Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,210 --> 00:00:44,662
Bigelow.
2
00:00:46,004 --> 00:00:49,006
- Well, what did I do now?
- Nothing.
3
00:00:49,007 --> 00:00:53,553
I, uh, just thought you'd want
to know. There's trouble.
4
00:00:53,554 --> 00:00:56,305
I thought you said
I didn't do nothing.
5
00:00:56,306 --> 00:00:59,350
Oh, no, not you. I, uh...
6
00:01:01,395 --> 00:01:03,813
I can't tell you where I heard it,
7
00:01:03,814 --> 00:01:07,692
but I heard things ain't going
so good for your kinfolk...
8
00:01:07,693 --> 00:01:09,395
Down on Earth.
9
00:01:10,320 --> 00:01:12,572
There's trouble?
10
00:01:12,573 --> 00:01:15,074
- Is it Julie?
- Well, I don't know exactly.
11
00:01:15,075 --> 00:01:17,827
- Well, is it my boy?
- I told you I don't know.
12
00:01:17,828 --> 00:01:20,121
Well, now, ain't that just dandy?
13
00:01:20,122 --> 00:01:22,498
Here you take the trouble to tell
me there's trouble down there,
14
00:01:22,499 --> 00:01:24,917
but you don't know what
kind of trouble it is.
15
00:01:24,918 --> 00:01:27,336
Do me a favor, will you?
16
00:01:27,337 --> 00:01:31,792
Go... Bother somebody else
while I finish these...
17
00:01:32,926 --> 00:01:35,428
- ...stars.
- All right.
18
00:01:35,429 --> 00:01:39,475
I just thought you might want
to go down there, maybe help.
19
00:01:41,101 --> 00:01:43,019
Who, me?
20
00:01:43,020 --> 00:01:45,393
You gone loony or something?
21
00:01:46,857 --> 00:01:48,316
How?
22
00:01:48,317 --> 00:01:51,694
Well, everybody's got a right
to go back for one day.
23
00:01:51,695 --> 00:01:53,613
- They have?
- Sure.
24
00:01:53,614 --> 00:01:55,865
That's the only reason I told you.
25
00:01:55,866 --> 00:01:58,194
Hey, come here. Come here. Hey.
26
00:01:58,702 --> 00:02:00,786
Not that I'm interested
in going back there,
27
00:02:00,787 --> 00:02:04,742
but, uh, just in case I
should be, who, uh...
28
00:02:05,125 --> 00:02:07,251
Who gives out this permission?
29
00:02:07,252 --> 00:02:09,375
The star keeper.
30
00:02:09,588 --> 00:02:11,131
Him, huh?
31
00:02:14,217 --> 00:02:16,545
Well, I'll think about it.
32
00:04:08,999 --> 00:04:11,201
Was you wanted to see me?
33
00:04:12,711 --> 00:04:15,334
Yes, I was.
34
00:04:17,674 --> 00:04:20,217
I heard my family's in
trouble down there.
35
00:04:20,218 --> 00:04:23,888
Somebody tried to tell me if I
came up here and see you, why...
36
00:04:23,889 --> 00:04:26,308
You'd give me permission
to go back for one day.
37
00:04:26,725 --> 00:04:28,684
- Is that a fact?
- Yes.
38
00:04:28,685 --> 00:04:33,061
But as I recall, Bigelow, when you
first got here, you waived that right.
39
00:04:34,399 --> 00:04:36,567
- I did?
- Yep, pretty sure,
40
00:04:36,568 --> 00:04:38,987
but let's look at the record.
41
00:04:43,366 --> 00:04:47,244
Ah, here we are.
"Bigelow. Question,
42
00:04:47,245 --> 00:04:50,706
"'Is there anything on Earth you
left unfinished, Mr. Bigelow?
43
00:04:50,707 --> 00:04:54,960
"The reason I ask is you're entitled to go
back there for one day if you want to.'
44
00:04:54,961 --> 00:04:59,257
"Answer, 'As long as I'm here,
I might as well stay."'
45
00:05:01,009 --> 00:05:02,426
I said that?
46
00:05:02,427 --> 00:05:05,756
Why, you don't think
this book's incorrect, do you?
47
00:05:06,264 --> 00:05:07,681
No.
48
00:05:08,683 --> 00:05:11,685
Well, if that's the way it is,
that's the way it is.
49
00:05:11,686 --> 00:05:13,687
Wait a minute, now. Wait a minute.
50
00:05:13,688 --> 00:05:18,018
You know, sometimes we make
exceptions in special cases.
51
00:05:18,485 --> 00:05:20,232
Special cases?
52
00:05:20,737 --> 00:05:25,825
Oh, you mean, if a guy led a
good life, he'd deserve a break?
53
00:05:25,826 --> 00:05:28,869
- That kind of thing, huh?
- Mm-hmm.
54
00:05:28,870 --> 00:05:32,206
- I know the answer already.
- Do you, now?
55
00:05:32,207 --> 00:05:35,581
Now, how do you know
how we judge things up here?
56
00:05:36,253 --> 00:05:40,506
Eh, it'd just be wasting
your time and mine.
57
00:05:40,507 --> 00:05:42,550
Simmer down now,
Billy. You're forgetting.
58
00:05:42,551 --> 00:05:46,301
Here there is no time. This
is the beginning and the end.
59
00:05:46,763 --> 00:05:48,764
Why don't you tell
me about yourself?
60
00:05:48,765 --> 00:05:50,967
What did you do down there?
61
00:05:51,768 --> 00:05:53,936
What did I do down there?
62
00:05:54,396 --> 00:05:56,897
Oh, you mean, "What did
I do for a living?"
63
00:05:56,898 --> 00:05:59,942
Well, you can start
there, if you want.
64
00:05:59,943 --> 00:06:01,486
Well, uh...
65
00:06:02,654 --> 00:06:05,482
- I owned this carousel.
- You what?
66
00:06:06,908 --> 00:06:10,619
Look. If you know this story, what
do you want to hear it again for?
67
00:06:10,620 --> 00:06:15,833
Oh, I don't know the story, but I can see
through you like a pane of window glass.
68
00:06:15,834 --> 00:06:18,287
Now, why don't you start over?
69
00:06:19,838 --> 00:06:23,668
Well, I worked for this lady
who owned the carousel.
70
00:06:23,717 --> 00:06:24,967
Ah.
71
00:06:24,968 --> 00:06:27,170
But I was the main attraction.
72
00:06:31,224 --> 00:06:33,017
I was, wasn't I?
73
00:06:33,768 --> 00:06:37,313
Every night, girls
would gather around,
74
00:06:37,314 --> 00:06:38,898
music would be playing,
75
00:06:38,899 --> 00:06:42,067
the carousel would be going
round and round,
76
00:06:42,068 --> 00:06:45,404
the whole midway would be
packed with people,
77
00:06:45,405 --> 00:06:47,858
and I'd be standing up there.
78
00:07:35,580 --> 00:07:40,376
All right, everybody. Hurry, hurry.
Come ride on the carousel.
79
00:07:40,377 --> 00:07:44,713
One more glorious spin.
Hurry, hurry, hurry.
80
00:07:44,714 --> 00:07:48,043
Step right this way,
and come ride the...
81
00:07:49,552 --> 00:07:52,554
The ride starts in a few minutes,
ladies and gentlemen.
82
00:07:52,555 --> 00:07:56,760
Just a very few minutes. Hurry,
hurry over this way and...
83
00:08:07,070 --> 00:08:10,319
Do you mind?
84
00:08:12,742 --> 00:08:15,411
Come on, everybody.
Hurry, hurry, hurry.
85
00:08:15,412 --> 00:08:16,745
Ride on the carousel,
86
00:08:16,746 --> 00:08:19,248
the most beautiful carousel
you've ever seen.
87
00:08:19,249 --> 00:08:21,793
And this year it's
faster and faster.
88
00:08:22,460 --> 00:08:28,338
The ride of a lifetime. Fifteen minutes
for five cents is all, five little cents.
89
00:08:30,427 --> 00:08:32,004
Get in line.
90
00:08:37,517 --> 00:08:39,811
Young lady, where's your ticket?
91
00:08:40,270 --> 00:08:43,314
- I don't have any.
- You can buy one.
92
00:09:05,462 --> 00:09:06,914
Up.
93
00:09:29,069 --> 00:09:30,566
Julie.
94
00:09:44,167 --> 00:09:47,917
Julie, come on. Hurry. Come on.
95
00:09:48,421 --> 00:09:50,547
She's coming after
us again. Let's run.
96
00:09:50,548 --> 00:09:52,796
No, I ain't scared of her.
97
00:09:54,636 --> 00:09:59,098
Listen, you little... I've got
one more thing to tell you.
98
00:09:59,099 --> 00:10:02,101
If you ever so much as poke
your nose in my carousel again,
99
00:10:02,102 --> 00:10:05,312
I'm gonna have you thrown out,
right on your little pink bustle.
100
00:10:05,313 --> 00:10:08,649
You've got no call to talk to her like
that. She ain't doing you no harm.
101
00:10:08,650 --> 00:10:11,652
Oh, ain't she? I suppose you think I
wanna get in trouble with the police
102
00:10:11,653 --> 00:10:14,571
- and maybe lose my license?
- What is the woman talking about?
103
00:10:14,572 --> 00:10:18,033
Letting my barker fool with you.
Ain't you ashamed?
104
00:10:18,034 --> 00:10:21,703
- I don't let no man fool...
- He leaned against her all through the ride.
105
00:10:21,704 --> 00:10:24,248
He leaned against the horse,
but he didn't lay a hand on me.
106
00:10:24,249 --> 00:10:25,791
Oh, no, Miss Innocence.
107
00:10:25,792 --> 00:10:28,794
And I suppose he didn't put his
arm around your waist neither.
108
00:10:28,795 --> 00:10:33,006
And suppose he did. Is that a reason
to go and have a "capuleptic" fit?
109
00:10:33,007 --> 00:10:35,217
You mind your own
business, you hussy.
110
00:10:35,218 --> 00:10:37,719
Go on back to your old
carousel and leave us alone.
111
00:10:37,720 --> 00:10:42,182
- Yeah, leave us alone, you old...
- I don't run my business for a lot of sluts.
112
00:10:42,183 --> 00:10:44,810
Who you calling a slut?
Slut yourself.
113
00:10:44,811 --> 00:10:47,059
- Yeah, slut yourself.
- Shut up!
114
00:10:47,188 --> 00:10:49,148
Jabber, jabber, jabber,
jabber, jabber.
115
00:10:53,194 --> 00:10:55,237
What's going on anyway?
116
00:10:55,238 --> 00:10:58,365
Spitting and sputtering like three
lumps of corn a-poppin' on a shovel.
117
00:10:58,366 --> 00:11:00,701
- Mr. Bigelow, please...
- Don't yell.
118
00:11:00,702 --> 00:11:04,122
- I didn't yell.
- Well, don't.
119
00:11:05,248 --> 00:11:06,373
What's the matter?
120
00:11:06,374 --> 00:11:08,584
I want you to take a good
look at that girl, Billy.
121
00:11:08,585 --> 00:11:11,253
She ain't never to be allowed
on my carousel again.
122
00:11:11,254 --> 00:11:13,964
Next time she tries to
get in, if she dares,
123
00:11:13,965 --> 00:11:15,591
I want you to throw her out,
you understand?
124
00:11:15,592 --> 00:11:18,135
- Throw her out!
- All right, all right.
125
00:11:18,136 --> 00:11:21,138
Well, you heard what the lady said.
Go on. Go on home.
126
00:11:21,139 --> 00:11:23,307
- Shoo, get.
- Come on, Julie.
127
00:11:24,309 --> 00:11:27,978
- No, I won't.
- Would you like a nice, cool drink, Billy?
128
00:11:27,979 --> 00:11:29,931
- Sure.
- Mr. Bigelow.
129
00:11:31,941 --> 00:11:34,943
Tell me, please, honest and truly.
130
00:11:34,944 --> 00:11:38,990
If I come back to the carousel
again, would you throw me out?
131
00:11:42,118 --> 00:11:43,452
What did she do anyway?
132
00:11:43,453 --> 00:11:46,205
She said you put your arm
around my waist.
133
00:11:46,206 --> 00:11:51,627
Aha, well. There's something new.
134
00:11:51,628 --> 00:11:55,589
Can't put my arm around a girl without first
asking permission, is that how it is?
135
00:11:55,590 --> 00:11:58,839
No, I just don't want
that one around no more.
136
00:12:02,889 --> 00:12:05,390
You come around all you like, see.
137
00:12:05,391 --> 00:12:09,269
You ain't got the price, Billy
Bigelow will treat you to a ride.
138
00:12:10,355 --> 00:12:13,649
Big talker, ain't you, Mr. Bigelow?
139
00:12:13,650 --> 00:12:17,319
I suppose you think I can't
throw you out too if I want to?
140
00:12:17,320 --> 00:12:18,820
You're such a good barker,
141
00:12:18,821 --> 00:12:22,115
I can't run my business
without you, is that it?
142
00:12:22,116 --> 00:12:25,327
Well, just for that,
you're discharged.
143
00:12:25,328 --> 00:12:29,328
Your services are no longer required.
You're bounced. See?
144
00:12:29,666 --> 00:12:32,000
Very well, Mrs. Mullin. Very well.
145
00:12:32,001 --> 00:12:36,880
Well, now, you know, I could
bounce you if I felt like it.
146
00:12:36,881 --> 00:12:40,550
Well, you felt like it just now.
So I'm bounced, bounced.
147
00:12:40,551 --> 00:12:44,346
Well, now, you don't have to pick up
every word I say. I only said that I...
148
00:12:44,347 --> 00:12:47,391
Said that my services
were no longer required.
149
00:12:47,392 --> 00:12:50,971
Very good, Mrs. Mullin.
We'll let it go at that.
150
00:12:51,688 --> 00:12:54,064
All right, you devil.
We'll let it go at that.
151
00:12:54,065 --> 00:12:56,650
- Mr. Bigelow, if she said she's...
- You keep out of this.
152
00:12:56,651 --> 00:12:59,570
But I don't want this
to happen on account of me.
153
00:13:01,781 --> 00:13:04,029
- Apologize to her.
- Aha!
154
00:13:04,575 --> 00:13:08,620
Me apologize to her? For what?
For giving my carousel a bad name?
155
00:13:08,621 --> 00:13:11,449
A ba...
156
00:13:12,750 --> 00:13:17,046
The day you bought the carousel,
Mrs. Mullin, it got a bad name.
157
00:13:18,047 --> 00:13:21,126
After all I've done for
you, that's what...
158
00:13:21,384 --> 00:13:23,302
- Now I am through with you.
- Go on.
159
00:13:23,303 --> 00:13:25,012
- And it's for good, do you hear?
- Go on.
160
00:13:25,013 --> 00:13:26,465
Get!
161
00:13:30,059 --> 00:13:32,102
Through for good.
162
00:13:34,105 --> 00:13:37,275
And I won't take you back
like I done before.
163
00:13:37,775 --> 00:13:40,444
What will you do now, Mr. Bigelow?
164
00:13:40,903 --> 00:13:45,449
Well, first of all, I'll go get
myself a glass of beer.
165
00:13:45,450 --> 00:13:48,702
Whenever anything bothers me,
I always drink a glass of beer.
166
00:13:48,703 --> 00:13:50,912
Then you are bothered
about losing your job.
167
00:13:50,913 --> 00:13:55,084
No, only about how
I'm gonna pay for the beer.
168
00:13:56,377 --> 00:13:58,329
Will you pay for it?
169
00:14:00,089 --> 00:14:01,666
You?
170
00:14:03,426 --> 00:14:06,926
- How much money you got?
- Forty-three cents.
171
00:14:07,847 --> 00:14:09,424
And you?
172
00:14:10,433 --> 00:14:13,807
I asked you how much money you got?
173
00:14:14,270 --> 00:14:15,687
Oh.
174
00:14:17,065 --> 00:14:19,438
You don't need to cry about it.
175
00:14:19,776 --> 00:14:21,985
If you ain't got it,
you ain't got it.
176
00:14:21,986 --> 00:14:24,905
Tell her to stop crying.
177
00:14:25,531 --> 00:14:27,074
Carrie.
178
00:14:29,327 --> 00:14:31,325
Well, that's better.
179
00:14:32,038 --> 00:14:35,332
I'm going over to the carousel
and get my things.
180
00:14:35,333 --> 00:14:38,707
Hey, you know that
bench down the road?
181
00:14:39,295 --> 00:14:43,671
The one by the... By the water,
the last one, by the tree.
182
00:14:44,634 --> 00:14:46,426
I'll meet you there.
183
00:14:46,427 --> 00:14:49,631
And then we'll go see about
having that drink.
184
00:14:53,518 --> 00:14:57,518
It's all right. Keep your money.
This time, I'll pay.
185
00:14:58,940 --> 00:15:00,482
Julie.
186
00:15:00,483 --> 00:15:01,855
Huh?
187
00:15:01,984 --> 00:15:03,985
I've been bustin' to tell
you something lately.
188
00:15:03,986 --> 00:15:05,438
You have?
189
00:15:06,656 --> 00:15:09,324
The reason I didn't care
to tell you before was...
190
00:15:09,325 --> 00:15:12,828
Well, 'cause you didn't
have a fella of your own.
191
00:15:12,829 --> 00:15:16,533
But now that you got one,
I can tell you about mine.
192
00:15:17,708 --> 00:15:21,833
I'm glad you've got a fella,
Carrie. What's his name?
193
00:15:22,213 --> 00:15:25,674
♪ His name is Mister Snow ♪
194
00:15:25,675 --> 00:15:29,010
♪ And an upstanding man is he ♪
195
00:15:29,011 --> 00:15:32,681
♪ He comes home ev'ry night
in his round bottomed boat ♪
196
00:15:32,682 --> 00:15:36,261
♪ With a net full of
herring from the sea ♪
197
00:15:37,854 --> 00:15:41,273
♪ An almost perfect beau ♪
198
00:15:41,274 --> 00:15:44,651
♪ As refined as a girl could wish ♪
199
00:15:44,652 --> 00:15:48,280
♪ But he spends so much time
in his round bottomed boat ♪
200
00:15:48,281 --> 00:15:51,735
♪ That he can't seem to lose
the smell of fish! ♪
201
00:15:55,163 --> 00:15:58,957
♪ The fust time he kissed me
the whiff of his clothes ♪
202
00:15:58,958 --> 00:16:02,669
♪ Knocked me fiat on the
floor of the room ♪
203
00:16:02,670 --> 00:16:06,965
♪ But now that I love him
my heart's in my nose ♪
204
00:16:06,966 --> 00:16:12,388
♪ And fish is my
fav'rite perfume! ♪
205
00:16:13,222 --> 00:16:17,017
♪ Last night he spoke quite low ♪
206
00:16:17,018 --> 00:16:20,729
♪ And a fair spoken man is he ♪
207
00:16:20,730 --> 00:16:24,649
♪ And he said "Miss Pipperidge,
I'd like it fine ♪
208
00:16:24,650 --> 00:16:27,986
♪ "If I could be wed with a wife ♪
209
00:16:27,987 --> 00:16:33,200
♪ "And indeed, Miss Pipperidge
If you'll be mine ♪
210
00:16:33,201 --> 00:16:38,532
♪ "I'll be yours fer the
rest of my life!" ♪
211
00:16:39,081 --> 00:16:42,459
♪ Next moment we were promised ♪
212
00:16:42,460 --> 00:16:46,213
♪ And now my mind's in a maze ♪
213
00:16:46,214 --> 00:16:50,217
♪ Fer all it ken do
is look forward to ♪
214
00:16:50,218 --> 00:16:55,424
♪ That wonderful day of days ♪
215
00:16:58,142 --> 00:17:05,315
♪ When I marry Mister Snow ♪
216
00:17:05,316 --> 00:17:09,277
♪ The flowers'll be buzzin'
with the hum of bees ♪
217
00:17:09,278 --> 00:17:13,573
♪ The birds'll make a racket
in the church yard trees ♪
218
00:17:13,574 --> 00:17:20,202
♪ When I marry Mister Snow ♪
219
00:17:20,748 --> 00:17:27,587
♪ Then it's off to home we'll go ♪
220
00:17:27,588 --> 00:17:31,550
♪ And both of us'll look
little dreamy-eyed ♪
221
00:17:31,551 --> 00:17:35,512
♪ A drivin' to a cottage
by the oceanside ♪
222
00:17:35,513 --> 00:17:41,345
♪ Where the salty breezes blow ♪
223
00:17:42,979 --> 00:17:46,690
♪ He'll carry me
'cross the threshold ♪
224
00:17:46,691 --> 00:17:49,985
♪ And I'll be as meek as a lamb ♪
225
00:17:49,986 --> 00:17:54,698
♪ Then he'll set me on my feet
And I'll say, kinda sweet ♪
226
00:17:54,699 --> 00:17:58,870
♪ Well, Mister Snow here I am! ♪
227
00:18:01,247 --> 00:18:08,422
♪ Then I'll kiss him
so he'll know ♪
228
00:18:08,504 --> 00:18:12,841
♪ That ev'rythin'll be as
right as right ken be ♪
229
00:18:12,842 --> 00:18:17,137
♪ A livin' in a cottage
by the sea with me ♪
230
00:18:17,138 --> 00:18:24,267
♪ For I love that Mister Snow ♪
231
00:18:25,021 --> 00:18:29,482
♪ That young, seafarin'
bold and darin' ♪
232
00:18:29,483 --> 00:18:34,321
♪ Big, be-whiskered over-bearin ♪
233
00:18:34,322 --> 00:18:38,902
♪ Darlin' ♪
234
00:18:39,827 --> 00:18:47,002
♪ Mister Snow ♪ ♪
235
00:18:54,550 --> 00:18:57,629
- Carrie, I'm so happy for you.
- Yeah.
236
00:18:58,554 --> 00:19:01,428
Come on. I don't wanna be late.
237
00:19:09,565 --> 00:19:13,065
Carrie, this is where
he meant us to wait.
238
00:19:13,903 --> 00:19:16,822
- You sure?
- Yes.
239
00:19:21,702 --> 00:19:25,406
- It's awful quiet here, Julie.
- Yes, it is.
240
00:19:27,708 --> 00:19:30,331
Hardly anyone ever goes past here.
241
00:19:31,420 --> 00:19:34,544
Do you think the stories
about him are true?
242
00:19:35,383 --> 00:19:36,630
Probably.
243
00:19:43,349 --> 00:19:45,517
Well...
244
00:19:45,518 --> 00:19:47,727
What are you girls doing here?
245
00:19:47,728 --> 00:19:50,271
You told us to wait for you.
246
00:19:50,272 --> 00:19:53,271
I meant she was to wait.
You can go home.
247
00:19:54,527 --> 00:19:55,944
Why, Mr. Bigelow.
248
00:19:55,945 --> 00:19:59,319
If you think either one of us
would stay here with you alo...
249
00:20:02,159 --> 00:20:04,160
Oh, Mr. Bigelow, it's late.
250
00:20:04,161 --> 00:20:06,371
If Julie stays,
she'll lose her job.
251
00:20:06,372 --> 00:20:09,499
Lose your job 'cause you stay
out late? Where do you work?
252
00:20:09,500 --> 00:20:11,167
At Bascombe's Cotton Mill.
253
00:20:11,168 --> 00:20:13,795
All Bascombe's girls
have to be respectable.
254
00:20:13,796 --> 00:20:15,755
We all have to live in
the mill boarding house
255
00:20:15,756 --> 00:20:19,467
and if we're late, they lock us out and
we can't go back to work there anymore.
256
00:20:19,468 --> 00:20:22,220
Is that right? They bounce you
if you ain't home on time?
257
00:20:22,221 --> 00:20:24,719
- That's right.
- It's late, Julie.
258
00:20:25,141 --> 00:20:26,843
We ought to go.
259
00:20:27,935 --> 00:20:29,682
Are you coming?
260
00:20:31,981 --> 00:20:33,933
Should I go, Julie?
261
00:20:34,400 --> 00:20:37,149
I can't tell you
what to do, Carrie.
262
00:20:37,737 --> 00:20:39,314
All right.
263
00:20:40,239 --> 00:20:42,237
- Good-bye.
- Good-bye.
264
00:20:44,910 --> 00:20:46,862
Good-bye, Julie.
265
00:20:46,871 --> 00:20:48,698
Good-bye, Carrie.
266
00:20:49,248 --> 00:20:51,701
Well, now we're both out of jobs.
267
00:20:53,502 --> 00:20:56,046
- You had your supper?
- No.
268
00:20:59,633 --> 00:21:01,968
You want to eat out on the pier?
269
00:21:01,969 --> 00:21:03,466
No.
270
00:21:10,019 --> 00:21:12,979
You don't come around the
carousel very much, do you?
271
00:21:12,980 --> 00:21:15,940
I only seen you two or
three times before today.
272
00:21:15,941 --> 00:21:18,485
I've been there much
more than that.
273
00:21:18,486 --> 00:21:20,188
Is that right?
274
00:21:21,030 --> 00:21:23,073
- Did you see me?
- Yes.
275
00:21:23,699 --> 00:21:25,867
Did you know I was Billy Bigelow?
276
00:21:25,868 --> 00:21:27,911
The girls told me.
277
00:21:31,290 --> 00:21:33,374
- You got a sweetheart?
- No.
278
00:21:33,375 --> 00:21:35,668
- Now, don't lie to me.
- I haven't any.
279
00:21:35,669 --> 00:21:38,838
Why, you stayed here
the first time I asked you to.
280
00:21:38,839 --> 00:21:42,213
You wouldn't have stayed so quick
if you hadn't done it before.
281
00:21:43,552 --> 00:21:45,720
What did you stay for anyway?
282
00:21:46,555 --> 00:21:49,008
So you wouldn't be left alone.
283
00:21:49,767 --> 00:21:52,393
Holy smokes, you're dumb.
284
00:21:52,394 --> 00:21:54,979
I don't need to be alone. I can
have all the girls I want.
285
00:21:54,980 --> 00:21:56,397
Don't you know that?
286
00:21:56,398 --> 00:21:58,271
I know, Mr. Bigelow.
287
00:21:58,567 --> 00:22:00,815
All the girls are crazy for you.
288
00:22:01,821 --> 00:22:04,365
Well, that's more like it.
289
00:22:06,659 --> 00:22:09,077
You know what you remind me of?
290
00:22:09,078 --> 00:22:11,121
A girl I knew at Coney Island.
291
00:22:11,747 --> 00:22:13,620
Tell you how I met her.
292
00:22:13,999 --> 00:22:16,835
We was just putting out
the lights one night when...
293
00:22:16,836 --> 00:22:19,038
Is that you, Miss Jordan?
294
00:22:19,213 --> 00:22:21,086
Yes, Mr. Bascombe.
295
00:22:26,095 --> 00:22:28,763
- Whatever are you doing out at this hour?
- Well, I...
296
00:22:28,764 --> 00:22:31,933
You couldn't be home in time
now if you ran all the way.
297
00:22:31,934 --> 00:22:33,059
No, sir.
298
00:22:33,060 --> 00:22:34,227
And what's it your business?
299
00:22:34,228 --> 00:22:36,938
Mr. Bigelow, this is Mr. Bascombe.
He owns the mill.
300
00:22:36,939 --> 00:22:39,065
I don't care what he owns.
301
00:22:39,066 --> 00:22:42,110
If you ask me, he owns a lot of nerve.
What right's he got coming here...
302
00:22:42,111 --> 00:22:43,862
What's going on here?
303
00:22:43,863 --> 00:22:46,948
- Oh, good evening, Timmany.
- Evening, Mr. Bascombe.
304
00:22:46,949 --> 00:22:48,741
- Are you having trouble?
- Well...
305
00:22:48,742 --> 00:22:51,195
Him having trouble? Ask me.
306
00:22:51,370 --> 00:22:54,914
I was just setting here with my
lady friend not bothering nobody.
307
00:22:54,915 --> 00:22:56,249
And old sideburns here...
308
00:22:56,250 --> 00:22:58,585
Hear now, Bigelow. Don't be
calling Mr. Bascombe names
309
00:22:58,586 --> 00:23:01,421
unless you're fixing
to get yourself in trouble.
310
00:23:01,422 --> 00:23:04,299
- You know this fellow, Timmany?
- Yes, Mr. Bascombe.
311
00:23:04,300 --> 00:23:06,968
We have a report on him from
the chief of police of Bangor.
312
00:23:06,969 --> 00:23:10,805
He's a pretty fly gazabo.
Works on carousels.
313
00:23:10,806 --> 00:23:13,308
Makes a specialty out of
pretty young ones like this.
314
00:23:13,309 --> 00:23:14,767
Gets 'em all moony eyed,
315
00:23:14,768 --> 00:23:16,811
promises to marry 'em
then takes their money.
316
00:23:16,812 --> 00:23:18,980
I haven't got any money.
317
00:23:18,981 --> 00:23:22,317
- That's right. She ain't.
- Oh, you found that out already.
318
00:23:22,318 --> 00:23:25,820
Julie, you are a young
and inexperienced child.
319
00:23:25,821 --> 00:23:28,489
And I've decided to give you
one more chance.
320
00:23:28,490 --> 00:23:32,452
I'll take you back to the house myself
and explain everything to the matron.
321
00:23:32,453 --> 00:23:34,078
Come, my child.
322
00:23:34,079 --> 00:23:37,665
Well, don't stand there like
you didn't have good sense.
323
00:23:37,666 --> 00:23:39,868
Do I have to go with you?
324
00:23:40,377 --> 00:23:43,546
Well, no, you don't have to.
325
00:23:43,547 --> 00:23:47,175
- Then I'll stay.
- After I warned you.
326
00:23:47,176 --> 00:23:51,222
You see, Timmany? There are
some you just can't help.
327
00:23:52,181 --> 00:23:55,224
- Good night.
- Good night, Mr. Bascombe.
328
00:23:55,225 --> 00:23:58,269
You. I ought to throw you in jail.
329
00:23:58,270 --> 00:24:01,940
- What for?
- Don't know. Wish I did.
330
00:24:05,778 --> 00:24:07,776
Well, and then what?
331
00:24:07,905 --> 00:24:09,277
Huh?
332
00:24:09,823 --> 00:24:14,403
You were telling me a story. You were
just putting out the lights when...
333
00:24:16,121 --> 00:24:17,994
Oh, yeah.
334
00:24:19,625 --> 00:24:24,295
Well, just as the lights went out,
someone come along.
335
00:24:24,296 --> 00:24:26,749
It was this little girl,
the one with the...
336
00:24:28,884 --> 00:24:31,094
Tell me something. Ain't
you scared of me?
337
00:24:31,095 --> 00:24:35,345
I mean, after what that cop said
about me taking money from girls.
338
00:24:35,432 --> 00:24:37,430
I ain't scared.
339
00:24:40,521 --> 00:24:42,439
You're a funny kid.
340
00:24:44,233 --> 00:24:47,403
Well, you wanna go
into town and dance?
341
00:24:47,695 --> 00:24:51,115
Oh, no. I have to be careful.
342
00:24:51,532 --> 00:24:54,155
- Of what?
- My character.
343
00:24:54,910 --> 00:24:57,954
See, I'm never gonna marry.
344
00:24:58,122 --> 00:24:59,330
Huh?
345
00:24:59,331 --> 00:25:03,536
Well, a girl who don't marry has
gotta be much more particular.
346
00:25:04,253 --> 00:25:06,421
About what? Who she's seen with?
347
00:25:06,422 --> 00:25:09,250
Oh, no. No.
348
00:25:09,800 --> 00:25:13,302
About not letting other people
get the wrong impression.
349
00:25:13,303 --> 00:25:16,973
See, if... if I was gonna marry,
350
00:25:17,433 --> 00:25:20,056
it wouldn't make so
much difference.
351
00:25:20,561 --> 00:25:21,887
Oh.
352
00:25:27,776 --> 00:25:30,319
Suppose I was to say to you
that I'd marry you.
353
00:25:30,320 --> 00:25:31,404
You?
354
00:25:31,405 --> 00:25:35,033
That scares you, don't it? You're
thinking about what that cop said.
355
00:25:35,034 --> 00:25:39,159
No. Why, I never paid
no mind to what he said.
356
00:25:45,794 --> 00:25:49,839
Well, you wouldn't marry a fella
like me anyway, would you?
357
00:25:49,840 --> 00:25:52,008
Yes, I would...
358
00:25:52,009 --> 00:25:53,836
If I loved you.
359
00:25:54,511 --> 00:25:58,011
Why, it wouldn't make
any difference what you...
360
00:26:00,392 --> 00:26:02,594
Even if I died for it.
361
00:26:03,479 --> 00:26:05,022
Nah.
362
00:26:05,981 --> 00:26:09,025
How do you know what you'd do
if you loved me,
363
00:26:09,026 --> 00:26:11,354
how you'd feel or anything?
364
00:26:13,447 --> 00:26:15,445
I don't know how I'd know.
365
00:26:16,325 --> 00:26:19,077
But I know how it would be...
366
00:26:19,078 --> 00:26:20,700
If I loved you.
367
00:26:22,539 --> 00:26:23,991
But you don't.
368
00:26:26,001 --> 00:26:27,703
No, I don't.
369
00:26:28,796 --> 00:26:33,132
♪ But somehow I ken see ♪
370
00:26:33,133 --> 00:26:39,136
♪ Jest exactly how I'd be ♪
371
00:26:41,850 --> 00:26:47,021
♪ If I loved you ♪
372
00:26:47,022 --> 00:26:52,902
♪ Time and again I
would try to say ♪
373
00:26:52,903 --> 00:27:00,112
♪ All I'd want you to know ♪
374
00:27:03,789 --> 00:27:08,543
♪ If I loved you ♪
375
00:27:08,544 --> 00:27:14,257
♪ Words wouldn't come
in an easy way ♪
376
00:27:14,258 --> 00:27:21,433
♪ Round in circles I go! ♪
377
00:27:23,767 --> 00:27:28,396
♪ Longin' to tell you ♪
378
00:27:28,397 --> 00:27:34,944
♪ But afraid and shy ♪
379
00:27:34,945 --> 00:27:40,241
♪ I let my golden chances ♪
380
00:27:40,242 --> 00:27:46,495
♪ Pass me by! ♪
381
00:27:47,749 --> 00:27:53,254
♪ Soon you'd leave me ♪
382
00:27:53,255 --> 00:27:59,010
♪ Off you would go
in the mist of day ♪
383
00:27:59,011 --> 00:28:03,764
♪ Never, never ♪
384
00:28:03,765 --> 00:28:10,104
♪ To know ♪
385
00:28:10,105 --> 00:28:17,109
♪ How I loved you ♪
386
00:28:18,447 --> 00:28:20,524
♪ If ♪
387
00:28:21,950 --> 00:28:29,125
♪ I loved you! ♪
388
00:28:34,379 --> 00:28:38,174
Well, anyway, you don't love me.
That's what you said, wasn't it?
389
00:28:40,636 --> 00:28:42,338
Yes.
390
00:28:49,603 --> 00:28:52,682
I can smell them. Can you?
391
00:28:53,649 --> 00:28:55,351
The blossoms.
392
00:28:57,361 --> 00:28:59,529
The wind brings them down.
393
00:29:00,656 --> 00:29:04,702
There ain't much wind tonight.
Hardly any.
394
00:29:06,370 --> 00:29:13,545
♪ You can't hear a sound
Not the turn of a leaf ♪
395
00:29:13,669 --> 00:29:20,716
♪ Nor the fall of a
wave hittin' the sand ♪
396
00:29:20,717 --> 00:29:27,765
♪ The tide's creepin' up
on the beach like a thief ♪
397
00:29:27,766 --> 00:29:34,647
♪ Afraid to be caught
stealin' the land ♪
398
00:29:34,648 --> 00:29:38,526
♪ On a night like this ♪
399
00:29:38,527 --> 00:29:43,197
♪ I start to wonder ♪
400
00:29:43,198 --> 00:29:45,616
♪ What life ♪
401
00:29:45,617 --> 00:29:51,995
♪ ls all about ♪
402
00:29:52,207 --> 00:29:56,627
♪ And I always say two heads
are better than one ♪
403
00:29:56,628 --> 00:29:58,922
♪ To figger it out ♪
404
00:30:01,258 --> 00:30:04,007
I don't need you or
anyone to help me.
405
00:30:04,219 --> 00:30:06,721
I've got it figured out for myself.
406
00:30:06,722 --> 00:30:08,264
What are we?
407
00:30:08,265 --> 00:30:11,059
Just a couple of specks of nothing.
408
00:30:11,685 --> 00:30:13,602
Look up there.
409
00:30:13,603 --> 00:30:20,568
♪ Why you can't even count
the stars in the sky ♪
410
00:30:20,569 --> 00:30:27,527
♪ And the sky's so big
the sea looks small ♪
411
00:30:27,576 --> 00:30:34,785
♪ And two little people you and I ♪
412
00:30:35,250 --> 00:30:42,459
♪ We don't count at all ♪
413
00:30:53,477 --> 00:30:55,645
You're a funny kid.
414
00:30:57,105 --> 00:31:00,104
I don't remember ever
meeting a girl like you.
415
00:31:02,361 --> 00:31:05,905
Hey. You trying to
get me to marry you?
416
00:31:05,906 --> 00:31:09,406
- No.
- Well, then what's putting it into my head?
417
00:31:16,917 --> 00:31:20,337
- I wonder what it would be like.
- If you loved me?
418
00:31:22,422 --> 00:31:24,249
But you don't.
419
00:31:26,093 --> 00:31:27,968
No, I don't.
420
00:31:27,969 --> 00:31:32,807
♪ But somehow I can see ♪
421
00:31:32,808 --> 00:31:40,017
♪ Just exactly how I'd be ♪
422
00:31:41,316 --> 00:31:46,445
♪ If I loved you ♪
423
00:31:46,446 --> 00:31:51,659
♪ Time and again I
would try to say ♪
424
00:31:51,660 --> 00:31:55,704
♪ All I'd want you ♪
425
00:31:55,705 --> 00:32:01,585
♪ To know ♪
426
00:32:01,586 --> 00:32:06,257
♪ If I loved you ♪
427
00:32:06,258 --> 00:32:11,512
♪ Words wouldn't come
in an easy way ♪
428
00:32:11,513 --> 00:32:15,933
♪ Round in circles ♪
429
00:32:15,934 --> 00:32:21,564
♪ I'd go! ♪
430
00:32:21,565 --> 00:32:25,651
♪ Longin' to tell you ♪
431
00:32:25,652 --> 00:32:31,240
♪ But afraid and shy ♪
432
00:32:31,241 --> 00:32:36,203
♪ I'd let my golden chances ♪
433
00:32:36,204 --> 00:32:43,413
♪ Pass me by! ♪
434
00:32:43,545 --> 00:32:49,175
♪ Soon you'd leave me ♪
435
00:32:49,176 --> 00:32:54,847
♪ Off you would go
in the mist of day ♪
436
00:32:54,848 --> 00:32:59,351
♪ Never, never ♪
437
00:32:59,352 --> 00:33:05,399
♪ To know ♪
438
00:33:05,400 --> 00:33:12,609
♪ How I loved you ♪
439
00:33:14,784 --> 00:33:17,161
♪ If ♪
440
00:33:17,162 --> 00:33:24,337
♪ I loved you! ♪
441
00:33:33,762 --> 00:33:35,930
Well, anyway, I...
442
00:33:35,931 --> 00:33:39,099
I ain't the kind of a
fella to marry anybody.
443
00:33:39,100 --> 00:33:43,055
Even if a girl was foolish enough
to want me to, I wouldn't.
444
00:33:46,107 --> 00:33:48,435
Don't worry about it, Billy.
445
00:33:50,695 --> 00:33:52,613
Who's worried?
446
00:33:56,826 --> 00:33:59,700
You're right about
there being no wind.
447
00:34:00,956 --> 00:34:04,706
The blossoms are just
coming down by theirselves.
448
00:34:10,632 --> 00:34:13,335
It's just their time to, I reckon.
449
00:34:53,049 --> 00:34:57,261
Well, you being Julie's only kinfolk,
I thought you'd want to know.
450
00:34:57,262 --> 00:35:00,389
Ain't seen that barker
from the carousel neither.
451
00:35:00,390 --> 00:35:01,765
He got bounced too.
452
00:35:01,766 --> 00:35:06,020
- If you ain't got any better than them...
- Oh, I got better. I got better.
453
00:35:06,021 --> 00:35:10,190
It could be accidental, them both
disappearing at the same time.
454
00:35:10,191 --> 00:35:13,027
All the same, it does
look a might peculiar.
455
00:35:13,028 --> 00:35:16,697
Nobody in our family ever did anything
to be ashamed of, Clem Hoops.
456
00:35:16,698 --> 00:35:18,907
Now, you just find me a couple
of good, big lobsters or get!
457
00:35:18,908 --> 00:35:20,485
Cousin Nettie!
458
00:35:21,244 --> 00:35:24,414
Julie, Julie.
459
00:35:25,457 --> 00:35:29,082
Julie. Oh, I'm so glad to see you.
460
00:35:29,544 --> 00:35:33,589
- I was wondering where you been.
- I been getting married, Cousin Nettie.
461
00:35:33,590 --> 00:35:35,884
This is my husband, Billy Bigelow.
462
00:35:36,593 --> 00:35:39,262
- Your husband?
- It's a fact, Nettie.
463
00:35:39,429 --> 00:35:41,131
Look.
464
00:35:42,807 --> 00:35:46,557
- It's pretty.
- Solid gold plated.
465
00:35:53,318 --> 00:35:55,941
I'm pleased to know
you, Mr. Bigelow.
466
00:35:56,446 --> 00:35:59,531
And I wish you both
all the happiness in the world.
467
00:35:59,532 --> 00:36:02,201
I'd have said it sooner,
but it's kind of a surprise.
468
00:36:02,202 --> 00:36:04,154
It takes a little getting used to.
469
00:36:05,413 --> 00:36:07,707
Me, I never got used to it.
470
00:36:08,917 --> 00:36:11,960
I just couldn't get
the hang of being married.
471
00:36:11,961 --> 00:36:14,129
Was that Julie's fault?
472
00:36:15,757 --> 00:36:17,424
I didn't say that.
473
00:36:17,425 --> 00:36:20,094
But maybe it wasn't
my fault either.
474
00:36:21,388 --> 00:36:23,889
There was only one
carousel in town.
475
00:36:23,890 --> 00:36:25,888
I couldn't go back there.
476
00:36:26,768 --> 00:36:29,972
- I didn't have a job.
- What did you live on?
477
00:36:33,983 --> 00:36:35,981
Her cousin Nettie.
478
00:36:37,445 --> 00:36:42,025
- To be perfectly honest with you, I tried...
- I would be if I were you.
479
00:36:43,785 --> 00:36:45,661
Me, I never got used to it.
480
00:36:45,662 --> 00:36:48,786
I didn't mind living
off her cousin Nettie.
481
00:36:49,124 --> 00:36:53,249
It was... It was just having
nothing to do that drove me crazy.
482
00:36:56,089 --> 00:36:59,884
Well, a couple of months went by.
483
00:37:00,468 --> 00:37:02,295
Then it was June.
484
00:37:03,263 --> 00:37:07,138
Everybody was getting ready for
the first clambake of the season.
485
00:37:08,810 --> 00:37:11,103
Excepting Julie and me,
486
00:37:11,104 --> 00:37:14,524
everybody was having
themselves a whale of a time.
487
00:37:38,882 --> 00:37:42,718
♪ June is bustin' out all over! ♪
488
00:37:42,719 --> 00:37:46,513
♪ All over the meadow
and the hill! ♪
489
00:37:46,514 --> 00:37:50,517
♪ Buds're bustin' outa bushes
And the rompin' river pushes ♪
490
00:37:50,518 --> 00:37:54,473
♪ Ev'ry little wheel that
wheels beside a mill ♪
491
00:37:55,023 --> 00:37:58,859
♪ June is bustin' out all over ♪
492
00:37:58,860 --> 00:38:02,446
♪ The ocean is full
of Jacks and Jills! ♪
493
00:38:02,447 --> 00:38:06,658
♪ With her little tail a-swishin'
Ev'ry lady fish is wishin' ♪
494
00:38:06,659 --> 00:38:10,537
♪ That a male would come
and grab her by the gills! ♪
495
00:38:10,538 --> 00:38:13,207
♪ Because it's June! ♪
496
00:38:13,208 --> 00:38:15,375
♪ June, June, June ♪
497
00:38:15,376 --> 00:38:21,629
♪ Jest because it's
June June June ♪
498
00:38:24,552 --> 00:38:29,389
♪ Fresh and alive
and gay and young ♪
499
00:38:29,390 --> 00:38:36,599
♪ June is a love
song sweetly sung ♪
500
00:38:36,815 --> 00:38:40,734
♪ June is bustin' out all over! ♪
501
00:38:40,735 --> 00:38:44,530
♪ The sapplin's are
Dustin' out with sap! ♪
502
00:38:44,531 --> 00:38:46,573
♪ Love has found my
brother, Junior ♪
503
00:38:46,574 --> 00:38:48,659
♪ And my sister's even lunier! ♪
504
00:38:48,660 --> 00:38:52,455
♪ And my Ma is gettin'
kittenish with Pap! ♪
505
00:38:53,248 --> 00:38:57,042
♪ June is bustin' out all over! ♪
506
00:38:57,043 --> 00:39:00,754
♪ The sheep aren't
sleepin' any more ♪
507
00:39:00,755 --> 00:39:02,965
♪ All the rams that
chase the ewe sheep ♪
508
00:39:02,966 --> 00:39:05,050
♪ Are determined
there'll be new sheep ♪
509
00:39:05,051 --> 00:39:08,929
♪ And the ewe sheep
aren't even keepin' score! ♪
510
00:39:08,930 --> 00:39:11,640
♪ Because it's June ♪
511
00:39:11,641 --> 00:39:13,684
♪ June, June, June ♪
512
00:39:13,685 --> 00:39:19,439
♪ Just because it's
June, June June ♪
513
00:39:19,440 --> 00:39:21,900
♪ It's June, June, June ♪
514
00:39:21,901 --> 00:39:26,029
♪ Just because it's June, June ♪
515
00:39:26,030 --> 00:39:29,616
♪ March went out like a lion ♪
516
00:39:29,617 --> 00:39:32,786
♪ A whippin' up the
water in the bay ♪
517
00:39:32,787 --> 00:39:36,582
♪ Then April cried
and stepped aside ♪
518
00:39:36,583 --> 00:39:40,627
♪ And along come
pretty little May! ♪
519
00:39:40,628 --> 00:39:43,589
♪ May was full of promises ♪
520
00:39:43,590 --> 00:39:46,884
♪ But she didn't keep 'em
quick enough fer some ♪
521
00:39:46,885 --> 00:39:50,304
♪ And a crowd of
Doubtin' Thomases ♪
522
00:39:50,305 --> 00:39:54,391
♪ Was predictin' that
the summer'd never come! ♪
523
00:39:54,392 --> 00:39:57,644
♪ But it's comin', by gum!
Y'ken feel it come! ♪
524
00:39:57,645 --> 00:40:00,856
♪ Y'ken feel it in yer heart
Y'ken see it in the ground! ♪
525
00:40:00,857 --> 00:40:03,984
♪ Y'ken hear it in the trees
Y'ken smell it in the breeze ♪
526
00:40:03,985 --> 00:40:08,816
♪ Look around, look
around Look around! ♪
527
00:40:09,991 --> 00:40:13,827
♪ June is bustin' out all over ♪
528
00:40:13,828 --> 00:40:17,497
♪ To ladies the men
are payin' court ♪
529
00:40:17,498 --> 00:40:19,791
♪ Lotsa ships are kept at anchor ♪
530
00:40:19,792 --> 00:40:24,838
♪ Jest because the Captains hanker fer the
comforts they can only get in port! ♪
531
00:40:24,839 --> 00:40:29,968
- ♪ You can feel it comin' ♪
- ♪ June is bustin' out all over ♪
532
00:40:29,969 --> 00:40:33,847
♪ The moonlight is
shinin' on the shore ♪
533
00:40:33,848 --> 00:40:37,976
♪ And the girls who were contrary
with the boys in January ♪
534
00:40:37,977 --> 00:40:41,563
♪ Aren't nearly so
contrary anymore! ♪
535
00:40:41,564 --> 00:40:46,443
- ♪ Because it's June ♪
- ♪ June, June, June ♪
536
00:40:46,444 --> 00:40:53,653
♪ Just because it's
June, June, June ♪
537
00:45:43,115 --> 00:45:45,450
♪ Because it's June ♪
538
00:45:45,451 --> 00:45:47,160
♪ June, June, June ♪
539
00:45:47,161 --> 00:45:54,210
♪ Just because it's
June, June, June ♪
540
00:45:57,505 --> 00:46:03,462
♪ It's June! ♪
541
00:46:08,683 --> 00:46:11,227
Hello there on the Nancy B.
542
00:46:14,438 --> 00:46:17,232
Hello there on the Nancy B.
543
00:46:20,027 --> 00:46:23,405
- Lookin' for somebody, miss?
- My husband.
544
00:46:23,406 --> 00:46:26,032
They told me he was with one
of your hands, Jigger Craigin.
545
00:46:26,033 --> 00:46:29,828
Could be, ma'am, but I ain't seen him.
The whole crew's gone ashore.
546
00:46:30,788 --> 00:46:34,291
They was, uh, figurin'
on goin' on that clambake.
547
00:46:34,292 --> 00:46:37,043
Maybe you can catch
up with them there.
548
00:46:37,044 --> 00:46:38,336
Thank you, sir.
549
00:46:47,054 --> 00:46:49,222
- She gone?
- Yeah.
550
00:46:49,223 --> 00:46:52,427
Billy, is that true?
ls there a clambake today?
551
00:46:52,685 --> 00:46:56,480
- Yeah. First one of the year.
- Yeah.
552
00:46:57,440 --> 00:46:59,399
Why don't we go?
553
00:46:59,400 --> 00:47:03,653
- What for?
- We'd come back rich. That's what for.
554
00:47:03,654 --> 00:47:06,489
Rich? From a clambake?
You'd be the first one.
555
00:47:06,490 --> 00:47:08,700
Jigger's been the first
one lots of times.
556
00:47:08,701 --> 00:47:11,161
What you need is a glass of beer.
Come on, I'm buying.
557
00:47:11,162 --> 00:47:13,956
That clambake's just
what I've been waitin' for.
558
00:47:15,249 --> 00:47:17,584
You couldn't find him, could you?
559
00:47:17,585 --> 00:47:19,294
- No.
- Hello, Julie.
560
00:47:19,295 --> 00:47:21,088
Hello, Carrie.
561
00:47:32,767 --> 00:47:36,437
Julie, is Billy working yet?
562
00:47:36,771 --> 00:47:38,439
No.
563
00:47:44,153 --> 00:47:48,984
Mr. Snow says a man that can't find
work these days is just bone lazy.
564
00:47:50,326 --> 00:47:54,406
Billy don't know any trade. He's
only good at what he used to do.
565
00:47:54,622 --> 00:47:57,415
So now he just don't do anything.
566
00:47:57,416 --> 00:47:59,751
You know something else, Carrie?
567
00:47:59,752 --> 00:48:02,629
- Last Monday, he hit her.
- Nettie.
568
00:48:02,630 --> 00:48:04,923
- Did you hit him back?
- Oh, no.
569
00:48:04,924 --> 00:48:07,634
Well, I would have. I'd leave him.
570
00:48:07,635 --> 00:48:09,928
You don't understand, Carrie.
571
00:48:09,929 --> 00:48:12,806
You see, he's unhappy
'cause he ain't working.
572
00:48:12,807 --> 00:48:14,724
That's why he hit me Monday.
573
00:48:14,725 --> 00:48:19,146
Fine reason for hitting you. Beats
his wife 'cause he ain't working.
574
00:48:19,730 --> 00:48:22,023
Is this before the
clambake, after or what?
575
00:48:22,024 --> 00:48:24,526
It's while the clambake's going on.
576
00:48:24,527 --> 00:48:27,320
Now, once we're out there,
suppose me and you get in a boat
577
00:48:27,321 --> 00:48:30,323
and come back in and
did whatever we had to do.
578
00:48:30,324 --> 00:48:32,450
Then we got back.
There's your alibi.
579
00:48:32,451 --> 00:48:36,079
We could just say, "We were on the
island all the time. We got lost."
580
00:48:36,080 --> 00:48:38,832
All right. What do we have to do?
581
00:48:38,833 --> 00:48:40,917
I mean me, what do I gotta do?
582
00:48:40,918 --> 00:48:44,003
Well, first, you go up
to old sideburns and you say,
583
00:48:44,004 --> 00:48:47,504
"Excuse me, sir.
Could you tell me the time?"
584
00:48:48,509 --> 00:48:53,180
I say, "Excuse me, sir.
Could you tell me the time?"
585
00:48:53,722 --> 00:48:54,806
Then what?
586
00:48:54,807 --> 00:48:57,517
Then by that time, I got
my knife in his ribs.
587
00:48:57,518 --> 00:49:00,062
- Then you take your knife...
- Me?
588
00:49:01,230 --> 00:49:03,106
I ain't got a knife.
589
00:49:03,107 --> 00:49:05,525
Well, you can get one, can't you?
590
00:49:05,526 --> 00:49:08,069
- Does he have to be killed?
- No, he don't have to be.
591
00:49:08,070 --> 00:49:11,406
But these New Englanders are
funny. They'd rather be killed.
592
00:49:11,407 --> 00:49:13,109
Well? Hmm?
593
00:49:13,576 --> 00:49:16,077
I ain't gonna do it. It's dirty.
594
00:49:16,078 --> 00:49:18,288
- What's dirty about it?
- Killing.
595
00:49:18,289 --> 00:49:19,539
What's the matter with you?
596
00:49:19,540 --> 00:49:21,374
We ain't gonna kill him.
We're just gonna scare him.
597
00:49:21,375 --> 00:49:23,919
That's what the knives
are for, to scare him.
598
00:49:24,795 --> 00:49:27,089
I ain't gonna do it, Jigger.
599
00:49:30,718 --> 00:49:32,552
Of course, if you've got
all the money you want...
600
00:49:32,553 --> 00:49:34,551
I ain't got a cent.
601
00:49:35,931 --> 00:49:38,099
Money thinks I'm dead.
602
00:49:41,896 --> 00:49:43,354
Julie?
603
00:49:43,355 --> 00:49:45,982
I got some good news to tell you.
604
00:49:45,983 --> 00:49:48,109
'Bout you and Mr. Snow?
605
00:49:51,572 --> 00:49:53,531
Carrie and me are bein'
cried in church on Sunday.
606
00:49:53,532 --> 00:49:57,282
Mr. Snow, you startled me!
607
00:50:01,665 --> 00:50:04,960
Well, this is him.
608
00:50:06,253 --> 00:50:08,831
- Carrie told me a lot about you.
- Oh.
609
00:50:09,840 --> 00:50:12,634
I told you a lot about
Julie, didn't I?
610
00:50:16,430 --> 00:50:18,181
Enoch's nice-lookin', ain't he?
611
00:50:18,182 --> 00:50:20,475
Oh, come, Carrie.
612
00:50:20,476 --> 00:50:22,678
Steady and reliable too.
613
00:50:24,522 --> 00:50:27,145
Well, ain't you gonna
wish us good luck?
614
00:50:31,445 --> 00:50:33,943
Course I wish you luck, Carrie.
615
00:50:35,866 --> 00:50:39,911
You can kiss Enoch too,
us bein' such good friends
616
00:50:39,912 --> 00:50:42,490
and me bein' right here
lookin' on at you.
617
00:50:50,089 --> 00:50:52,792
Why are you cryin', Mrs. Bigelow?
618
00:50:53,884 --> 00:50:56,803
It's because she has
such a good heart.
619
00:50:57,304 --> 00:51:00,390
We thank you for your
heartfelt sympathy.
620
00:51:00,391 --> 00:51:02,719
We thank you, Mrs. Bigelow.
621
00:51:06,272 --> 00:51:08,941
Billy! Billy.
622
00:51:15,114 --> 00:51:19,659
You know Carrie, and...
This is her intended, Mr. Snow.
623
00:51:19,660 --> 00:51:21,828
- Mr. Snow?
- Mr. Bigelow?
624
00:51:22,955 --> 00:51:25,123
I feel like I know you.
625
00:51:25,666 --> 00:51:29,086
Oh, yes. The man who
owns the herring boat.
626
00:51:31,046 --> 00:51:33,214
You smell it over there, Jigger?
627
00:51:33,215 --> 00:51:35,634
Nope. Wind's in the
wrong direction.
628
00:51:36,927 --> 00:51:40,847
- It's a good, honest smell!
- It's a powerful, honest smell.
629
00:51:40,848 --> 00:51:43,891
Carrie. You still want
me to offer him a job?
630
00:51:43,892 --> 00:51:44,976
What job?
631
00:51:44,977 --> 00:51:47,937
Mr. Snow here is thinkin'
of puttin' on another boat
632
00:51:47,938 --> 00:51:50,732
and I was gonna ask him to offer
you a job on it, but now I...
633
00:51:50,733 --> 00:51:53,026
Me? Work on a herring boat?
634
00:51:53,027 --> 00:51:56,195
No, thanks.
635
00:51:56,196 --> 00:52:00,526
Enoch, come along before you lose
your temper and do something violent.
636
00:52:03,954 --> 00:52:07,249
Well? Go ahead. Say it.
637
00:52:08,334 --> 00:52:11,002
I insulted your friends,
stayed out all night.
638
00:52:11,003 --> 00:52:14,172
I ain't workin'. I'm livin'
off your cousin Nettie.
639
00:52:14,173 --> 00:52:18,051
- I didn't say anything.
- No, but it was on the tip of your tongue.
640
00:52:18,052 --> 00:52:21,179
I was only gonna ask if... If you
wanted to go to the clambake.
641
00:52:21,180 --> 00:52:25,016
It's a good idea, Billy. You've been
actin' kind of nervous and edgy.
642
00:52:25,017 --> 00:52:27,477
Who knows? Maybe you
might find the treasure.
643
00:52:27,478 --> 00:52:29,976
No! Ain't goin' to no clambake.
644
00:52:34,026 --> 00:52:37,570
Well, you got anything else to say?
645
00:52:37,571 --> 00:52:39,530
Like what, Billy?
646
00:52:39,531 --> 00:52:42,530
Well, like whether
I'm hungry or not.
647
00:52:43,077 --> 00:52:47,205
I didn't have to ask that, Billy.
I knowed you was hungry.
648
00:52:47,206 --> 00:52:50,535
You go and sit down,
and I'll bring you your dinner.
649
00:52:56,590 --> 00:52:58,591
Do you wanna see somebody?
650
00:52:58,592 --> 00:53:02,387
Yeah, Billy.
651
00:53:02,388 --> 00:53:05,098
- That is, if he's home yet.
- He's home.
652
00:53:05,099 --> 00:53:07,558
Would it be asking too much
to know where he is?
653
00:53:07,559 --> 00:53:11,434
My husband is around the other
side, waitin' for his dinner.
654
00:53:11,897 --> 00:53:13,474
Thanks.
655
00:53:21,448 --> 00:53:23,321
Hello, Billy.
656
00:53:25,452 --> 00:53:26,953
Well, what'd you come for?
657
00:53:26,954 --> 00:53:30,456
Well, I see you're still hangin'
around your jailbird friend.
658
00:53:30,457 --> 00:53:32,458
What's it to you who
I hang around with?
659
00:53:32,459 --> 00:53:36,129
One thing I can't abide is
a common type woman.
660
00:53:36,130 --> 00:53:40,800
Everybody that gets mixed up with him
finishes up in the jailhouse or the grave.
661
00:53:40,801 --> 00:53:42,548
Common woman.
662
00:53:43,345 --> 00:53:47,891
Put on a new coat of paint. You're
startin' to peel, old pleasure boat.
663
00:53:50,602 --> 00:53:53,681
Well. What are you doin' here?
664
00:53:54,148 --> 00:53:56,225
You got a new barker, ain't you?
665
00:53:56,984 --> 00:53:59,360
Why don't you stay home
and sleep at night?
666
00:53:59,361 --> 00:54:00,570
- You look awful.
- Ah.
667
00:54:00,571 --> 00:54:03,156
Here, come on. Put your hair
back off your forehead.
668
00:54:03,157 --> 00:54:05,280
Oh, leave my hair be.
669
00:54:06,827 --> 00:54:09,662
I, uh, hear you been beatin' her.
670
00:54:09,663 --> 00:54:11,414
Now if you're sick of her,
why don't you leave her?
671
00:54:11,415 --> 00:54:14,333
- There's no use beatin' the poor thing.
- Who beat her?
672
00:54:14,334 --> 00:54:17,128
What's all this darn fool talk
about a beatin'? I hit her once.
673
00:54:17,129 --> 00:54:18,212
Oh.
674
00:54:18,213 --> 00:54:20,506
Now the whole town is talkin'...
675
00:54:20,507 --> 00:54:22,633
Next one I hear say "beat,"
I'm gonna smash...
676
00:54:22,634 --> 00:54:26,637
All right. All right, all right, all right.
All right. I take it back.
677
00:54:26,638 --> 00:54:29,515
Look, I don't wanna
get mixed up in this.
678
00:54:29,516 --> 00:54:32,515
"Beat her." As if I'd beat her.
679
00:54:33,645 --> 00:54:35,897
What's the odds one
way or the other?
680
00:54:35,898 --> 00:54:40,444
Why don't you look at the thing straight?
You're sick of bein' married.
681
00:54:40,861 --> 00:54:43,529
Carousel ain't crowded
without me, is it?
682
00:54:43,530 --> 00:54:47,074
Oh, Billy. You see? You belong
out there and you know it.
683
00:54:47,075 --> 00:54:49,410
You wasn't cut out
for a respectable, married man.
684
00:54:49,411 --> 00:54:52,740
You're the... You're...
You're the artist type.
685
00:54:53,040 --> 00:54:55,368
You belong among artists.
686
00:54:57,544 --> 00:54:59,246
Tell you what, Billy.
687
00:54:59,797 --> 00:55:01,840
You come back...
688
00:55:02,591 --> 00:55:06,671
And I'll give you that ruby
ring my husband left me.
689
00:55:07,429 --> 00:55:09,347
I don't know. I...
690
00:55:11,058 --> 00:55:12,760
Yeah.
691
00:55:13,727 --> 00:55:15,895
I might go back.
692
00:55:15,896 --> 00:55:19,398
Yeah. Yeah, I could still
live here with Julie, and...
693
00:55:19,399 --> 00:55:22,026
- Holy Moses!
- Well, what's wrong?
694
00:55:22,027 --> 00:55:24,111
Well, can you imagine?
The girls would love that,
695
00:55:24,112 --> 00:55:26,405
a barker who runs home
to his wife every night.
696
00:55:26,406 --> 00:55:29,575
Why, people would
laugh theirselves sick.
697
00:55:29,576 --> 00:55:32,450
Well, I... I know I would.
698
00:55:32,579 --> 00:55:35,202
Yeah. I can hear you laughin'.
699
00:55:35,958 --> 00:55:38,456
Don't be so stuck on yourself.
700
00:55:39,169 --> 00:55:42,122
- You want anything?
- Brought you your dinner.
701
00:55:50,931 --> 00:55:53,725
Billy? I...
702
00:55:54,309 --> 00:55:56,682
I got somethin' to tell you.
703
00:55:57,271 --> 00:55:58,973
All right.
704
00:55:59,314 --> 00:56:01,399
I've... Been wantin' to tell you.
705
00:56:01,400 --> 00:56:04,652
- In fact, I was goin' to yesterday...
- Go ahead.
706
00:56:04,653 --> 00:56:07,823
I can't. We gotta be alone.
707
00:56:08,615 --> 00:56:10,992
Can't you see I'm busy here?
I'm talkin' business.
708
00:56:10,993 --> 00:56:13,786
- It'll only take a minute.
- Get out of here.
709
00:56:13,787 --> 00:56:16,372
- I tell you. It'll only take a minute.
- Will you get out of here?
710
00:56:16,373 --> 00:56:18,332
- No!
- What did you say?
711
00:56:18,333 --> 00:56:21,707
Ah, let her alone. She's
got somethin' to tell you.
712
00:56:22,212 --> 00:56:26,042
And you... You've got
somethin' to tell her.
713
00:56:26,383 --> 00:56:28,585
I'll be back in a minute.
714
00:56:32,681 --> 00:56:35,933
- Well?
- Don't look at me like that.
715
00:56:35,934 --> 00:56:38,102
I ain't afraid of you.
I ain't afraid of anyone.
716
00:56:39,688 --> 00:56:43,062
Go ahead and tell me
what it is. Make it quick.
717
00:56:44,276 --> 00:56:47,855
Well, I... I can't
tell you so quick.
718
00:56:51,158 --> 00:56:53,702
Why don't you drink your coffee?
719
00:56:55,162 --> 00:56:57,246
Is that what you come to tell me?
720
00:56:57,247 --> 00:57:01,202
No, but... But by the time you
drink it, I'll have told you.
721
00:57:05,005 --> 00:57:06,832
Well?
722
00:57:08,467 --> 00:57:10,465
Well...
723
00:57:10,844 --> 00:57:13,804
Yesterday my head ached,
and you asked me if...
724
00:57:13,805 --> 00:57:15,222
Yes?
725
00:57:17,142 --> 00:57:19,970
Well, you see, that's what it is.
726
00:57:21,188 --> 00:57:23,390
I'm gonna have a baby.
727
00:57:30,030 --> 00:57:32,490
Julie. Julie!
728
00:57:32,491 --> 00:57:34,910
You ain't mad, Billy, are you?
729
00:57:35,369 --> 00:57:37,828
Should you be walkin'
up them stairs?
730
00:57:37,829 --> 00:57:40,790
- Sure, Billy.
- Here. Let me help you.
731
00:57:40,791 --> 00:57:45,588
I'm all right. I'm fine,
just as long as you ain't mad.
732
00:58:05,399 --> 00:58:08,901
♪ Dee-dah-dah-dah
Dah-dah-dah-dah-dee ♪
733
00:58:08,902 --> 00:58:11,362
♪ Round in circles ♪
734
00:58:11,363 --> 00:58:14,949
Here. You'll be wantin' an
advance on your salary.
735
00:58:14,950 --> 00:58:18,575
That's only fair. Now, you been
out of work a long time.
736
00:58:18,912 --> 00:58:20,955
Go home, Mrs. Mullin.
737
00:58:21,415 --> 00:58:22,915
Well, what's the matter with you?
738
00:58:22,916 --> 00:58:26,210
Go on back to your carousel.
Go on. Go on!
739
00:58:26,211 --> 00:58:30,666
- You mean you ain't comin' back with me?
- Good-bye, Mrs. Mullin.
740
00:58:31,258 --> 00:58:34,635
What did she tell you?
Some lies about me, I'll bet.
741
00:58:34,636 --> 00:58:35,928
- No.
- I...
742
00:58:35,929 --> 00:58:37,927
Nothin' about you.
743
00:58:39,433 --> 00:58:42,557
It was about me and Julie and...
744
00:58:43,895 --> 00:58:46,598
As a matter of fact, Mrs. Mullin...
745
00:58:48,275 --> 00:58:50,352
I'm gonna be a father.
746
00:58:51,778 --> 00:58:55,573
You? You, a father?
747
00:58:59,077 --> 00:59:01,245
Good-bye, Mrs. Mullin.
748
00:59:14,259 --> 00:59:16,093
- Hey, Jigger.
- Ah.
749
00:59:16,094 --> 00:59:19,594
Jigger! Julie's gonna have a baby.
750
00:59:20,307 --> 00:59:22,259
Well, what about it?
751
00:59:26,146 --> 00:59:27,689
Nothin'.
752
00:59:31,443 --> 00:59:33,691
My mother had a baby once.
753
00:59:42,954 --> 00:59:46,999
♪ I wonder what he'll
think of me! ♪
754
00:59:47,000 --> 00:59:51,170
♪ I guess he'll call
me "The Old Man!" ♪
755
00:59:51,171 --> 00:59:56,467
♪ I guess he'll think I can lick
Ev'ry other feller's father ♪
756
00:59:56,468 --> 01:00:01,219
♪ Well, I can! ♪
757
01:00:02,099 --> 01:00:06,227
♪ I'll bet that he'll
turn out to be ♪
758
01:00:06,228 --> 01:00:10,731
♪ The spitan' image of his Dad ♪
759
01:00:10,732 --> 01:00:13,192
♪ But he'll have
more common sense ♪
760
01:00:13,193 --> 01:00:18,989
♪ Than his puddin'
headed father ever had ♪
761
01:00:18,990 --> 01:00:21,659
♪ I'll teach him to wrassle
and dive through a wave ♪
762
01:00:21,660 --> 01:00:24,453
♪ When we go in the
mornin's for our swim ♪
763
01:00:24,454 --> 01:00:27,206
♪ His mother can teach him
the way to behave ♪
764
01:00:27,207 --> 01:00:30,376
♪ But she won't make
a sissy out o' him ♪
765
01:00:30,377 --> 01:00:35,297
♪ Not him! Not my boy! ♪
766
01:00:35,298 --> 01:00:40,470
♪ Not Bill! ♪
767
01:00:43,932 --> 01:00:47,268
♪ Bill! My boy, Bill! ♪
768
01:00:47,269 --> 01:00:51,021
♪ I will see that
he's named after me ♪
769
01:00:51,022 --> 01:00:53,357
♪ I will ♪
770
01:00:53,358 --> 01:00:58,445
♪ My boy, Bill! He'll be tall
and as tough as a tree ♪
771
01:00:58,446 --> 01:01:00,406
♪ Will Bill! ♪
772
01:01:00,407 --> 01:01:04,410
♪ Like a tree he'll grow
with his head held high ♪
773
01:01:04,411 --> 01:01:07,535
♪ And his feet planted
firm on the ground ♪
774
01:01:07,998 --> 01:01:12,376
♪ And you won't see
nobody dare to try ♪
775
01:01:12,377 --> 01:01:15,296
♪ To boss him or toss him around! ♪
776
01:01:15,297 --> 01:01:22,472
♪ No pot bellied, baggy eyed
bully'll boss him around! ♪
777
01:01:24,264 --> 01:01:26,390
♪ I don't give a
hang what he does ♪
778
01:01:26,391 --> 01:01:28,434
♪ As long as he does
what he likes! ♪
779
01:01:28,435 --> 01:01:30,561
♪ He can sit on his tail
or work on a rail ♪
780
01:01:30,562 --> 01:01:33,564
♪ With a hammer, a
hammerin' spikes ♪
781
01:01:33,565 --> 01:01:35,608
♪ He can ferry a boat on a river ♪
782
01:01:35,609 --> 01:01:37,776
♪ Or peddle a pack on his back ♪
783
01:01:37,777 --> 01:01:39,904
♪ Or work up and down
the streets of a town ♪
784
01:01:39,905 --> 01:01:41,947
♪ With a whip and a
horse and a hack ♪
785
01:01:41,948 --> 01:01:45,743
♪ He can haul a scow
along a canal ♪
786
01:01:45,744 --> 01:01:49,747
♪ Run a cow around a corral ♪
787
01:01:49,748 --> 01:01:55,127
♪ Or maybe bark for a carousel ♪
788
01:01:55,128 --> 01:02:01,717
♪ Of course it takes
talent to do that well ♪
789
01:02:01,718 --> 01:02:03,969
♪ He might be a champ
of the heavyweights ♪
790
01:02:03,970 --> 01:02:06,263
♪ Or a feller that sells you glue ♪
791
01:02:06,264 --> 01:02:11,435
♪ Or President of
the United States ♪
792
01:02:11,436 --> 01:02:16,065
♪ That'd be alright too ♪
793
01:02:16,066 --> 01:02:17,316
His mother would like that.
794
01:02:17,317 --> 01:02:19,777
But he wouldn't be president
unless he wanted to be.
795
01:02:19,778 --> 01:02:22,154
♪ Not Bill! ♪
796
01:02:22,155 --> 01:02:27,326
♪ My boy, Bill! He'll be tall
and as tough as a tree ♪
797
01:02:27,327 --> 01:02:29,328
♪ Will Bill! ♪
798
01:02:29,329 --> 01:02:33,499
♪ Like a tree he'll grow
with his head held high ♪
799
01:02:33,500 --> 01:02:37,294
♪ And his feet planted
firm on the ground ♪
800
01:02:37,295 --> 01:02:41,632
♪ And you won't see
nobody dare to try ♪
801
01:02:41,633 --> 01:02:44,760
♪ To boss him or toss him around! ♪
802
01:02:44,761 --> 01:02:48,681
♪ No fat bottomed, flabby
faced, potbellied ♪
803
01:02:48,682 --> 01:02:54,480
♪ Baggy eyed bully'll
boss him around ♪
804
01:02:57,190 --> 01:02:59,984
♪ And I'm hanged if he'll
many his boss's daughter ♪
805
01:02:59,985 --> 01:03:02,695
♪ A skinny lipped lady
with blood like water ♪
806
01:03:02,696 --> 01:03:05,406
♪ Who'll give him a peck
and call it a kiss ♪
807
01:03:05,407 --> 01:03:09,908
♪ And look in his eyes
through a lorgnette ♪
808
01:03:10,870 --> 01:03:15,332
Say, why am I takin' on like this?
809
01:03:15,333 --> 01:03:19,083
♪ My kid ain't even been born yet ♪
810
01:03:19,546 --> 01:03:24,967
♪ I can see him when
he's seventeen or so ♪
811
01:03:24,968 --> 01:03:29,548
♪ And startin' in to
go with a girl! ♪
812
01:03:30,223 --> 01:03:34,852
♪ I can give him lots of
pointers very sound ♪
813
01:03:34,853 --> 01:03:39,183
♪ On the way to get
'round any girl ♪
814
01:03:41,901 --> 01:03:44,354
♪ I can tell him ♪
815
01:03:45,739 --> 01:03:47,441
Wait a minute.
816
01:03:48,074 --> 01:03:49,651
Could it be?
817
01:03:50,744 --> 01:03:52,446
What the...
818
01:03:54,247 --> 01:03:56,915
What if he...
819
01:03:56,916 --> 01:03:59,118
Is a girl?
820
01:04:00,837 --> 01:04:03,756
Aw, Bill.
821
01:04:05,091 --> 01:04:06,759
Bill.
822
01:04:08,386 --> 01:04:10,763
What would I do with her?
823
01:04:10,764 --> 01:04:12,932
What could I do for her?
824
01:04:13,350 --> 01:04:16,224
A bum with... With no money.
825
01:04:17,395 --> 01:04:21,774
♪ You can have fun with a son ♪
826
01:04:21,775 --> 01:04:25,277
♪ But you got to be a father ♪
827
01:04:25,278 --> 01:04:30,860
♪ To a girl! ♪
828
01:04:33,453 --> 01:04:38,665
♪ She mightn't be so bad as that ♪
829
01:04:38,666 --> 01:04:44,296
♪ A kid with ribbons in her hair! ♪
830
01:04:44,297 --> 01:04:47,466
♪ A kind of sweet and petite ♪
831
01:04:47,467 --> 01:04:51,804
♪ Little tin-type of her mother! ♪
832
01:04:51,805 --> 01:04:59,014
♪ What a pair! ♪
833
01:05:00,814 --> 01:05:03,517
♪ My little girl ♪
834
01:05:04,484 --> 01:05:09,029
♪ Pink and white as
peaches and cream ♪
835
01:05:09,030 --> 01:05:12,366
♪ Is she ♪
836
01:05:12,367 --> 01:05:15,411
♪ My little girl ♪
837
01:05:15,412 --> 01:05:20,165
♪ ls half again as bright ♪
838
01:05:20,166 --> 01:05:27,295
♪ As girls are meant to be! ♪
839
01:05:27,465 --> 01:05:32,886
♪ Dozens of boys pursue her ♪
840
01:05:32,887 --> 01:05:38,058
♪ Many a likely lad ♪
841
01:05:38,059 --> 01:05:43,605
♪ Does what he can to woo her ♪
842
01:05:43,606 --> 01:05:50,529
♪ From her faithful Dad! ♪
843
01:05:50,530 --> 01:05:54,199
♪ She has a few ♪
844
01:05:54,200 --> 01:05:57,119
♪ Pink and white ♪
845
01:05:57,120 --> 01:06:03,333
♪ Young fellers of two or three ♪
846
01:06:03,334 --> 01:06:07,129
♪ But my little girl ♪
847
01:06:07,130 --> 01:06:13,758
♪ Gets hungry ev'ry night ♪
848
01:06:14,179 --> 01:06:20,225
♪ And she comes homer
849
01:06:20,226 --> 01:06:23,896
♪ To me! ♪
850
01:06:28,026 --> 01:06:32,237
♪ I got to get ready
before she comes! ♪
851
01:06:32,238 --> 01:06:35,908
♪ I got to make certain that she ♪
852
01:06:35,909 --> 01:06:43,084
♪ Won't be dragged up in slums
with a lot o' bums like me ♪
853
01:06:44,959 --> 01:06:49,713
♪ She's got to be sheltered
and fed and dressed ♪
854
01:06:49,714 --> 01:06:54,092
♪ In the best that money can buy! ♪
855
01:06:54,093 --> 01:06:58,597
♪ I never knew how to get money ♪
856
01:06:58,598 --> 01:07:04,728
♪ But I'll try! I'll try!
I'll try! ♪
857
01:07:04,729 --> 01:07:10,400
♪ I'll go out and
make it or steal it ♪
858
01:07:10,401 --> 01:07:15,614
♪ Or take it ♪
859
01:07:15,615 --> 01:07:22,824
♪ Or die! ♪ ♪
860
01:07:30,630 --> 01:07:32,673
Wish you could come, Julie.
861
01:07:32,966 --> 01:07:35,217
I'd rather stay home, really.
862
01:07:35,218 --> 01:07:37,762
You go and have
yourself a good time.
863
01:07:49,440 --> 01:07:52,860
Julie! Julie?
864
01:07:53,653 --> 01:07:55,196
Julie?
865
01:07:57,991 --> 01:07:59,491
Thought you'd gone.
866
01:07:59,492 --> 01:08:01,451
I ain't goin' on the
clambake, Billy.
867
01:08:01,452 --> 01:08:03,412
What do you mean, you ain't goin'?
868
01:08:03,413 --> 01:08:05,038
Course you're goin'.
We're both goin'.
869
01:08:05,039 --> 01:08:07,367
- But you said...
- Forget it.
870
01:08:07,750 --> 01:08:11,211
I mean, that was before.
Gotta have a celebration, ain't we?
871
01:08:11,212 --> 01:08:13,297
Oh, Billy, I'm so glad.
872
01:08:13,298 --> 01:08:16,592
I'll see if Carrie and Mr. Snow
have room for us.
873
01:08:16,593 --> 01:08:20,387
Oh, but... But you wouldn't
wanna go with them, would you?
874
01:08:20,388 --> 01:08:22,514
Why, sure I would.
875
01:08:22,515 --> 01:08:25,017
You're puttin' the craziest
ideas into my head.
876
01:08:25,018 --> 01:08:26,602
First I don't wanna
go on a clambake
877
01:08:26,603 --> 01:08:30,063
and now I don't wanna go
with Carrie and Mr. Snow.
878
01:08:30,064 --> 01:08:33,108
- Go on. Ask him. Go on.
- All right, Billy.
879
01:08:34,694 --> 01:08:36,771
Change your mind, huh?
880
01:08:38,072 --> 01:08:40,946
- Yeah.
- Good. Get the knife?
881
01:08:42,368 --> 01:08:43,785
No, I haven't got it. No.
882
01:08:43,786 --> 01:08:47,035
Don't worry about it, mate.
Here's your coat.
883
01:08:47,707 --> 01:08:50,375
Billy! Billy! It's all right.
884
01:08:50,376 --> 01:08:52,874
- Come on!
- Comin', Julie.
885
01:08:53,421 --> 01:08:54,918
See you later, mate.
886
01:09:07,268 --> 01:09:09,721
- Mr. Snow.
- Hello, Bigelow.
887
01:09:12,190 --> 01:09:14,188
Cast off the stern line.
888
01:10:11,082 --> 01:10:12,958
Julie...
889
01:10:12,959 --> 01:10:17,289
After the baby's born, maybe
we could go to San Francisco.
890
01:10:18,131 --> 01:10:21,676
- We'll take the kid with us, of course.
- Sure, Billy. Sure.
891
01:10:22,969 --> 01:10:27,265
You think I'm just talkin', huh?
You'll see.
892
01:10:27,724 --> 01:10:33,146
Carrie, can you imagine how it'll be
when all the kids are asleep upstairs?
893
01:10:34,397 --> 01:10:36,816
You and me sit alone
in the firelight.
894
01:10:37,984 --> 01:10:40,232
Me in my armchair,
895
01:10:41,070 --> 01:10:43,572
you on my knee maybe?
896
01:10:43,573 --> 01:10:44,281
Maybe.
897
01:10:44,282 --> 01:10:44,823
Maybe.
898
01:10:44,824 --> 01:10:50,829
♪ When the children are asleep
we'll sit and dream ♪
899
01:10:50,830 --> 01:10:58,039
♪ The things that ev'ry other
dad and mother dream ♪
900
01:10:59,338 --> 01:11:05,594
♪ When the children are asleep
and lights are low ♪
901
01:11:05,595 --> 01:11:12,770
♪ If I still love you the
way I love you today ♪
902
01:11:13,770 --> 01:11:18,273
♪ You'll pardon my saying ♪
903
01:11:18,274 --> 01:11:23,153
♪ "I told you so!" ♪
904
01:11:23,154 --> 01:11:29,743
♪ When the children are
asleep I'll dream with you ♪
905
01:11:29,744 --> 01:11:33,288
♪ We'll think what fun we hev had ♪
906
01:11:33,289 --> 01:11:40,418
♪ And be glad that
it all came true! ♪
907
01:11:43,007 --> 01:11:47,552
♪ When the children are
asleep we'll sit and dream ♪
908
01:11:47,553 --> 01:11:52,891
- ♪ Dream all alone ♪
- ♪ The things that ev'ry other ♪
909
01:11:52,892 --> 01:11:55,018
♪ Dad and mother dream ♪
910
01:11:55,019 --> 01:11:58,563
♪ Dreams that won't
be interrupted ♪
911
01:11:58,564 --> 01:12:02,400
♪ When the children are asleep
and lights are low ♪
912
01:12:02,401 --> 01:12:04,736
♪ Lo! And behold ♪
913
01:12:04,737 --> 01:12:07,405
♪ If I still love your
914
01:12:07,406 --> 01:12:13,119
♪ The way I love you today ♪
915
01:12:13,120 --> 01:12:17,874
♪ You'll pardon my saying ♪
916
01:12:17,875 --> 01:12:21,796
♪ "I told you so!" ♪
917
01:12:22,213 --> 01:12:26,174
♪ When the children are asleep
I'll dream with you ♪
918
01:12:26,175 --> 01:12:29,094
♪ You'll dream with me ♪
919
01:12:29,095 --> 01:12:31,888
♪ We'll think what fun we hev had ♪
920
01:12:31,889 --> 01:12:35,100
♪ And be glad that
it all came true! ♪
921
01:12:35,101 --> 01:12:41,189
♪ When today is a long time ago ♪
922
01:12:41,190 --> 01:12:44,276
♪ You'll still hear me say ♪
923
01:12:44,277 --> 01:12:49,197
♪ That the best dream I know ♪
924
01:12:49,198 --> 01:12:51,366
♪ Is home ♪
925
01:12:51,367 --> 01:12:56,573
♪ When the children are
asleep I'll dream with you ♪
926
01:13:02,461 --> 01:13:04,504
Butter's melted.
927
01:13:39,206 --> 01:13:41,124
Thanks, Carrie.
928
01:13:49,759 --> 01:13:53,762
♪ This was a real nice clambake ♪
929
01:13:53,763 --> 01:13:57,390
♪ We're mighty glad we came ♪
930
01:13:57,391 --> 01:14:01,353
♪ The vittles we et
were good, you bet! ♪
931
01:14:01,354 --> 01:14:05,273
♪ The company was the same ♪
932
01:14:05,274 --> 01:14:09,527
♪ Our hearts are warm
Our bellies are full ♪
933
01:14:09,528 --> 01:14:13,907
♪ And we are feelin' prime ♪
934
01:14:13,908 --> 01:14:17,243
♪ This was a real nice clambake ♪
935
01:14:17,244 --> 01:14:21,706
♪ And we all hed a
real good time! ♪
936
01:14:21,707 --> 01:14:27,545
♪ Remember when we raked
them red-hot lobsters ♪
937
01:14:27,546 --> 01:14:30,215
♪ Out of the driftwood fire? ♪
938
01:14:30,216 --> 01:14:33,426
♪ They sizzled and crackled
and sputtered a song ♪
939
01:14:33,427 --> 01:14:36,429
♪ Fittin fer an Angels' choir ♪
940
01:14:36,430 --> 01:14:39,099
♪ Fitten fer an angels'
Fitten fer an angels' ♪
941
01:14:39,100 --> 01:14:41,726
♪ Fitten fer an angels' choir ♪
942
01:14:41,727 --> 01:14:46,064
♪ We slit 'em down the back
and peppered 'em good ♪
943
01:14:46,065 --> 01:14:50,151
♪ And doused 'em in melted butter ♪
944
01:14:50,152 --> 01:14:54,698
♪ Then we tore away the claws and
cracked 'em with our teeth ♪
945
01:14:54,699 --> 01:14:58,949
♪ 'Cause we weren't in
the mood to putter! ♪
946
01:14:59,412 --> 01:15:02,205
♪ Fitten fer an angels'
Fitten fer an angels' ♪
947
01:15:02,206 --> 01:15:05,333
♪ Fitten fer an angels' choir ♪
948
01:15:05,334 --> 01:15:08,086
♪ Then at last ♪
949
01:15:08,087 --> 01:15:12,716
- ♪ Come the clams ♪
- ♪ The clams ♪
950
01:15:12,717 --> 01:15:15,760
♪ Steamed under rockweed ♪
951
01:15:15,761 --> 01:15:20,140
♪ And poppin' from their shells ♪
952
01:15:20,141 --> 01:15:27,316
♪ Jest how many of 'em
Galloped down our gullets ♪
953
01:15:27,732 --> 01:15:30,650
♪ We couldn't say oursel's! ♪
954
01:15:30,651 --> 01:15:32,853
♪ Oh... Oh... Oh... ♪
955
01:15:33,612 --> 01:15:37,407
♪ This was a real nice clambake ♪
956
01:15:37,408 --> 01:15:40,952
♪ We're mighty glad we came ♪
957
01:15:40,953 --> 01:15:44,831
♪ The vittles we et
were good, you bet! ♪
958
01:15:44,832 --> 01:15:48,710
♪ The company was the same ♪
959
01:15:48,711 --> 01:15:52,839
♪ Our hearts are warm
Our bellies are full ♪
960
01:15:52,840 --> 01:15:57,302
♪ And we are feelin' prime ♪
961
01:15:57,303 --> 01:16:00,638
♪ This was a real nice clambake ♪
962
01:16:00,639 --> 01:16:05,101
♪ And we all had a
real good time! ♪
963
01:16:05,102 --> 01:16:09,314
♪ We said it afore
and we'll say agen ♪
964
01:16:09,315 --> 01:16:11,768
♪ We all had a real ♪
965
01:16:12,693 --> 01:16:19,902
♪ Good time! ♪
966
01:16:22,495 --> 01:16:24,537
- Enoch?
- Aye?
967
01:16:24,538 --> 01:16:27,499
You found the treasure last year,
so it's your turn to hide it now.
968
01:16:27,500 --> 01:16:29,542
Enoch.
969
01:16:29,543 --> 01:16:31,628
And while Enoch's
hidin' the treasure,
970
01:16:31,629 --> 01:16:34,172
all the rest of you get to work
and clean up this island.
971
01:16:34,173 --> 01:16:37,175
Can't leave it like this for
the next picnickers that come.
972
01:16:37,176 --> 01:16:38,259
Here it is, Enoch.
973
01:16:38,260 --> 01:16:42,431
Fall in and get to work, the whole kit and
caboodle of you. Burn all that rubbish.
974
01:16:45,351 --> 01:16:47,435
That's a well-set-up
little piece, that Carrie.
975
01:16:47,436 --> 01:16:49,521
Look. Ain't it near
time for us to start?
976
01:16:49,522 --> 01:16:51,856
No. We'll wait till they
start the treasure hunt,
977
01:16:51,857 --> 01:16:53,733
then we'll go together like a team.
978
01:16:53,734 --> 01:16:57,028
We'll get lost together like I said.
Did you get the knife?
979
01:16:57,029 --> 01:16:59,364
- No.
- Well, go ahead and take one.
980
01:16:59,365 --> 01:17:02,200
- Somebody might see me.
- Take it so they don't see you.
981
01:17:02,201 --> 01:17:05,075
I got some sweet
business to transact.
982
01:17:14,421 --> 01:17:17,420
- Miss Pipperidge!
- Mr. Craigin!
983
01:17:17,883 --> 01:17:19,384
No fair peekin'.
984
01:17:19,385 --> 01:17:21,678
Oh, I didn't come here
to find no treasure.
985
01:17:21,679 --> 01:17:25,099
- You didn't?
- No. I come hereto protect you.
986
01:17:25,349 --> 01:17:27,433
You did?
987
01:17:27,434 --> 01:17:29,686
What are you doin' out here alone?
988
01:17:29,687 --> 01:17:32,063
Don't you know it's dangerous?
989
01:17:32,064 --> 01:17:35,024
Suppose I was a different
type of fella.
990
01:17:35,025 --> 01:17:37,152
You know, unprincipled?
991
01:17:37,153 --> 01:17:39,612
A fella who'd use physical
strength to have his will.
992
01:17:39,613 --> 01:17:42,282
- There are such men, you know.
- I know, but...
993
01:17:42,283 --> 01:17:45,285
Every girl oughta know how to defend
herself against brutes like that.
994
01:17:45,286 --> 01:17:47,829
Now there are certain holds
in wrestlin' I could teach you.
995
01:17:47,830 --> 01:17:50,582
Trick's that'd land a masher
flat on his face in two minutes.
996
01:17:50,583 --> 01:17:53,377
- I ain't strong enough.
- Oh, it don't take strength.
997
01:17:53,752 --> 01:17:55,503
It's just a matter of balance.
998
01:17:55,504 --> 01:17:58,378
A twist of the wrist,
a dig with the elbow.
999
01:17:58,757 --> 01:18:00,800
Here, let me show you a simple one.
1000
01:18:00,801 --> 01:18:03,052
This might save your life someday.
1001
01:18:03,053 --> 01:18:06,473
Now, suppose a fella...
1002
01:18:07,600 --> 01:18:10,519
gets a hold of you like this!
1003
01:18:11,395 --> 01:18:14,223
Now you put your two
hands on my neck.
1004
01:18:16,650 --> 01:18:19,485
Now pull me towards you.
1005
01:18:19,486 --> 01:18:22,986
That's it. Now pull my head down.
1006
01:18:24,617 --> 01:18:29,539
Good. Now put your left arm
all the way around my neck.
1007
01:18:30,581 --> 01:18:31,828
Ah.
1008
01:18:32,625 --> 01:18:35,251
Now squeeze... Hard!
1009
01:18:35,252 --> 01:18:37,375
Tighter!
1010
01:18:37,838 --> 01:18:39,961
Good girl.
1011
01:18:40,466 --> 01:18:43,670
- Does it hurt?
- Oh, you got me helpless.
1012
01:18:49,016 --> 01:18:51,014
Show me another one.
1013
01:18:51,393 --> 01:18:54,517
Uh, right... Uh...
1014
01:18:55,189 --> 01:18:58,483
Here's how you can pick a
fella up and send him sprawlin'.
1015
01:18:58,484 --> 01:19:00,735
Now, I'll just stand here
and you get a hold of...
1016
01:19:00,736 --> 01:19:04,190
Uh, no. No. Wait a minute.
1017
01:19:05,115 --> 01:19:08,865
I'll do it to you first,
and then you can do it to me.
1018
01:19:09,078 --> 01:19:13,283
- All right.
- And you just stand still and relax.
1019
01:19:16,835 --> 01:19:19,712
This is... This is the way
firemen carry people.
1020
01:19:19,713 --> 01:19:21,005
It is?
1021
01:19:21,006 --> 01:19:24,300
You see how helpless you can make a
fella if he gets fresh with you?
1022
01:19:24,301 --> 01:19:26,469
Aye.
1023
01:19:26,470 --> 01:19:27,887
Ah, Miss Pipperidge.
1024
01:19:27,888 --> 01:19:30,556
- I'm just crazy for you.
- Mr. Craigin...
1025
01:19:30,557 --> 01:19:32,684
Why, just to see your lovely smile,
1026
01:19:32,685 --> 01:19:35,728
I'd swim through beer
with my mouth closed.
1027
01:19:35,729 --> 01:19:37,055
Oh!
1028
01:19:39,191 --> 01:19:41,314
Oh. Hello, Enoch.
1029
01:19:42,695 --> 01:19:45,071
This is the way
firemen carry people.
1030
01:19:45,072 --> 01:19:46,615
Where's the fire?
1031
01:19:50,035 --> 01:19:53,037
He... He was just showin'
me how to defend myself.
1032
01:19:53,038 --> 01:19:55,415
It didn't look like you'd learned
very much by the time I came.
1033
01:19:55,416 --> 01:19:57,542
That's 'cause you came too early.
1034
01:19:57,543 --> 01:20:00,920
In my opinion, sir, you are
as scurvy a hunk of scum
1035
01:20:00,921 --> 01:20:03,047
as I ever seen near the
water's edge at low tide.
1036
01:20:03,048 --> 01:20:06,676
What's all the fussin' and
fuzzlin' and wuzzlin' about?
1037
01:20:06,677 --> 01:20:08,720
I never thought I'd see
the woman I'm engaged to
1038
01:20:08,721 --> 01:20:10,888
bein' carried out of the
woods like a fallen deer.
1039
01:20:10,889 --> 01:20:13,391
Oh, no, Enoch. He wasn't
carryin' me out of the woods.
1040
01:20:13,392 --> 01:20:15,518
He was carryin' me into the woods.
1041
01:20:15,519 --> 01:20:17,103
Oh, no. I don't mean that.
1042
01:20:17,104 --> 01:20:19,939
I think we have said
all we have to say.
1043
01:20:19,940 --> 01:20:23,359
I can't abide women who are
free, loose and lollygaggin'.
1044
01:20:23,360 --> 01:20:25,733
And I certainly would
never marry one.
1045
01:20:25,863 --> 01:20:27,280
Enoch!
1046
01:20:27,448 --> 01:20:29,532
Aw, let him go, Carrie.
1047
01:20:29,533 --> 01:20:32,327
- You don't know when you're lucky.
- You keep out of this!
1048
01:20:32,328 --> 01:20:34,620
- Ooh!
- Enoch!
1049
01:20:34,621 --> 01:20:36,080
Oh, Carrie.
1050
01:20:36,081 --> 01:20:38,583
You could never be happy
with a man like that.
1051
01:20:38,584 --> 01:20:41,754
I'm only tellin' you
for your own good. Believe me.
1052
01:20:44,715 --> 01:20:47,717
♪ I never see it yet to fail ♪
1053
01:20:47,718 --> 01:20:50,720
♪ I never see it fail! ♪
1054
01:20:50,721 --> 01:20:53,806
♪ A girl who's in love
with a virtuous man ♪
1055
01:20:53,807 --> 01:20:56,851
♪ Is doomed to weep and wail! ♪
1056
01:20:56,852 --> 01:20:59,771
♪ Stonecutters cut it on stone ♪
1057
01:20:59,772 --> 01:21:02,440
♪ Woodpeckers peck it on wood ♪
1058
01:21:02,441 --> 01:21:04,817
♪ There's nothin' so
bad fer a woman ♪
1059
01:21:04,818 --> 01:21:08,443
♪ As a man who thinks he's good! ♪
1060
01:21:11,867 --> 01:21:13,319
Nice talk.
1061
01:21:14,119 --> 01:21:17,288
♪ My mother used to say to me ♪
1062
01:21:17,289 --> 01:21:20,249
♪ "When you grow up, my son ♪
1063
01:21:20,250 --> 01:21:23,169
♪ "I hope you're a bum
like your father was ♪
1064
01:21:23,170 --> 01:21:26,297
♪ "'Cause a good man
ain't no fun!" ♪
1065
01:21:26,298 --> 01:21:29,467
♪ Stonecutters cut it on stone ♪
1066
01:21:29,468 --> 01:21:32,011
♪ Woodpeckers peck it on wood ♪
1067
01:21:32,012 --> 01:21:34,555
♪ There's nothin' so
bad fer a woman ♪
1068
01:21:34,556 --> 01:21:37,975
♪ As a man who thinks he's good! ♪
1069
01:21:37,976 --> 01:21:40,812
- ♪ 'Tain't so! ♪
- ♪ 'Tis too! ♪
1070
01:21:40,813 --> 01:21:44,438
- ♪ 'Tain't so! ♪
- ♪ 'Tis too! ♪
1071
01:21:47,444 --> 01:21:50,488
Oh, Enoch. Say you'll forgive me.
Please say you'll forgive me.
1072
01:21:50,489 --> 01:21:51,739
Leave me alone.
1073
01:21:51,740 --> 01:21:53,741
Leave me alone with my...
Shattered dreams.
1074
01:21:53,742 --> 01:21:56,320
They're all I have left.
1075
01:22:00,499 --> 01:22:02,041
- I got it.
- What?
1076
01:22:02,042 --> 01:22:03,418
- The knife.
- Oh.
1077
01:22:03,419 --> 01:22:05,753
Look, ain't it about time?
1078
01:22:05,754 --> 01:22:08,339
Sure. Hey, Nettie. Nettie!
1079
01:22:08,340 --> 01:22:10,883
- When do we start that treasure hunt?
- Right now.
1080
01:22:10,884 --> 01:22:12,885
Get your partners. Two
men to each team.
1081
01:22:12,886 --> 01:22:16,389
You got half an hour to find the treasure and
the winners can kiss any girls they like.
1082
01:22:17,933 --> 01:22:20,056
Billy? Billy!
1083
01:22:20,727 --> 01:22:24,898
Billy? Are you goin' with Jigger?
Don't you think that's foolish?
1084
01:22:25,357 --> 01:22:26,524
- Why?
- Well,
1085
01:22:26,525 --> 01:22:28,693
neither one of you
knows the island good.
1086
01:22:28,694 --> 01:22:31,028
- You oughta split up and each of you...
- Now look.
1087
01:22:31,029 --> 01:22:34,574
We're partners, see?
Let's go, Jigger.
1088
01:22:36,493 --> 01:22:39,704
♪ Stonecutters cut it on stone ♪
1089
01:22:39,705 --> 01:22:41,956
♪ Woodpeckers peck it on wood ♪
1090
01:22:41,957 --> 01:22:44,584
♪ There's nothin' so
bad fer a woman ♪
1091
01:22:44,585 --> 01:22:47,914
♪ As a man who's bad or good! ♪
1092
01:22:49,756 --> 01:22:51,424
Julie!
1093
01:22:52,384 --> 01:22:57,054
Oh, Julie. It kinda makes
you wonder, don't it?
1094
01:22:57,055 --> 01:23:00,057
Yes, it does, Carrie, and yet...
1095
01:23:00,058 --> 01:23:03,394
♪ What's the use of wond'rin' ♪
1096
01:23:03,395 --> 01:23:07,231
♪ If he's good or if he's bad ♪
1097
01:23:07,232 --> 01:23:13,529
♪ Or if you like the way
he wears his hat? ♪
1098
01:23:13,530 --> 01:23:18,034
♪ Oh! What's the use
of wond'rin' ♪'
1099
01:23:18,035 --> 01:23:22,246
♪ If he's good or if he's bad? ♪
1100
01:23:22,247 --> 01:23:27,001
♪ He's your feller
and you love him ♪
1101
01:23:27,002 --> 01:23:32,800
♪ That's all there is to that ♪
1102
01:23:36,720 --> 01:23:39,889
♪ Common sense may tell you ♪
1103
01:23:39,890 --> 01:23:43,310
♪ That the endin' will be sad ♪
1104
01:23:43,560 --> 01:23:50,233
♪ And now's the time to
break and run away ♪
1105
01:23:50,234 --> 01:23:55,488
♪ But what's the use of wond'rin' ♪
1106
01:23:55,489 --> 01:24:00,409
♪ If the endin' will be sad? ♪
1107
01:24:00,410 --> 01:24:05,790
♪ He's your feller
and you love him ♪
1108
01:24:05,791 --> 01:24:12,499
♪ There's nothing more to say ♪
1109
01:24:15,425 --> 01:24:21,347
♪ Somethin' made him
the way that he is ♪
1110
01:24:21,348 --> 01:24:26,686
♪ Whether he's false or true ♪
1111
01:24:26,687 --> 01:24:33,818
♪ And somethin' gave him
The things that are his ♪
1112
01:24:33,819 --> 01:24:40,527
♪ One of those things is you ♪
1113
01:24:40,826 --> 01:24:46,122
♪ So when he wants your kisses ♪
1114
01:24:46,123 --> 01:24:50,001
♪ You will give them to the lad ♪
1115
01:24:50,002 --> 01:24:56,007
♪ And anywhere he leads
you, you will walk ♪
1116
01:24:56,008 --> 01:25:02,179
♪ And anytime he needs you ♪
1117
01:25:02,180 --> 01:25:08,387
♪ You'll go runnin'
there like mad! ♪
1118
01:25:09,187 --> 01:25:15,985
♪ You're his girl and
he's your feller ♪
1119
01:25:15,986 --> 01:25:21,032
♪ And all the rest ♪
1120
01:25:21,033 --> 01:25:28,208
♪ Is "talk!" ♪
1121
01:25:33,629 --> 01:25:36,339
♪ Common sense may tell you ♪
1122
01:25:36,340 --> 01:25:41,296
- Billy? Billy!
- ♪ That the endin' will be sad ♪
1123
01:25:41,386 --> 01:25:48,309
♪ And now's the time to
break and run away ♪
1124
01:25:48,310 --> 01:25:53,439
♪ But what's the use of wond'rin' ♪
1125
01:25:53,440 --> 01:25:58,194
♪ If the endin' will be sad? ♪
1126
01:25:58,195 --> 01:26:04,325
♪ He's your feller
and you love him ♪
1127
01:26:04,326 --> 01:26:11,535
♪ There's nothin' more to say ♪
1128
01:26:26,932 --> 01:26:28,516
You ain't gonna use the knife?
1129
01:26:28,517 --> 01:26:31,516
Nah. I told you it was
just to scare him.
1130
01:26:34,564 --> 01:26:36,107
- What if somethin' happens?
- Uh?
1131
01:26:36,108 --> 01:26:37,566
- Something goes wrong.
- Ah.
1132
01:26:37,567 --> 01:26:38,768
Look.
1133
01:26:39,611 --> 01:26:41,862
Supposin' we die.
1134
01:26:41,863 --> 01:26:45,442
We'll have to come up
before... Before...
1135
01:26:46,034 --> 01:26:47,952
Before who?
1136
01:26:48,537 --> 01:26:49,787
Before God.
1137
01:26:49,788 --> 01:26:53,083
- You and me? Not a chance.
- And why not?
1138
01:26:54,751 --> 01:26:58,295
What's the highest court
they ever dragged you into?
1139
01:26:58,296 --> 01:27:00,214
Just police magistrates, I guess.
1140
01:27:00,215 --> 01:27:03,467
Sure. You never been up before a
Supreme Court judge, have you?
1141
01:27:03,468 --> 01:27:06,554
- No.
- It's the same thing in the next world.
1142
01:27:06,555 --> 01:27:09,348
For the rich folks, the heavenly
court and the high judge.
1143
01:27:09,349 --> 01:27:12,059
For you and me, police magistrates.
1144
01:27:12,060 --> 01:27:15,730
For the rich, fine music
and chubby little angels.
1145
01:27:18,442 --> 01:27:22,403
- Won't we have any music?
- Not one blasted note.
1146
01:27:22,404 --> 01:27:26,154
All we'll get is justice, and there'll
be plenty of that for you and me.
1147
01:27:27,826 --> 01:27:30,199
Say. Come on. Let's
play some cards.
1148
01:27:31,204 --> 01:27:33,202
It'll pass the time.
1149
01:27:34,332 --> 01:27:36,910
We'll play twenty-one. I'll bank.
1150
01:27:37,836 --> 01:27:40,838
What'll you bank?
I ain't got any money.
1151
01:27:40,839 --> 01:27:43,340
You can play on credit.
I'll deduct it.
1152
01:27:43,341 --> 01:27:47,178
- From what?
- From your share of the money.
1153
01:27:47,179 --> 01:27:50,258
If you win, you can
deduct it from my share.
1154
01:27:50,682 --> 01:27:53,392
Bascombe'll have 3,000 on him.
1155
01:27:53,393 --> 01:27:55,311
That's what he usually brings
to the captain,
1156
01:27:55,312 --> 01:27:57,104
only tonight the
captain don't get it.
1157
01:27:57,105 --> 01:28:00,275
We get it. 1,500 to
you, 1,500 to me.
1158
01:28:01,693 --> 01:28:04,987
Go ahead and deal. I'll bet 50.
1159
01:28:04,988 --> 01:28:06,906
Make it 100.
1160
01:28:09,159 --> 01:28:10,736
Nothin'.
1161
01:28:11,661 --> 01:28:13,488
Twenty-one.
1162
01:28:15,874 --> 01:28:19,078
- This time, double or nothin'.
- Double or nothin' 'tis.
1163
01:28:23,215 --> 01:28:25,167
I got enough.
1164
01:28:27,177 --> 01:28:29,971
- Twenty-one.
- Are you cheatin'?
1165
01:28:30,764 --> 01:28:33,137
Do I look like a cheat?
1166
01:28:35,268 --> 01:28:38,729
- 500.
- Say, you're a plunger, ain't you?
1167
01:28:38,730 --> 01:28:40,603
Yes, sir.
1168
01:28:43,693 --> 01:28:45,520
I'll take another.
1169
01:28:47,072 --> 01:28:48,945
Ah, too much.
1170
01:28:49,741 --> 01:28:53,696
- Uh, that makes 700 you owe me.
- $700?
1171
01:28:55,914 --> 01:28:57,787
Double or nothin'.
1172
01:29:04,422 --> 01:29:07,796
- I'll stand.
- Twenty-one.
1173
01:29:08,176 --> 01:29:09,343
A natural.
1174
01:29:09,344 --> 01:29:12,429
Why you... You stinkin' crook.
You are cheatin' me.
1175
01:29:12,430 --> 01:29:15,558
- I oughta...
- Billy! Billy! Bascombe!
1176
01:29:15,559 --> 01:29:17,893
Go, go! The time! The time!
1177
01:29:17,894 --> 01:29:19,095
Excuse me?
1178
01:29:20,856 --> 01:29:22,940
Say, excuse me, sir.
1179
01:29:22,941 --> 01:29:24,817
Could you, uh, tell me the time?
1180
01:29:24,818 --> 01:29:27,237
Gimme that money and be quick!
1181
01:29:27,821 --> 01:29:31,198
- Look out. He's got a gun.
- Don't move, either one of you.
1182
01:29:31,199 --> 01:29:33,493
Drop that knife.
1183
01:29:35,120 --> 01:29:37,580
Ahoy there, on the Nancy B!
1184
01:29:37,581 --> 01:29:40,705
Captain Watson! Captain Watson!
1185
01:29:44,296 --> 01:29:47,840
Stop, you! There's another
bullet in here for you.
1186
01:29:50,468 --> 01:29:53,547
Look behind you.
What do you see comin'?
1187
01:29:57,350 --> 01:30:00,477
- Two policemen.
- You wanted to know what time it was?
1188
01:30:00,478 --> 01:30:02,021
I'll tell you.
1189
01:30:02,022 --> 01:30:04,725
For you, it'll be 10
or 20 years in prison.
1190
01:30:05,817 --> 01:30:08,270
They ain't gonna put
me in no prison.
1191
01:30:11,948 --> 01:30:14,776
Where do you think you're
escaping to? The sky?
1192
01:30:32,636 --> 01:30:34,261
That's one of them.
1193
01:30:34,262 --> 01:30:36,013
The other one escaped
up Maple Street.
1194
01:30:36,014 --> 01:30:38,349
Hey, you! Come on. Get up.
1195
01:30:38,350 --> 01:30:40,517
You all right, Mr. Bascombe?
1196
01:30:40,518 --> 01:30:42,478
Yes, Captain Watson.
1197
01:30:42,479 --> 01:30:44,980
- Yes, I'm all right.
- Come on. Come on. Get up.
1198
01:30:44,981 --> 01:30:48,355
Why, those fools.
Those silly fools.
1199
01:30:49,069 --> 01:30:51,195
They tried to rob me.
1200
01:30:51,196 --> 01:30:54,275
They didn't notice that I was
comin' from the ship, not to it.
1201
01:30:54,407 --> 01:30:58,160
Say, this man's hurt bad.
He must have fell on his knife.
1202
01:30:58,161 --> 01:31:00,601
The money they tried to kill me
for is locked up in your safe.
1203
01:31:01,414 --> 01:31:03,742
- Fools.
- You. Get a doctor.
1204
01:31:04,209 --> 01:31:07,002
Get somethin' to put
under his head.
1205
01:31:07,003 --> 01:31:08,580
What's that?
1206
01:31:09,547 --> 01:31:11,924
Folks comin' back
from the clambake.
1207
01:31:11,925 --> 01:31:16,553
♪ June is bustin' out all over ♪
1208
01:31:16,554 --> 01:31:18,430
- Stay back, please.
- ♪ All over ♪
1209
01:31:18,431 --> 01:31:20,641
- I wish you'd go the other way.
- What happened?
1210
01:31:20,642 --> 01:31:23,519
We had an accident.
A man was hurt.
1211
01:31:23,520 --> 01:31:26,730
- Who is it?
- Billy Bigelow. Please go back.
1212
01:31:26,731 --> 01:31:29,434
- Billy Bigelow? Billy Bigelow was hurt.
- Billy?
1213
01:31:30,735 --> 01:31:32,278
Billy!
1214
01:31:33,405 --> 01:31:35,155
- Where is he?
- Please. Please stay back.
1215
01:31:35,156 --> 01:31:37,108
He's my husband!
1216
01:31:39,995 --> 01:31:41,742
Billy!
1217
01:31:42,747 --> 01:31:44,540
Billy.
1218
01:31:50,088 --> 01:31:51,881
Julie.
1219
01:31:54,592 --> 01:31:56,260
Little Julie?
1220
01:31:57,929 --> 01:32:01,224
- Yes.
- There's somethin' I wanna tell you.
1221
01:32:04,436 --> 01:32:09,107
I couldn't see anything
ahead, and Jigger...
1222
01:32:10,150 --> 01:32:13,527
Jigger told me how we could get
a hold of a lot of money, see?
1223
01:32:13,528 --> 01:32:16,982
And maybe... Maybe
go to San Francisco.
1224
01:32:17,907 --> 01:32:19,484
Yes.
1225
01:32:23,163 --> 01:32:26,537
Tell the baby, if you want...
1226
01:32:27,792 --> 01:32:30,495
That I had this idea
about San Francisco.
1227
01:32:32,464 --> 01:32:34,006
Yes.
1228
01:32:37,177 --> 01:32:39,470
Hold my hand, tight.
1229
01:32:39,471 --> 01:32:42,720
I am holding it, all the time.
1230
01:32:43,475 --> 01:32:46,428
Tighter. Still tighter.
1231
01:32:51,566 --> 01:32:55,566
Oh, Julie. Julie.
1232
01:33:10,502 --> 01:33:13,455
- Sorry, lady.
- Where is he? I must see him.
1233
01:33:14,005 --> 01:33:16,082
Oh, please. Please.
1234
01:34:58,193 --> 01:34:59,895
Sleep, Billy.
1235
01:35:01,613 --> 01:35:03,315
Sleep.
1236
01:35:06,951 --> 01:35:09,950
Sleep peaceful, like a good boy.
1237
01:35:16,377 --> 01:35:20,502
There's something I...
I never told you.
1238
01:35:24,802 --> 01:35:27,050
Scared you'd laugh at me.
1239
01:35:30,725 --> 01:35:32,768
I'll tell you now.
1240
01:35:38,358 --> 01:35:40,185
I love you.
1241
01:35:43,821 --> 01:35:45,864
I love you.
1242
01:35:53,248 --> 01:35:55,325
I love you.
1243
01:35:58,836 --> 01:36:01,588
Nettie.
What am I gonna do, Nettie?
1244
01:36:01,589 --> 01:36:04,007
What am I gonna do?
1245
01:36:04,008 --> 01:36:05,676
Do?
1246
01:36:05,677 --> 01:36:07,094
Why, you gotta stay here with me
1247
01:36:07,095 --> 01:36:09,718
so I can be with you
when you have the baby.
1248
01:36:11,516 --> 01:36:14,310
The main thing is
to keep on living.
1249
01:36:15,186 --> 01:36:18,014
To keep on caring
what's gonna happen.
1250
01:36:21,192 --> 01:36:24,486
Do you remember that
sampler you gave me?
1251
01:36:24,487 --> 01:36:26,906
Do you remember what it says?
1252
01:36:33,663 --> 01:36:39,376
♪ When you walk through a storm ♪
1253
01:36:39,377 --> 01:36:46,258
♪ Hold your head up high ♪
1254
01:36:46,259 --> 01:36:51,388
♪ And don't be afraid ♪
1255
01:36:51,389 --> 01:36:53,887
♪ Of the ♪
1256
01:36:59,063 --> 01:37:03,817
♪ When you walk through a storm ♪
1257
01:37:03,818 --> 01:37:08,905
♪ Hold your head up high ♪
1258
01:37:08,906 --> 01:37:16,115
♪ And don't be afraid of the dark ♪
1259
01:37:17,749 --> 01:37:22,794
♪ At the end of the storm ♪
1260
01:37:22,795 --> 01:37:27,591
♪ Is a golden sky ♪
1261
01:37:27,592 --> 01:37:32,971
♪ And the sweet silver song ♪
1262
01:37:32,972 --> 01:37:38,852
♪ Of a lark ♪
1263
01:37:38,853 --> 01:37:44,149
♪ Walk on through the wind ♪
1264
01:37:44,150 --> 01:37:48,695
♪ Walk on through the rain ♪
1265
01:37:48,696 --> 01:37:51,406
♪ Though your dreams ♪
1266
01:37:51,407 --> 01:37:58,616
♪ Be tossed and blown ♪
1267
01:37:58,831 --> 01:38:03,919
♪ Walk on, walk on ♪
1268
01:38:03,920 --> 01:38:08,882
♪ With hope in your heart ♪
1269
01:38:08,883 --> 01:38:12,636
♪ And you'll never ♪
1270
01:38:12,637 --> 01:38:19,846
♪ Walk alone ♪
1271
01:38:21,187 --> 01:38:27,776
♪ You'll never ♪
1272
01:38:27,777 --> 01:38:30,321
♪ Walk ♪
1273
01:38:31,239 --> 01:38:38,414
♪ Alone! ♪
1274
01:38:44,001 --> 01:38:47,421
Mm-hmm, mm-hmm.
1275
01:38:48,131 --> 01:38:50,834
So, that's the way it was.
1276
01:38:52,510 --> 01:38:54,053
Yeah.
1277
01:38:55,304 --> 01:38:59,307
When you first got here, you had
the right to go back for one day,
1278
01:38:59,308 --> 01:39:00,684
and you didn't.
1279
01:39:00,685 --> 01:39:04,139
Wasn't there anything
you wanted to do down there?
1280
01:39:05,189 --> 01:39:06,561
Yeah.
1281
01:39:07,567 --> 01:39:10,316
Yeah, I wanted to
break Jigger's head.
1282
01:39:11,070 --> 01:39:14,114
As a matter of fact,
it's still a good idea.
1283
01:39:14,115 --> 01:39:17,114
You won't find Jigger
down there anymore.
1284
01:39:18,411 --> 01:39:20,704
- You mean he's here?
- No, no.
1285
01:39:20,705 --> 01:39:23,033
He didn't even get this far.
1286
01:39:25,126 --> 01:39:27,711
Hey, tell me. What do
you got him doing?
1287
01:39:27,712 --> 01:39:30,088
That's not your concern.
1288
01:39:30,089 --> 01:39:35,427
Bigelow, you left your wife
havin' a baby comin'
1289
01:39:35,428 --> 01:39:37,846
with nothing to support 'em.
1290
01:39:37,847 --> 01:39:39,765
Why'd you do that?
1291
01:39:46,272 --> 01:39:48,600
I... I couldn't get work.
1292
01:39:49,567 --> 01:39:52,736
And I... I couldn't bear to
see her... To see her...
1293
01:39:52,737 --> 01:39:55,113
You couldn't bear to see her cry.
1294
01:39:55,114 --> 01:39:57,657
Why don't you come
right out and say it?
1295
01:39:57,658 --> 01:40:00,452
Why are you afraid to
use the right words?
1296
01:40:00,453 --> 01:40:02,621
Why are you ashamed you love Julie?
1297
01:40:02,622 --> 01:40:05,749
- I ain't ashamed of anything.
- Then why did you beat her?
1298
01:40:05,750 --> 01:40:07,623
I didn't beat her.
1299
01:40:08,586 --> 01:40:11,289
- I hit her.
- Why?
1300
01:40:12,089 --> 01:40:16,920
Well, we'd argue.
She'd say this. I'd say that.
1301
01:40:17,220 --> 01:40:19,346
And she'd be right.
1302
01:40:19,347 --> 01:40:21,015
So I hit her.
1303
01:40:21,516 --> 01:40:23,934
Are you sorry you hit her?
1304
01:40:23,935 --> 01:40:26,263
I ain't sorry for anything.
1305
01:40:26,771 --> 01:40:29,731
Look, I told you before.
I ain't no special case.
1306
01:40:29,732 --> 01:40:32,067
If I can't go back, just say so.
1307
01:40:32,068 --> 01:40:34,402
I didn't say you can't go back.
1308
01:40:34,403 --> 01:40:36,571
No, but you didn't
say I could either.
1309
01:40:36,572 --> 01:40:39,400
You're... You're just
trying to make me sweat.
1310
01:40:39,617 --> 01:40:41,114
No, I...
1311
01:40:42,036 --> 01:40:47,618
I'm just trying to figure out what good
you could do if I let you go back.
1312
01:40:49,252 --> 01:40:53,502
You know, your
daughter's down there.
1313
01:40:54,840 --> 01:40:58,214
She's unhappy. She needs help.
1314
01:41:00,137 --> 01:41:02,222
My daughter?
1315
01:41:02,223 --> 01:41:05,308
My baby... Is a girl?
My baby's a girl?
1316
01:41:05,309 --> 01:41:09,514
No, she isn't a baby anymore.
She's 15 years old.
1317
01:41:13,568 --> 01:41:15,735
And she ain't happy, huh?
1318
01:41:15,736 --> 01:41:17,445
No, she ain't, Billy. She's...
1319
01:41:17,446 --> 01:41:19,739
You know, she's a lot like you.
1320
01:41:19,740 --> 01:41:22,826
That's why I think
maybe you could help her.
1321
01:41:22,827 --> 01:41:25,701
Do you... Do you wanna
take a look at her?
1322
01:41:26,497 --> 01:41:29,082
Could I... Could I
see her from here?
1323
01:41:29,083 --> 01:41:31,536
Sure, you can, if you want to.
1324
01:41:34,338 --> 01:41:38,091
Nah. If she ain't happy,
I don't wanna look.
1325
01:41:38,092 --> 01:41:42,012
Well, right now, she appears
to be having a fine time.
1326
01:41:42,013 --> 01:41:45,473
Yes, sir. There she is
running along the beach there,
1327
01:41:45,474 --> 01:41:48,018
got her shoes and stockings off.
1328
01:41:49,270 --> 01:41:52,223
- Like I used to do, huh?
- Yeah.
1329
01:41:53,399 --> 01:41:56,318
Don't you think you
better take a look?
1330
01:41:58,529 --> 01:42:01,699
Well, what do I have
to do to see her?
1331
01:42:02,283 --> 01:42:04,952
Just look and wait.
1332
01:42:05,828 --> 01:42:08,872
And the power to see
her will come to you.
1333
01:42:21,594 --> 01:42:23,553
Is that her?
1334
01:42:23,554 --> 01:42:25,472
Pretty, ain't she?
1335
01:42:29,060 --> 01:42:31,012
My little girl, huh?
1336
01:42:33,773 --> 01:42:35,646
Let's go, Billy.
1337
01:42:38,444 --> 01:42:40,317
All right, Billy.
1338
01:43:49,682 --> 01:43:53,011
- Look, can she see me?
- Only if you want her to.
1339
01:46:17,955 --> 01:46:20,957
My father bought me
my pretty dress.
1340
01:46:20,958 --> 01:46:24,419
My father would've bought me
a pretty dress, too.
1341
01:46:24,420 --> 01:46:26,796
He was a barker on a carousel.
1342
01:46:26,797 --> 01:46:28,999
Your father was a thief.
1343
01:53:16,915 --> 01:53:19,709
Shame on you. Shame on you.
1344
01:53:19,710 --> 01:53:22,295
Shame on you. Shame on you.
1345
01:53:22,296 --> 01:53:25,631
- Shame on you. Shame on you.
- Oh, no.
1346
01:53:25,632 --> 01:53:27,300
- No!
- Shame on you. Shame on you.
1347
01:53:27,301 --> 01:53:32,221
Shame, shame, shame, shame!
Shame, shame, shame, shame!
1348
01:53:40,188 --> 01:53:42,436
I hate you.
1349
01:53:43,275 --> 01:53:46,228
I hate all of you.
1350
01:54:14,639 --> 01:54:16,807
Why did I have to look?
1351
01:54:18,226 --> 01:54:20,102
Poor kid. I know what
she's going through.
1352
01:54:20,103 --> 01:54:23,648
Something like what happened to
you when you was a kid, ain't it?
1353
01:54:24,691 --> 01:54:28,277
- What did I come down here for?
- To help her, ain't that so?
1354
01:54:28,278 --> 01:54:29,775
Come on.
1355
01:54:52,803 --> 01:54:54,387
Julie managed all right, I guess.
1356
01:54:54,388 --> 01:54:56,590
Yep, she had to.
1357
01:54:57,224 --> 01:54:59,975
She's got a lot of grit, Billy.
1358
01:54:59,976 --> 01:55:01,678
Come along, children.
1359
01:55:19,329 --> 01:55:21,914
Mr. Snow. Children.
1360
01:55:21,915 --> 01:55:25,418
- Morning, Mrs. Bigelow.
- Morning, Mrs. Bigelow.
1361
01:55:25,419 --> 01:55:28,546
Well, it's so nice to see you.
Won't you come in?
1362
01:55:28,547 --> 01:55:30,714
Thank you, no, Mrs. Bigelow.
Afraid we haven't time.
1363
01:55:30,715 --> 01:55:32,591
Just came by for my wife.
1364
01:55:32,592 --> 01:55:35,594
We have to stop at the minister's
house on our way to the graduation.
1365
01:55:35,595 --> 01:55:37,805
I tell ya.
1366
01:55:37,806 --> 01:55:40,850
- Carrie, Carrie, we're waiting.
- Coming. I heard you.
1367
01:55:41,810 --> 01:55:44,061
You'll be to the
graduation, won't you?
1368
01:55:44,062 --> 01:55:47,773
Well, of course I will. Louise
is graduating too, you know.
1369
01:55:47,774 --> 01:55:51,360
- Carrie.
- Oh, I'm coming, Enoch. What's the rush?
1370
01:55:51,361 --> 01:55:55,406
I was telling Julie about that musical
extravaganza we saw in New York.
1371
01:55:55,407 --> 01:55:57,867
♪ I'm a tomboy
Just a tomboy ♪
1372
01:55:57,868 --> 01:55:59,535
♪ I'm a madcap maiden
from Broadway ♪
1373
01:55:59,536 --> 01:56:03,456
We also saw Julius Caesar. Ain't that
a better show to tell her about?
1374
01:56:03,457 --> 01:56:08,210
Not for me. Why, I took one look at them
men in nightgowns and went right to sleep.
1375
01:56:08,211 --> 01:56:10,963
Good-bye, Mrs. Bigelow.
Come along, children.
1376
01:56:10,964 --> 01:56:13,132
- Good-bye, Julie.
- Pa, can I stay and talk to Louise?
1377
01:56:13,133 --> 01:56:15,301
- No.
- Just five minutes.
1378
01:56:15,302 --> 01:56:19,257
- Let him.
- Very well. Five minutes, no more.
1379
01:56:19,806 --> 01:56:22,016
Still lollygagging.
1380
01:56:22,017 --> 01:56:25,060
You'd think a woman with nine
children would have more sense.
1381
01:56:25,061 --> 01:56:28,435
If I had more sense,
I wouldn't have nine children.
1382
01:56:32,110 --> 01:56:34,570
Oh, Louise, your graduation
dress is finished.
1383
01:56:34,571 --> 01:56:36,155
You won't forget to come
in and have it fitted.
1384
01:56:36,156 --> 01:56:38,108
I won't forget, Mother.
1385
01:56:39,159 --> 01:56:41,577
Did you have a good time
in New York, Enoch?
1386
01:56:41,578 --> 01:56:44,330
Oh, yes. We went to the top
of the Statue of Liberty.
1387
01:56:44,331 --> 01:56:46,790
We went to the aquarium.
We went to all the theaters.
1388
01:56:46,791 --> 01:56:49,039
- Enoch. Come here.
- Huh?
1389
01:56:51,963 --> 01:56:54,089
- Can you keep a secret?
- Sure.
1390
01:56:55,175 --> 01:56:57,134
What's the secret?
1391
01:56:57,135 --> 01:56:59,386
I'm gonna be an actress.
1392
01:56:59,387 --> 01:57:01,514
There's a troupe coming
through here next week.
1393
01:57:01,515 --> 01:57:05,059
I met a fella. He says he's
the advance man or something.
1394
01:57:05,060 --> 01:57:07,520
- And he says he'll help me.
- You mean run away?
1395
01:57:07,521 --> 01:57:08,729
Shh.
1396
01:57:08,730 --> 01:57:10,564
I won't let you do it.
1397
01:57:10,565 --> 01:57:12,312
Well, how will you stop me?
1398
01:57:12,776 --> 01:57:15,069
I'll marry you. That's how.
1399
01:57:15,070 --> 01:57:17,819
- Will you, Enoch?
- Sure.
1400
01:57:18,698 --> 01:57:23,202
Of course it'll be a little hard persuading
Papa to let me marry beneath my station.
1401
01:57:23,203 --> 01:57:27,328
- But I'll do it.
- Beneath your station?
1402
01:57:28,208 --> 01:57:31,582
Don't bother persuading
your papa about anything.
1403
01:57:31,962 --> 01:57:34,672
I wouldn't have that stuck-up
buzzard for a father-in-law
1404
01:57:34,673 --> 01:57:36,715
if you give me a million dollars.
1405
01:57:36,716 --> 01:57:40,427
You're a fine one to talk about my
father. What about your own?
1406
01:57:40,428 --> 01:57:43,806
A cheap barker on a carousel.
He even beat your mother.
1407
01:57:43,807 --> 01:57:47,762
You get out of here, you sneaky
little la-di-da. I'll kill you!
1408
01:58:01,449 --> 01:58:04,072
If I want her to see me, she will?
1409
01:58:12,294 --> 01:58:13,871
Little girl.
1410
01:58:16,506 --> 01:58:18,128
Louise.
1411
01:58:20,594 --> 01:58:24,344
Who are you? How would
you know my name?
1412
01:58:25,056 --> 01:58:28,556
Somebody... Somebody
told me you lived here.
1413
01:58:29,603 --> 01:58:31,271
I, uh...
1414
01:58:32,814 --> 01:58:36,025
- I knew your father.
- My father?
1415
01:58:36,026 --> 01:58:40,863
And I heard what that little pumpkin head
said, and it ain't true, none of it.
1416
01:58:40,864 --> 01:58:44,193
It is true, all of it.
1417
01:58:46,286 --> 01:58:48,409
Did your mother tell you that?
1418
01:58:48,747 --> 01:58:51,700
No, but every kid in town knows it.
1419
01:58:52,125 --> 01:58:55,454
They've been throwing it up at
me ever since I can remember.
1420
01:58:55,962 --> 01:58:58,210
I wish I was dead.
1421
01:59:01,092 --> 01:59:03,966
What did your mother
tell you about him?
1422
01:59:07,057 --> 01:59:09,808
Well, she's told me a
lot of fairy stories,
1423
01:59:09,809 --> 01:59:12,432
about how he died in San Francisco.
1424
01:59:13,313 --> 01:59:16,398
She's always saying what
a handsome fella he was.
1425
01:59:16,399 --> 01:59:18,943
Well, he was.
1426
01:59:20,153 --> 01:59:21,403
Was he really?
1427
01:59:21,404 --> 01:59:24,653
Well, he was the handsomest
fella around here.
1428
01:59:25,575 --> 01:59:29,370
You really knew him, did you?
And he was handsome?
1429
01:59:29,871 --> 01:59:30,954
What else about him?
1430
01:59:30,955 --> 01:59:33,704
Do you know anything else
good about him?
1431
01:59:37,253 --> 01:59:40,589
He used to tell funny jokes at the
carousel. And he made people laugh.
1432
01:59:40,590 --> 01:59:42,633
Oh, did he? What else?
1433
01:59:44,594 --> 01:59:48,094
Look, I wanna give you a present.
1434
01:59:48,431 --> 01:59:51,058
I can't take presents
from strangers.
1435
01:59:51,059 --> 01:59:52,935
My mother wouldn't like it.
1436
01:59:52,936 --> 01:59:55,270
I don't mean you any harm, child.
1437
01:59:55,271 --> 01:59:58,607
- I just wanna give you something.
- Don't you come any closer.
1438
01:59:58,608 --> 02:00:00,609
You go away. You scare me.
1439
02:00:00,610 --> 02:00:04,690
Don't send me away, dear, I... I
just wanna give you a present.
1440
02:00:05,073 --> 02:00:08,493
Something pretty.
Something wonderful.
1441
02:00:10,161 --> 02:00:11,328
Psst.
1442
02:00:11,329 --> 02:00:12,906
What's that?
1443
02:00:14,499 --> 02:00:16,042
A star.
1444
02:00:17,794 --> 02:00:21,296
- Go away.
- Please, darling. I just want to help you.
1445
02:00:21,297 --> 02:00:23,549
Don't call me darling.
Let go of my hand.
1446
02:00:23,550 --> 02:00:25,634
Please, dear.
I just want to make you happy.
1447
02:00:25,635 --> 02:00:27,136
- Take it.
- No.
1448
02:00:27,137 --> 02:00:28,303
- Please.
- No.
1449
02:00:28,304 --> 02:00:30,177
- Please, dear.
- No!
1450
02:00:30,807 --> 02:00:33,510
Mother! Mother!
1451
02:00:34,018 --> 02:00:37,020
Failure. You struck
out blind again.
1452
02:00:37,021 --> 02:00:40,524
All you ever do to get out of a
difficulty is hit someone you love.
1453
02:00:40,525 --> 02:00:42,776
- Failure.
- Where is he?
1454
02:00:42,777 --> 02:00:45,362
- I don't want her to see me.
- Then she don't.
1455
02:00:45,363 --> 02:00:48,567
She looked like she saw
me before I said that.
1456
02:00:53,997 --> 02:00:55,870
Oh, he's gone.
1457
02:00:56,666 --> 02:00:58,333
I didn't make it up,
Mother. Honest.
1458
02:00:58,334 --> 02:01:01,879
There was a strange man
here, and he hit me hard.
1459
02:01:03,089 --> 02:01:05,591
I heard the sound of it, Mother.
1460
02:01:05,592 --> 02:01:09,387
But it didn't hurt. It
didn't hurt at all.
1461
02:01:10,805 --> 02:01:13,053
It was just as if
he kissed my hand.
1462
02:01:14,100 --> 02:01:16,678
Go into the house, Louise.
1463
02:01:18,354 --> 02:01:21,648
What's happened, Mother?
Don't you believe me?
1464
02:01:21,649 --> 02:01:23,351
I believe you.
1465
02:01:24,360 --> 02:01:27,860
Then why don't you tell me
why you're acting so funny?
1466
02:01:28,948 --> 02:01:31,033
Oh, it's nothing, darling.
1467
02:01:31,034 --> 02:01:35,537
But is it possible, Mother? For
someone to hit you hard like that,
1468
02:01:35,538 --> 02:01:37,411
real loud and hard,
1469
02:01:38,333 --> 02:01:40,501
and not hurt you at all?
1470
02:01:40,835 --> 02:01:43,037
It is possible, dear,
1471
02:01:43,838 --> 02:01:47,463
for someone to hit
you, hit you hard,
1472
02:01:48,718 --> 02:01:50,761
and it not hurt at all.
1473
02:02:04,734 --> 02:02:05,901
Julie.
1474
02:02:16,913 --> 02:02:18,535
Julie.
1475
02:02:19,290 --> 02:02:24,461
♪ Longin' to tell you ♪
1476
02:02:24,462 --> 02:02:30,044
♪ But afraid and shy ♪
1477
02:02:31,678 --> 02:02:37,266
♪ I let my golden chances ♪
1478
02:02:37,267 --> 02:02:42,974
♪ Pass me by ♪
1479
02:02:43,940 --> 02:02:49,862
♪ Now I've lost you ♪
1480
02:02:49,863 --> 02:02:56,618
♪ Soon I will grow
in the mist of day ♪
1481
02:02:56,619 --> 02:03:01,290
♪ And you never ♪
1482
02:03:01,291 --> 02:03:07,999
♪ Will know ♪
1483
02:03:08,840 --> 02:03:16,015
♪ How I loved you ♪
1484
02:03:17,807 --> 02:03:24,982
♪ How I loved you ♪
1485
02:03:50,381 --> 02:03:53,380
She took it, took the star.
1486
02:03:54,677 --> 02:03:56,345
Seems like she knew I was here.
1487
02:03:56,346 --> 02:03:58,548
Julie would always know.
1488
02:03:59,557 --> 02:04:03,011
- She never changes.
- Nope, Julie never changes.
1489
02:04:04,062 --> 02:04:06,730
But my little girl, my Louise...
1490
02:04:06,731 --> 02:04:09,650
- I gotta do something for her.
- So far, you ain't done much.
1491
02:04:09,651 --> 02:04:12,194
- I know, I know.
- Time's running out.
1492
02:04:12,195 --> 02:04:14,363
But it ain't over yet.
1493
02:04:14,364 --> 02:04:17,067
Look. I want an extension.
1494
02:04:19,535 --> 02:04:22,784
- I gotta see the graduation.
- All right, Billy.
1495
02:04:29,879 --> 02:04:31,713
Enoch Snow Jr.
1496
02:04:41,140 --> 02:04:42,887
Miss Louise Bigelow.
1497
02:04:49,983 --> 02:04:53,652
Our speaker this year
is the most popular,
1498
02:04:53,653 --> 02:04:56,405
best beloved man in our town,
1499
02:04:56,406 --> 02:04:57,949
Dr. Seldon.
1500
02:05:05,123 --> 02:05:07,916
He reminds me of that fella
up there, that star keeper.
1501
02:05:07,917 --> 02:05:12,170
Yep. A lot of these country doctors
and preachers remind you of him.
1502
02:05:12,171 --> 02:05:15,295
It's the custom at
these graduations
1503
02:05:15,633 --> 02:05:20,179
to pick out some old duck like
me to preach at the kids.
1504
02:05:22,557 --> 02:05:24,725
Well, I can't preach at you.
1505
02:05:24,726 --> 02:05:26,935
I know you all too well.
1506
02:05:26,936 --> 02:05:29,730
I brought most of
you into the world,
1507
02:05:29,731 --> 02:05:32,190
rubbed liniment on your backs,
1508
02:05:32,191 --> 02:05:34,439
poured castor oil
down your throats.
1509
02:05:36,362 --> 02:05:38,947
I only hope that now
I got you this far,
1510
02:05:38,948 --> 02:05:43,073
you'll turn out to be worth all
the trouble I took with you.
1511
02:05:44,454 --> 02:05:46,076
I...
1512
02:05:46,956 --> 02:05:51,206
I can't tell you any
sure way to happiness.
1513
02:05:51,627 --> 02:05:56,503
I only know that you've gotta go
out and find it for yourselves.
1514
02:05:57,633 --> 02:06:00,302
You can't lean on
the success of your parents.
1515
02:06:00,803 --> 02:06:02,721
That's their success.
1516
02:06:03,264 --> 02:06:07,809
- And don't be held back by their failures.
- Listen to him. Believe him.
1517
02:06:07,810 --> 02:06:11,354
It makes no difference
what they did or didn't do.
1518
02:06:11,355 --> 02:06:14,229
You just stand on
your own two feet.
1519
02:06:15,693 --> 02:06:21,525
The world belongs to you
as much as to the next fella.
1520
02:06:21,699 --> 02:06:23,697
So don't give it up.
1521
02:06:24,160 --> 02:06:27,990
And try not to be scared
of people not liking you.
1522
02:06:28,498 --> 02:06:30,996
Just you try liking them.
1523
02:06:31,918 --> 02:06:36,043
And just keep your
faith and your courage
1524
02:06:36,839 --> 02:06:39,383
and you'll turn out all right.
1525
02:06:40,259 --> 02:06:44,054
It's like what we used to sing every
morning when I was a boy at school.
1526
02:06:44,055 --> 02:06:46,257
Maybe you still sing it.
1527
02:06:48,017 --> 02:06:50,219
"When you walk through a storm
1528
02:06:51,104 --> 02:06:53,230
"hold your head up high."
1529
02:06:53,231 --> 02:06:54,940
You know that one?
1530
02:06:54,941 --> 02:07:02,070
♪ And don't be afraid of the dark ♪
1531
02:07:02,156 --> 02:07:04,866
Believe him, darling. Believe.
1532
02:07:04,867 --> 02:07:09,955
♪ At the end of the storm ♪
1533
02:07:09,956 --> 02:07:15,127
♪ ls a golden sky ♪
1534
02:07:15,128 --> 02:07:19,798
♪ And the sweet silver song ♪
1535
02:07:19,799 --> 02:07:26,257
♪ Of a lark ♪
1536
02:07:27,765 --> 02:07:31,101
- I loved you, Julie.
- ♪ Walk on through the wind ♪
1537
02:07:31,102 --> 02:07:33,562
Know that I loved you.
1538
02:07:33,563 --> 02:07:38,233
♪ Walk on through the rain ♪
1539
02:07:38,234 --> 02:07:40,944
♪ Though your dreams ♪
1540
02:07:40,945 --> 02:07:48,120
♪ Be tossed and blown ♪
1541
02:07:49,245 --> 02:07:54,624
♪ Walk on, walk on ♪
1542
02:07:54,625 --> 02:07:59,713
♪ With hope in your heart ♪
1543
02:07:59,714 --> 02:08:05,262
♪ And you'll never walk ♪
1544
02:08:05,428 --> 02:08:09,132
♪ Alone ♪
1545
02:08:13,269 --> 02:08:20,444
♪ You'll never walk ♪
1546
02:08:21,903 --> 02:08:29,078
♪ Alone! ♪118959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.