All language subtitles for Breaking.bad.S02E06.0TV.English-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:39,896 --> 00:00:40,896 What up? 2 00:00:41,432 --> 00:00:42,500 Damn, bitch. 3 00:00:47,306 --> 00:00:48,856 Got something for me? 4 00:00:48,990 --> 00:00:50,490 Yeah, I found them. 5 00:00:55,714 --> 00:00:57,264 Is this a 5 or an S? 6 00:00:58,234 --> 00:00:59,078 5, yo. 7 00:00:59,547 --> 00:01:01,368 No, wait. S. 8 00:01:03,045 --> 00:01:04,045 Yeah, a 5. 9 00:01:06,730 --> 00:01:10,569 Jesus, how the hell do you spell "street" wrong? S-T-R-E-A-T? 10 00:01:10,840 --> 00:01:11,783 Hey, man. 11 00:01:11,908 --> 00:01:15,496 I'm slinging mad volume and fat-stacking Benjis, you know what I'm saying? 12 00:01:15,621 --> 00:01:18,471 I can't be all about, like, spelling and shit. 13 00:01:20,007 --> 00:01:21,407 So they got names? 14 00:01:21,890 --> 00:01:24,122 Hers is, like, I don't know. 15 00:01:24,247 --> 00:01:26,247 She's just this woman is all. 16 00:01:26,372 --> 00:01:28,062 Him they call Spooge. 17 00:01:29,586 --> 00:01:30,445 Spooge? 18 00:01:31,121 --> 00:01:32,929 Not Mad Dog, not Diesel? 19 00:01:33,761 --> 00:01:35,861 So let me get this straight. You got jacked 20 00:01:35,986 --> 00:01:37,586 by a guy named Spooge? 21 00:01:38,188 --> 00:01:39,920 Yo, what's his name matter? 22 00:01:40,045 --> 00:01:43,456 All's I saw was that knife he stuck in my face, like that big! 23 00:01:43,645 --> 00:01:46,300 But if you're looking for a reason not to go do this thing... 24 00:01:46,425 --> 00:01:49,775 - Did I say that? - 'Cause I'll go do it myself, right? 25 00:01:50,042 --> 00:01:52,342 It's just I'm on probation and all. 26 00:01:54,001 --> 00:01:55,451 So you gonna do it? 27 00:01:58,864 --> 00:02:00,114 Good. Right on. 28 00:02:03,250 --> 00:02:06,107 'Cause these two, they need to get got. 29 00:02:54,174 --> 00:02:57,174 Synch: Tyno, Michvanilly 30 00:03:07,108 --> 00:03:10,108 www.forom.com www.sub-way.fr 31 00:03:37,229 --> 00:03:38,984 Where's my money, bitch? 32 00:03:39,579 --> 00:03:40,929 Where's my money? 33 00:03:49,663 --> 00:03:50,963 That's good. 34 00:03:55,687 --> 00:03:56,687 Come on. 35 00:04:01,777 --> 00:04:03,741 I will mess you up. 36 00:04:04,862 --> 00:04:07,705 Is that how you want to play this? Your call. 37 00:04:07,986 --> 00:04:09,436 Your funeral, Jack. 38 00:04:12,023 --> 00:04:15,504 Do not mess with me. I will bury you 'cause I'm crazy. 39 00:04:15,780 --> 00:04:18,030 You know. Mucho loco. 40 00:04:19,740 --> 00:04:21,990 Do not test me. 41 00:04:32,158 --> 00:04:34,258 - Good morning! - Good morning. 42 00:04:35,031 --> 00:04:37,181 Honey, you blocking the mailbox. 43 00:04:39,001 --> 00:04:39,844 Sorry. 44 00:04:41,608 --> 00:04:44,058 I think it's gonna be a nice day, huh? 45 00:04:44,499 --> 00:04:46,093 Yeah, High 70s. 46 00:04:47,562 --> 00:04:49,112 You have a great day. 47 00:04:49,331 --> 00:04:50,731 Right on. You too. 48 00:05:07,378 --> 00:05:08,717 God! Shit! 49 00:05:44,856 --> 00:05:46,047 Anybody home? 50 00:06:47,451 --> 00:06:49,908 Tonight, you will receive 51 00:06:50,076 --> 00:06:53,090 the ultimate fixture of cutlery. 52 00:06:53,738 --> 00:06:56,443 Tonight, in this steel knockout... 53 00:07:04,962 --> 00:07:06,762 Yo, is anybody else home? 54 00:07:10,777 --> 00:07:12,827 Where's your folks? They here? 55 00:07:51,856 --> 00:07:53,305 What's your name? 56 00:07:56,990 --> 00:07:58,090 My name's... 57 00:07:59,021 --> 00:07:59,971 Diesel. 58 00:08:07,191 --> 00:08:10,441 Yo, don't you want to watch something other than this? 59 00:08:11,274 --> 00:08:13,374 Like, I don't know, Mr. Rogers? 60 00:08:51,072 --> 00:08:53,701 So when your folks coming home? 61 00:08:55,640 --> 00:08:57,167 Your dad, Mr. Spooge? 62 00:08:57,293 --> 00:08:58,993 When is he getting back? 63 00:09:02,560 --> 00:09:03,610 I'm hungry. 64 00:09:10,278 --> 00:09:11,765 Hey there, you three. 65 00:09:12,265 --> 00:09:15,154 Just wanted to wish Walt a good first day back. 66 00:09:15,279 --> 00:09:19,268 We'll be thinkin thinking about you teaching valences and covalences and... 67 00:09:20,407 --> 00:09:23,574 Okay, that's officially all I remember. Good luck. 68 00:09:23,699 --> 00:09:26,672 Skyler, give me a call when you get a chance. 69 00:09:29,654 --> 00:09:32,554 Hi, Walt and Skyler. This is Gretchen Schwartz, 70 00:09:32,739 --> 00:09:34,539 just calling to say hello. 71 00:09:35,044 --> 00:09:38,025 I'm down from Santa Fe today, and I was just thinking about you both, 72 00:09:38,150 --> 00:09:39,578 hoping everything's well. 73 00:09:39,782 --> 00:09:42,857 I tried Walt's cell, and it said the number had been disconnected, 74 00:09:42,982 --> 00:09:45,784 so I'm just hoping that everything's okay. 75 00:09:45,909 --> 00:09:47,930 Call me if you can, whenever's convenient. 76 00:09:53,014 --> 00:09:54,345 This is Skyler White. 77 00:09:54,470 --> 00:09:56,615 Am I catching you at a bad time? 78 00:09:57,244 --> 00:09:58,694 No, not at all. 79 00:09:59,061 --> 00:10:01,586 It's so good to hear from you. How is everybody? 80 00:10:01,711 --> 00:10:03,018 Very well, thank you. 81 00:10:03,644 --> 00:10:05,749 Walt is actually at work today. 82 00:10:05,874 --> 00:10:07,689 It's his first day back at work, 83 00:10:08,141 --> 00:10:11,244 and he lost his cell phone quite a while back. 84 00:10:11,484 --> 00:10:13,747 And I really hope we didn't worry you. 85 00:10:15,240 --> 00:10:18,321 I'm just so glad to hear that everybody's fine. That's wonderful. 86 00:10:19,058 --> 00:10:22,701 I'm so very, very long overdue in telling you this, 87 00:10:22,826 --> 00:10:25,082 and I just have to take Walt at his word 88 00:10:26,041 --> 00:10:29,670 that he's been passing it along for me. I mean, he's been so adamant about 89 00:10:29,838 --> 00:10:32,688 wanting to handle this whole thing by himself. 90 00:10:33,661 --> 00:10:36,551 But I have picked up the phone about a hundred times. I just... 91 00:10:38,758 --> 00:10:41,169 - What is it? - I can't... 92 00:10:42,308 --> 00:10:45,657 begin to thank you and Elliott for what you've done. 93 00:10:47,278 --> 00:10:50,287 The money for Walt's treatment, it's just... 94 00:10:52,113 --> 00:10:53,313 It's saved us. 95 00:10:57,127 --> 00:10:58,949 I don't know if I... 96 00:10:59,547 --> 00:11:02,399 Walt keeps saying, "Don't bother them. It's no big deal." 97 00:11:02,524 --> 00:11:04,074 But it is a big deal. 98 00:11:04,918 --> 00:11:05,802 To me. 99 00:11:06,115 --> 00:11:07,695 And to all of us. 100 00:11:08,548 --> 00:11:09,648 So I just... 101 00:11:11,298 --> 00:11:13,092 finally wanted to... 102 00:11:13,447 --> 00:11:14,667 say thank you. 103 00:11:20,088 --> 00:11:20,950 Anyway. 104 00:11:23,092 --> 00:11:24,292 End of speech. 105 00:11:24,432 --> 00:11:27,088 So, I do hope we get to see you soon. 106 00:11:27,369 --> 00:11:29,489 Truly, anytime you're in town, 107 00:11:29,614 --> 00:11:32,149 anytime at all is good for us. 108 00:11:33,166 --> 00:11:34,916 How about this afternoon? 109 00:11:40,102 --> 00:11:41,744 Monoalkenes, 110 00:11:42,182 --> 00:11:43,452 diolefins, 111 00:11:43,875 --> 00:11:46,071 trienes, polyenes. 112 00:11:47,386 --> 00:11:50,736 The nomenclature alone is enough to make your head spin. 113 00:11:51,044 --> 00:11:54,518 But when you start to feel overwhelmed, and you will, 114 00:11:55,757 --> 00:11:58,654 just keep in mind that one element. 115 00:12:00,219 --> 00:12:01,134 Carbon. 116 00:12:02,561 --> 00:12:05,454 Carbon is at the center of it all. 117 00:12:06,323 --> 00:12:09,149 There is no life without carbon. 118 00:12:10,168 --> 00:12:12,773 Nowhere. That we know of in the universe. 119 00:12:13,101 --> 00:12:14,701 Everything that lives, 120 00:12:15,180 --> 00:12:17,323 lived, will live. 121 00:12:18,176 --> 00:12:19,046 Carbon. 122 00:12:21,806 --> 00:12:23,152 Carmen is carbon. 123 00:12:23,616 --> 00:12:26,044 Sorry. Assistant Principal Carmen. 124 00:12:26,913 --> 00:12:27,778 Did you... 125 00:12:32,546 --> 00:12:34,246 I like to think of it... 126 00:12:35,759 --> 00:12:38,428 I like to think that the diamond 127 00:12:39,289 --> 00:12:41,611 and the woman who wears it on her finger 128 00:12:41,736 --> 00:12:42,986 are both formed 129 00:12:43,299 --> 00:12:44,805 from the same stuff. 130 00:12:46,132 --> 00:12:49,841 Or, say the diamond and the man who invented it. 131 00:12:52,348 --> 00:12:54,770 That got your attention, right? 132 00:12:54,895 --> 00:12:57,238 The man who invented the diamond. 133 00:12:57,880 --> 00:12:58,880 All right. 134 00:12:59,894 --> 00:13:02,956 H. Tracy Hall. Write this name down. 135 00:13:04,977 --> 00:13:07,691 Dr. Hall invented the first 136 00:13:07,816 --> 00:13:11,535 reproducible process for making synthetic diamonds. 137 00:13:11,778 --> 00:13:14,793 I mean, this is way back in the '50s. Now, today, 138 00:13:15,553 --> 00:13:19,212 synthetic diamonds are used in oil drilling, 139 00:13:19,485 --> 00:13:22,578 electronics, multi-billion dollar industries. 140 00:13:24,262 --> 00:13:27,447 At the time, Dr. Hall worked for General Electric. 141 00:13:28,016 --> 00:13:29,765 And he made them a fortune. 142 00:13:29,890 --> 00:13:31,788 I mean, incalculable. 143 00:13:36,077 --> 00:13:39,171 You want to know how GE rewarded Dr. Hall? 144 00:13:42,101 --> 00:13:44,485 A $10 US Savings Bond. 145 00:13:57,428 --> 00:13:58,285 Anyway. 146 00:14:00,006 --> 00:14:03,323 A Savings Bond printed on carbon-based paper 147 00:14:03,448 --> 00:14:05,340 paid to a carbon-based man 148 00:14:05,465 --> 00:14:07,565 for something he made out of... 149 00:14:09,106 --> 00:14:09,981 carbon. 150 00:14:13,016 --> 00:14:15,766 It's so nice to have you back with us, Walt. 151 00:14:16,143 --> 00:14:18,543 And you're looking great, by the way. 152 00:14:19,001 --> 00:14:22,279 A little skinnier. Which is definitely no tragedy. 153 00:14:23,635 --> 00:14:26,921 - And then there's the hair thing. - I actually like that. 154 00:14:27,046 --> 00:14:28,996 That's a great look for you. 155 00:14:30,748 --> 00:14:32,329 But you're feeling good? 156 00:14:33,734 --> 00:14:35,421 Absolutely. 100%. 157 00:14:39,392 --> 00:14:41,292 I'm glad to be back at work. 158 00:14:41,417 --> 00:14:43,067 I'm glad to... 159 00:14:43,444 --> 00:14:45,761 I'm happy to be here. Really. 160 00:14:46,121 --> 00:14:47,421 We're happy too. 161 00:14:49,681 --> 00:14:50,831 And I just... 162 00:14:55,282 --> 00:14:56,282 It's good. 163 00:14:56,439 --> 00:14:57,489 It's great. 164 00:15:01,701 --> 00:15:03,892 Is everything okay? 165 00:15:06,368 --> 00:15:09,248 Just please feel comfortable 166 00:15:09,738 --> 00:15:10,838 coming to me 167 00:15:11,675 --> 00:15:12,953 with any problems, 168 00:15:13,529 --> 00:15:14,579 any issues. 169 00:15:14,855 --> 00:15:16,155 Anything at all. 170 00:15:16,753 --> 00:15:19,003 You know, completely confidential. 171 00:15:25,591 --> 00:15:28,441 - See you tomorrow, Flynn. - See you, Jeffrey. 172 00:15:30,846 --> 00:15:31,650 Man. 173 00:15:45,419 --> 00:15:46,619 Let me see it. 174 00:15:48,756 --> 00:15:50,672 Dad, let me see it. 175 00:15:50,916 --> 00:15:52,158 Don't worry about it. 176 00:15:56,998 --> 00:15:57,998 Let's go. 177 00:16:40,666 --> 00:16:41,583 Peekaboo. 178 00:16:52,613 --> 00:16:53,609 Peekaboo. 179 00:16:58,416 --> 00:16:59,416 Ah, man. 180 00:17:20,211 --> 00:17:22,311 You stay right here, all right? 181 00:17:22,925 --> 00:17:23,925 I mean it. 182 00:17:39,121 --> 00:17:41,380 - You shut up! - You shut up! 183 00:17:42,103 --> 00:17:43,603 You're the one who dropped it. 184 00:17:43,896 --> 00:17:46,856 I didn't drop it! I didn't drop shit! 185 00:17:46,981 --> 00:17:48,915 - You dropped it! - Shut the hell up about it. 186 00:17:49,040 --> 00:17:50,860 - You shut up! - No, you shut up! 187 00:17:54,448 --> 00:17:55,338 Get up! 188 00:17:58,131 --> 00:17:59,497 Shut up! 189 00:18:00,229 --> 00:18:01,329 Both of you! 190 00:18:19,696 --> 00:18:21,599 You know who might have done it? 191 00:18:21,994 --> 00:18:23,244 I have an idea. 192 00:18:27,196 --> 00:18:28,696 Here's what I think. 193 00:18:29,788 --> 00:18:31,971 You ID 'em. And then together, 194 00:18:32,205 --> 00:18:34,320 you and I put a bag over their heads. 195 00:18:34,875 --> 00:18:36,075 We tie 'em up, 196 00:18:36,296 --> 00:18:38,402 drive 'em way out into the desert, 197 00:18:38,527 --> 00:18:39,827 strip 'em naked, 198 00:18:40,032 --> 00:18:41,870 then bury them up to their necks 199 00:18:42,061 --> 00:18:44,275 on a huge mound of fire ants. 200 00:18:46,417 --> 00:18:48,321 Saw it in that old Western. 201 00:18:52,285 --> 00:18:53,385 You with me? 202 00:18:56,894 --> 00:18:57,894 Scorpions? 203 00:19:01,728 --> 00:19:03,237 Scorpions are good. 204 00:19:14,294 --> 00:19:15,312 Very nice. 205 00:19:29,141 --> 00:19:30,141 Damn, Dad. 206 00:19:30,933 --> 00:19:32,083 Check it out. 207 00:19:33,465 --> 00:19:34,702 Who is this? 208 00:19:55,012 --> 00:19:57,905 So, this is Walter Jr. or Flynn. 209 00:19:58,030 --> 00:20:00,323 He likes to go by Flynn these days. 210 00:20:00,448 --> 00:20:02,938 - Mom... - What? I'm just offering the choice. 211 00:20:03,063 --> 00:20:05,476 This is Mrs. Schwartz, whom you've heard so much about. 212 00:20:05,601 --> 00:20:07,613 Very nice to meet you, Flynn. 213 00:20:07,738 --> 00:20:09,338 Nice to meet you, too. 214 00:20:11,951 --> 00:20:13,251 Look who's here. 215 00:20:15,116 --> 00:20:16,816 Always nice to see you. 216 00:20:16,941 --> 00:20:18,355 What a nice surprise. 217 00:20:18,480 --> 00:20:20,798 Look at you. You're looking good. 218 00:20:21,165 --> 00:20:23,334 Though a bald head is a bit of a shocker. 219 00:20:23,459 --> 00:20:25,009 I know it was for me. 220 00:20:25,475 --> 00:20:27,537 You have a good shaped head. 221 00:20:28,664 --> 00:20:30,396 - May I? - Oh, sure. 222 00:20:30,521 --> 00:20:33,521 - For good luck. Right? - Exactly. Here's hoping. 223 00:20:33,646 --> 00:20:35,389 We could use some of that, huh? 224 00:20:35,514 --> 00:20:36,628 Mrs. Schwartz? 225 00:20:36,774 --> 00:20:39,904 Thank you so much for what you'v done for my dad. 226 00:20:41,153 --> 00:20:43,053 It was a really good thing. 227 00:20:43,921 --> 00:20:45,421 You're very welcome. 228 00:20:45,978 --> 00:20:48,478 We're going to find a way to repay you. 229 00:20:49,510 --> 00:20:51,907 We don't want to ever hear that. 230 00:20:53,946 --> 00:20:56,223 You know what? I hate to say it, 231 00:20:57,211 --> 00:21:00,327 but I really need to get going. 232 00:21:00,941 --> 00:21:03,374 - That's too bad. - You can't stay for dinner? 233 00:21:03,499 --> 00:21:05,742 I wish I could, but unfortunately 234 00:21:06,050 --> 00:21:08,300 I have to try to beat the traffic. 235 00:21:09,372 --> 00:21:11,770 Well, I hope we get a chance to... 236 00:21:12,710 --> 00:21:14,105 to catch up real soon. 237 00:21:14,273 --> 00:21:15,273 Hopefully. 238 00:21:16,832 --> 00:21:17,882 Your purse. 239 00:21:21,227 --> 00:21:22,527 Good to see you. 240 00:21:23,516 --> 00:21:26,764 And you and Elliott are welcome any time. Really. 241 00:21:28,661 --> 00:21:32,387 And I, for one, am gonna be much better about keeping in touch. 242 00:21:32,512 --> 00:21:34,600 - It's so good to see you. - And you. 243 00:21:34,725 --> 00:21:35,919 Nice meeting you. 244 00:21:36,453 --> 00:21:37,453 Likewise. 245 00:21:39,845 --> 00:21:41,695 - Bye now. - Drive safely. 246 00:21:44,330 --> 00:21:47,504 What am I thinking? I should walk her to her car. Really. 247 00:21:47,629 --> 00:21:49,079 I'll be right back. 248 00:22:04,669 --> 00:22:05,919 What did you... 249 00:22:09,088 --> 00:22:10,388 We need to talk. 250 00:22:11,123 --> 00:22:14,273 Can you not do or say anything to anyone until then? 251 00:22:16,320 --> 00:22:17,191 Please. 252 00:22:18,599 --> 00:22:19,420 Please. 253 00:22:33,668 --> 00:22:35,478 Where's my money, bitch? 254 00:22:35,804 --> 00:22:38,054 I ain't going to keep asking nice! 255 00:22:38,532 --> 00:22:41,442 Yo, all right? I want my money and my dope! 256 00:22:41,717 --> 00:22:42,610 Come on! 257 00:22:42,842 --> 00:22:46,253 - I just want to say, man... - What? What do you want to say? 258 00:22:46,378 --> 00:22:47,907 I just want to go on record. 259 00:22:48,075 --> 00:22:51,364 You hit me really, really hard. I think I'm seeing double. 260 00:22:51,620 --> 00:22:53,570 Maybe I need to go see a hospital. 261 00:22:53,695 --> 00:22:54,615 Shut up! 262 00:22:56,014 --> 00:22:59,502 - Serious, I might have a concussion! - Don't fall asleep, baby. 263 00:22:59,670 --> 00:23:01,629 - Subdural hematoma. - Don't fall asleep. 264 00:23:01,797 --> 00:23:02,797 Shut... 265 00:23:03,308 --> 00:23:04,103 up. 266 00:23:05,102 --> 00:23:06,773 Empty your pockets. 267 00:23:06,898 --> 00:23:09,303 Turn them out, everything on the table. 268 00:23:09,471 --> 00:23:10,310 Do it! 269 00:23:15,655 --> 00:23:17,226 All right, turn around. 270 00:23:17,556 --> 00:23:18,656 Turn around! 271 00:23:19,195 --> 00:23:21,545 Turn out your back pockets. Come on. 272 00:23:26,486 --> 00:23:29,191 All right. Shoes. Give them here. 273 00:23:43,794 --> 00:23:45,715 I told you, Diesel, we ain't holding any... 274 00:23:45,995 --> 00:23:47,245 We shot it all. 275 00:23:48,218 --> 00:23:50,178 Shot an ounce in a day and a half. 276 00:23:51,399 --> 00:23:53,149 All right, tell you what. 277 00:23:53,578 --> 00:23:57,477 Both of you pull it out of your butts right now 278 00:23:57,645 --> 00:24:01,355 or I grab a flashlight and some pliers and go exploring. 279 00:24:01,939 --> 00:24:03,733 What's it going to be? Come on! 280 00:24:07,176 --> 00:24:08,326 There you go. 281 00:24:11,827 --> 00:24:14,027 All right, come on. On the table. 282 00:24:15,048 --> 00:24:18,398 So what? You hold the crystal, and she holds the H, huh? 283 00:24:18,652 --> 00:24:20,052 Division of labor. 284 00:24:21,064 --> 00:24:24,319 All right, there's maybe an 8-ball here. 285 00:24:25,267 --> 00:24:27,167 Where's the rest of my meth? 286 00:24:27,547 --> 00:24:30,045 Yo, for real? She up and lost it, yo. 287 00:24:30,170 --> 00:24:32,178 - You shut up! - Shut up, skank. 288 00:24:33,416 --> 00:24:35,056 Shut up! Stop it! 289 00:24:35,559 --> 00:24:38,935 This really isn't getting any better. It's turning cranial. 290 00:24:39,669 --> 00:24:42,773 You see this gun, huh? It's got five bullets. 291 00:24:42,898 --> 00:24:46,180 One for each kneecap, plus an extra round for your cranial, 292 00:24:46,305 --> 00:24:47,955 for being such a pussy. 293 00:24:52,963 --> 00:24:53,963 Hey, baby. 294 00:24:55,184 --> 00:24:56,326 Come here, baby. 295 00:24:56,745 --> 00:24:57,876 Come here, baby. 296 00:25:04,303 --> 00:25:05,303 All right. 297 00:25:06,250 --> 00:25:09,553 You two are never getting high again. 298 00:25:09,982 --> 00:25:12,468 I will make it my life's mission. 299 00:25:12,785 --> 00:25:15,185 Not another needle, not another ball, 300 00:25:15,649 --> 00:25:17,002 not one toke, 301 00:25:17,127 --> 00:25:18,977 not till I get what's mine. 302 00:25:21,975 --> 00:25:23,855 We got you covered, man, sure. 303 00:25:24,277 --> 00:25:27,304 It just so happens we got your money, man, plus interest. 304 00:25:27,429 --> 00:25:29,694 You're damn right, plus interest. Where? 305 00:25:30,051 --> 00:25:31,051 Backyard. 306 00:25:31,857 --> 00:25:34,490 Right hand to the man, dog. Backyard. Go check it out. 307 00:25:34,941 --> 00:25:37,095 - Get... - Hurting. Painful. 308 00:25:38,307 --> 00:25:41,781 Me and your old man, we're just playing a game, all right? 309 00:25:43,035 --> 00:25:44,870 Don't move. 310 00:25:48,303 --> 00:25:49,221 Come on! 311 00:25:52,460 --> 00:25:53,265 See? 312 00:25:53,942 --> 00:25:55,830 Me and the slit just boosted it. 313 00:25:55,955 --> 00:25:57,262 She's like ant, man. 314 00:25:57,387 --> 00:26:00,319 She can lift a hundred times her own weight. For real. 315 00:26:00,444 --> 00:26:02,233 What the hell am I supposed to do with this? 316 00:26:02,358 --> 00:26:05,396 Help me break it open. Take out the money, get paid. 317 00:26:05,924 --> 00:26:06,874 Get high. 318 00:26:12,213 --> 00:26:13,783 That's my bank. 319 00:26:14,055 --> 00:26:16,199 So? It's FIDC insured. 320 00:26:16,586 --> 00:26:18,286 It's a victimless crime. 321 00:26:19,620 --> 00:26:22,788 - Where the hell did you get this? - Bodega. Way across town. 322 00:26:23,384 --> 00:26:25,875 In, out, like bam. It was smooth as silk. 323 00:26:26,417 --> 00:26:29,378 What, nobody saw you? What about witnesses, dumb ass? 324 00:26:29,667 --> 00:26:31,846 We roll like the breeze, for real. 325 00:26:31,971 --> 00:26:34,476 All we did, we just walked in all smooth-like. 326 00:26:34,601 --> 00:26:36,802 - Nobody even noticed. - Nobody noticed? 327 00:26:37,012 --> 00:26:38,596 - For real? - I'm telling you. 328 00:26:39,480 --> 00:26:40,930 A victimless crime. 329 00:26:52,227 --> 00:26:54,533 Jesus! Come on already! 330 00:26:54,805 --> 00:26:56,632 It's about to give, man. I'm sensing it. 331 00:26:56,757 --> 00:26:59,127 You don't know what you're doing. I thought you told me 332 00:26:59,252 --> 00:27:01,352 you boosted, like, six of these. 333 00:27:01,859 --> 00:27:02,859 Boosted. 334 00:27:03,355 --> 00:27:05,610 It's not like he ever got one open. 335 00:27:05,735 --> 00:27:08,709 At least I got persistence. The law of averages, 336 00:27:08,877 --> 00:27:10,369 lucky number 7. 337 00:27:10,871 --> 00:27:12,737 Don't listen to that skank. 338 00:27:12,978 --> 00:27:14,933 Stop calling me that! 339 00:27:16,055 --> 00:27:17,794 I ain't no skank! 340 00:27:17,919 --> 00:27:19,919 Skank, skank, skank ass skank! 341 00:27:20,764 --> 00:27:21,569 Sit. 342 00:27:22,133 --> 00:27:25,976 All right, I swear to God I will shoot you both in the face! 343 00:27:27,034 --> 00:27:28,172 Now chill! 344 00:27:29,658 --> 00:27:31,882 You, get that thing open. 345 00:27:32,587 --> 00:27:35,800 You sit the hell down, and no throwing things. 346 00:27:41,188 --> 00:27:42,488 Where's the kid? 347 00:27:44,882 --> 00:27:46,524 The kid! The little kid! 348 00:27:46,649 --> 00:27:48,499 What are you asking me for? 349 00:28:15,526 --> 00:28:17,820 What the hell kind of mother are you? 350 00:28:18,124 --> 00:28:20,948 How about you feed the kid a decent meal every now and then? 351 00:28:21,936 --> 00:28:24,569 Give him a bath. Put some baby powder on him. 352 00:28:24,694 --> 00:28:27,417 Get him some decent TV to watch. What is this shit? 353 00:28:27,542 --> 00:28:29,040 Are you serious? 354 00:28:29,208 --> 00:28:32,418 You give me one hit, and I'll be any kind of mother that you want. 355 00:28:33,417 --> 00:28:37,089 Diesel, this whole thing would go easier if we all had a little taste, man. 356 00:28:39,238 --> 00:28:40,634 Get out of the way. 357 00:28:41,123 --> 00:28:42,573 Get out of the way! 358 00:28:59,280 --> 00:29:00,854 So you didn't tell anyone. 359 00:29:00,979 --> 00:29:03,379 - You didn't tell Elliott. - Not yet. 360 00:29:05,054 --> 00:29:06,591 What does that mean? 361 00:29:06,716 --> 00:29:08,601 It means what it means. 362 00:29:09,013 --> 00:29:11,563 It's a determination I have yet to make. 363 00:29:14,857 --> 00:29:17,707 All right. Fair enough. I can appreciate that. 364 00:29:18,581 --> 00:29:21,564 All right. First let me say 365 00:29:22,045 --> 00:29:25,337 I very much regret involving you in this. 366 00:29:25,462 --> 00:29:26,512 This was... 367 00:29:27,549 --> 00:29:29,485 This entire thing was... 368 00:29:29,939 --> 00:29:31,039 unfortunate. 369 00:29:31,562 --> 00:29:32,662 Unfortunate? 370 00:29:35,175 --> 00:29:37,240 And I apologize deeply. 371 00:29:42,000 --> 00:29:44,200 Now please tell me why you did it. 372 00:29:47,093 --> 00:29:49,193 That's not really at issue here. 373 00:29:51,206 --> 00:29:54,706 You told me your insurance was covering it. Was that a lie? 374 00:29:57,305 --> 00:29:59,091 If you won't take our money 375 00:29:59,216 --> 00:30:02,155 and your insurance isn't covering it, how are you paying for it? 376 00:30:02,280 --> 00:30:06,059 This is not an issue that concerns you, Gretchen, okay? 377 00:30:07,734 --> 00:30:10,349 Excuse me. It does concern me. It concerns me greatly. 378 00:30:11,439 --> 00:30:13,546 You tell your wife and son 379 00:30:13,671 --> 00:30:16,012 that I am paying for your cancer treatment. 380 00:30:16,137 --> 00:30:17,787 Why are you doing this? 381 00:30:20,443 --> 00:30:22,862 I will clear this up with them. 382 00:30:23,689 --> 00:30:26,740 The look on Skyler's face... She's sitting there, tears in her eyes, 383 00:30:26,908 --> 00:30:30,302 thanking me for saving your life. Why would you do that to her? 384 00:30:30,427 --> 00:30:32,978 As I said, I will clear this up. 385 00:30:33,103 --> 00:30:34,123 Just please 386 00:30:34,408 --> 00:30:37,501 allow me to do this in my own way in my own time. 387 00:30:37,961 --> 00:30:38,961 All right? 388 00:30:39,106 --> 00:30:41,994 I will explain the whole thing to them. 389 00:30:42,119 --> 00:30:44,508 And while you're at it, explain it to me. 390 00:30:47,485 --> 00:30:49,879 I don't owe you an explanation. 391 00:30:50,004 --> 00:30:53,745 I owe you an apology, and I have apologized. 392 00:30:53,870 --> 00:30:55,670 I am very sorry, Gretchen. 393 00:30:56,934 --> 00:30:59,569 There. I've apologized twice now. 394 00:30:59,954 --> 00:31:02,204 I'm humbly sorry. 395 00:31:03,134 --> 00:31:04,234 Three times. 396 00:31:04,696 --> 00:31:06,696 Let me just get this straight. 397 00:31:06,973 --> 00:31:10,844 Elliott and I offer to pay for your treatment, no strings attached... 398 00:31:11,138 --> 00:31:13,428 an offer which still stands, by the way... 399 00:31:13,702 --> 00:31:16,013 and you turn us down out of pride, 400 00:31:16,138 --> 00:31:18,526 whatever, and then you tell your wife 401 00:31:18,651 --> 00:31:20,878 that in fact we are paying for your treatment. 402 00:31:21,234 --> 00:31:25,132 Without our knowledge, against our will, you involve us in your lie. 403 00:31:25,507 --> 00:31:29,495 And you sit here and tell me that that is none of my business? 404 00:31:34,812 --> 00:31:37,012 That's pretty much the size of it. 405 00:31:39,746 --> 00:31:41,296 What happened to you? 406 00:31:44,985 --> 00:31:46,135 Really, Walt. 407 00:31:47,241 --> 00:31:48,441 What happened? 408 00:31:49,558 --> 00:31:51,208 Because this isn't you. 409 00:31:55,096 --> 00:31:58,040 What would you know about me? 410 00:31:59,151 --> 00:32:01,218 What would your presumption 411 00:32:01,586 --> 00:32:03,407 about me be, exactly? 412 00:32:03,839 --> 00:32:06,173 That I should go begging for your charity? 413 00:32:06,932 --> 00:32:10,219 And you waving your checkbook around, 414 00:32:10,501 --> 00:32:13,264 like some magic wand, 415 00:32:13,432 --> 00:32:16,225 is going to make me forget how you 416 00:32:16,393 --> 00:32:18,602 and Elliott cut me out? 417 00:32:18,770 --> 00:32:20,646 What? That can't be how you see it. 418 00:32:20,814 --> 00:32:24,511 It was my hard work, my research, and you and Elliott make millions off it. 419 00:32:24,636 --> 00:32:26,591 That cannot be how you see it. 420 00:32:26,716 --> 00:32:28,712 - Good. That's beautifully done. - You left... 421 00:32:28,837 --> 00:32:30,759 You are always the picture of innocence. 422 00:32:30,884 --> 00:32:33,325 - You left me. - The picture of innocence. 423 00:32:33,493 --> 00:32:36,278 - Just sweetness and light. - You left me. 424 00:32:37,891 --> 00:32:39,475 Newport, 4th of July weekend. 425 00:32:39,600 --> 00:32:42,501 You and my father and my brothers, and I go up to our room, 426 00:32:42,669 --> 00:32:45,364 and you're packing your bags, barely talking. 427 00:32:45,489 --> 00:32:47,955 What? Did I dream all that? 428 00:32:48,300 --> 00:32:50,162 That's your excuse... 429 00:32:51,055 --> 00:32:53,842 to build your little empire on my work? 430 00:32:54,115 --> 00:32:56,865 How can you say that to me? You walked away. 431 00:32:57,684 --> 00:33:00,227 You abandoned us... me, Elliott. 432 00:33:00,395 --> 00:33:02,479 Little rich girl just adding to your millions. 433 00:33:07,028 --> 00:33:09,428 I don't even know what to say to you. 434 00:33:11,284 --> 00:33:13,434 I don't even know where to begin. 435 00:33:19,584 --> 00:33:20,684 I feel so... 436 00:33:21,844 --> 00:33:23,765 sorry for you, Walt. 437 00:33:27,474 --> 00:33:29,044 Fuck you. 438 00:34:10,464 --> 00:34:11,514 Little man, 439 00:34:12,213 --> 00:34:13,263 you hungry? 440 00:34:51,704 --> 00:34:53,154 What are you doing? 441 00:34:58,954 --> 00:35:00,904 Spooge, I got him, I got him. 442 00:35:01,062 --> 00:35:02,766 Baby, get up and help me! 443 00:35:03,049 --> 00:35:06,566 Call me a bad mother. I'll show you a bad mother, bitch. 444 00:35:06,691 --> 00:35:08,741 Get up, damn it! Get our dope! 445 00:35:12,535 --> 00:35:13,535 Bedtime. 446 00:35:17,247 --> 00:35:18,338 Here we go. 447 00:35:24,833 --> 00:35:27,434 Who's the big tough guy now? Is that you? 448 00:35:27,602 --> 00:35:31,040 You're the big man? Try and hit me now, bitch! 449 00:35:31,338 --> 00:35:34,188 Try and hit me now! Try and hit me now, bitch! 450 00:36:08,330 --> 00:36:10,380 Should I ask where you've been? 451 00:36:11,872 --> 00:36:12,922 Never mind. 452 00:36:13,803 --> 00:36:15,903 We're long past that, I suppose. 453 00:36:25,851 --> 00:36:28,051 Gretchen called about an hour ago. 454 00:36:42,204 --> 00:36:43,504 We need to talk. 455 00:36:56,247 --> 00:36:57,347 Just say it. 456 00:37:07,922 --> 00:37:09,922 They're cutting off the money. 457 00:37:22,455 --> 00:37:24,255 What did she say, exactly? 458 00:37:27,733 --> 00:37:29,689 Not much. It was... 459 00:37:32,385 --> 00:37:33,835 abrupt. She said... 460 00:37:34,650 --> 00:37:36,000 something like... 461 00:37:38,383 --> 00:37:39,628 "I'm sorry... 462 00:37:41,392 --> 00:37:43,438 "to have to do this, but Elliott and I 463 00:37:43,563 --> 00:37:46,713 "can no longer continue to pay for Walt's treatment. 464 00:37:47,296 --> 00:37:49,146 "I wish you the very best." 465 00:37:52,039 --> 00:37:53,339 And that was it. 466 00:38:02,250 --> 00:38:04,350 She sounded apologetic. 467 00:38:05,864 --> 00:38:08,894 I guess, it was quick. She got right off the phone. 468 00:38:09,019 --> 00:38:10,924 I was so stunned, but... 469 00:38:11,540 --> 00:38:15,016 I called her back, and she didn't pick up. 470 00:38:22,408 --> 00:38:23,408 So... 471 00:38:24,890 --> 00:38:26,790 what do you know about this? 472 00:38:32,356 --> 00:38:35,296 She and I had a perfectly nice visit this afternoon, 473 00:38:35,421 --> 00:38:39,407 and then you come home, and all of a sudden she's in a big hurry to leave, 474 00:38:39,532 --> 00:38:42,682 and then the two of you are talking in the driveway. 475 00:38:49,044 --> 00:38:51,044 What do you know that I don't? 476 00:38:56,039 --> 00:38:57,689 Where were you tonight? 477 00:39:00,365 --> 00:39:01,964 I drove up to Santa Fe. 478 00:39:04,592 --> 00:39:06,142 I was with Gretchen... 479 00:39:07,108 --> 00:39:08,908 Well, Gretchen and Elliott. 480 00:39:12,430 --> 00:39:15,178 She just couldn't bring herself to tell you today. 481 00:39:15,303 --> 00:39:18,053 I mean, she couldn't tell me, either, really. 482 00:39:18,314 --> 00:39:19,830 There was a lot of... 483 00:39:19,955 --> 00:39:23,855 hemming and hawing and beating around the bush from both of them... 484 00:39:24,444 --> 00:39:26,331 What... Tell us what? 485 00:39:33,203 --> 00:39:34,615 There was a lot of 486 00:39:35,357 --> 00:39:38,310 business phraseology being tossed around, 487 00:39:38,435 --> 00:39:39,635 Things like... 488 00:39:40,745 --> 00:39:43,291 "cash poor" and "leveraged" 489 00:39:43,725 --> 00:39:45,798 and "quarterly decline," yada, yada, yada. 490 00:39:45,923 --> 00:39:48,923 But what they were truly saying, in my opinion... 491 00:39:54,101 --> 00:39:55,304 They're broke. 492 00:39:56,452 --> 00:39:58,084 You are kidding me. 493 00:39:59,913 --> 00:40:02,867 I mean, the economy's in the toilet. We all know that. 494 00:40:02,992 --> 00:40:04,942 And all these big banks and... 495 00:40:05,067 --> 00:40:06,417 Fannie Mae and... 496 00:40:07,782 --> 00:40:08,697 Apparently, 497 00:40:08,978 --> 00:40:12,151 Gray Matter is no more immune 498 00:40:12,520 --> 00:40:13,870 than anyone else. 499 00:40:15,992 --> 00:40:16,992 That is... 500 00:40:19,319 --> 00:40:20,619 Jesus, that's... 501 00:40:36,380 --> 00:40:38,201 She could have just... 502 00:40:39,351 --> 00:40:40,651 told me herself. 503 00:40:45,071 --> 00:40:47,071 Well, they're prideful people. 504 00:40:50,198 --> 00:40:51,145 Listen. 505 00:40:53,571 --> 00:40:55,565 Not to sound selfish, 506 00:40:56,406 --> 00:40:57,906 but as far as we go, 507 00:40:58,956 --> 00:41:01,373 we'll get through this, okay? 508 00:41:04,659 --> 00:41:07,509 They've already paid for most of my treatment, 509 00:41:07,634 --> 00:41:08,543 right? 510 00:41:15,032 --> 00:41:16,682 We're going to make it. 511 00:41:17,225 --> 00:41:19,161 All right? I promise. 512 00:41:32,782 --> 00:41:33,782 And yet... 513 00:41:35,937 --> 00:41:37,787 she still drives a Bentley. 514 00:41:44,026 --> 00:41:47,203 Keeping up appearances or... I don't know. Who knows? 515 00:42:00,401 --> 00:42:02,936 Baby, that don't make any sense. 516 00:42:03,760 --> 00:42:07,482 Of course it makes sense. Every safe's got its weak spot, right? 517 00:42:07,650 --> 00:42:10,551 Say you're designing a safe. Where are you going to put your weak spot? 518 00:42:10,676 --> 00:42:11,676 Nowhere. 519 00:42:12,286 --> 00:42:13,796 I made it, like... 520 00:42:14,212 --> 00:42:15,167 strong. 521 00:42:15,438 --> 00:42:17,668 Jesus! On the bottom, that's where. 522 00:42:17,793 --> 00:42:19,870 You put your weak spot on the bottom. 523 00:42:20,923 --> 00:42:22,433 Baby, that H is... 524 00:42:23,354 --> 00:42:24,749 bringing me down. 525 00:42:25,399 --> 00:42:28,295 - You took too much. I told you. - I need... 526 00:42:28,822 --> 00:42:32,197 I need to even out. Let me get a hit of that crystal. 527 00:42:32,322 --> 00:42:33,925 Hell, no. You've lost your share. 528 00:42:34,093 --> 00:42:35,453 Come on, baby. 529 00:42:35,578 --> 00:42:38,597 It's all I need is just a little hit. 530 00:42:38,765 --> 00:42:42,315 Shut the hell up, you dumb skank. I'm trying to concentrate. 531 00:42:42,964 --> 00:42:44,769 I ain't no skank. 532 00:42:45,605 --> 00:42:48,990 I would appreciate an apology. 533 00:42:53,168 --> 00:42:54,010 What? 534 00:42:54,135 --> 00:42:56,885 I am trying to take the high road here. 535 00:42:57,010 --> 00:43:00,262 - Are you going to do right? - Listen to me, stupid. 536 00:43:00,387 --> 00:43:03,636 I am in the middle of some very important work. 537 00:43:03,761 --> 00:43:07,459 I am on the verge here, all right? So shut your skank ass pie hole 538 00:43:07,627 --> 00:43:09,980 and assist me and shut up! 539 00:43:14,622 --> 00:43:16,560 I ain't no skank. 540 00:43:17,017 --> 00:43:18,929 Skank, skank, skank ass skank! 541 00:43:19,534 --> 00:43:20,847 Skank ass skank! 542 00:43:21,112 --> 00:43:22,599 Skank ass skank! 543 00:43:23,144 --> 00:43:24,601 You listening to me skank? 544 00:43:25,219 --> 00:43:26,568 You hear me, skank? 545 00:43:26,693 --> 00:43:29,539 You are a skank ass skank! 546 00:43:34,979 --> 00:43:36,637 I ain't no skank. 547 00:43:38,592 --> 00:43:39,462 Don't! 548 00:43:57,123 --> 00:43:58,473 I ain't no skank. 549 00:45:00,115 --> 00:45:00,947 911. 550 00:45:15,227 --> 00:45:18,227 Remember peekaboo? Can you go peekaboo like this? 551 00:45:18,736 --> 00:45:21,274 Can you keep your eyes closed? You keep them closed. 552 00:45:21,399 --> 00:45:23,595 That's good. That's real good. All right. 553 00:45:23,763 --> 00:45:25,635 You keep them closed just like that. 554 00:45:25,760 --> 00:45:28,260 It's a little game we're going to play. 555 00:45:44,575 --> 00:45:47,383 Look at me. You wait right here. Okay? 556 00:45:48,401 --> 00:45:51,701 It's just part of the game. You wait right here, and... 557 00:45:53,209 --> 00:45:56,173 Look, just... just don't go back inside. 558 00:45:56,558 --> 00:45:59,234 All right? You stay right here. Okay? 559 00:46:06,998 --> 00:46:09,498 You have a good rest of your life, kid. 39468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.