All language subtitles for Booker.S01.E13.WEBRip.Amazon.en-us

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,518 --> 00:01:24,649 Hey, how you doing, Duncan? 2 00:01:24,780 --> 00:01:26,173 Not too well, Miss Grazzo. 3 00:01:26,303 --> 00:01:28,566 [music playing] 4 00:01:28,697 --> 00:01:31,003 [whistling] 5 00:01:37,445 --> 00:01:38,881 ELAINE: I've been fired? 6 00:01:39,011 --> 00:01:39,795 What? 7 00:01:46,323 --> 00:01:47,411 What's going on? 8 00:01:47,542 --> 00:01:48,673 MALE EMPLOYEE: Hey, I've been fired. 9 00:01:48,804 --> 00:01:49,718 MALE EMPLOYEE: So have I. 10 00:01:49,848 --> 00:01:50,588 MALE EMPLOYEE: Is this a joke? 11 00:01:50,719 --> 00:01:53,069 [music playing] 12 00:02:09,955 --> 00:02:10,739 How can they do this to me? 13 00:02:33,022 --> 00:02:35,372 WOMAN [ON PHONE]: Yes? 14 00:02:35,503 --> 00:02:36,547 Get Osaka on the line. 15 00:02:48,168 --> 00:02:49,952 Hey, what's going on? 16 00:02:50,082 --> 00:02:51,736 We all got one of these. 17 00:02:51,867 --> 00:02:52,650 You too. 18 00:03:03,400 --> 00:03:07,187 Hey, I got a promotion. 19 00:03:07,317 --> 00:03:10,146 [theme, "hot summer night"] 20 00:03:25,683 --> 00:03:29,774 THEME SONG: I feel thebeat on a street tonight. 21 00:03:29,905 --> 00:03:33,648 The lights are bright andit feels all right tonight. 22 00:03:37,739 --> 00:03:42,091 It's a hot summer night, and I'm ready tonight. 23 00:03:42,222 --> 00:03:46,356 It's a hot summer night, and it feels so right. 24 00:03:46,487 --> 00:03:50,534 It's a hot summer night, and I'm ready tonight. 25 00:03:50,665 --> 00:03:55,017 It's a hot summer night, and it feels so right. 26 00:03:55,147 --> 00:03:59,282 It's a hot summer night, and I'm ready tonight. 27 00:03:59,413 --> 00:04:03,895 It's a hot summer night, and it feels so right. 28 00:04:04,026 --> 00:04:04,809 Hot! 29 00:04:25,090 --> 00:04:26,657 We're the laughing stock in Japan. 30 00:04:26,788 --> 00:04:28,311 Someone faxed them a copy of this, 31 00:04:28,442 --> 00:04:30,487 and now we're a bigger jokethan the last American car 32 00:04:30,618 --> 00:04:32,010 they tried to import. 33 00:04:32,141 --> 00:04:33,316 Oh, they'll forget aboutit in a couple of days. 34 00:04:33,447 --> 00:04:34,970 And by then, we'll have found this guy. 35 00:04:35,100 --> 00:04:37,712 I mean, someone breaking intoour system from the outside 36 00:04:37,842 --> 00:04:39,670 can't be too hard to find, right? 37 00:04:39,801 --> 00:04:44,980 Actually, the memos weregenerated inside Teshima. 38 00:04:45,110 --> 00:04:45,894 All right. 39 00:04:46,024 --> 00:04:47,330 Hold it. 40 00:04:47,461 --> 00:04:48,984 You're saying one of our employees did this? 41 00:04:49,114 --> 00:04:50,594 Looks like it. 42 00:04:50,725 --> 00:04:52,857 Can you tell where inTeshima the memos came from? 43 00:04:52,988 --> 00:04:56,121 No, this guy covered his tracks very well. 44 00:04:56,252 --> 00:04:57,035 OK. 45 00:04:57,166 --> 00:04:58,689 I calmed everyone down. 46 00:04:58,820 --> 00:05:00,648 I told him that you checked with Osaka, 47 00:05:00,778 --> 00:05:03,128 and it was just some sort of practical joke. 48 00:05:03,259 --> 00:05:04,739 Is this easy to do? 49 00:05:04,869 --> 00:05:06,523 I mean, can anyone with acomputer figure this out? 50 00:05:06,654 --> 00:05:08,569 No, it's quite complicated. 51 00:05:08,699 --> 00:05:10,832 The breaching of the various security systems 52 00:05:10,962 --> 00:05:12,616 could take weeks. 53 00:05:12,747 --> 00:05:14,531 I thought we were supposedto be protected from something 54 00:05:14,662 --> 00:05:16,098 like this happening. 55 00:05:16,228 --> 00:05:18,622 Mr. Sterling, hackerswho pull stunts like this-- 56 00:05:18,753 --> 00:05:20,450 this is their life. 57 00:05:20,581 --> 00:05:23,888 They're very good at it. 58 00:05:24,019 --> 00:05:25,586 Let me ask you something. 59 00:05:25,716 --> 00:05:29,851 Why would he single me outand fire everybody else? 60 00:05:29,981 --> 00:05:32,201 It's possible it's some kind of clue. 61 00:05:32,332 --> 00:05:34,899 A classic hack involves leaving a trail 62 00:05:35,030 --> 00:05:36,466 so that if someone were smart enough, 63 00:05:36,597 --> 00:05:38,381 they could uncover it-- the hacker. 64 00:05:38,512 --> 00:05:40,122 It's sort of a challenge. 65 00:05:40,252 --> 00:05:41,776 Yeah, a challenge to me. 66 00:05:41,906 --> 00:05:43,517 We'll see. 67 00:05:43,647 --> 00:05:46,215 Booker, you don't know thefirst thing about computers. 68 00:05:46,346 --> 00:05:49,305 Yeah, I know. 69 00:05:49,436 --> 00:05:50,785 Computers aren't the problem, Chick. 70 00:05:58,793 --> 00:05:59,620 Hi. 71 00:05:59,750 --> 00:06:01,361 Hey. 72 00:06:01,491 --> 00:06:03,450 Took me an hour on this thing,but I got what you wanted-- 73 00:06:03,580 --> 00:06:05,495 every new officeassignment or transfer made 74 00:06:05,626 --> 00:06:06,931 within the last two months. 75 00:06:07,062 --> 00:06:08,455 A fight for a window can be brutal. 76 00:06:19,509 --> 00:06:22,860 So you think maybe our hackerhacked himself an office? 77 00:06:22,991 --> 00:06:24,514 Maybe. 78 00:06:24,645 --> 00:06:25,776 Could take me a whole weekto figure this thing out. 79 00:06:25,907 --> 00:06:26,908 Excuse me. 80 00:06:30,215 --> 00:06:32,261 I got here as soon as I could. 81 00:06:32,392 --> 00:06:33,741 Great. Who are you? 82 00:06:33,871 --> 00:06:34,698 What are you doing here? 83 00:06:34,829 --> 00:06:37,440 Who is this guy? 84 00:06:37,571 --> 00:06:40,008 Your office is being relocated. 85 00:06:40,138 --> 00:06:41,792 Wait a minute. 86 00:06:41,923 --> 00:06:43,925 Nobody notified us of this. 87 00:06:44,055 --> 00:06:45,361 Don't you people read memos? 88 00:06:51,323 --> 00:06:52,673 [chuckles] 89 00:06:52,803 --> 00:06:53,978 Looks like somebody in this company 90 00:06:54,109 --> 00:06:57,025 finally realized how invaluable we are. 91 00:07:03,553 --> 00:07:05,207 C-132. 92 00:07:05,337 --> 00:07:07,644 ELAINE GRAZZO: Yeah, probablya corner office with a window. 93 00:07:13,433 --> 00:07:15,173 This is my office? 94 00:07:15,304 --> 00:07:17,045 ELAINE GRAZZO: Wow-- running water. 95 00:07:17,175 --> 00:07:19,221 BOOKER: Elaine! 96 00:07:19,351 --> 00:07:21,702 ELAINE GRAZZO: Well, at-- 97 00:07:21,832 --> 00:07:24,095 at least it's uh-- it's um-- 98 00:07:24,226 --> 00:07:26,663 BOOKER: Yeah, right. 99 00:07:26,794 --> 00:07:30,406 ELAINE: You think thehacker did this, don't you? 100 00:07:30,537 --> 00:07:31,407 BOOKER: You got it. 101 00:07:31,538 --> 00:07:32,321 ELAINE: Why? 102 00:07:35,542 --> 00:07:36,281 BOOKER: To get me mad. 103 00:07:42,374 --> 00:07:45,769 You know, moving your officewas really quite imaginative. 104 00:07:45,900 --> 00:07:47,641 Yeah, I'm sitting in a hole, and you're patting 105 00:07:47,771 --> 00:07:48,598 this hacker on the back. 106 00:07:48,729 --> 00:07:49,904 That's great. 107 00:07:50,034 --> 00:07:51,558 You must admire him for his technique. 108 00:07:51,688 --> 00:07:52,950 No, I don't. 109 00:07:53,081 --> 00:07:54,212 I just gotta figure out why he's doing this. 110 00:07:54,343 --> 00:07:56,432 Maybe he's creating a diversion. 111 00:07:56,563 --> 00:07:58,608 Tying you up so he can do something else. 112 00:07:58,739 --> 00:08:00,349 I'm gonna have my assistantcheck on it right now, 113 00:08:00,480 --> 00:08:03,352 but I figure he'sstealing from the company. 114 00:08:03,483 --> 00:08:05,441 Hackers generally aren't in it for the money. 115 00:08:05,572 --> 00:08:06,790 It's more of a game for them. 116 00:08:06,921 --> 00:08:08,313 A game? 117 00:08:08,444 --> 00:08:10,446 I finished the financialcheck you asked for. 118 00:08:10,577 --> 00:08:11,795 And? 119 00:08:11,926 --> 00:08:13,797 I came up with one name-- 120 00:08:13,928 --> 00:08:16,278 one person who's gottenrich in the last two months. 121 00:08:16,408 --> 00:08:17,279 Well, who is it? 122 00:08:17,409 --> 00:08:18,149 You. 123 00:08:22,676 --> 00:08:23,938 Larry Haberman, Mr. Booker. 124 00:08:24,068 --> 00:08:25,200 It's an honor and a pleasure to welcome you 125 00:08:25,330 --> 00:08:26,288 into to the Evergreen Bank family. 126 00:08:26,418 --> 00:08:27,289 - Yeah. - And how do you do? 127 00:08:27,419 --> 00:08:28,812 Would you like a bank pen? 128 00:08:28,943 --> 00:08:30,074 Look, Mr. Haberman, I think there's 129 00:08:30,205 --> 00:08:31,423 been some sort of mix up here. 130 00:08:31,554 --> 00:08:33,121 A $10 million deposit, and this guy 131 00:08:33,251 --> 00:08:34,514 says there's been a mix up.- Really, I-- 132 00:08:34,644 --> 00:08:35,863 You know, you get free checks with that? 133 00:08:35,993 --> 00:08:37,473 And-- 134 00:08:37,604 --> 00:08:38,648 Look, Mr. Haberman, I don'thave that kind of money. 135 00:08:38,779 --> 00:08:40,345 No, no, no, Mr. Booker. Yes, you do. 136 00:08:40,476 --> 00:08:41,259 Yes. 137 00:08:41,390 --> 00:08:42,957 Yes. 138 00:08:43,087 --> 00:08:44,654 This is your bank balanceright here, up to the minute. 139 00:08:44,785 --> 00:08:46,482 The computer depositpassed through Switzerland 140 00:08:46,613 --> 00:08:47,701 this very morning. 141 00:08:47,831 --> 00:08:48,919 Computer? 142 00:08:49,050 --> 00:08:50,399 I took the liberty of highlighting 143 00:08:50,530 --> 00:08:51,487 some suggestions of ways you might 144 00:08:51,618 --> 00:08:52,357 want to invest your funds. 145 00:08:52,488 --> 00:08:53,707 I'm sure you did. 146 00:08:53,837 --> 00:08:55,099 IRAs, SEPs-- 147 00:08:55,230 --> 00:08:56,405 - REITs. - Yes. 148 00:08:56,536 --> 00:08:57,319 Mm hm. - OUT-- 149 00:08:57,449 --> 00:08:58,276 OUTs? 150 00:08:58,407 --> 00:09:00,670 Means out-- out the door. 151 00:09:00,801 --> 00:09:02,019 Oh. 152 00:09:02,150 --> 00:09:03,368 You can keep this. - Yeah, sure. 153 00:09:03,499 --> 00:09:04,413 Thanks. 154 00:09:04,544 --> 00:09:05,370 Did I mention the free checks? 155 00:09:05,501 --> 00:09:06,241 Uh-huh. 156 00:09:06,371 --> 00:09:07,155 Uh-huh. 157 00:09:09,723 --> 00:09:12,769 Computer transfer, huh? 158 00:09:12,900 --> 00:09:15,032 In appreciation foryou opening your account, 159 00:09:15,163 --> 00:09:16,338 the Evergreen Bank would like to present 160 00:09:16,468 --> 00:09:17,295 you with this microwave oven. 161 00:09:21,343 --> 00:09:22,344 Perhaps you'd like it in beige? 162 00:09:22,474 --> 00:09:24,781 [chuckling] 163 00:09:32,789 --> 00:09:35,009 Why is everyone staring at me, Elaine? 164 00:09:35,139 --> 00:09:36,227 Another memo came out today. 165 00:09:36,358 --> 00:09:37,228 It mentions your money. 166 00:09:37,359 --> 00:09:39,100 It says you inherited it. 167 00:09:39,230 --> 00:09:41,493 It also says that you'reinterested in suggestions 168 00:09:41,624 --> 00:09:42,451 on how to spend it. 169 00:09:49,371 --> 00:09:51,503 I'm trying to figure this out, man. 170 00:09:51,634 --> 00:09:52,896 But every time I come up with an idea, 171 00:09:53,027 --> 00:09:54,158 it gets thrown right back in my face. 172 00:09:58,510 --> 00:10:01,862 [sighs] 173 00:10:01,992 --> 00:10:04,778 If this guy's leaving a trail,I sure as hell can't find it. 174 00:10:04,908 --> 00:10:06,127 Well, at least he's just joking. 175 00:10:06,257 --> 00:10:07,607 At least we weren't really fired. 176 00:10:11,436 --> 00:10:12,350 Maybe that's it. 177 00:10:12,481 --> 00:10:14,004 What? 178 00:10:14,135 --> 00:10:15,919 While all this is going onbetween him and me, right? 179 00:10:16,050 --> 00:10:16,833 Back and forth. 180 00:10:16,964 --> 00:10:18,748 Back and forth. - So. 181 00:10:18,879 --> 00:10:20,445 Well, maybe he didn't fire himself either. 182 00:10:23,579 --> 00:10:25,102 Can we check the payrollrecords that were altered? 183 00:10:25,233 --> 00:10:26,974 Yeah, sure. 184 00:10:27,104 --> 00:10:29,890 Good. 185 00:10:30,020 --> 00:10:30,847 OK. 186 00:10:34,416 --> 00:10:35,678 Whoa, you're right. 187 00:10:35,809 --> 00:10:37,332 There was another person who wasn't fired-- 188 00:10:37,462 --> 00:10:38,725 Duncan Amory 189 00:10:38,855 --> 00:10:40,509 The kid who distributes interoffice mail. 190 00:10:40,640 --> 00:10:42,250 Yeah. 191 00:10:42,380 --> 00:10:46,036 But according to this, he'shead of the department of fun 192 00:10:46,167 --> 00:10:47,559 and games, 31st floor. 193 00:10:47,690 --> 00:10:48,473 We got him. 194 00:10:48,604 --> 00:10:49,387 Yeah. 195 00:10:49,518 --> 00:10:50,475 We got him. 196 00:10:50,606 --> 00:10:51,389 Thanks. 197 00:10:51,520 --> 00:10:52,434 You're welcome. 198 00:10:52,564 --> 00:10:55,393 Ha, ha, ha. 199 00:10:55,524 --> 00:10:57,874 [techno music] 200 00:11:01,530 --> 00:11:02,879 [SINGING] Check this out. 201 00:11:03,010 --> 00:11:03,837 Check this out. 202 00:11:09,494 --> 00:11:10,321 Check this out. 203 00:11:10,452 --> 00:11:11,322 Check this out. 204 00:12:23,220 --> 00:12:24,091 Check this out. 205 00:12:24,221 --> 00:12:25,005 Check this out. 206 00:12:30,750 --> 00:12:31,533 Check this out. 207 00:12:31,663 --> 00:12:32,534 Check this out. 208 00:12:35,189 --> 00:12:38,496 Drop the keyboard and nobody gets hurt. 209 00:12:38,627 --> 00:12:40,542 Wow. 210 00:12:40,672 --> 00:12:45,895 It's really you, and you really got here. 211 00:12:46,026 --> 00:12:48,245 Smarter than you thought I was, huh? 212 00:12:48,376 --> 00:12:50,030 Oh, no. 213 00:12:50,160 --> 00:12:51,771 As smart as I hoped you would be. 214 00:12:54,556 --> 00:12:55,296 OK. 215 00:12:55,426 --> 00:12:56,558 Let's go. 216 00:12:56,688 --> 00:12:58,778 Oh, just give me five more minutes. 217 00:12:58,908 --> 00:13:00,692 Oh, so you can arrange tohave my car repossessed too? 218 00:13:00,823 --> 00:13:01,955 No, thanks. 219 00:13:02,085 --> 00:13:03,217 No, please, this is very important. 220 00:13:03,347 --> 00:13:04,827 That's too bad. 221 00:13:04,958 --> 00:13:07,177 [banging] 222 00:13:08,265 --> 00:13:10,877 Oh, no. 223 00:13:11,007 --> 00:13:13,749 Too bad, looks like you haveto leave the job of dismantling 224 00:13:13,880 --> 00:13:15,969 my life to somebody else. 225 00:13:16,099 --> 00:13:17,448 You don't understand. 226 00:13:17,579 --> 00:13:19,450 I was trying to put things back together. 227 00:13:19,581 --> 00:13:21,017 [explosion] 228 00:13:21,148 --> 00:13:22,540 Yeah, right. 229 00:13:22,671 --> 00:13:24,107 You have to believe me. 230 00:13:24,238 --> 00:13:26,762 I was taking the $10million out of your account 231 00:13:26,893 --> 00:13:27,981 and putting it back where it belonged. 232 00:13:33,247 --> 00:13:34,204 Well, can you plug it back in? 233 00:13:34,335 --> 00:13:35,989 Can you start over? 234 00:13:36,119 --> 00:13:37,338 It's too late. 235 00:13:37,468 --> 00:13:38,252 What do you mean? 236 00:13:38,382 --> 00:13:39,601 Where's the money? 237 00:13:39,731 --> 00:13:44,214 I-- somewhere between here and Zurich. 238 00:13:46,738 --> 00:13:47,522 Come on. 239 00:13:52,396 --> 00:13:54,224 Trust me, when we get to my house, 240 00:13:54,355 --> 00:13:56,052 I can use these tostraighten everything out. 241 00:13:59,055 --> 00:14:01,928 You mind telling me why you did this? 242 00:14:02,058 --> 00:14:04,278 Well, I'm designing a game-- 243 00:14:04,408 --> 00:14:07,455 a computer game-- about a detective 244 00:14:07,585 --> 00:14:09,500 who works for a large company. 245 00:14:09,631 --> 00:14:11,851 So you're writing about me? 246 00:14:11,981 --> 00:14:13,983 Pretty much. 247 00:14:14,114 --> 00:14:16,333 See, I was testing hypotheses. 248 00:14:16,464 --> 00:14:17,682 I was trying to figure out if you 249 00:14:17,813 --> 00:14:19,206 would act the way I expected-- you know, 250 00:14:19,336 --> 00:14:20,903 like a stimulus response. 251 00:14:21,034 --> 00:14:22,774 Yeah, but, Duncan, why would you pick me? 252 00:14:22,905 --> 00:14:26,909 Well, because-- your life is so interesting. 253 00:14:27,040 --> 00:14:31,392 Well, it's-- it's filledwith mystery and adventure, 254 00:14:31,522 --> 00:14:33,742 and people will find it exciting. 255 00:14:33,873 --> 00:14:35,831 I find it exciting. 256 00:14:35,962 --> 00:14:39,574 Duncan, why do you find my life so-- 257 00:14:39,704 --> 00:14:40,488 get down. 258 00:14:40,618 --> 00:14:42,925 [gun shots] 259 00:14:48,539 --> 00:14:49,410 Come on-- 260 00:14:49,540 --> 00:14:51,891 [music playing] 261 00:15:07,907 --> 00:15:09,256 Is he dead? 262 00:15:12,389 --> 00:15:13,738 No, he's alive. 263 00:15:22,791 --> 00:15:23,966 He's a federal agent. 264 00:15:24,097 --> 00:15:25,402 [tires screeching] 265 00:15:25,533 --> 00:15:27,883 [gun shots] 266 00:15:39,808 --> 00:15:42,115 [horn honking] 267 00:15:47,250 --> 00:15:48,556 I'll go back up [inaudible]. 268 00:15:48,686 --> 00:15:50,079 You take care of Rice and follow up from here. 269 00:15:50,210 --> 00:15:50,950 Right. 270 00:16:00,437 --> 00:16:03,310 I think we lost him. 271 00:16:03,440 --> 00:16:05,660 Duncan, what the hell is going on? 272 00:16:05,790 --> 00:16:07,401 I have no idea. 273 00:16:07,531 --> 00:16:09,011 No, you don't think thereis a connection of you putting 274 00:16:09,142 --> 00:16:11,579 $10 million in my bankaccount and federal agents 275 00:16:11,709 --> 00:16:14,582 shooting at us? 276 00:16:14,712 --> 00:16:16,062 I see your point. 277 00:16:16,192 --> 00:16:17,367 Duncan, what did you hack into? 278 00:16:17,498 --> 00:16:18,716 I mean, where did the money come from? 279 00:16:18,847 --> 00:16:20,457 I don't know. 280 00:16:20,588 --> 00:16:21,371 You don't know? 281 00:16:21,502 --> 00:16:22,851 How is that possible? 282 00:16:22,982 --> 00:16:25,245 Well, the whole process is very time consuming, 283 00:16:25,375 --> 00:16:27,290 so a lot of it is automatic. 284 00:16:27,421 --> 00:16:28,291 Wait! 285 00:16:28,422 --> 00:16:30,032 There are records in here. 286 00:16:30,163 --> 00:16:32,861 I can retrace the steps, butI need to get to my equipment 287 00:16:32,992 --> 00:16:34,123 at home. 288 00:16:34,254 --> 00:16:35,777 Duncan, we can't go to your house. 289 00:16:35,907 --> 00:16:36,865 If they know where you work,they know where you live. 290 00:16:39,868 --> 00:16:40,782 Hey! 291 00:16:40,912 --> 00:16:42,958 I know somebody who can help us. 292 00:16:43,089 --> 00:16:44,829 Can you trust this guy? 293 00:16:44,960 --> 00:16:46,309 He's my best friend. 294 00:16:46,440 --> 00:16:47,441 Does he have a name? 295 00:16:47,571 --> 00:16:48,355 Yes. 296 00:16:48,485 --> 00:16:50,487 Well, what is it? 297 00:16:50,618 --> 00:16:51,880 I'm not sure. 298 00:16:52,011 --> 00:16:53,316 This guy is your best friend, and you 299 00:16:53,447 --> 00:16:54,709 don't even know his name? 300 00:16:54,839 --> 00:16:55,753 DUNCAN: I just know his computer pseudonym. 301 00:16:55,884 --> 00:16:57,364 Ah-- 302 00:16:57,494 --> 00:16:59,496 We talk all the time withthe bulletin board system. 303 00:16:59,627 --> 00:17:01,933 We're sort of like computer pen pals. 304 00:17:02,064 --> 00:17:03,761 So you've never met him? 305 00:17:03,892 --> 00:17:08,636 Not exactly-- we'veconnected on a different level. 306 00:17:08,766 --> 00:17:10,420 Well, he's just like me. 307 00:17:10,551 --> 00:17:13,510 He's a genius with a sense of adventure. 308 00:17:13,641 --> 00:17:14,772 How do you know? 309 00:17:14,903 --> 00:17:17,732 Oh, he's the one who dared me to-- 310 00:17:17,862 --> 00:17:20,691 fire everyone at Teshima. 311 00:17:20,822 --> 00:17:23,781 Great, anotherpsychopathic computer nerd. 312 00:17:26,697 --> 00:17:28,438 [doorbell buzzing] 313 00:17:28,569 --> 00:17:29,961 Don't worry, Booker. 314 00:17:30,092 --> 00:17:31,746 I know everything thereis to know about this guy. 315 00:17:31,876 --> 00:17:32,660 MAN: Go away! 316 00:17:32,790 --> 00:17:35,619 I don't want any. 317 00:17:35,750 --> 00:17:37,665 Terminator, It's me-- 318 00:17:37,795 --> 00:17:40,407 Slam Dunk. 319 00:17:40,537 --> 00:17:42,017 I need your help, big guy. 320 00:17:42,148 --> 00:17:43,410 MAN: I told you, I don't want any. 321 00:17:43,540 --> 00:17:44,759 [dogs barking] 322 00:17:44,889 --> 00:17:45,847 I'm in big trouble. 323 00:17:45,977 --> 00:17:47,718 I need access to your equipment. 324 00:17:47,849 --> 00:17:48,893 MAN: You don't get it, do you? 325 00:17:49,024 --> 00:17:50,112 Get the hell out of here! 326 00:17:50,243 --> 00:17:51,592 It's an emergency. 327 00:17:51,722 --> 00:17:54,073 [buzzing] 328 00:17:59,774 --> 00:18:01,384 MAN: I ain't gonna tell you again-- 329 00:18:01,515 --> 00:18:02,603 hit the road, Chuck. 330 00:18:02,733 --> 00:18:03,517 Wait a minute. 331 00:18:03,647 --> 00:18:04,953 MAN: That's it! 332 00:18:05,084 --> 00:18:06,172 I'm loading my shotgun right now, you mother-- 333 00:18:11,002 --> 00:18:16,443 Slam-- he said you werehandsome, but I had no idea. 334 00:18:16,573 --> 00:18:17,357 I'm Slam. 335 00:18:23,841 --> 00:18:26,670 Oh-- 336 00:18:26,801 --> 00:18:29,456 You're the Terminator? 337 00:18:29,586 --> 00:18:31,545 Yeah, my real name's Penny. 338 00:18:31,675 --> 00:18:33,808 Oh-- 339 00:18:33,938 --> 00:18:36,506 Hey, you said you were 6' 3". 340 00:18:36,637 --> 00:18:40,293 You said you were a guy. 341 00:18:40,423 --> 00:18:41,990 Can we take this reunion inside? 342 00:18:42,121 --> 00:18:42,947 Oh-- 343 00:18:46,473 --> 00:18:47,213 Penny, we need some help. 344 00:18:47,343 --> 00:18:49,084 We don't have much time. 345 00:18:49,215 --> 00:18:51,565 Why didn't you tell me you were a-- 346 00:18:51,695 --> 00:18:53,741 a girl? 347 00:18:53,871 --> 00:18:57,571 Duncan, just ask her about the discs, OK? 348 00:18:57,701 --> 00:18:58,920 Duncan? 349 00:18:59,050 --> 00:19:01,183 Is that your name? 350 00:19:01,314 --> 00:19:03,620 I had a gerbil name Duncan once. 351 00:19:03,751 --> 00:19:05,492 Really? 352 00:19:05,622 --> 00:19:07,407 Wow! 353 00:19:07,537 --> 00:19:09,148 Duncan-- 354 00:19:09,278 --> 00:19:10,497 Look, we're really in trouble, and we 355 00:19:10,627 --> 00:19:11,367 need to use your computer. 356 00:19:28,428 --> 00:19:32,649 Booker-- 301. 357 00:19:32,780 --> 00:19:35,130 [banging] 358 00:19:37,741 --> 00:19:38,612 Check the back. 359 00:20:26,050 --> 00:20:27,661 Nobody's here. 360 00:20:27,791 --> 00:20:29,315 Any computer equipment? 361 00:20:29,445 --> 00:20:31,795 No. 362 00:20:31,926 --> 00:20:33,710 I don't think he's in it with him. 363 00:20:33,841 --> 00:20:35,712 I think he was just working security. 364 00:20:35,843 --> 00:20:36,626 How can we be sure? 365 00:20:39,673 --> 00:20:40,978 It's time to call the local police. 366 00:20:45,809 --> 00:20:48,595 It's the $10 million dollars, isn't it? 367 00:20:48,725 --> 00:20:50,336 You know about this too? 368 00:20:50,466 --> 00:20:53,556 Well, Slam tells me everything. 369 00:20:53,687 --> 00:20:55,776 Besides, all you need is amodem and the right passwords, 370 00:20:55,906 --> 00:20:58,692 and you can find out about a lot of things. 371 00:20:58,822 --> 00:21:00,824 Then why is it so hard to give the money back? 372 00:21:00,955 --> 00:21:02,565 Well, that's what I was trying to tell you. 373 00:21:02,696 --> 00:21:05,699 See, a couple of months ago Iwas using a computer program 374 00:21:05,829 --> 00:21:07,483 to random dial all the phone numbers 375 00:21:07,614 --> 00:21:10,269 in the financial district, andI cracked into the local gateway 376 00:21:10,399 --> 00:21:11,792 for the Bank of Zurich. 377 00:21:11,922 --> 00:21:13,446 Well, I recognized the communications 378 00:21:13,576 --> 00:21:15,012 program they were using, and I knew 379 00:21:15,143 --> 00:21:16,623 it had a maintenance trap door. 380 00:21:16,753 --> 00:21:19,626 So I started shooting sometypical passwords at it-- 381 00:21:19,756 --> 00:21:22,890 Whoa, whoa-- OK, English, Duncan, please. 382 00:21:23,020 --> 00:21:25,588 What he's trying to say is that he kind of took 383 00:21:25,719 --> 00:21:27,503 control of alltransactions between here 384 00:21:27,634 --> 00:21:29,331 and the Bank of Zurich. 385 00:21:29,462 --> 00:21:31,072 So all you need is a computer and a phone 386 00:21:31,202 --> 00:21:32,987 and suddenly you're the newestmillionaire on the block, 387 00:21:33,117 --> 00:21:34,205 right? 388 00:21:34,336 --> 00:21:35,468 You also need the kind of brain 389 00:21:35,598 --> 00:21:36,382 to figure out which buttons to push-- 390 00:21:36,512 --> 00:21:38,035 like Duncan. 391 00:21:38,166 --> 00:21:39,907 Fine. 392 00:21:40,037 --> 00:21:41,387 Now it's time to un-push them. 393 00:21:41,517 --> 00:21:42,257 Can you do it from here? 394 00:21:42,388 --> 00:21:43,476 It's cake. 395 00:21:43,606 --> 00:21:44,564 Well, first we have to log on. 396 00:22:01,972 --> 00:22:03,191 What do those names mean? 397 00:22:03,322 --> 00:22:05,367 There deposits and withdrawals. 398 00:22:05,498 --> 00:22:10,503 The computer keeps anelectronic list automatically. 399 00:22:10,633 --> 00:22:11,678 And there you are. 400 00:22:11,808 --> 00:22:12,592 Boom. 401 00:22:18,249 --> 00:22:20,077 You mean you actually stolemoney out of someone else's 402 00:22:20,208 --> 00:22:21,905 account and put it in mine. 403 00:22:22,036 --> 00:22:25,213 Well-- it had to come from somewhere. 404 00:22:25,344 --> 00:22:27,520 Well, no wonder the feds are after us. 405 00:22:27,650 --> 00:22:29,826 It's going to take me a while to put it back. 406 00:22:29,957 --> 00:22:32,307 I have to find it first. 407 00:22:32,438 --> 00:22:35,745 Well, get started. I got to make a call. 408 00:22:35,876 --> 00:22:38,748 Is there another phone around here I can use? 409 00:22:38,879 --> 00:22:41,621 Afraid this is the only line. 410 00:22:41,751 --> 00:22:43,274 Don't use your car phone. 411 00:22:43,405 --> 00:22:45,146 It might be tapped. 412 00:22:45,276 --> 00:22:47,235 I think I saw a phonebooth a couple blocks down. 413 00:22:49,977 --> 00:22:51,718 All right, I'll be back in 10 minutes. 414 00:22:51,848 --> 00:22:52,980 Now, listen to me, listen. 415 00:22:53,110 --> 00:22:54,111 All right? 416 00:22:54,242 --> 00:22:55,025 Don't go near the window. 417 00:22:55,156 --> 00:22:56,897 Don't go near the door. 418 00:22:57,027 --> 00:22:58,246 Stay right here-- right in the apartment. 419 00:22:58,377 --> 00:22:59,769 All right? 420 00:22:59,900 --> 00:23:00,727 Sounds like every otherFriday night around here. 421 00:23:00,857 --> 00:23:03,164 [laughing] 422 00:23:05,296 --> 00:23:08,169 [phone buzzing] 423 00:23:08,299 --> 00:23:10,780 Booker, where the hell are you? 424 00:23:10,911 --> 00:23:12,521 I'm in a safe place. 425 00:23:12,652 --> 00:23:13,870 Well, I'm glad, because I've been 426 00:23:14,001 --> 00:23:15,350 trying to talk a team of federal agents 427 00:23:15,481 --> 00:23:16,656 out of shooting you on sight. 428 00:23:16,786 --> 00:23:18,222 BOOKER [ON PHONE]: They shot at me first. 429 00:23:18,353 --> 00:23:19,833 It's because you'reharboring a dangerous fugitive. 430 00:23:19,963 --> 00:23:20,747 Who? 431 00:23:20,877 --> 00:23:22,444 Duncan Amory? - Yeah. 432 00:23:22,575 --> 00:23:24,098 This guy's wanted all overthe world for computer crimes. 433 00:23:24,228 --> 00:23:25,534 You wouldn't believe some of the companies 434 00:23:25,665 --> 00:23:26,535 this guy's infiltrated. 435 00:23:26,666 --> 00:23:27,449 Come on, Sergeant. 436 00:23:27,580 --> 00:23:28,407 The guy's harmless. 437 00:23:28,537 --> 00:23:30,147 Yeah. 438 00:23:30,278 --> 00:23:32,062 Tell it to the girl in Lisbonhe almost killed last year. 439 00:23:32,193 --> 00:23:33,499 BOOKER [ON PHONE]: Come on. 440 00:23:33,629 --> 00:23:36,284 Embezzlement, fraud, rape, attempted murder-- 441 00:23:36,415 --> 00:23:39,505 Booker, these guys are from theinternational Crime Task Force. 442 00:23:39,635 --> 00:23:41,681 They've been chasing Amory for the past year. 443 00:23:41,811 --> 00:23:43,639 Are you sure we'retalking about the same guy? 444 00:23:43,770 --> 00:23:44,814 Well, he may look harmless to you, 445 00:23:44,945 --> 00:23:46,512 but don't let him fool you. 446 00:23:46,642 --> 00:23:48,383 Now, why did you tell me whereyou are before you create 447 00:23:48,514 --> 00:23:49,645 an international incident? 448 00:23:49,776 --> 00:23:50,516 [click] 449 00:23:50,646 --> 00:23:51,430 [dial tone] 450 00:23:51,560 --> 00:23:52,431 Booker? 451 00:23:52,561 --> 00:23:53,301 Booker? 452 00:23:58,219 --> 00:23:59,481 BOOKER: Duncan? 453 00:23:59,612 --> 00:24:01,004 Penny? 454 00:24:01,135 --> 00:24:03,442 [suspenseful music] 455 00:24:34,647 --> 00:24:35,386 Damn. 456 00:24:47,877 --> 00:24:49,096 How many times I got to tell you guys? 457 00:24:49,226 --> 00:24:49,792 This is getting a little redundant. 458 00:24:49,923 --> 00:24:51,228 Isn't it? 459 00:24:51,359 --> 00:24:53,579 I never even spoke to the guy until yesterday! 460 00:24:53,709 --> 00:24:55,668 We'd like to believe you, son. 461 00:24:55,798 --> 00:24:58,322 But why would a perfect stranger put $10 million 462 00:24:58,453 --> 00:25:00,934 into your bank account? 463 00:25:01,064 --> 00:25:02,762 I thought it was some kind of a joke. 464 00:25:02,892 --> 00:25:05,678 Mr. Booker, could you tell us exactly what 465 00:25:05,808 --> 00:25:08,507 the circumstances were that led you to resign 466 00:25:08,637 --> 00:25:11,031 from the police force? 467 00:25:11,161 --> 00:25:13,076 Look, gentlemen, you'vealready gotten a statement. 468 00:25:13,207 --> 00:25:14,251 Booker's no longer a suspect. 469 00:25:14,382 --> 00:25:15,818 He's not going anywhere. 470 00:25:15,949 --> 00:25:18,125 So I suggest that wecontinue this in the morning. 471 00:25:18,255 --> 00:25:19,866 Agreed? 472 00:25:19,996 --> 00:25:21,868 We're not after your basic,white-collar criminal here. 473 00:25:21,998 --> 00:25:23,609 Your friend is a highly intelligent 474 00:25:23,739 --> 00:25:28,135 psychopath, who has abductedanother victim with your help. 475 00:25:28,265 --> 00:25:29,963 Call us when your memory clears. 476 00:25:33,183 --> 00:25:34,184 Sergeant knows my number. 477 00:25:47,197 --> 00:25:48,851 I didn't do anything to help this guy, Sergeant. 478 00:25:48,982 --> 00:25:49,809 You know that. 479 00:25:49,939 --> 00:25:51,462 Well, they don't. 480 00:25:51,593 --> 00:25:53,160 All the see is a young guywith a gun who looks like he 481 00:25:53,290 --> 00:25:54,988 knows how to spend $10 million. 482 00:25:55,118 --> 00:25:56,772 You'd think the same thing ifyou were on the other side. 483 00:26:00,950 --> 00:26:06,477 Look, what's your take on this Duncan Amory? 484 00:26:06,608 --> 00:26:08,828 Anything's possible, but the guy I was with 485 00:26:08,958 --> 00:26:10,960 does not match their profile, Sergeant. 486 00:26:11,091 --> 00:26:14,877 Well, maybe he just knowshow to put on a good show. 487 00:26:15,008 --> 00:26:15,878 Maybe. 488 00:26:23,016 --> 00:26:25,322 [music playing] 489 00:27:04,144 --> 00:27:05,493 Morning. 490 00:27:05,624 --> 00:27:06,407 Morning. 491 00:27:06,537 --> 00:27:07,669 Damn! 492 00:27:07,800 --> 00:27:09,105 What's the matter? 493 00:27:09,236 --> 00:27:11,107 I can't get this junk off my computer screen. 494 00:27:15,503 --> 00:27:16,765 Don't touch anything. 495 00:27:16,896 --> 00:27:17,679 I'll get Longfellow. 496 00:27:17,810 --> 00:27:18,593 All right? 497 00:27:18,724 --> 00:27:20,726 Yeah. 498 00:27:20,856 --> 00:27:23,903 It's an ordinary ASCII code. 499 00:27:24,033 --> 00:27:26,383 Hackers use it when they want to disguise 500 00:27:26,514 --> 00:27:29,386 what they're actually typing. 501 00:27:29,517 --> 00:27:31,388 I'll have it translated in no time. 502 00:27:31,519 --> 00:27:32,302 It's Duncan again. 503 00:27:32,433 --> 00:27:33,608 He's screwing with us. 504 00:27:33,739 --> 00:27:35,131 I should've never trusted this guy. 505 00:27:35,262 --> 00:27:37,220 I thought you said thisguy was running from you. 506 00:27:37,351 --> 00:27:38,352 Yeah. Why? 507 00:27:38,482 --> 00:27:39,266 What's it say? 508 00:27:39,396 --> 00:27:40,397 Well, take a look. 509 00:27:54,847 --> 00:27:56,457 Duncan didn't do anything to that girl. 510 00:27:56,587 --> 00:27:58,502 Somebody yanked him out of theapartment when I made the call. 511 00:27:58,633 --> 00:27:59,721 The message could be a trick. 512 00:27:59,852 --> 00:28:00,940 I don't think so. 513 00:28:01,070 --> 00:28:03,159 I think those agents fed me a line. 514 00:28:03,290 --> 00:28:04,465 Federal agents? But they-- 515 00:28:04,595 --> 00:28:05,596 Maybe something in here will tell us. 516 00:28:17,957 --> 00:28:19,088 Where's everything? 517 00:28:19,219 --> 00:28:21,003 The agents seized it all last night. 518 00:28:25,573 --> 00:28:26,835 The agent was getting up from my car 519 00:28:26,966 --> 00:28:29,316 just before the shooting began. 520 00:28:29,446 --> 00:28:34,016 I thought he was checking formy license plate number, but-- 521 00:28:34,147 --> 00:28:35,975 wait a second. 522 00:28:36,105 --> 00:28:36,932 What the hell? 523 00:28:45,854 --> 00:28:47,900 Is this what I think it is? 524 00:28:48,030 --> 00:28:49,075 Yes. 525 00:28:49,205 --> 00:28:51,425 It's a tracker-- government issue. 526 00:28:55,168 --> 00:28:58,432 Thanks. 527 00:28:58,562 --> 00:29:00,173 Booker, what the hell-- 528 00:29:00,303 --> 00:29:01,391 I had to see you in a placewhere I wouldn't be watched. 529 00:29:01,522 --> 00:29:04,307 Come here. 530 00:29:04,438 --> 00:29:05,787 What are you talking about? 531 00:29:05,918 --> 00:29:08,572 This. 532 00:29:08,703 --> 00:29:09,486 Where'd you find this? 533 00:29:09,617 --> 00:29:10,879 In my car. 534 00:29:11,010 --> 00:29:12,098 The feds are after Duncan all right, 535 00:29:12,228 --> 00:29:13,839 but not because he's a criminal. 536 00:29:13,969 --> 00:29:15,710 I think they're also the oneswho got to Duncan and Penny 537 00:29:15,841 --> 00:29:16,885 last night. 538 00:29:17,016 --> 00:29:17,843 That's ridiculous. 539 00:29:17,973 --> 00:29:19,496 No. 540 00:29:19,627 --> 00:29:20,759 Duncan left me a message onmy computer this morning. 541 00:29:20,889 --> 00:29:21,672 They need help. 542 00:29:21,803 --> 00:29:23,065 What 543 00:29:23,196 --> 00:29:24,284 If this is another one of this guy's games? 544 00:29:24,414 --> 00:29:26,025 No way. 545 00:29:26,155 --> 00:29:27,548 Duncan stumbled into somethingthat they want keep quiet. 546 00:29:27,678 --> 00:29:29,071 Booker, you're going toneed more proof if you want 547 00:29:29,202 --> 00:29:30,420 to make accusations like that. 548 00:29:30,551 --> 00:29:31,465 You got Krantz's number, right? 549 00:29:31,595 --> 00:29:32,422 Where he can be reached? 550 00:29:32,553 --> 00:29:33,336 Yeah. 551 00:29:33,467 --> 00:29:35,251 That's his pager. 552 00:29:35,382 --> 00:29:37,950 Now what are you going to do? 553 00:29:38,080 --> 00:29:38,994 Find some proof. 554 00:29:39,125 --> 00:29:39,952 I'm gonna need your help. 555 00:30:01,321 --> 00:30:03,497 If they find out whatyou did, they'll kill us. 556 00:30:03,627 --> 00:30:05,368 They'll never know. 557 00:30:05,499 --> 00:30:07,414 I pretended I was trying to find the money, 558 00:30:07,544 --> 00:30:10,504 but I modemed the messageto Booker instead-- 559 00:30:10,634 --> 00:30:12,549 right in front of them. 560 00:30:12,680 --> 00:30:14,943 Well, how do you know Bookerwill be able to figure it out? 561 00:30:15,074 --> 00:30:16,771 Well, I've been studying him for weeks. 562 00:30:16,902 --> 00:30:20,688 I know how he thinks, how he moves-- 563 00:30:20,819 --> 00:30:23,647 he'll find us. 564 00:30:23,778 --> 00:30:26,302 You know, Slam, I never believed 565 00:30:26,433 --> 00:30:30,002 all the things you told meyou were doing at Teshima. 566 00:30:30,132 --> 00:30:32,004 I mean, I just couldn't imagine someone really 567 00:30:32,134 --> 00:30:35,442 being that clever and daring. 568 00:30:35,572 --> 00:30:37,357 I'm sorry. 569 00:30:37,487 --> 00:30:39,533 You thought I was daring? 570 00:30:39,663 --> 00:30:41,622 Sure. 571 00:30:41,752 --> 00:30:44,190 I mean, you were taking risks. 572 00:30:44,320 --> 00:30:47,758 You were outsmarting the biggest minds around. 573 00:30:47,889 --> 00:30:49,978 You were too good to be true. 574 00:30:50,109 --> 00:30:52,415 You know, after a while, I started doing 575 00:30:52,546 --> 00:30:55,201 things just to impress you. 576 00:30:55,331 --> 00:30:56,115 Me? 577 00:30:56,245 --> 00:30:57,116 Yeah. 578 00:30:57,246 --> 00:30:58,552 Oh, yeah. 579 00:30:58,682 --> 00:31:01,685 It was fun sharing my secrets with someone. 580 00:31:01,816 --> 00:31:04,384 I've never been too good atmeeting people face to face, 581 00:31:04,514 --> 00:31:06,081 but with you it was easy. 582 00:31:06,212 --> 00:31:08,431 You completely understood me. 583 00:31:08,562 --> 00:31:11,957 Yeah, but that's only becauseyou thought I was a guy. 584 00:31:12,087 --> 00:31:15,525 Does knowing I'm a girl make it different? 585 00:31:15,656 --> 00:31:18,528 Yeah, I guess. 586 00:31:18,659 --> 00:31:20,313 It makes it better. 587 00:31:20,443 --> 00:31:21,967 You're coming with me, andyou're gonna find that money. 588 00:31:25,927 --> 00:31:27,973 No tricks this time. 589 00:31:28,103 --> 00:31:29,235 What about Penny? 590 00:31:29,365 --> 00:31:30,932 She's not your problem anymore, pal. 591 00:31:31,063 --> 00:31:32,934 PENNY: [FEARFUL] Duncan? 592 00:31:33,065 --> 00:31:33,848 Duncan? 593 00:31:43,205 --> 00:31:45,729 There's some new developmentin the Duncan Amory case? 594 00:31:45,860 --> 00:31:46,643 Development? 595 00:31:46,774 --> 00:31:48,254 No. 596 00:31:48,384 --> 00:31:49,559 I just thought we'd siftthrough some of the evidence-- 597 00:31:49,690 --> 00:31:51,039 get coordinated. 598 00:31:51,170 --> 00:31:52,823 It sounded a little more urgent than that 599 00:31:52,954 --> 00:31:53,737 when you paged me. 600 00:31:53,868 --> 00:31:55,522 Oh, it is. 601 00:31:55,652 --> 00:31:57,437 But if we're going to net thisperpetrator, or perpetrators, 602 00:31:57,567 --> 00:32:00,744 we're going to have to defineareas of responsibility. 603 00:32:00,875 --> 00:32:02,311 No offense meant, but that sounds 604 00:32:02,442 --> 00:32:04,400 a little bureaucratic to me. 605 00:32:04,531 --> 00:32:06,402 [beeper beeping] 606 00:32:06,533 --> 00:32:07,360 Excuse me. 607 00:32:15,890 --> 00:32:17,022 Where was I? 608 00:32:17,152 --> 00:32:19,111 You were talking about bureaucracy. 609 00:32:19,241 --> 00:32:20,025 Oh, yes. 610 00:32:20,155 --> 00:32:20,939 I-- 611 00:32:21,069 --> 00:32:21,940 [beeper beeping] Damn. 612 00:32:22,070 --> 00:32:22,853 Excuse me. 613 00:32:30,339 --> 00:32:32,124 SERGEANT REDDING: Something the matter? 614 00:32:32,254 --> 00:32:33,690 No. Why? 615 00:32:33,821 --> 00:32:35,127 Look, if you want topostpone this meeting, we-- 616 00:32:35,257 --> 00:32:35,910 No. No. 617 00:32:36,041 --> 00:32:36,606 Everything's fine. 618 00:32:36,737 --> 00:32:39,131 [beeper beeping] 619 00:32:47,356 --> 00:32:48,401 Maybe you're right. 620 00:32:48,531 --> 00:32:49,315 Maybe I do need to attend to this. 621 00:32:52,840 --> 00:32:55,582 You going to need some backup? 622 00:32:55,712 --> 00:32:56,626 Don't worry. 623 00:32:56,757 --> 00:32:58,019 We can handle it ourselves. 624 00:33:03,677 --> 00:33:04,983 Get me the tactical watch commander. 625 00:33:05,113 --> 00:33:06,071 I want to have a team on standby. 626 00:33:52,726 --> 00:33:55,076 [gun clicking] 627 00:33:57,818 --> 00:33:59,124 What's going on? 628 00:33:59,254 --> 00:34:00,473 I don't know, but I want to make sure things 629 00:34:00,603 --> 00:34:02,040 are cleaned up right away. 630 00:34:02,170 --> 00:34:03,650 Meaning? 631 00:34:03,780 --> 00:34:05,434 Meaning we kill them bothnow and pull out of town. 632 00:34:05,565 --> 00:34:08,394 [music playing] 633 00:34:21,537 --> 00:34:22,843 Check the tail. 634 00:34:22,973 --> 00:34:26,847 All right. 635 00:34:26,977 --> 00:34:29,328 [tires screeching] 636 00:35:15,852 --> 00:35:16,897 You just sit tight, honey. 637 00:35:17,027 --> 00:35:17,767 I'll be right back. 638 00:35:26,994 --> 00:35:28,735 Kill her now. 639 00:35:28,865 --> 00:35:29,649 She could still be useful. 640 00:35:32,434 --> 00:35:33,827 No. 641 00:35:33,957 --> 00:35:35,524 Kill her, and make itlook like the kid did it, 642 00:35:35,655 --> 00:35:37,831 then meet us at the dockswith the rest of the shipment. 643 00:35:37,961 --> 00:35:39,006 Something going wrong? 644 00:35:39,137 --> 00:35:40,225 Not if we do things right. 645 00:35:40,355 --> 00:35:41,139 Let's go. 646 00:35:46,361 --> 00:35:48,015 Another hour, and there won't be one 647 00:35:48,146 --> 00:35:51,236 witness or shred of evidenceto tie us to anything. 648 00:35:51,366 --> 00:35:53,499 Now, get a move on and makesure you destroy your computer. 649 00:36:11,038 --> 00:36:12,735 [crying] 650 00:36:12,866 --> 00:36:14,607 Trying to get away from me, huh? 651 00:36:19,089 --> 00:36:21,701 [struggling grunts] 652 00:36:29,274 --> 00:36:30,797 How did you find me? 653 00:36:30,927 --> 00:36:33,365 I put a transmitter on Krantz's car-- 654 00:36:33,495 --> 00:36:35,889 the same one he put on mine. 655 00:36:36,019 --> 00:36:37,282 You're starting to think like a hacker. 656 00:36:41,373 --> 00:36:43,026 It was their money Duncanhacked into, wasn't it? 657 00:36:43,157 --> 00:36:44,550 Yeah. 658 00:36:44,680 --> 00:36:46,160 The were-- they weretracking down arm's dealers. 659 00:36:46,291 --> 00:36:47,814 But once they realized howmuch money they could make 660 00:36:47,944 --> 00:36:49,424 by becoming dealers, they started 661 00:36:49,555 --> 00:36:51,209 making big sales on their own. 662 00:36:51,339 --> 00:36:52,645 Well, where's Duncan? 663 00:36:52,775 --> 00:36:54,168 I don't know. 664 00:36:54,299 --> 00:36:56,083 He told them he needed a bigger computer. 665 00:36:56,214 --> 00:36:58,172 He was stalling. 666 00:36:58,303 --> 00:36:59,782 They're going to kill him. 667 00:36:59,913 --> 00:37:00,957 Those account record showed everyone 668 00:37:01,088 --> 00:37:02,829 they'd ever dealt with. 669 00:37:02,959 --> 00:37:04,265 Well, if we had the records, we could 670 00:37:04,396 --> 00:37:05,223 find out where they took him. 671 00:37:05,353 --> 00:37:07,137 Right? 672 00:37:07,268 --> 00:37:08,574 I've got a copy on my hard disk. 673 00:37:14,101 --> 00:37:14,971 Come on. 674 00:37:21,021 --> 00:37:22,588 Are you getting anywhere? 675 00:37:22,718 --> 00:37:25,112 I've got to find the file. 676 00:37:25,243 --> 00:37:26,853 Here it is. 677 00:37:26,983 --> 00:37:29,682 Oh, but there's hundreds ofpayees from this account. 678 00:37:29,812 --> 00:37:30,770 Well, who's the most recent? 679 00:37:30,900 --> 00:37:33,425 And in this city? 680 00:37:33,555 --> 00:37:36,210 The Regent Arms Hotel, a credit 681 00:37:36,341 --> 00:37:38,952 card company, and NationalContainerized Transport, 682 00:37:39,082 --> 00:37:40,519 Incorporated. 683 00:37:40,649 --> 00:37:44,523 National Container-- a shipping company. 684 00:37:44,653 --> 00:37:45,480 That's gotta be it. 685 00:37:50,659 --> 00:37:51,834 Get me Sergeant Redding. 686 00:37:51,965 --> 00:37:52,966 I think we know where Duncan is. 687 00:37:58,972 --> 00:38:00,278 Just keep looking for that money. 688 00:38:12,507 --> 00:38:13,813 Go get Amory. 689 00:38:13,943 --> 00:38:15,205 He still hasn't recoveredthe money for us-- 690 00:38:15,336 --> 00:38:16,032 That's because he's been too busy sending 691 00:38:16,163 --> 00:38:16,903 messages to his friends. 692 00:38:17,033 --> 00:38:17,817 Go get him! 693 00:38:27,261 --> 00:38:28,131 We're never gonna make it. 694 00:38:36,052 --> 00:38:37,227 Hold on! 695 00:38:37,358 --> 00:38:38,838 MAN: That's a red light, you idiot! 696 00:38:42,407 --> 00:38:43,625 DUNCAN: Damn! 697 00:38:43,756 --> 00:38:44,974 The traffic lights are all [inaudible].. 698 00:38:45,105 --> 00:38:46,324 We'll never get to Duncan in time. 699 00:38:51,894 --> 00:38:54,157 Maybe I can help. 700 00:38:54,288 --> 00:38:55,507 I talked to a guy on the BBS once 701 00:38:55,637 --> 00:38:56,638 who claimed he'd written a traffic 702 00:38:56,769 --> 00:38:58,466 control program for the city. 703 00:38:58,597 --> 00:38:59,685 BOOKER: You mean these traffic lights 704 00:38:59,815 --> 00:39:00,773 are controlled by computer? 705 00:39:00,903 --> 00:39:02,209 What? 706 00:39:02,340 --> 00:39:03,428 Do you think some guy in a little blue cap 707 00:39:03,558 --> 00:39:05,560 walks around resetting them by hand? 708 00:39:05,691 --> 00:39:08,258 In theory, we could turn allthe traffic lights green. 709 00:39:08,389 --> 00:39:09,172 BOOKER: Then try. 710 00:39:11,914 --> 00:39:13,438 PENNY: Oh. 711 00:39:13,568 --> 00:39:16,615 You've got a lot of transmissionstatic on this thing. 712 00:39:16,745 --> 00:39:17,659 Oh yeah. 713 00:39:17,790 --> 00:39:19,095 Of course, it's made by Teshima. 714 00:39:19,226 --> 00:39:22,969 Will you just get on with it? 715 00:39:23,099 --> 00:39:24,449 [honking horns] 716 00:39:24,579 --> 00:39:25,885 MAN: Jerk! 717 00:39:26,015 --> 00:39:26,842 Where you going? 718 00:39:31,325 --> 00:39:32,108 PENNY: Damn! 719 00:39:32,239 --> 00:39:34,502 This is complicated. 720 00:39:34,633 --> 00:39:36,243 I don't even know what these displays mean. 721 00:39:36,374 --> 00:39:38,332 BOOKER: I can't believe this. 722 00:39:38,463 --> 00:39:40,290 Penny, hurry! 723 00:39:40,421 --> 00:39:41,161 PENNY: I am. 724 00:39:46,296 --> 00:39:47,080 BOOKER: Penny-- 725 00:39:47,210 --> 00:39:47,994 PENNY: I'm trying. 726 00:39:48,124 --> 00:39:48,864 I'm trying. 727 00:39:55,828 --> 00:39:58,091 BOOKER: Well, if you're goingto do something, do it now. 728 00:39:58,221 --> 00:39:59,309 OK. 729 00:39:59,440 --> 00:40:01,181 Here goes nothing. 730 00:40:01,311 --> 00:40:03,749 Either the little weaselwas the king of Vaporware, 731 00:40:03,879 --> 00:40:05,490 or every westboundtraffic light in the city 732 00:40:05,620 --> 00:40:06,882 is going to turn to permanent green. 733 00:40:07,013 --> 00:40:07,796 Now-- 734 00:40:12,801 --> 00:40:14,977 BOOKER: Are they going to stay green? 735 00:40:15,108 --> 00:40:18,938 PENNY: I think so. 736 00:40:19,068 --> 00:40:19,895 Hang on. 737 00:40:35,258 --> 00:40:36,172 Where's Penny? 738 00:40:36,303 --> 00:40:38,523 Dead. 739 00:40:38,653 --> 00:40:40,481 You can't escape computers. 740 00:40:40,612 --> 00:40:41,482 They can find out anything. 741 00:40:41,613 --> 00:40:43,223 My friends will track you down. 742 00:40:43,353 --> 00:40:47,967 You never had any friends,just echoes on the telephone. 743 00:40:48,097 --> 00:40:50,448 [gun shots] 744 00:41:05,985 --> 00:41:06,942 Over on that side. 745 00:41:07,073 --> 00:41:07,856 Cut them off. 746 00:41:17,257 --> 00:41:20,086 Let me see this. 747 00:41:20,216 --> 00:41:24,612 Here-- can you shut thelights off of that thing? 748 00:41:24,743 --> 00:41:25,570 Maybe. 749 00:41:28,703 --> 00:41:29,530 I think so. 750 00:41:37,146 --> 00:41:39,497 [gun shots] 751 00:41:50,551 --> 00:41:52,640 I've got your friend! 752 00:41:52,771 --> 00:41:53,511 Move in! 753 00:42:04,043 --> 00:42:05,218 BOOKER: Hurry. 754 00:42:05,348 --> 00:42:06,132 PENNY: Here goes. 755 00:42:08,961 --> 00:42:10,876 Yes! 756 00:42:11,006 --> 00:42:12,834 Where are they? 757 00:42:12,965 --> 00:42:15,881 The computer screen! 758 00:42:16,011 --> 00:42:18,318 [gun shots] 759 00:42:22,104 --> 00:42:22,844 Freeze, Krantz. 760 00:42:22,975 --> 00:42:24,890 [police sirens] 761 00:42:26,239 --> 00:42:27,719 Hands in the air, or you're dead. 762 00:42:27,849 --> 00:42:28,807 Now! Now! 763 00:42:28,937 --> 00:42:29,764 Come on! 764 00:42:29,895 --> 00:42:32,332 Do it now. 765 00:42:32,462 --> 00:42:33,768 Let me see the gun. 766 00:42:33,899 --> 00:42:36,162 There you go, Penny. 767 00:42:36,292 --> 00:42:37,076 Don't touch the trigger. 768 00:42:42,603 --> 00:42:43,386 Come on! 769 00:42:47,260 --> 00:42:49,436 Booker, you all right? 770 00:42:49,567 --> 00:42:50,350 Yeah. 771 00:42:50,480 --> 00:42:52,831 We're fine. 772 00:42:52,961 --> 00:42:55,747 In fact, we're very fine. 773 00:43:08,716 --> 00:43:10,892 This turned out pretty well. 774 00:43:11,023 --> 00:43:12,633 Yeah, it took you long enough to get here. 775 00:43:12,764 --> 00:43:14,026 You're lucky we got here. 776 00:43:14,156 --> 00:43:15,810 First, all the traffic lights went screwy, 777 00:43:15,941 --> 00:43:18,683 then the power went outthrough the whole West Side. 778 00:43:18,813 --> 00:43:19,597 The whole West Side? 779 00:43:25,124 --> 00:43:26,342 [chuckling] 780 00:43:26,473 --> 00:43:27,779 You mean the whole West Side went dark. 781 00:43:27,909 --> 00:43:29,563 Yeah, 50,000 homes. 782 00:43:29,694 --> 00:43:31,130 Well, I guess it was luck for you, right? 783 00:43:31,260 --> 00:43:32,218 Yeah. 784 00:43:32,348 --> 00:43:33,480 It was an amazing coincidence. 785 00:43:33,611 --> 00:43:35,134 You know? 786 00:43:35,264 --> 00:43:36,526 I guess when you're hot-- 787 00:43:36,657 --> 00:43:37,832 PENNY: Here goes. 788 00:43:40,966 --> 00:43:42,271 --you're hot. 789 00:43:51,019 --> 00:43:52,368 You wanted to see me, Chick? 790 00:43:52,499 --> 00:43:54,414 Booker, yeah, I just wanted to thank 791 00:43:54,544 --> 00:43:55,807 you for handling our little computer 792 00:43:55,937 --> 00:43:57,504 meltdown so efficiently. 793 00:43:57,635 --> 00:43:58,897 No problem. 794 00:43:59,027 --> 00:44:00,072 Of course, there were the usual complaints 795 00:44:00,202 --> 00:44:01,421 from the major municipal offices, 796 00:44:01,551 --> 00:44:04,206 department of power, traffic control-- 797 00:44:04,337 --> 00:44:06,208 Yeah, well, it's kind of my trademark. 798 00:44:06,339 --> 00:44:07,296 Yeah. 799 00:44:07,427 --> 00:44:09,429 Well, I explained that to them. 800 00:44:09,559 --> 00:44:11,736 Well, Duncan said he's goingto straighten everything out. 801 00:44:11,866 --> 00:44:13,563 Speaking of Duncan, you mayhave noticed he hasn't been 802 00:44:13,694 --> 00:44:15,261 around the last couple of days. 803 00:44:15,391 --> 00:44:18,830 Yeah, he took Penny to acomputer trade show in Vegas. 804 00:44:18,960 --> 00:44:20,614 Funny thing is, he'sonly been here two months 805 00:44:20,745 --> 00:44:24,270 and he had 18 weeks of vacation time. 806 00:44:24,400 --> 00:44:31,103 Well, I hope he enjoys it,because when he gets back, 807 00:44:31,233 --> 00:44:34,410 he's going to discover that I fired him. 808 00:44:34,541 --> 00:44:36,543 I don't think that's a good idea, Chick. 809 00:44:36,674 --> 00:44:38,458 Well, I put a stoppayment on his last paycheck 810 00:44:38,588 --> 00:44:40,939 about an hour ago. 811 00:44:41,069 --> 00:44:42,723 I really don't think that's a good idea. 812 00:44:42,854 --> 00:44:43,637 Why not? 813 00:44:47,075 --> 00:44:50,731 I just think you're being a little hasty. 814 00:44:50,862 --> 00:44:53,299 CHICK: Maybe you're right. 815 00:44:53,429 --> 00:44:54,474 Get him on the phone. 816 00:44:54,604 --> 00:44:55,780 BOOKER: Who has a phone, Chick? 817 00:44:55,910 --> 00:44:57,433 CHICK: Find it. 818 00:44:57,564 --> 00:44:58,347 BOOKER: I'm looking. 819 00:44:58,478 --> 00:44:59,566 I'm looking, Chick. 820 00:44:59,697 --> 00:45:00,523 CHICK: Booker! 821 00:45:00,654 --> 00:45:01,524 BOOKER: Sorry about that. 822 00:45:01,655 --> 00:45:04,005 [theme, "hot summer night"] 823 00:45:35,471 --> 00:45:39,562 THEME SONG: I feel thebeat on a street tonight. 824 00:45:39,693 --> 00:45:44,002 The lights are bright andit feels all right tonight. 825 00:45:47,657 --> 00:45:52,010 It's a hot summer night and I'm ready tonight. 826 00:45:52,140 --> 00:45:56,318 It's a hot summer night, and it feels so right. 827 00:45:56,449 --> 00:46:00,670 It's a hot summer night, and I'm ready tonight. 828 00:46:00,801 --> 00:46:04,936 It's a hot summer night and it feels so right. 829 00:46:05,066 --> 00:46:09,114 It's a hot summer night, and I'm ready tonight. 830 00:46:09,244 --> 00:46:13,858 It's a hot summer night, and it feels so right. 831 00:46:13,988 --> 00:46:17,775 It's a hot summer night, and I'm ready tonight. 832 00:46:17,905 --> 00:46:23,171 It's a hot summer night, and it feels so right. 833 00:46:23,302 --> 00:46:24,738 Hot! 52588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.