونم تحمل کنم
753
00:40:44,230 --> 00:40:45,800
باشه
754
00:40:46,030 --> 00:40:51,210
!اگه فهميدي، فقط بخند عوضي
755
00:40:58,380 --> 00:41:00,210
رو لباسايي که بک آه هيون پوشيده بود
756
00:41:00,650 --> 00:41:03,150
خونِ چند تا زن گمشده پيدا شده
757
00:41:05,590 --> 00:41:09,420
فقط بک آهيون زنده برگشته. تنها
758
00:41:10,590 --> 00:41:13,960
يعني چي؟
759
00:41:20,370 --> 00:41:21,970
لبخند بزنين
760
00:41:23,070 --> 00:41:25,140
هنوز راهِ طولاني اي در پيشه
761
00:41:42,320 --> 00:41:44,390
رازش چيه؟
762
00:41:45,730 --> 00:41:48,260
رازِ اينکه تنهايي صحيح و سالم برگشتي
763
00:41:52,570 --> 00:41:55,540
زنده برگشتي چون مجرم
يه فرصتي براي فرار بهت داد؟
764
00:41:57,440 --> 00:41:59,610
براي همين دهنتُ بستي؟
765
00:42:05,180 --> 00:42:07,450
ميشنوي چي دارم ميگم، درسته؟
766
00:42:12,120 --> 00:42:14,820
کي ميخواد از رو ساجو فالشُ بگيرم؟
767
00:42:14,820 --> 00:42:17,040
-= ساجو يه علمه =-
ساجو: چهار ستون سرنوشت - اصطللاحات مفهومي چين، ژاپن و کره]
[که سرنوشت افراد رو بر اساس چرخه شصت تايي توصيف ميکنه
768
00:42:17,460 --> 00:42:19,560
...ببخشيد ، احيانا چون جه اين
769
00:42:19,560 --> 00:42:23,870
اوه، لا لا! شما همون پليسِ خانومي هستين
که رئيس چون رو بغل کردين
770
00:42:23,870 --> 00:42:25,400
اومدين اينجا دنبالِ رئيس چون؟
771
00:42:25,400 --> 00:42:27,370
لطفا بشينين
772
00:42:27,600 --> 00:42:28,200
چي؟
773
00:42:28,200 --> 00:42:29,940
اينجا، يالا
774
00:42:30,740 --> 00:42:31,510
اسمت
775
00:42:32,340 --> 00:42:33,240
کيم دان
776
00:42:33,240 --> 00:42:35,810
اسمتُ به چيني بنويس
777
00:42:37,980 --> 00:42:39,410
تاريخ تولدت کيه؟
778
00:42:39,410 --> 00:42:41,250
10ژانويه 1989
779
00:42:41,250 --> 00:42:44,250
ساعتِ تولد-
ساعت 9:30شب-
780
00:42:46,090 --> 00:42:47,690
خب-
اين براي چيه؟-
781
00:42:47,690 --> 00:42:49,390
چون جه اين کجاست؟
782
00:42:49,390 --> 00:42:50,630
يه لحظه صبر کن
783
00:42:50,630 --> 00:42:54,330
اين لحظه کوتاه ممکنه رو سرنوشتت اثر بذاره
784
00:42:54,330 --> 00:42:56,060
من عجله دارم
785
00:42:56,060 --> 00:42:58,530
...اِه، صبر کن
786
00:43:01,970 --> 00:43:05,710
خانوم، اون زنگُ رو از کجا آوردي؟
787
00:43:08,580 --> 00:43:10,410
وقتي کوچيک بودم اتفاقي به دستش آوردم
788
00:43:10,410 --> 00:43:11,880
اتفاقي به دستش آوردي؟
789
00:43:12,680 --> 00:43:13,950
خيلي عجيبه
790
00:43:14,250 --> 00:43:17,250
اين زنگاي بدون مهره تو آتيش سوزي استفاده ميشن
791
00:43:17,250 --> 00:43:19,350
،وقتي يه ادم خارق العاده قدرتشُ از دست ميده
792
00:43:19,350 --> 00:43:22,390
يه جادوگر زيرِ زمين دفنش ميکنه
793
00:43:22,920 --> 00:43:24,860
چطور ممکنه دستِ تو باشه؟
794
00:43:27,130 --> 00:43:28,430
...احيانا
795
00:43:28,730 --> 00:43:33,400
صداي تکون خوردن اون زنگ رو نمي شنوي؟
796
00:43:36,100 --> 00:43:37,140
نه
797
00:43:38,440 --> 00:43:39,640
معلومه
798
00:43:40,980 --> 00:43:42,810
امکان نداره
799
00:43:43,210 --> 00:43:45,150
پس من ديگه ميرم
800
00:43:46,180 --> 00:43:48,420
اوه، يه لحظه صبر کن
801
00:43:48,420 --> 00:43:50,520
او لا لا
802
00:44:21,050 --> 00:44:24,950
همش ميگه که صداي تکون خوردن زنگُ ميشنوه
803
00:44:25,320 --> 00:44:28,490
ولي داخلش هيچ مهره اي نيست که
بتونه صداي زنگُ دربياره
804
00:44:28,490 --> 00:44:30,860
هر چقدرم که تکونش بدي
صداش درنمياد
805
00:44:31,710 --> 00:44:33,130
-=روانپزشک، کيم مين جو=-
806
00:44:33,130 --> 00:44:35,930
هيچ چيزِ غير عادي اي در توانايي هاي
ادراکي بچه تون وجود نداره
807
00:44:35,930 --> 00:44:37,470
صحبت مردم رو درک ميکنه
808
00:44:37,930 --> 00:44:39,700
...ولي اين
809
00:44:42,700 --> 00:44:45,040
اين درخت چرا اينطوريه؟
810
00:44:45,040 --> 00:44:49,510
اين دايره ها بيانگر سن و سال درختن
811
00:44:49,510 --> 00:44:53,650
اين نشون ميده تو دوران
بچگيش بهش شوک رواني وارد شده
812
00:44:53,850 --> 00:44:56,480
...چيزي که از اين نقاشي عجيب تره
813
00:44:57,750 --> 00:45:00,720
آدمايين که اينطوري نقاشي شون کرده
814
00:45:03,820 --> 00:45:06,290
روک و راست ازتون مي پرسم، پدر جان
815
00:45:06,890 --> 00:45:10,260
چه اتفاقي واسه اين بچه 8ساله افتاده؟
816
00:45:15,000 --> 00:45:38,763
براي اطلاع از زمان قرار گرفتن زيرنويس در کانال ما عضو شويد
@sunflowermag
817
00:45:49,940 --> 00:45:53,040
ببخشيد که مزاحمت شدم
818
00:45:53,040 --> 00:45:54,810
ميخوام يه چيزي ازت بپرسم
819
00:45:55,110 --> 00:45:59,480
مدِ لباس هاي امسال خيلي ساده س
820
00:45:59,510 --> 00:46:00,880
ازشون خوشم نمياد
821
00:46:00,880 --> 00:46:04,120
از کجا ميدونستي که بک آه هيون هنوز زنده ست؟
822
00:46:04,320 --> 00:46:07,790
با اينکه خيلي معمولين
ولي اونايي که ساده ترن از همه بهترن
823
00:46:08,890 --> 00:46:12,530
...نکنه
از اون آدمايي هستي که کينه به دل ميگيرن؟
824
00:46:17,530 --> 00:46:20,070
آها، به خاطر اون مدفوعا اينطوري رفتار ميکني
825
00:46:20,070 --> 00:46:20,900
عصباني اي
826
00:46:20,900 --> 00:46:22,270
...کارآگاه چون جه اين
827
00:46:23,040 --> 00:46:25,310
اساسا از اون مدل آدمايي نيستم که
کينه به دل مي گيرن و خيلي هم باحالم
828
00:46:25,310 --> 00:46:27,010
اينکه بازجويي نيست
829
00:46:27,010 --> 00:46:29,280
تا اونجايي که من ميدونم، قبلا جواب سوالت رو دادم
830
00:46:29,280 --> 00:46:31,080
چي؟ کِي؟
831
00:46:31,250 --> 00:46:32,150
ساده ترين
832
00:46:32,150 --> 00:46:34,520
چيزاي پيچيده رو بيخيال شو
و ساده ش کن
833
00:46:34,580 --> 00:46:37,020
برگشتن به نقطه اصلي راه حلِ درسته
834
00:46:37,120 --> 00:46:38,990
بهم بگو اين يعني چي
835
00:46:39,220 --> 00:46:40,250
!نميخوام
836
00:46:40,250 --> 00:46:42,320
خيلي واضح و روشن بهت گفتم، کار نامزدش نيس
837
00:46:42,320 --> 00:46:43,320
ولي کسي باور نکرد
838
00:46:43,320 --> 00:46:44,630
چرا دوباره اومدي سراغِ من؟
839
00:46:44,630 --> 00:46:45,660
چي؟
840
00:46:45,660 --> 00:46:47,560
بايد مجرم واقعي رو پيدا کنم
841
00:46:48,000 --> 00:46:49,460
براي من مهم نيست
842
00:46:52,570 --> 00:46:53,900
براي من مهمه
843
00:46:53,900 --> 00:46:57,300
اين پرونده، چيزي که با چشمت مي بيني
همه چيز نيست
844
00:46:57,300 --> 00:46:59,310
بايد بفهمم واقعا چيه
845
00:47:02,210 --> 00:47:03,610
ولي من يه شرط دارم
846
00:47:03,610 --> 00:47:05,450
درمورد پرونده دو سال پيش
847
00:47:05,610 --> 00:47:10,080
هرچي ميدوني بهم بگو
848
00:47:17,460 --> 00:47:18,260
باشه
849
00:47:19,260 --> 00:47:21,260
همونطور که گفتي اين پرونده خيلي مشکوکه
850
00:47:21,260 --> 00:47:23,260
سر و تهش با هم نميخونه
خيلي مشکوکه
851
00:47:23,460 --> 00:47:26,870
فکر کنم به خاطر اينه که اولين قدم رو اشتباه فهميديم
852
00:47:27,000 --> 00:47:28,600
...منظورت از اولين قدم
853
00:47:28,870 --> 00:47:30,370
انگيزه مجرم چي بوده؟
854
00:47:30,370 --> 00:47:34,140
به خواستگاريش جواب رد داده
چون ميدونسته به يه دليلي ميخواسته بهش نزديک بشه
855
00:47:34,140 --> 00:47:35,510
کي اين موضوع رو فهميده؟
856
00:47:35,510 --> 00:47:36,880
شش روز قبل از حادثه
857
00:47:37,380 --> 00:47:40,920
خب، پس بيا برگرديم به اون روز
858
00:47:41,380 --> 00:47:44,420
مردي که قرار بوده باهاش ازدواج کني
بهت نارو ميزنه
859
00:47:46,120 --> 00:47:47,490
چه حسي پيدا ميکني؟
860
00:47:57,590 --> 00:47:58,800
-=6روز قبل=-
861
00:47:58,800 --> 00:48:02,270
-=6روز قبل=-
حس ميکنم به قلبم چاقو خورده
862
00:48:02,270 --> 00:48:02,540
-=6روز قبل=-
863
00:48:02,540 --> 00:48:02,570
-=6روز قبل=-
ديگه؟
864
00:48:02,570 --> 00:48:03,470
ديگه؟
865
00:48:03,600 --> 00:48:05,110
دلم ميخواد بميرم
866
00:48:05,510 --> 00:48:08,910
حتما چند روز تو خونه
ميمونم و گريه مي کنم
867
00:48:08,910 --> 00:48:10,980
حتي چيزي هم نميخورم
868
00:48:11,310 --> 00:48:13,510
شبا هم نميتونم بخوابم
869
00:48:17,720 --> 00:48:19,090
!دوباره! دوباره! دوباره
870
00:48:19,090 --> 00:48:21,090
دوباره داره دلت براي قرباني ميسوزه
871
00:48:21,090 --> 00:48:23,190
آخه خيلي گناه داره
872
00:48:25,060 --> 00:48:26,230
درسته
873
00:48:26,230 --> 00:48:29,130
ولي بک آه هيون اون موقع چيکار کرده؟
874
00:48:29,130 --> 00:48:31,200
يه لحظه
875
00:48:33,500 --> 00:48:36,370
ظهرِ اون روز، با نامزدش برنامه موزيکال
تماشا کرده
876
00:48:36,370 --> 00:48:38,570
و روز بعدش ماساژ صورت داشته
877
00:48:38,570 --> 00:48:41,780
تو راه برگشتش به خونه از يه پاساژ سه جفت
کفش خريده
878
00:48:46,510 --> 00:48:49,150
کلِ برنامه ش پُر بوده
879
00:48:50,620 --> 00:48:54,090
بک آه هيون از اون مدل آدما نيست
که بيخودي گريه زاري کنه
880
00:48:54,090 --> 00:48:55,120
چرا؟
881
00:48:55,390 --> 00:48:58,090
شايد خودشُ آماده کرده بوده که ببخشدش
882
00:48:58,090 --> 00:48:59,330
براي اينکه خيلي دوسش داشته
883
00:48:59,330 --> 00:49:01,330
واقعا که خيلي مهربوني
884
00:49:07,330 --> 00:49:08,900
...قلب آدما
885
00:49:09,270 --> 00:49:10,910
اينقدر ساده ست؟
886
00:49:11,310 --> 00:49:15,680
،هرچقدر يکي رو بيشتر دوست داشته باشي
بخشيدنش سخت تر ميشه
887
00:49:17,310 --> 00:49:20,750
براي همين فکر ميکنم وقتشه که يه جور
ديگه فکر کنيم
888
00:49:20,880 --> 00:49:26,820
بک آه هيون چه جور آدميه؟
889
00:49:27,190 --> 00:49:28,420
!درسته
890
00:49:29,360 --> 00:49:31,730
سوال اصلي همينه
891
00:49:31,730 --> 00:49:33,690
بک آه هيوني که تو ميشناسي کيه؟
892
00:49:33,690 --> 00:49:35,530
اون براي بچه يتيم ها فرشته ست
893
00:49:35,530 --> 00:49:37,530
يه پرنسس که اين دنيا رو نميشناسه
894
00:49:37,530 --> 00:49:38,270
...و همينطور
895
00:49:38,270 --> 00:49:40,100
تمام اطلاعاتي که داري رو بريز دور
896
00:49:40,100 --> 00:49:42,040
تمرکز کن و صحنه جرم رو کامل بيار تو ذهنت
897
00:50:00,350 --> 00:50:02,620
يه چيزي اينجا هست
که غيرعادي به نظر ميرسه
898
00:50:02,620 --> 00:50:04,530
بگرد ببين مشکلش کجاست
899
00:50:22,440 --> 00:50:23,240
راهنمايي؟
900
00:50:24,110 --> 00:50:25,750
!يه راهنمايي کوچيک بکن
901
00:50:25,750 --> 00:50:29,420
اين راهنمايي نيست لو دادنه
902
00:50:29,480 --> 00:50:32,420
امروز کنار يه آدم جديد غذا خوردم
903
00:50:32,920 --> 00:50:37,290
متوجه شدم که دست يه آدم
ميتونه خيلي چيزا بهت بگه
904
00:50:50,970 --> 00:50:52,310
لاک پاک کن
905
00:50:52,310 --> 00:50:54,380
بک آه هيون تو سالن هاي حرفه اي
ناخن به ناخناش ميرسه
906
00:50:54,380 --> 00:50:55,980
معني نداره که لاک پاک کن رو با خودش
بياره اينجا
907
00:50:55,980 --> 00:50:57,010
ترکيباتش؟
908
00:50:57,280 --> 00:50:58,010
استون
909
00:50:58,010 --> 00:50:59,250
هنوز يه چيز ديگه مونده
910
00:51:01,980 --> 00:51:04,390
اين مشروب خارجي حدود سه ميليون وون مي ارزه
911
00:51:07,820 --> 00:51:09,420
عطرش خيلي خوبه
912
00:51:09,860 --> 00:51:12,130
بک آه هيون نميتونه الکل رو تحمل کنه
913
00:51:12,260 --> 00:51:13,630
تصادفي و بديهي نبوده
914
00:51:13,630 --> 00:51:14,660
...اون روز تو اين اتاق
915
00:51:14,660 --> 00:51:17,670
دوتا اشتعال زا اينجا بوده
916
00:51:29,740 --> 00:51:31,180
من ميترسم
917
00:51:31,180 --> 00:51:34,770
فکر کنم اگه پيشنهادشُ رد کنم
يه اتفاقي بيفته
918
00:52:06,680 --> 00:52:07,950
الان چي مي بيني؟
919
00:52:08,320 --> 00:52:12,190
بک آه هيون هميشه منتظر بوده
920
00:52:12,250 --> 00:52:15,890
مثل فيلم بيا و منو پيدا کن
که کارگردانش ديويد فينچره
921
00:52:17,020 --> 00:52:20,730
منتظر روزي بوده که بتونه همه چي
رو از چنگ اون مرد بقاپه
922
00:52:20,860 --> 00:52:23,130
ولي مثل اينکه ميخواسته مثل فيلما ازش انتقام بگيره
923
00:52:23,900 --> 00:52:26,530
...ولي بعد اينکه از صحنه جرم فرار کرده
924
00:52:26,530 --> 00:52:28,100
يه چيزي اشتباه پيش رفته
925
00:52:28,500 --> 00:52:33,640
قطعا يکي بک آه هيونُ دزديده
926
00:52:41,720 --> 00:52:42,820
استراحت کن
927
00:52:43,150 --> 00:52:44,150
دوباره برمي گردم
928
00:52:47,990 --> 00:52:51,260
اوه آره، يه چيز ديگه م هست
929
00:52:57,970 --> 00:53:00,770
ديگه فيلم بازي کردن بسه
930
00:54:08,640 --> 00:54:10,240
!نجاتم بده
931
00:54:13,610 --> 00:54:15,240
...پدرِ آسماني
932
00:54:15,340 --> 00:54:18,780
خواهش ميکنم از ما محافظت کن
کابوس هاي بد رو از ما دور کن
933
00:54:18,880 --> 00:54:20,250
...پدرِ آسماني
934
00:54:20,250 --> 00:54:26,090
خواهش ميکنم از ما محافظت کن
کابوس هاي بد رو از ما دور کن
935
00:54:29,750 --> 00:54:31,050
حالا نوبت توئه
936
00:54:31,290 --> 00:54:32,320
!بهم بگو
937
00:54:32,990 --> 00:54:34,260
درمورد دو سال پيش
938
00:54:34,260 --> 00:54:36,290
هر چيزي که ميدوني بهم بگو
939
00:54:40,300 --> 00:54:44,170
ممکنه درکش برات سخت باشه
940
00:54:44,640 --> 00:54:47,070
من الان تو مود بشر دوستانه ام
941
00:54:47,300 --> 00:54:48,910
آماده ام که همه چي رو درک کنم
942
00:54:49,540 --> 00:54:51,510
هر چي بهم بگي قبول ميکنم
943
00:54:53,140 --> 00:54:56,880
نميدونم از کجا شروع کنم
944
00:54:58,250 --> 00:55:00,280
...راستش من
945
00:55:00,280 --> 00:55:02,220
...آره، تو
946
00:55:10,690 --> 00:55:14,000
...اگه واقعا ميخواي بدوني،خب
947
00:55:15,730 --> 00:55:17,070
...خب
948
00:55:17,900 --> 00:55:20,740
ميتونم اونُ ببينم
949
00:55:27,110 --> 00:55:31,080
اوه لا لا، امکان نداره
950
00:55:38,460 --> 00:55:40,190
...اوه خداي من
951
00:55:42,390 --> 00:55:45,300
چطور ممکنه همچين ساجوي باورنکردني اي وجود داشته باشه؟
ساجو: چهار ستون سرنوشت - اصطلاحات مفهومي چين، ژاپن و کره]
[که سرنوشت افراد رو بر اساس چرخه شصت تايي توصيف ميکنه
952
00:55:51,030 --> 00:55:54,040
...براي همينه که، بعد يه اتفاق
953
00:55:54,240 --> 00:55:56,470
صحنه جرم برام خيلي آشنا مياد
954
00:55:56,470 --> 00:55:57,710
اينه
955
00:55:57,710 --> 00:55:59,440
بعضي وقتا حس مي کنم اين اتفاق شخصا
واسه خودم افتاده
956
00:55:59,440 --> 00:56:01,240
خيلي واقعيه
957
00:56:01,240 --> 00:56:05,120
حس مي کنم که انگار خودم دارم مي ميرم
958
00:56:06,050 --> 00:56:08,250
داري به حرفام گوش ميدي؟
959
00:56:08,890 --> 00:56:09,990
ادامه بده
960
00:56:10,320 --> 00:56:11,960
...راستش
961
00:56:12,320 --> 00:56:17,330
من پرونده دو سال پيش هان سانگ گو
رو هم ديده بودم
962
00:56:24,740 --> 00:56:25,470
...تو
963
00:56:25,470 --> 00:56:28,540
،ميدوني وقتي يه اطلاعاتي دريافت ميکني
چشم چپ و چشم راست
964
00:56:28,540 --> 00:56:31,480
يه تفاوت 0.025 ثانيه تو دريافتش دارن
965
00:56:31,980 --> 00:56:34,210
چي؟-
معمولا بهش ميگن ادراک بصري-
966
00:56:34,780 --> 00:56:37,410
براي مثال، درنظر بگير که الان داري به اين بطري آب نگاه ميکني
967
00:56:37,780 --> 00:56:40,450
فکر ميکني هر دو چشمت همزمان دارن اينُ مي بينن
968
00:56:40,450 --> 00:56:42,520
ولي در حقيقت چشم راستت اول اونُ مي بينه
969
00:56:42,520 --> 00:56:47,390
بعدش چشم چپت با 0.025 ثانيه تاخير اونُ مي بينه
و وقتي که به مغزت منتقل ميشن فکر ميکني اشتباه ديدي
970
00:56:47,390 --> 00:56:49,290
اوه، خداي من...اونجا چي ديدم؟
971
00:56:49,290 --> 00:56:50,530
،از نظر علمي
972
00:56:50,530 --> 00:56:52,300
اين مشکلِ مدارهاي ادراکي مغزه
973
00:56:52,300 --> 00:56:54,100
منظورم مدارهاي ادراکي نيست
974
00:56:54,100 --> 00:56:55,800
پس اگه اينطور نيست پس اختلال ذهنيه
975
00:56:56,900 --> 00:57:00,570
،قبل اينکه يه مجرمُ بگيري
بهتر نيست اول مشکل مغزيت رو درمان کني؟
976
00:57:01,470 --> 00:57:02,770
،اگه حرفات حقيقت دارن
977
00:57:02,770 --> 00:57:04,840
چرا هنوز مجرم پرونده بک آه هيون دستگير نشده؟
978
00:57:05,010 --> 00:57:07,980
از اون قدرتاي خارق العاده اي که
داري، استفاده کن
979
00:57:07,980 --> 00:57:10,280
چرا اومدي سراغِ من؟
980
00:57:11,420 --> 00:57:12,780
...چون
981
00:57:14,120 --> 00:57:16,750
هر زماني نمي تونم ببينمش
982
00:57:17,750 --> 00:57:19,760
اينکه چرا مي بينمش
983
00:57:20,090 --> 00:57:21,460
کِي ميتونم ببينمش
984
00:57:21,460 --> 00:57:22,660
...خودمم نميدونم
985
00:57:22,660 --> 00:57:24,590
اگه کنجکاوي بدوني يه سر به بيمارستان بزن
986
00:57:26,200 --> 00:57:28,630
دکتر برات توضيح ميده
987
00:57:34,440 --> 00:57:35,910
رفتم
988
00:57:42,480 --> 00:57:44,250
رفتم بيمارستان
989
00:57:47,320 --> 00:57:49,490
فکر ميکني ديوونه م، نه؟
990
00:57:52,090 --> 00:57:54,830
کاش واقعا ديوونه بودم
991
00:57:56,660 --> 00:57:59,630
حداقل يه اميدي بود که درمان بشم
992
00:58:02,570 --> 00:58:04,070
مهم نيست
993
00:58:05,400 --> 00:58:07,540
به اين جور رفتارا عادت دارم
994
00:58:10,670 --> 00:58:13,680
آدمايي مثل تو نمي فهمن
که من دارم تو چه جهنمي زندگي ميکنم
995
00:58:19,180 --> 00:58:20,380
جهنم؟
996
00:58:24,790 --> 00:58:27,460
دو سال پيش هم همينطوري بودي
997
00:58:28,190 --> 00:58:30,560
معلوم بود هيچ قدرتي نداري
998
00:58:30,830 --> 00:58:33,400
فقط جنجال به راه انداختي که ميخواي بکشيش
999
00:58:37,630 --> 00:58:39,270
پس چرا نکشتيش؟
1000
00:58:40,700 --> 00:58:43,440
چون خودتم مطمئن نبودي اون ميخواد چيکار کنه
1001
00:58:45,940 --> 00:58:47,180
...اون
1002
00:58:47,180 --> 00:58:49,580
...اگه توي اون لحظه من جلوتُ نمي گرفتم
1003
00:58:49,910 --> 00:58:51,310
...اگه اينکارو مي کردم
1004
00:58:52,720 --> 00:58:54,580
الان خواهرم زنده بود؟
1005
00:58:56,290 --> 00:58:58,120
اگه اينطور بود
1006
00:58:59,390 --> 00:59:02,190
ميتونستم از اين احساس گناهِ لعنتي خلاص شم؟
1007
00:59:05,260 --> 00:59:07,230
هزار بار تصورش کردم
1008
00:59:08,000 --> 00:59:10,770
ولي وقتي چشمامو باز مي کنم
چيزي عوض نشده
1009
00:59:15,140 --> 00:59:17,040
به اين ميگن جهنم
1010
00:59:18,780 --> 00:59:22,210
...وايسادن و زندگي کردن تو دنيايي که نمي تونم عوضش کنم
1011
00:59:24,110 --> 00:59:26,480
نه مثل کسي که داره تو
خواب و خيال شيرينش سير ميکنه
1012
00:59:26,480 --> 00:59:29,220
اين نه خواب و خياله نه شيرينه
1013
00:59:29,220 --> 00:59:30,420
پس حدس بزن
1014
00:59:30,420 --> 00:59:32,360
،اگه چيزي که گفتي حقيقت داشته باشه
1015
00:59:32,790 --> 00:59:35,260
بگو من تو آينده چيکار مي کنم؟
1016
00:59:35,260 --> 00:59:37,730
بگو ميخوام با تو چيکار کنم؟
1017
00:59:38,030 --> 00:59:39,730
!بهم بگو
1018
00:59:39,730 --> 00:59:41,900
سعي کن ثابتش کني
1019
00:59:43,670 --> 00:59:45,940
!ولم کن! دستم رو ول کن
1020
00:59:51,910 --> 00:59:53,340
!هان سانگ گو
1021
01:00:07,320 --> 01:00:10,060
!خوب گوش بده
1022
01:00:11,630 --> 01:00:13,960
شليک نکن
1023
01:00:14,160 --> 01:00:15,800
نبايد شليک کني
1024
01:00:16,430 --> 01:00:17,200
...چي
1025
01:00:19,070 --> 01:00:20,340
چي گفتي؟
1026
01:00:21,170 --> 01:00:22,940
اون برمي گرده
1027
01:00:23,410 --> 01:00:24,170
کي؟
1028
01:00:25,410 --> 01:00:27,710
هان سانگ گو، اون قاتل سريالي
1029
01:00:30,580 --> 01:00:35,020
!جلوي من، اسم اون آدمُ نيار
1030
01:00:36,250 --> 01:00:37,790
...ممکنه
1031
01:00:38,320 --> 01:00:40,860
همبن الانشم برگشته باشه
1032
01:00:44,830 --> 01:00:46,400
!نجاتم بده
1033
01:01:15,290 --> 01:01:17,960
اون يکي شونه. وقتي من و شما رفتيم خونه چوي جه وونگ
1034
01:01:17,960 --> 01:01:19,260
اون دانش آموز گمشده
1035
01:01:19,360 --> 01:01:22,470
همون آخرين قرباني ايه که خونش رو لباس
بک آه هيون بود؟
1036
01:01:22,470 --> 01:01:23,830
بله، هموني که خونريزيش زياد بود
1037
01:01:23,830 --> 01:01:25,940
براساس مقدار خونريزيش
نبايد هنوز مرده باشه
1038
01:01:25,940 --> 01:01:27,900
ولي اگه نبرده باشنش بيمارستان
زندگيش تو خطر ميفته
1039
01:01:27,900 --> 01:01:31,110
بيشترين زماني که ميتونه دووم بياره 24ساعته
1040
01:01:46,560 --> 01:01:49,130
نجاتم بده! نجاتم بده
1041
01:02:04,270 --> 01:02:05,740
نجاتم بده
1042
01:02:08,850 --> 01:02:10,050
ميخواي نجاتت بدم؟
1043
01:02:23,760 --> 01:02:25,330
اون آدم کجاست؟
1044
01:02:26,000 --> 01:02:27,200
کجاست؟
1045
01:02:27,200 --> 01:02:28,800
بهت اعتماد ميکنم
بهم بگو
1046
01:02:29,000 --> 01:02:30,430
اون آدم کجاست؟
1047
01:02:32,670 --> 01:02:33,970
بک آه هيون
1048
01:02:37,270 --> 01:02:38,510
بک آه هيون؟
1049
01:03:15,010 --> 01:03:17,280
اومدم به گناهام اعتراف کنم
1050
01:03:19,120 --> 01:03:21,850
دخترم... آه هيون
1051
01:03:21,990 --> 01:03:24,690
خدايا، اينطوره؟
1052
01:03:26,260 --> 01:03:27,920
...سرنوشت ما
1053
01:03:28,360 --> 01:03:30,790
يکسان و عادي نيست
1054
01:03:32,300 --> 01:03:34,900
راستش خيلي قويه
1055
01:03:35,430 --> 01:03:40,070
بيشتر از 20 سال شده
1056
01:03:40,240 --> 01:03:41,940
...اون موقع
1057
01:03:42,510 --> 01:03:44,940
تو يه قايق بوديم
1058
01:03:46,910 --> 01:03:50,450
و اون قايق حالا داره حرکت ميکنه
1059
01:03:53,120 --> 01:03:55,620
مقصد اون قايق
1060
01:03:56,920 --> 01:03:59,660
توسط صاحب قايق تعيين ميشه
1061
01:04:06,130 --> 01:04:08,160
يادت باشه چي گفتم
1062
01:04:08,160 --> 01:04:09,930
شليک نکن
1063
01:04:10,200 --> 01:04:12,340
...اگه بکشيش
1064
01:04:13,870 --> 01:04:15,040
...اگه بکشمش
1065
01:04:16,110 --> 01:04:17,410
...تو
1066
01:04:17,840 --> 01:04:19,410
!هان سانگ گو
1067
01:04:29,220 --> 01:04:31,960
نمي توني حقيقتُ قبول کني
و خودکشي ميکني
1068
01:04:35,984 --> 01:04:55,984
:ترجمه و زيرنويس
.:.: (Zshkoo) زهرا :.:.
.:.:(Aurora) سپيده:.:.
1069
01:04:56,000 --> 01:05:05,000
دوستان عزيز براي حمايت از ما اين زيرنويسُ به صورت رايگان فقط از مجله دانلود نماييد
www.sunflowermag.ir
1070
01:05:04,400 --> 01:05:06,760
-= قسمت بعد =-
1071
01:05:07,120 --> 01:05:08,220
هيولا
1072
01:05:08,220 --> 01:05:10,350
من اون هيولا رو ديدم
1073
01:05:12,460 --> 01:05:13,450
من مي گيرمش
1074
01:05:13,450 --> 01:05:14,650
فورا از اونجا بيا بيرون
1075
01:05:14,650 --> 01:05:16,680
من نجاتت ميدم، بيول
1076
01:05:18,680 --> 01:05:20,060
!فورا ردش رو بزن
1077
01:05:22,230 --> 01:05:24,230
فقط يه نفر زنده ميمونه
1078
01:05:26,480 --> 01:05:27,440
فرار کرد
1079
01:05:27,440 --> 01:05:29,440
درست جلوي چشمم بود
ولي نفهميدم
1080
01:05:29,440 --> 01:05:30,600
...دان
1081
01:05:30,900 --> 01:05:31,430
!کيم دان
1082
01:05:31,430 --> 01:05:32,600
!نه
92673