All language subtitles for Blue.Bloods.S07E16.720p.HDTV.X264-DIMENSION

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,754 --> 00:00:12,920 Yo, yo, yo. 2 00:00:12,922 --> 00:00:14,555 Thank you very much. 3 00:00:14,557 --> 00:00:15,523 Let me tell you a story. 4 00:00:15,525 --> 00:00:17,892 When Osvaldo V. First told me 5 00:00:17,894 --> 00:00:21,194 that he wanted to support the youth center here, 6 00:00:21,196 --> 00:00:22,830 I wasn't surprised. 7 00:00:22,832 --> 00:00:24,632 He's not just a superstar, 8 00:00:24,634 --> 00:00:28,234 he's the homie that never forgot where he came from. 9 00:00:30,872 --> 00:00:34,774 So I want you all to welcome home OV. 10 00:00:36,878 --> 00:00:38,812 We love you, OV. 11 00:00:38,814 --> 00:00:41,414 Thank you, Gerry. Guerrero, 12 00:00:41,416 --> 00:00:44,950 my friend, my lawyer. Let me just say 13 00:00:44,952 --> 00:00:47,152 I'm glad to be back, because I owe the barrio. 14 00:00:47,154 --> 00:00:49,555 And this youth center. 15 00:00:49,557 --> 00:00:52,724 The people that work there... They didn't just save my life. 16 00:00:52,726 --> 00:00:53,992 They gave me a future. 17 00:00:53,994 --> 00:00:56,361 The least I can do is try to give 18 00:00:56,363 --> 00:00:57,563 somebody else the same opportunity, 19 00:00:57,565 --> 00:00:59,230 you know what I mean? You got to give back. 20 00:00:59,232 --> 00:01:00,998 And he certainly did. 21 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 He put his money where his mouth is, 22 00:01:03,002 --> 00:01:06,170 to the tune of 100K. 23 00:01:06,840 --> 00:01:08,539 So say hello 24 00:01:08,541 --> 00:01:10,808 to my little friend OV! 25 00:01:27,893 --> 00:01:30,259 You the one that called in 26 00:01:30,261 --> 00:01:31,761 somebody trying to break into my house? 27 00:01:31,763 --> 00:01:33,196 We don't know what we got. 28 00:01:33,198 --> 00:01:35,698 Neighborhood watch spotted this guy looking in your windows. 29 00:01:35,700 --> 00:01:36,832 He says he's your 30 00:01:36,834 --> 00:01:39,468 brother-in-law? Jimmy? 31 00:01:39,470 --> 00:01:41,022 Hey, yo, Danny. 32 00:01:41,563 --> 00:01:43,046 What the hell are you doing here? 33 00:01:43,207 --> 00:01:44,807 I told these guys I was your best friend in high school. 34 00:01:44,809 --> 00:01:46,375 I introduced you to your wife. Sir... 35 00:01:46,377 --> 00:01:47,409 It's fine, it's fine. 36 00:01:47,411 --> 00:01:48,978 I got it from here. Thank you. 37 00:01:48,980 --> 00:01:50,545 Hey, I'm-I'm sorry, Danny, I'm sorry. 38 00:01:50,547 --> 00:01:51,946 It's... these guys, man... 39 00:01:51,948 --> 00:01:53,347 I haven't seen your face in two years, 40 00:01:53,349 --> 00:01:55,416 you show up at my house unannounced, poking around? 41 00:01:55,418 --> 00:01:58,520 Yeah, well... it was kind of a spur of the moment thing. 42 00:01:58,522 --> 00:02:01,188 Come on, cut to the chase. 43 00:02:01,190 --> 00:02:02,724 What are you doing here? 44 00:02:03,994 --> 00:02:05,226 This girl I've been seeing... 45 00:02:05,228 --> 00:02:07,028 Her, her husband got the wrong idea. 46 00:02:07,030 --> 00:02:08,829 Meaning he got the right idea. 47 00:02:08,831 --> 00:02:11,464 I just need to lay low for a few days, and... 48 00:02:11,466 --> 00:02:13,466 Wait a minute. 49 00:02:13,468 --> 00:02:15,468 Come on, Danny, we're family. 50 00:02:15,470 --> 00:02:18,471 You remember Owl's Head Park? The Kay brothers 51 00:02:18,473 --> 00:02:21,207 were gonna kick your punk ass. I was there for you. 52 00:02:21,209 --> 00:02:22,809 You mean Larry and his crew? Look, you can't Yeah. 53 00:02:22,811 --> 00:02:24,377 Keep handing me that bill, Jimmy, all right? 54 00:02:24,379 --> 00:02:25,912 I paid it a long time ago. 55 00:02:27,448 --> 00:02:29,015 Come on, Danny. 56 00:02:29,017 --> 00:02:31,483 Can you help me out for old time's sake? 57 00:02:31,485 --> 00:02:34,253 And I'd love to see Linda and the boys. 58 00:02:38,593 --> 00:02:41,360 All right, fine. You can stay for a day or two, all right? 59 00:02:41,362 --> 00:02:42,694 And don't make me regret it. 60 00:02:42,696 --> 00:02:44,829 Danny, you're a saint. I knew I could count on you. 61 00:02:44,831 --> 00:02:46,798 No hugs! Don't hug. 62 00:02:46,800 --> 00:02:49,701 Come on... 63 00:02:49,703 --> 00:02:51,269 Bro, it's so good to see you. 64 00:02:51,271 --> 00:02:52,537 Man, it's been a long time. 65 00:02:52,539 --> 00:02:54,739 I flipped out when I saw you out in that crowd, man. 66 00:02:54,741 --> 00:02:57,576 I can't believe you came back with that fat check, man. 67 00:02:57,578 --> 00:02:59,577 Yo, man, I got to be true to the game, right? 68 00:02:59,579 --> 00:03:02,412 I mean, and, honestly, yo, it's my pleasure to be lucky enough 69 00:03:02,414 --> 00:03:04,314 to have something to give back, you know...! 70 00:03:04,316 --> 00:03:06,550 Come on, man! 71 00:03:06,552 --> 00:03:08,118 You're under arrest! What-what'd I do, man? 72 00:03:08,120 --> 00:03:10,554 - Police! What are you talking about, man? - Leave him alone! 73 00:03:10,556 --> 00:03:12,990 - You're under arrest! Hands together! - What are you doing?! 74 00:03:12,992 --> 00:03:14,625 You better listen to me. I'm a cop. 75 00:03:14,627 --> 00:03:15,959 Come on, Ger-Gerry! 76 00:03:15,961 --> 00:03:16,993 That's my client! 77 00:03:16,995 --> 00:03:18,761 You're in a lot of trouble, Officer! 78 00:03:18,763 --> 00:03:20,129 He's under arrest. Yes, you are! 79 00:03:22,300 --> 00:03:24,067 Did you even look at the crime scene video? 80 00:03:24,069 --> 00:03:25,234 Yeah, I looked at it. It was 81 00:03:25,236 --> 00:03:26,636 the wrong guy. Who, from 20 yards, 82 00:03:26,638 --> 00:03:27,804 looked like the right guy. 83 00:03:27,806 --> 00:03:29,405 Honest mistake. You're missing the point. 84 00:03:29,407 --> 00:03:30,640 That is the point. 85 00:03:30,642 --> 00:03:32,341 Nobody's perfect. We'll apologize. 86 00:03:32,343 --> 00:03:33,775 Did I hear “apologize”? Yeah. 87 00:03:33,777 --> 00:03:35,577 We made a mistake, we'll apologize for it. 88 00:03:35,579 --> 00:03:36,979 Too late, Guerrero has already filed 89 00:03:36,981 --> 00:03:38,714 to see the outcome of any previous 90 00:03:38,716 --> 00:03:41,883 disciplinary hearings against Sergeant Donahue. 91 00:03:42,786 --> 00:03:44,219 Were there any? 92 00:03:44,221 --> 00:03:45,754 He's had a few complaints. 93 00:03:45,756 --> 00:03:47,155 Same as any other active cop. 94 00:03:47,157 --> 00:03:49,324 Any substantiated? At least three. 95 00:03:49,326 --> 00:03:51,425 I'm not sure how serious any of them were, 96 00:03:51,427 --> 00:03:52,627 but we're looking into 'em now. 97 00:03:52,629 --> 00:03:53,995 Let's assume they're not dynamite. 98 00:03:53,997 --> 00:03:56,330 We share them with Guerrero, this thing deflates. 99 00:03:56,332 --> 00:03:57,531 We can't share them. 100 00:03:57,533 --> 00:03:58,666 Legal says we cannot release 101 00:03:58,668 --> 00:04:00,701 those records. It is now a state law. 102 00:04:00,703 --> 00:04:02,103 There's got to be a way around it. 103 00:04:02,105 --> 00:04:03,137 We're not gonna share 'em. 104 00:04:03,139 --> 00:04:04,772 It would alienate the rank and file. 105 00:04:04,774 --> 00:04:06,773 And lawyers like Guerrero are gonna try to turn every 106 00:04:06,775 --> 00:04:08,241 mole hill into a mountain. But if we don't 107 00:04:08,243 --> 00:04:10,110 release 'em, it looks like we're hiding something. 108 00:04:10,112 --> 00:04:13,980 Hey! Could we just find out what we have? 109 00:04:13,982 --> 00:04:15,281 Yes, sir. 110 00:04:51,412 --> 00:04:53,512 Sir, your VIP is here. 111 00:04:58,018 --> 00:04:59,050 Hey. 112 00:04:59,052 --> 00:05:00,719 Busy day? 113 00:05:00,721 --> 00:05:02,854 Always. 114 00:05:02,856 --> 00:05:04,656 But brighter, now that you're here. 115 00:05:07,460 --> 00:05:09,126 Coffee? 116 00:05:09,128 --> 00:05:10,661 Soda pop? 117 00:05:10,663 --> 00:05:12,563 Coffee. 118 00:05:13,833 --> 00:05:15,499 We don't have soda pop. 119 00:05:15,501 --> 00:05:17,702 Look, I don't know how much Mom told you 120 00:05:17,704 --> 00:05:20,003 about what I'm doing, but I got assigned a field study 121 00:05:20,005 --> 00:05:22,572 for my legal pluralism, gender and religion class... 122 00:05:22,574 --> 00:05:24,507 You know, that is right where I stopped her. 123 00:05:24,509 --> 00:05:27,043 I'm all for higher education, but that word salad 124 00:05:27,045 --> 00:05:29,379 that goes with it, not so much. 125 00:05:29,381 --> 00:05:31,414 But you said yes to a ride-along. 126 00:05:31,416 --> 00:05:33,182 Against my better judgment, but yes. 127 00:05:33,184 --> 00:05:35,365 Riding with Uncle Jamie isn't a real ride-along, though. 128 00:05:35,366 --> 00:05:36,088 How so? 129 00:05:36,112 --> 00:05:37,919 Well, because he's my Uncle Jamie. 130 00:05:38,257 --> 00:05:40,088 Well, he's a cop, a terrific one; 131 00:05:40,090 --> 00:05:41,457 As is his partner. 132 00:05:41,459 --> 00:05:43,925 - It's not the same. - No, it's not the same. 133 00:05:43,927 --> 00:05:46,228 If you were riding along with Officer Smith and Jones, 134 00:05:46,230 --> 00:05:47,229 it would be different. 135 00:05:47,231 --> 00:05:48,797 - Exactly. - They would be treating you 136 00:05:48,799 --> 00:05:52,568 as the PC's granddaughter, and everything you saw or heard 137 00:05:52,570 --> 00:05:55,103 would be filtered through that. 138 00:05:57,374 --> 00:06:00,007 It would be a theme park ride. 139 00:06:00,009 --> 00:06:01,542 - But Uncle Jamie... - Has sat with you 140 00:06:01,544 --> 00:06:04,044 at family dinners since you were in a booster seat, 141 00:06:04,046 --> 00:06:06,080 so he should have a pretty good idea 142 00:06:06,082 --> 00:06:07,582 how far he can take you. 143 00:06:07,584 --> 00:06:08,949 Which is how far? 144 00:06:10,119 --> 00:06:11,552 What do you hope to see? 145 00:06:11,554 --> 00:06:12,820 The real thing. 146 00:06:12,822 --> 00:06:15,088 The real thing can be real messy. 147 00:06:15,090 --> 00:06:16,356 I know that. 148 00:06:16,358 --> 00:06:18,057 You do and you don't. 149 00:06:18,059 --> 00:06:19,993 What does that mean? 150 00:06:19,995 --> 00:06:22,529 It means that at street level things are different... 151 00:06:22,531 --> 00:06:25,098 It's not just white hats and black hats. 152 00:06:25,100 --> 00:06:28,067 I know that, too. 153 00:06:30,205 --> 00:06:32,538 I know you know that. 154 00:06:33,541 --> 00:06:35,741 All right, how about this? Let's just say, 155 00:06:35,743 --> 00:06:38,911 for sake of this field study, you don't know what you know, 156 00:06:38,913 --> 00:06:41,880 you're just willing to keep your eyes and ears wide open. 157 00:06:41,882 --> 00:06:43,349 That work? 158 00:06:43,351 --> 00:06:45,384 That works. 159 00:06:45,386 --> 00:06:46,686 Thank you. 160 00:06:46,688 --> 00:06:48,787 Absolutely. 161 00:06:48,789 --> 00:06:50,154 Anything else? 162 00:06:50,156 --> 00:06:52,190 Nope. Can I wear one of those shiny badges 163 00:06:52,192 --> 00:06:54,326 I used to get here when I was little? 164 00:06:54,328 --> 00:06:55,960 You're too old for that. 165 00:06:55,962 --> 00:06:57,796 I know. 166 00:07:13,846 --> 00:07:17,481 You would have thought that we'd be past all this. 167 00:07:17,483 --> 00:07:21,051 You would have thought that we wouldn't allow racist 168 00:07:21,053 --> 00:07:24,186 police officers on the street 169 00:07:24,188 --> 00:07:26,322 who can't tell the difference 170 00:07:26,324 --> 00:07:29,525 between a platinum recording artist 171 00:07:29,527 --> 00:07:31,327 and a common criminal. 172 00:07:32,364 --> 00:07:33,529 What's wrong with people?! 173 00:07:33,531 --> 00:07:35,030 This has got to stop! Listen, 174 00:07:35,032 --> 00:07:38,567 what we need to know is has this happened before 175 00:07:38,569 --> 00:07:40,101 with this officer? 176 00:07:40,103 --> 00:07:41,336 And if it has, 177 00:07:41,338 --> 00:07:44,072 why is he still on the streets with a badge? 178 00:07:44,074 --> 00:07:45,240 Get him out! Get him out! 179 00:07:45,242 --> 00:07:47,843 Police Commissioner Frank Reagan, 180 00:07:47,845 --> 00:07:49,611 the white knight... 181 00:07:49,613 --> 00:07:51,346 who's always talking about 182 00:07:51,348 --> 00:07:54,282 integrity, accountability. 183 00:07:54,284 --> 00:07:57,718 He's blocking our efforts to learn the truth, 184 00:07:57,720 --> 00:07:59,987 and we're not gonna let him get away with it! 185 00:07:59,989 --> 00:08:01,188 Justicia! 186 00:08:01,190 --> 00:08:02,322 No more! 187 00:08:02,324 --> 00:08:04,024 No more! Justicia! 188 00:08:07,096 --> 00:08:09,129 Jones passes to Major, who scores! 189 00:08:09,131 --> 00:08:11,465 Major, baby! Hey! 190 00:08:11,467 --> 00:08:13,400 Ha! 191 00:08:13,402 --> 00:08:15,034 What are we, in high school? Geez! 192 00:08:15,036 --> 00:08:16,102 Hey! 193 00:08:16,104 --> 00:08:17,136 Hey. 194 00:08:17,138 --> 00:08:19,572 - Right at home. - Look who's here. Yeah. 195 00:08:19,574 --> 00:08:22,041 Hey, foxy mama. Hey, Jimmy. 196 00:08:22,043 --> 00:08:23,510 How you doing? 197 00:08:24,646 --> 00:08:26,045 You look so good. 198 00:08:26,047 --> 00:08:27,881 How come you keep getting younger 199 00:08:27,883 --> 00:08:29,181 and I keep getting older? 200 00:08:29,183 --> 00:08:31,550 Stop it. It's good to see you, too, Jimmy. 201 00:08:31,552 --> 00:08:33,184 Who are these studs? What'd you do 202 00:08:33,186 --> 00:08:34,820 with the little brats you had before? 203 00:08:34,822 --> 00:08:36,388 They grew up. How about that? 204 00:08:36,390 --> 00:08:37,790 You guys remember me? 205 00:08:37,792 --> 00:08:38,690 Yeah. 206 00:08:38,692 --> 00:08:39,858 It's been a while. Yeah, we got 207 00:08:39,860 --> 00:08:41,359 to catch up. I'll tell you what your parents 208 00:08:41,361 --> 00:08:43,529 were really like when they were your age. Let me tell you? 209 00:08:43,531 --> 00:08:44,996 Yeah, I'd like to hear that. 210 00:08:44,998 --> 00:08:47,331 Your father, he was hell on wheels. 211 00:08:47,333 --> 00:08:48,466 And your mother, 212 00:08:48,468 --> 00:08:49,567 she was no angel, either. 213 00:08:49,569 --> 00:08:51,001 Okay. 214 00:08:51,003 --> 00:08:52,269 You know, Danny, 215 00:08:52,271 --> 00:08:54,872 I was thinking we should put Jimmy in the basement room. 216 00:08:54,874 --> 00:08:56,373 That's a great idea. Boys, why don't you 217 00:08:56,375 --> 00:08:57,775 show your uncle where he's gonna stay. 218 00:08:57,777 --> 00:08:59,043 All right. Great. 219 00:09:00,647 --> 00:09:03,414 Go ahead. Keep him down there for a while. 220 00:09:03,416 --> 00:09:04,776 You guys should be going to church. 221 00:09:05,951 --> 00:09:07,631 I am so sorry he showed up like this again. 222 00:09:07,921 --> 00:09:10,620 Well, you know, it's not your fault. 223 00:09:10,622 --> 00:09:13,256 Jimmy's Jimmy, you know? It's always something. 224 00:09:13,258 --> 00:09:15,249 Well, let's just hope it's nothing this time. 225 00:09:15,273 --> 00:09:16,126 Yeah, let's. 226 00:09:16,127 --> 00:09:19,696 Why don't we go come up with something for dinner, okay? 227 00:09:23,367 --> 00:09:26,535 Really? This is the most serious call of the day? 228 00:09:26,537 --> 00:09:28,471 A noise complaint? 229 00:09:28,473 --> 00:09:31,073 Sorry to disappoint you. 230 00:09:31,075 --> 00:09:33,308 It's not all action all the time, Nicky. 231 00:09:33,310 --> 00:09:35,744 85% of the job's just dealing with the public. 232 00:09:35,746 --> 00:09:37,645 Do you mind? 233 00:09:40,183 --> 00:09:41,716 We got a call 234 00:09:41,718 --> 00:09:43,918 about loud music coming from this apartment. 235 00:09:44,855 --> 00:09:46,220 Everything okay, ma'am? 236 00:09:46,222 --> 00:09:48,656 Yes. Hello, Officer. No problem at all. 237 00:09:48,658 --> 00:09:49,557 Make him stop! 238 00:09:49,559 --> 00:09:50,492 Kids. 239 00:09:50,494 --> 00:09:51,860 Be quiet. Leave me alone! 240 00:09:51,862 --> 00:09:53,895 Quiet. 241 00:09:53,897 --> 00:09:55,796 I am so sorry about the music. 242 00:09:55,798 --> 00:09:57,731 Ma'am, do you mind if we come in, 243 00:09:57,733 --> 00:09:59,265 take a look? 244 00:10:00,536 --> 00:10:03,403 Of course. You're the police. 245 00:10:05,841 --> 00:10:07,207 Hey. 246 00:10:15,683 --> 00:10:17,984 Ma'am, are you all right? 247 00:10:18,820 --> 00:10:21,286 Yes, I am just clumsy. 248 00:10:21,288 --> 00:10:23,222 I fell in the shower. 249 00:10:23,224 --> 00:10:25,057 That bruise on your cheek, 250 00:10:25,059 --> 00:10:27,426 you got that mark falling in the shower? 251 00:10:27,428 --> 00:10:29,995 Where are you going? 252 00:10:29,997 --> 00:10:33,197 I said I wasn't done talking to you. 253 00:10:34,568 --> 00:10:37,268 Officers, is everything all right? 254 00:10:37,270 --> 00:10:38,469 That's what we're here to find out. 255 00:10:38,471 --> 00:10:40,304 We're investigating a complaint. 256 00:10:40,306 --> 00:10:41,305 Really? 257 00:10:41,307 --> 00:10:43,608 There's been some disturbance in the house. 258 00:10:44,711 --> 00:10:46,176 Forgive me. 259 00:10:46,178 --> 00:10:48,512 My... my children can 260 00:10:48,514 --> 00:10:50,080 be, um, 261 00:10:50,082 --> 00:10:52,416 how you say, rambunctious. If it's just 262 00:10:52,418 --> 00:10:54,852 your kids, then why do you have a broken necklace in your hand? 263 00:10:54,854 --> 00:10:56,654 Nicky, 264 00:10:56,656 --> 00:10:59,256 we got this, okay? Please. 265 00:10:59,258 --> 00:11:00,991 I was fixing it for my wife. 266 00:11:00,993 --> 00:11:02,526 - Is this against the law? - Sir, we're just trying 267 00:11:02,528 --> 00:11:04,260 to make sure everyone's okay here. 268 00:11:04,262 --> 00:11:06,128 Everyone is okay. 269 00:11:06,130 --> 00:11:07,530 There's no problem. 270 00:11:08,366 --> 00:11:09,999 Nada, 271 00:11:10,001 --> 00:11:12,268 tell them what they need to hear. 272 00:11:14,940 --> 00:11:15,705 Nada. 273 00:11:15,707 --> 00:11:16,839 Sir. No. 274 00:11:16,841 --> 00:11:18,007 - No, no. - Sir, 275 00:11:18,009 --> 00:11:19,308 stop pressuring her. 276 00:11:19,310 --> 00:11:21,276 I'm fine. 277 00:11:21,278 --> 00:11:23,211 I have no complaint. 278 00:11:23,213 --> 00:11:26,347 I would just like to be with my family. 279 00:11:27,618 --> 00:11:29,618 You can go. 280 00:11:29,620 --> 00:11:32,854 I thank you for your concern. 281 00:11:37,526 --> 00:11:39,326 Let's go. 282 00:11:39,328 --> 00:11:40,895 Have a nice day. 283 00:11:40,897 --> 00:11:42,529 Thank you again. 284 00:11:46,836 --> 00:11:48,970 That's it? You're just gonna leave? 285 00:11:48,972 --> 00:11:50,838 If she doesn't want to file a complaint, 286 00:11:50,840 --> 00:11:52,740 there's nothing we can do. 287 00:11:52,742 --> 00:11:54,975 I'm sorry. Come on. 288 00:12:08,374 --> 00:12:09,606 Boys?! 289 00:12:09,608 --> 00:12:12,242 Danny, wha... what is going on? 290 00:12:20,419 --> 00:12:21,351 Hit me! 291 00:12:21,353 --> 00:12:23,019 Hey! 292 00:12:23,021 --> 00:12:23,753 Party's over! 293 00:12:23,755 --> 00:12:24,687 Hey, Dad. 294 00:12:24,689 --> 00:12:25,688 Don't “Hey, Dad” me. 295 00:12:25,690 --> 00:12:27,923 Hey. Jimmy, what are you thinking? 296 00:12:27,925 --> 00:12:29,558 Do my boys look 21 to you? 297 00:12:29,560 --> 00:12:31,660 No, these bottles are mine. I swear. 298 00:12:31,662 --> 00:12:33,596 And what's with all the cash? Whose is that? 299 00:12:33,598 --> 00:12:35,798 Well-well, that's mine now. 300 00:12:36,333 --> 00:12:37,400 It's not yours now. 301 00:12:37,402 --> 00:12:38,768 We've been gone two hours! 302 00:12:38,770 --> 00:12:40,535 And you're already teaching our kids how to gamble? 303 00:12:40,537 --> 00:12:42,704 It is a school night, Jimmy. 304 00:12:42,706 --> 00:12:45,139 I remember when Mom caught you drinking. I covered for you. 305 00:12:45,141 --> 00:12:46,841 I haven't heard this one. 306 00:12:46,843 --> 00:12:48,610 - Yeah, and you won't. - That's right. 307 00:12:48,612 --> 00:12:50,144 Because your uncle is leaving. 308 00:12:50,146 --> 00:12:51,846 Tonight. 309 00:12:51,848 --> 00:12:52,914 Dad... And both of you 310 00:12:52,916 --> 00:12:54,549 upstairs! It's a school night. Mom... 311 00:12:54,551 --> 00:12:55,650 I just said that. Go. 312 00:12:55,652 --> 00:12:56,851 Good night. 313 00:12:56,853 --> 00:12:57,751 Good night, guys. 314 00:12:57,753 --> 00:12:59,720 Hey, come on. 315 00:12:59,722 --> 00:13:00,587 Come on, you guys. 316 00:13:00,589 --> 00:13:01,822 No. Forget it. 317 00:13:01,824 --> 00:13:02,923 You are out of here. 318 00:13:02,925 --> 00:13:04,425 Linda, don't do this. I'm sorry. 319 00:13:04,427 --> 00:13:07,160 I am so tired of making excuses for you. 320 00:13:07,162 --> 00:13:08,762 This is too much. 321 00:13:08,764 --> 00:13:10,964 You're not gonna put me out tonight. 322 00:13:10,966 --> 00:13:12,299 You can't. 323 00:13:12,301 --> 00:13:13,434 What do you mean we can't? 324 00:13:14,769 --> 00:13:16,903 Danny, 325 00:13:16,905 --> 00:13:20,873 did you happen to notice that car out front? 326 00:13:30,752 --> 00:13:32,551 Hey. 327 00:13:34,254 --> 00:13:35,854 Danny Reagan. 328 00:13:35,856 --> 00:13:37,355 How is everything? 329 00:13:37,357 --> 00:13:39,658 How's it going, Stevie? 330 00:13:39,660 --> 00:13:41,159 Real good. You remember Lenny Sick 331 00:13:41,161 --> 00:13:42,260 from the old neighborhood, right? 332 00:13:42,262 --> 00:13:44,596 Good to see you, Danny. Long time. 333 00:13:44,598 --> 00:13:48,299 Yeah. I hear you been sitting on my house all night. Why? 334 00:13:48,301 --> 00:13:50,400 This is your house? It's very nice. 335 00:13:50,402 --> 00:13:51,569 Come on. What do you want? 336 00:13:51,571 --> 00:13:52,803 Ask your brother-in-law. 337 00:13:52,805 --> 00:13:54,572 I'm asking you. Any chance 338 00:13:54,574 --> 00:13:56,874 Jimmy tell you what happened at our club the other night? 339 00:13:58,077 --> 00:14:01,211 Something about some problem with somebody else's girl. 340 00:14:01,213 --> 00:14:02,145 He tell you whose? 341 00:14:02,147 --> 00:14:03,714 'Course not. Then he'd have 342 00:14:03,716 --> 00:14:05,748 to explain how it was Sal the Horse's goomah 343 00:14:05,750 --> 00:14:08,117 and that Jimmy hit Sal over the head with a champagne bottle 344 00:14:08,119 --> 00:14:09,452 when they got into it. 345 00:14:09,454 --> 00:14:11,588 The back of the head. We're talking 346 00:14:11,590 --> 00:14:13,656 about Sal Garofalo? Listen to me, 347 00:14:13,658 --> 00:14:15,558 Sal is in intensive care right now because your brother-in-law 348 00:14:15,560 --> 00:14:16,960 came up behind him. 349 00:14:16,962 --> 00:14:19,428 That can't stand. You know that, right? 350 00:14:19,430 --> 00:14:21,430 And none of you guys called the police? 351 00:14:21,432 --> 00:14:22,564 This is our world, Danny. 352 00:14:22,566 --> 00:14:23,899 The police handle things their way. 353 00:14:23,901 --> 00:14:26,167 We handle them our way. You know what I'm saying? 354 00:14:26,169 --> 00:14:30,305 Your brother-in-law's in a lot of trouble, my man. 355 00:14:30,307 --> 00:14:32,007 Look, whatever my brother-in-law's problem is, 356 00:14:32,009 --> 00:14:34,643 it's his problem, not mine. Okay? 357 00:14:34,645 --> 00:14:36,645 But for now, you two need to get away from my house 358 00:14:36,647 --> 00:14:38,349 and stay the hell away from my family. 359 00:14:38,373 --> 00:14:38,915 No disrespect, 360 00:14:38,916 --> 00:14:40,882 Danny, but something like this happened to the cops, 361 00:14:40,884 --> 00:14:42,950 you'd expect us to do the right thing, right? 362 00:14:42,952 --> 00:14:45,185 Fair enough. 363 00:14:45,187 --> 00:14:46,353 This is not over. 364 00:14:46,355 --> 00:14:48,689 Give my love to your wife, will ya? 365 00:14:50,226 --> 00:14:52,092 Let's go, Lenny. 366 00:15:02,470 --> 00:15:04,270 And I talked to the investigators 367 00:15:04,272 --> 00:15:06,139 in all three cases where the allegations 368 00:15:06,141 --> 00:15:08,008 against Sergeant Donahue were substantiated. 369 00:15:08,010 --> 00:15:09,910 - And? - Sorry. 370 00:15:09,912 --> 00:15:11,511 All three were minor matters. 371 00:15:11,513 --> 00:15:14,212 One involved foul language. 372 00:15:14,214 --> 00:15:15,581 And the other two? 373 00:15:15,583 --> 00:15:17,282 Abuse of authority and excessive force. 374 00:15:17,284 --> 00:15:19,018 Both involved the misidentification 375 00:15:19,020 --> 00:15:20,920 of suspects, which, 376 00:15:20,922 --> 00:15:22,755 taken on their own, not so bad... 377 00:15:22,757 --> 00:15:23,923 But with the new one... 378 00:15:23,925 --> 00:15:24,924 It looks like a pattern. 379 00:15:24,926 --> 00:15:27,125 To any and everyone who's not a cop. 380 00:15:27,127 --> 00:15:28,561 Boss, I'm not a policy guy, 381 00:15:28,563 --> 00:15:30,228 but if we give way on this, 382 00:15:30,230 --> 00:15:32,030 you're opening Pandora's box. 383 00:15:32,032 --> 00:15:35,099 It's staying locked. We are not releasing those records. 384 00:15:35,101 --> 00:15:38,302 Guerrero wants to change the law, he can run for office. 385 00:15:38,304 --> 00:15:39,737 He's already done the next best thing. 386 00:15:39,739 --> 00:15:41,305 He just announced that he's filing 387 00:15:41,307 --> 00:15:43,775 a federal action charging the department 388 00:15:43,777 --> 00:15:46,243 with failure to supervise the sergeant. 389 00:15:46,245 --> 00:15:47,678 It'll never go anywhere. 390 00:15:47,680 --> 00:15:49,212 It'll go around the block, at least. 391 00:15:49,214 --> 00:15:50,714 He named you in the action. 392 00:15:50,716 --> 00:15:51,514 He did? 393 00:15:51,516 --> 00:15:52,282 Yes. 394 00:15:52,284 --> 00:15:55,485 Wow, the Full Gerry. 395 00:15:56,288 --> 00:15:58,288 If he's pushing this hard, 396 00:15:58,290 --> 00:15:59,957 he thinks he's got something. 397 00:15:59,959 --> 00:16:02,726 There's a preliminary hearing scheduled for later this week. 398 00:16:02,728 --> 00:16:05,260 And, no, you are not going. 399 00:16:05,262 --> 00:16:08,330 Not your decision. I can handle Gerry just fine. 400 00:16:08,332 --> 00:16:10,132 Hearing. Courtroom. 401 00:16:10,134 --> 00:16:13,027 His home turf. I don't care how prepared you get, 402 00:16:13,028 --> 00:16:14,727 you'd still be walking into an ambush. 403 00:16:14,729 --> 00:16:16,930 He's right, boss. 404 00:16:25,039 --> 00:16:27,139 What a nice surprise. 405 00:16:27,141 --> 00:16:29,808 I think I just got my first taste of the real world. 406 00:16:29,810 --> 00:16:31,410 What happened? 407 00:16:31,412 --> 00:16:33,545 I went to a call with Jamie and his partner. 408 00:16:33,547 --> 00:16:35,513 It was just so obvious that this husband 409 00:16:35,515 --> 00:16:38,050 had been beating the wife, but Jamie said 410 00:16:38,052 --> 00:16:39,883 that there was nothing he could do about it. 411 00:16:39,885 --> 00:16:41,986 Was the wife willing to file a complaint? 412 00:16:41,988 --> 00:16:44,655 No. But only because he was intimidating her. 413 00:16:44,657 --> 00:16:46,723 Have a seat, Nicky. 414 00:16:48,694 --> 00:16:51,762 You said you wanted to see how the real world works. 415 00:16:51,764 --> 00:16:54,065 Well, this is it. 416 00:16:54,067 --> 00:16:56,333 If the woman's injuries weren't severe 417 00:16:56,335 --> 00:16:58,101 and she specifically said she didn't want 418 00:16:58,103 --> 00:16:59,769 to have her husband arrested, 419 00:16:59,771 --> 00:17:01,871 then Jamie's hands are tied. 420 00:17:01,873 --> 00:17:03,073 He could have pushed it. 421 00:17:03,075 --> 00:17:05,041 I'm not gonna start telling Jamie how to do his job. 422 00:17:05,043 --> 00:17:06,309 Neither should you. 423 00:17:06,311 --> 00:17:08,544 Didn't everybody in this family take an oath? 424 00:17:08,546 --> 00:17:10,280 I get it, Nicky. 425 00:17:10,282 --> 00:17:12,315 And your heart's in the right place. 426 00:17:12,317 --> 00:17:14,916 But these things are complicated. 427 00:17:14,918 --> 00:17:16,852 And sometimes you just need to know 428 00:17:16,854 --> 00:17:19,721 when to cut your losses and... 429 00:17:19,723 --> 00:17:22,724 walk away. 430 00:17:31,501 --> 00:17:34,102 All right. Enough of the silent treatment. 431 00:17:34,104 --> 00:17:36,104 Can you just tell me where we're going, please? 432 00:17:36,106 --> 00:17:39,040 You, my friend, are going to the no-tell motel. 433 00:17:39,042 --> 00:17:41,442 That's where we put all the other mopes who screw up. 434 00:17:41,444 --> 00:17:42,810 I'm covering you for three nights. 435 00:17:42,812 --> 00:17:44,212 Then that's it. You're on your own. 436 00:17:44,214 --> 00:17:45,113 What did I do? 437 00:17:45,115 --> 00:17:46,147 It's not what you did do. 438 00:17:46,149 --> 00:17:47,447 It's what you didn't do. 439 00:17:47,449 --> 00:17:49,983 You didn't tell me you put a made guy in the ICU. 440 00:17:49,985 --> 00:17:52,585 I didn't lie to you. I told you I had a fight over a girl. 441 00:17:53,722 --> 00:17:55,222 What? I was defending myself. 442 00:17:55,224 --> 00:17:56,623 I was. I swear. 443 00:17:56,625 --> 00:17:58,058 Well, great, you were defending yourself 444 00:17:58,060 --> 00:18:01,194 against a made guy whose girl you were sleeping with. 445 00:18:01,196 --> 00:18:03,230 Now I got Stevie Angels and Lenny Sick 446 00:18:03,232 --> 00:18:04,696 sitting in front of my house. 447 00:18:04,698 --> 00:18:07,199 Really? He brought Lenny Sick? 448 00:18:07,201 --> 00:18:10,236 Yeah. And you and me both know why they call him that. 449 00:18:10,238 --> 00:18:12,438 Man. 450 00:18:12,440 --> 00:18:14,507 Animal outside my house. Where I live, 451 00:18:14,509 --> 00:18:16,942 your sister lives, your nephews sleep. 452 00:18:16,944 --> 00:18:20,212 I never thought it would go this far. 453 00:18:20,214 --> 00:18:21,212 Well, it did. 454 00:18:21,214 --> 00:18:22,780 And now you got to go. 455 00:18:22,782 --> 00:18:27,485 Danny, they're gonna chop me up and throw me into the Gowanus. 456 00:18:27,487 --> 00:18:29,687 Look, just lay low for a few days 457 00:18:29,689 --> 00:18:31,189 till you figure out your next play. 458 00:18:31,191 --> 00:18:33,058 How? I'm broke, Danny. 459 00:18:33,060 --> 00:18:35,060 Look, I'm begging. You got to talk to these guys. 460 00:18:35,062 --> 00:18:36,194 You got to straighten it out. 461 00:18:36,196 --> 00:18:38,895 I got to clean up your mess again? 462 00:18:38,897 --> 00:18:40,931 You know something, Jimmy, every day that goes by, 463 00:18:40,933 --> 00:18:44,601 Owl's Head Park gets a little bit further in the rearview. 464 00:18:44,603 --> 00:18:47,904 Danny, if there was some way I could've kept you out of this, 465 00:18:47,906 --> 00:18:49,306 I would've. 466 00:18:50,476 --> 00:18:52,676 I'm sorry. 467 00:18:59,750 --> 00:19:02,685 Thanks for going the extra mile, Uncle Jamie. 468 00:19:02,687 --> 00:19:04,520 Just not sure how much good it'll do 469 00:19:04,522 --> 00:19:07,290 if the wife's still not willing to file a complaint. 470 00:19:10,828 --> 00:19:14,129 Ma'am, we wanted to follow up on our previous visit. 471 00:19:14,131 --> 00:19:15,297 Is your husband home? 472 00:19:15,299 --> 00:19:16,898 No, not yet. 473 00:19:16,900 --> 00:19:18,666 May we come in a minute? 474 00:19:18,668 --> 00:19:20,835 Yes. Quickly. 475 00:19:25,008 --> 00:19:27,309 We're here because your neighbors have expressed concern 476 00:19:27,311 --> 00:19:28,710 about what's going on in this house 477 00:19:28,712 --> 00:19:29,977 with you and your children. 478 00:19:29,979 --> 00:19:31,212 I told you we're fine. 479 00:19:31,214 --> 00:19:33,780 Okay, but we just wanted a chance to talk 480 00:19:33,782 --> 00:19:35,149 to you and your kids separately. 481 00:19:35,151 --> 00:19:36,550 This is not necessary. 482 00:19:36,552 --> 00:19:39,620 Ivano is the father of my children. He provides. 483 00:19:39,622 --> 00:19:40,954 It also looks like he beats you 484 00:19:40,956 --> 00:19:43,090 and threatens you to keep quiet about it. 485 00:19:43,092 --> 00:19:43,890 Nicky... 486 00:19:43,892 --> 00:19:44,825 How old are you? 487 00:19:44,827 --> 00:19:46,126 You are a schoolgirl. 488 00:19:46,128 --> 00:19:48,128 Do you have a husband of your own? 489 00:19:48,130 --> 00:19:50,096 Children to take care of? 490 00:19:50,098 --> 00:19:51,631 No, but... If the police take away 491 00:19:51,633 --> 00:19:53,299 my husband, who pays the rent? 492 00:19:53,301 --> 00:19:55,901 Who puts food on the table? 493 00:19:55,903 --> 00:19:57,504 Do you want us to end up in a shelter, 494 00:19:57,506 --> 00:19:59,071 like homeless people? 495 00:19:59,073 --> 00:20:00,706 Ma'am, there are other options. 496 00:20:00,708 --> 00:20:03,009 Mama, 497 00:20:03,011 --> 00:20:04,009 is everything all right? 498 00:20:04,011 --> 00:20:05,677 It's okay. 499 00:20:05,679 --> 00:20:08,380 Take your homework and go back to your room. 500 00:20:20,027 --> 00:20:21,925 I think you should go now. 501 00:20:23,196 --> 00:20:25,596 Ivano, I swear, 502 00:20:25,598 --> 00:20:26,497 they just showed up... 503 00:20:26,499 --> 00:20:27,698 Shh! 504 00:20:27,700 --> 00:20:30,301 Your neighbors have expressed some concern to us 505 00:20:30,303 --> 00:20:31,969 about the condition of your children. 506 00:20:31,971 --> 00:20:35,773 Officer, I-I think we have a misunderstanding. 507 00:20:35,775 --> 00:20:39,709 You look at me and you see someone who fixes boilers, 508 00:20:39,711 --> 00:20:41,110 unclogs toilets. 509 00:20:41,112 --> 00:20:42,845 But back home, 510 00:20:42,847 --> 00:20:44,747 I was prosecutor for the state. 511 00:20:44,749 --> 00:20:47,417 I understand the law as well as you do. And I know 512 00:20:47,419 --> 00:20:50,687 that you have no reason to keep bothering us. 513 00:20:50,689 --> 00:20:51,854 Then why don't you let your wife 514 00:20:51,856 --> 00:20:53,890 speak to us on her own? Stop it. 515 00:20:53,892 --> 00:20:56,192 And it's you. It is you. 516 00:20:56,194 --> 00:20:59,728 Please, we have cooperated enough. 517 00:20:59,730 --> 00:21:02,231 Now you must go. 518 00:21:03,434 --> 00:21:05,601 Here. 519 00:21:05,603 --> 00:21:07,636 You can take this with you. 520 00:21:07,638 --> 00:21:09,071 Please, here, here. 521 00:21:09,073 --> 00:21:10,906 Go, go. Take this with you. 522 00:21:10,908 --> 00:21:13,641 - Take the garbage. - We're not your garbage men. 523 00:21:24,197 --> 00:21:25,430 Baez, I'm going in. 524 00:21:25,769 --> 00:21:27,435 If you don't hear from me in ten, 15 minutes, 525 00:21:27,437 --> 00:21:31,383 I want you to send a 10-13 to the address I gave you, okay? 526 00:21:31,384 --> 00:21:33,717 Yeah. 527 00:21:36,788 --> 00:21:38,254 What's the matter? 528 00:21:38,256 --> 00:21:40,290 Afraid somebody's gonna see you, put you in the FBI scrapbook? 529 00:21:40,292 --> 00:21:41,724 Come on, would ya? 530 00:22:05,615 --> 00:22:08,449 You know I counted about a dozen indictments out there? 531 00:22:08,451 --> 00:22:10,284 And that's just sitting at the bar. 532 00:22:10,286 --> 00:22:12,653 Tony, give us a couple of minutes, will you? 533 00:22:21,096 --> 00:22:23,129 I'm not wearing a wire, okay? 534 00:22:23,131 --> 00:22:25,231 I'm not here on official police business. 535 00:22:25,233 --> 00:22:26,599 Well, it's good to see you again, Danny. 536 00:22:26,601 --> 00:22:28,668 Why don't you take a seat? Make yourself comfortable. 537 00:22:28,670 --> 00:22:29,769 I don't have time. 538 00:22:29,771 --> 00:22:31,237 Neither does your brother-in-law. 539 00:22:31,239 --> 00:22:33,673 First and foremost, 540 00:22:33,675 --> 00:22:35,475 you two need to stay away from my house. 541 00:22:35,477 --> 00:22:37,877 This was never about you or your wife and kids, Danny. 542 00:22:37,879 --> 00:22:39,311 But if I was Jimmy, I wouldn't buy tickets 543 00:22:39,313 --> 00:22:41,179 to the ballet next season. 544 00:22:41,181 --> 00:22:43,315 Unless it's the Nutcracker. 545 00:22:45,519 --> 00:22:47,720 I can't help it. I got to be me. 546 00:22:47,722 --> 00:22:49,120 I'm sick. 547 00:22:49,122 --> 00:22:51,923 Look, Jimmy screwed up, okay? 548 00:22:51,925 --> 00:22:53,625 What can we do to make it right? 549 00:22:53,627 --> 00:22:55,360 You know how this thing of ours works. 550 00:22:55,362 --> 00:22:57,294 They're saying Sal may have brain damage. 551 00:22:57,296 --> 00:23:00,297 Well, some would say that's a preexisting condition. 552 00:23:00,299 --> 00:23:01,566 This isn't a damn joke. 553 00:23:01,568 --> 00:23:03,033 Jimmy disrespected the club. 554 00:23:03,035 --> 00:23:04,802 He disrespected the borgata. 555 00:23:04,804 --> 00:23:07,204 Bottom line... he's got to go. 556 00:23:07,206 --> 00:23:08,239 Got to go? 557 00:23:08,241 --> 00:23:10,475 You do realize you're talking 558 00:23:10,477 --> 00:23:12,942 to an NYPD Police Detective. 559 00:23:12,944 --> 00:23:16,079 And talking about whacking his brother-in-law, on top of that. 560 00:23:16,081 --> 00:23:18,081 You said it yourself... You're not here as a cop. 561 00:23:18,083 --> 00:23:20,216 I know what I said, okay? But both you know 562 00:23:20,218 --> 00:23:21,852 that I can't and won't let that happen. 563 00:23:21,854 --> 00:23:23,754 I don't see where you have a choice. 564 00:23:23,756 --> 00:23:25,789 Then maybe you need glasses. 565 00:23:25,791 --> 00:23:28,458 How's that motel where you got Jimmy? 566 00:23:28,460 --> 00:23:29,759 They got room service? 567 00:23:30,728 --> 00:23:33,729 Look, I got issues with Jimmy, myself. 568 00:23:33,731 --> 00:23:35,865 Okay? But he's my brother-in-law, 569 00:23:35,867 --> 00:23:38,300 godfather to my kids. 570 00:23:38,302 --> 00:23:40,135 I'm just here to work something out, 571 00:23:40,137 --> 00:23:42,538 not to sign off on a hit. 572 00:23:43,841 --> 00:23:46,941 Danny, you and me always got along, right? 573 00:23:46,943 --> 00:23:48,543 And I've always had 574 00:23:48,545 --> 00:23:50,311 a soft spot for Linda. 575 00:23:51,515 --> 00:23:53,415 So here's what I'm saying to you. 576 00:23:53,417 --> 00:23:55,349 If you're willing to bring Jimmy in here, 577 00:23:55,351 --> 00:23:57,351 personally, to apologize, 578 00:23:57,353 --> 00:23:59,421 I promise he won't end up on a slab. 579 00:23:59,423 --> 00:24:01,155 - What does that mean? - There's gonna be a conversation. 580 00:24:01,157 --> 00:24:04,157 It's gonna be serious. 581 00:24:04,159 --> 00:24:07,628 But there won't be a funeral. 582 00:24:07,630 --> 00:24:09,863 I promise you, you deliver him personally, 583 00:24:09,865 --> 00:24:12,566 that's the end of it. 584 00:24:16,271 --> 00:24:18,371 Well, end of it or not, 585 00:24:18,373 --> 00:24:21,307 it would behoove both of you to stay away from my house. 586 00:24:21,309 --> 00:24:24,043 Done. As long as Jimmy shows up here tonight. 587 00:24:24,045 --> 00:24:26,646 If not, all bets are off, pal. 588 00:24:26,648 --> 00:24:30,316 So be it. 589 00:24:30,318 --> 00:24:32,184 And Danny? 590 00:24:32,186 --> 00:24:34,420 I wouldn't talk this over with the wife. 591 00:24:45,599 --> 00:24:47,065 Pop. 592 00:24:47,067 --> 00:24:48,399 Yeah. 593 00:24:48,401 --> 00:24:49,768 You got a minute? 594 00:24:49,770 --> 00:24:51,603 Yeah, sure. 595 00:24:53,941 --> 00:24:55,372 What's up? 596 00:24:55,374 --> 00:24:57,541 When Guerrero dropped me in the middle of this thing, 597 00:24:57,543 --> 00:24:59,242 he had a reason. 598 00:24:59,244 --> 00:25:02,847 So I pulled all my files. 599 00:25:02,849 --> 00:25:07,217 And? And one was missing. 600 00:25:07,219 --> 00:25:08,719 How do you know it was just one? 601 00:25:08,721 --> 00:25:11,188 Pop, I remember every rip I ever got, 602 00:25:11,190 --> 00:25:14,524 and the worst one was in that file. 603 00:25:14,526 --> 00:25:16,359 And you think I'd know where it is? 604 00:25:16,361 --> 00:25:17,827 Well, I'm asking my father, 605 00:25:17,829 --> 00:25:19,896 who was commissioner at the time I got the rip. 606 00:25:19,898 --> 00:25:22,465 If you're implying that I tried to bury it, son... 607 00:25:22,467 --> 00:25:23,466 No, no. I'm not. 608 00:25:23,468 --> 00:25:25,267 'Cause I wouldn't and I didn't. 609 00:25:25,269 --> 00:25:26,569 Well, don't get cranky. I'm just... 610 00:25:26,571 --> 00:25:29,037 trying to eliminate the possibilities. 611 00:25:29,039 --> 00:25:31,807 So what's left? 612 00:25:31,809 --> 00:25:35,143 That it got lost in a warehouse 613 00:25:35,145 --> 00:25:37,178 or missing when we went digital. 614 00:25:37,180 --> 00:25:38,580 There you go. 615 00:25:38,582 --> 00:25:42,951 Or that Gerry Guerrero got to it. 616 00:25:44,855 --> 00:25:46,020 Yeah. 617 00:25:46,022 --> 00:25:47,955 How? 618 00:25:47,957 --> 00:25:51,526 It would be dangerously naive not to think 619 00:25:51,528 --> 00:25:55,596 that he has people in the department in his pocket. 620 00:25:59,569 --> 00:26:01,368 Want a drink? 621 00:26:01,370 --> 00:26:03,837 Yes, I do. 622 00:26:16,752 --> 00:26:19,218 You're not the pizza guy. 623 00:26:19,220 --> 00:26:20,953 And you're not Jimmy. Where is he? 624 00:26:20,955 --> 00:26:23,188 Jimmy. 625 00:26:23,190 --> 00:26:24,657 Cops are here. 626 00:26:28,262 --> 00:26:29,795 Hey, Danny. 627 00:26:29,797 --> 00:26:31,030 What's up, man? 628 00:26:31,032 --> 00:26:33,165 You call this keeping a low profile? 629 00:26:33,167 --> 00:26:35,000 Colbert is on. I love him. 630 00:26:35,002 --> 00:26:36,968 Hey, you. Why don't you beat it, okay? 631 00:26:36,970 --> 00:26:39,236 Yeah. What do you want me to do, go powder my nose? 632 00:26:40,607 --> 00:26:42,540 Come on, baby. Powder your nose, let's go. 633 00:26:42,542 --> 00:26:44,642 There better be an extra 50 634 00:26:44,644 --> 00:26:46,644 on that night table when I come back. 635 00:26:48,147 --> 00:26:49,747 Get some clothes on. We got to go. 636 00:26:49,749 --> 00:26:50,615 Where are we going? 637 00:26:50,617 --> 00:26:52,050 You can't stay here anymore. 638 00:26:52,052 --> 00:26:53,684 Okay, but where we going? 639 00:26:53,686 --> 00:26:55,752 Would you just put some clothes on, already? 640 00:26:55,754 --> 00:26:57,788 Come on. 641 00:27:01,126 --> 00:27:02,425 Hey, Danny. 642 00:27:03,896 --> 00:27:05,896 You got an extra 50? 643 00:27:07,633 --> 00:27:10,100 Hey, boss. We got one under. 644 00:27:10,102 --> 00:27:11,400 Officer Reagan. 645 00:27:11,402 --> 00:27:12,735 I want to speak with you now. 646 00:27:12,737 --> 00:27:13,936 How can I help you? 647 00:27:13,938 --> 00:27:15,605 This little girl you bring by my house before. 648 00:27:15,607 --> 00:27:16,973 What is your relation to her? 649 00:27:16,975 --> 00:27:18,941 I don't see how that's any of your business. 650 00:27:18,943 --> 00:27:20,676 She left this, her phone number. 651 00:27:20,678 --> 00:27:23,045 - In my home. - All right, calm down. 652 00:27:23,047 --> 00:27:24,614 I want you to give her a message from me. 653 00:27:24,616 --> 00:27:26,616 I'm not your personal delivery service! 654 00:27:26,618 --> 00:27:28,282 You tell her 655 00:27:28,284 --> 00:27:30,284 that if she comes by my house one more time, 656 00:27:30,286 --> 00:27:34,089 it will not be good for her or you. 657 00:27:34,091 --> 00:27:36,057 You're stepping up pretty close to the line, sir. 658 00:27:36,059 --> 00:27:38,126 No, you are coming too close to the line! 659 00:27:38,128 --> 00:27:40,495 This is harassment. 660 00:27:40,497 --> 00:27:42,263 I told you, I know my rights. 661 00:27:42,265 --> 00:27:45,165 You make sure she does, too. 662 00:27:53,809 --> 00:27:55,442 Rodney Beckett? 663 00:27:57,179 --> 00:27:58,545 Who wants to know? 664 00:27:58,547 --> 00:28:01,148 Lieutenant Gormley, NYPD. 665 00:28:01,150 --> 00:28:02,849 You're not an easy man to find. 666 00:28:02,851 --> 00:28:06,318 I haven't used the name Beckett in 12 years. 667 00:28:06,320 --> 00:28:07,887 And I haven't had nothing to do 668 00:28:07,889 --> 00:28:09,455 with the police in even longer. 669 00:28:09,457 --> 00:28:12,725 It involves an old case of my boss, Frank Reagan. 670 00:28:12,727 --> 00:28:16,029 That's another name I don't like to think about. 671 00:28:17,165 --> 00:28:19,131 See this? 672 00:28:19,133 --> 00:28:22,567 That's my Frank Reagan story. 673 00:28:22,569 --> 00:28:24,836 This happened because of him. 674 00:28:24,838 --> 00:28:27,305 We could use your assistance. 675 00:28:27,307 --> 00:28:28,907 Heard that before. 676 00:28:28,909 --> 00:28:30,876 Right before the cuffs go on. 677 00:28:30,878 --> 00:28:33,912 It's a respectful request, not a demand. 678 00:28:33,914 --> 00:28:36,413 Frank Reagan is asking me for help? 679 00:28:36,415 --> 00:28:38,348 Seriously? Yeah. 680 00:28:39,318 --> 00:28:41,652 Lord, thank you for keeping me 681 00:28:41,654 --> 00:28:44,354 alive to see this day. 682 00:28:54,800 --> 00:28:56,966 So... 683 00:28:56,968 --> 00:29:00,170 You talked to the guys and you straightened it out, right? 684 00:29:00,172 --> 00:29:01,470 I did what I could. 685 00:29:01,472 --> 00:29:02,572 Well, what'd they say? 686 00:29:02,574 --> 00:29:03,840 What do you think they said? 687 00:29:03,842 --> 00:29:05,474 You know, Jimmy, you put me in a bad spot. 688 00:29:05,476 --> 00:29:06,810 You put me in a bad spot 689 00:29:06,812 --> 00:29:08,611 with my family, with my job. 690 00:29:08,613 --> 00:29:09,812 Wh-wh-what are you telling me, Danny? 691 00:29:09,814 --> 00:29:10,913 You couldn't get me out of this? 692 00:29:10,915 --> 00:29:12,347 I'm not gonna lie to you. 693 00:29:12,349 --> 00:29:13,548 It's not good. 694 00:29:13,550 --> 00:29:15,984 What do you mean, “it's not good”? 695 00:29:15,986 --> 00:29:17,485 Am I about to get clipped? 696 00:29:23,194 --> 00:29:24,893 Man. 697 00:29:26,163 --> 00:29:28,963 So now what? You just, you just gonna hand me over to them? 698 00:29:31,034 --> 00:29:33,167 Okay, okay, okay. 699 00:29:33,169 --> 00:29:34,736 Just give me a minute. 700 00:29:34,738 --> 00:29:36,771 Take all the time you want. 701 00:29:36,773 --> 00:29:39,173 Danny. I'm just asking, is there nothing else we could do? 702 00:29:40,176 --> 00:29:41,809 Anything? 703 00:29:49,351 --> 00:29:51,517 Get down. 704 00:29:56,992 --> 00:29:58,992 Stay down. 705 00:30:01,328 --> 00:30:03,162 All right. 706 00:30:05,032 --> 00:30:06,198 Man. 707 00:30:06,200 --> 00:30:08,100 This is what's gonna happen. 708 00:30:08,102 --> 00:30:10,369 I'm taking you to the airport, I'm putting you 709 00:30:10,371 --> 00:30:12,537 on the last flight out of town, I'm gonna give you a few bucks, 710 00:30:12,539 --> 00:30:15,741 and you're gonna start a new life somewhere else. 711 00:30:16,644 --> 00:30:18,910 And leave you and my kid sister 712 00:30:18,912 --> 00:30:20,645 to clean up after me again? 713 00:30:22,215 --> 00:30:25,116 No. No, no, Danny. 714 00:30:25,118 --> 00:30:26,550 Take me back. 715 00:30:26,552 --> 00:30:29,053 Jimmy, would you just shut your mouth for once in your life? 716 00:30:29,055 --> 00:30:30,321 No, when we walked into Owl's Head park that day, 717 00:30:30,323 --> 00:30:31,689 I said we were brothers. 718 00:30:31,691 --> 00:30:33,925 Well, it's a good thing Larry and the rest didn't show up. 719 00:30:33,927 --> 00:30:35,525 No. I'm not gonna leave two goons sitting out front 720 00:30:35,527 --> 00:30:37,527 of your house every night waiting for me to come back. 721 00:30:37,529 --> 00:30:38,208 Jimmy. 722 00:30:38,232 --> 00:30:39,330 No. I'm not gonna do it, Danny. 723 00:30:39,331 --> 00:30:40,397 - Just stop. - No. 724 00:30:40,399 --> 00:30:41,965 I'm not gonna do it. Turn back. 725 00:30:41,967 --> 00:30:43,133 Turn around. 726 00:30:43,135 --> 00:30:44,367 You want me to turn around? 727 00:30:44,369 --> 00:30:45,568 I want you to turn around. 728 00:30:45,570 --> 00:30:47,204 You want to go back? 729 00:30:48,707 --> 00:30:51,108 Yeah. I want to go back. 730 00:30:51,110 --> 00:30:53,276 All right. 731 00:30:53,278 --> 00:30:54,743 I'm gonna go back. 732 00:30:58,183 --> 00:31:00,216 Hey, Danny. 733 00:31:00,218 --> 00:31:02,151 How bad is it gonna be? 734 00:31:02,153 --> 00:31:05,221 You're not gonna die tonight, if that's what you're thinking. 735 00:31:07,892 --> 00:31:10,725 That's something. 736 00:31:10,727 --> 00:31:12,928 All right, moment of truth. 737 00:31:12,930 --> 00:31:14,162 Hey. 738 00:31:15,265 --> 00:31:17,032 Still got time to change your mind. 739 00:31:17,034 --> 00:31:19,801 I'll put you on a flight to Florida right now. 740 00:31:21,671 --> 00:31:23,839 Nah, I got to do this, Danny. 741 00:31:23,841 --> 00:31:25,373 You know me, six months 742 00:31:25,375 --> 00:31:28,475 from now, I'll be back here in trouble all over again. 743 00:31:30,012 --> 00:31:33,613 Did you tell them to go easy on my teeth? 744 00:31:33,615 --> 00:31:35,415 I've always had nice teeth. 745 00:31:39,788 --> 00:31:41,621 All right. 746 00:31:46,761 --> 00:31:48,928 I love you, bro. 747 00:32:14,148 --> 00:32:16,449 Jamie, did that lady Nada ever show up? 748 00:32:17,123 --> 00:32:18,996 No, but her husband was here earlier 749 00:32:18,997 --> 00:32:20,237 with a little too much to say. 750 00:32:20,238 --> 00:32:21,403 I made a terrible mistake. 751 00:32:21,405 --> 00:32:22,739 Nada just called me screaming. 752 00:32:22,741 --> 00:32:24,706 They had a fight after the last time we were over there. 753 00:32:24,708 --> 00:32:25,974 She told me to come here, but 754 00:32:25,976 --> 00:32:27,275 I couldn't understand what she was saying. 755 00:32:27,277 --> 00:32:29,310 I don't know anything about it. 756 00:32:29,312 --> 00:32:30,512 Jamie, you better get her 757 00:32:30,514 --> 00:32:32,681 out of here. It's about to get really ugly. 758 00:32:32,683 --> 00:32:33,715 What? 759 00:32:33,717 --> 00:32:35,083 Where are you going? 760 00:32:35,085 --> 00:32:36,952 Where are you taking my son? 761 00:32:36,954 --> 00:32:39,320 Mom? Mom? Mom? Ma'am? Ma'am? 762 00:32:39,322 --> 00:32:40,355 Whoa, wait. Whoa, whoa, whoa. 763 00:32:40,357 --> 00:32:41,288 Mom. Mom. We will explain everything 764 00:32:41,290 --> 00:32:42,356 to you when we get to the 765 00:32:42,358 --> 00:32:43,691 juvenile room. 766 00:32:43,693 --> 00:32:44,659 Come on. 767 00:32:44,661 --> 00:32:46,326 Come on. You! 768 00:32:46,328 --> 00:32:48,062 This is all your fault! 769 00:32:48,064 --> 00:32:49,697 Why couldn't you leave us alone? 770 00:32:49,699 --> 00:32:51,632 I don't understand, Nada. What happened? 771 00:32:51,634 --> 00:32:53,534 My husband attacked me after you left. 772 00:32:53,536 --> 00:32:55,903 He beat me till my son had to defend me! 773 00:32:55,905 --> 00:32:57,971 Now my husband is stabbed, in the hospital, 774 00:32:57,973 --> 00:33:00,106 and my son is under arrest. 775 00:33:00,108 --> 00:33:02,042 He is 12... 12! 776 00:33:02,044 --> 00:33:04,177 My God, I am so sorry. 777 00:33:04,179 --> 00:33:06,445 No! You stay away! 778 00:33:06,447 --> 00:33:09,049 Stupid girl! You've done enough! 779 00:33:45,785 --> 00:33:49,019 He's got four broken ribs, 780 00:33:49,021 --> 00:33:52,155 a collapsed lung and a concussion. 781 00:33:53,959 --> 00:33:58,394 Well... CAT scan came back okay, so... 782 00:33:58,396 --> 00:34:00,597 that's good news. 783 00:34:03,102 --> 00:34:05,035 Did you know? 784 00:34:05,037 --> 00:34:06,534 Did I know what? 785 00:34:06,558 --> 00:34:07,704 Don't play with me, Danny. 786 00:34:07,705 --> 00:34:09,872 Did you know this was gonna happen? 787 00:34:09,874 --> 00:34:11,506 Linda, I'm a cop. 788 00:34:11,508 --> 00:34:12,942 That's not an answer. 789 00:34:12,944 --> 00:34:15,377 You knew where he was. 790 00:34:15,379 --> 00:34:18,280 You dropped him off at that motel he was staying at. 791 00:34:18,282 --> 00:34:20,682 I always told you there were gonna be things 792 00:34:20,684 --> 00:34:23,384 that I would never be able to talk about. 793 00:34:23,386 --> 00:34:26,587 But this time I need to know. 794 00:34:26,589 --> 00:34:29,724 What you need to know is 795 00:34:29,726 --> 00:34:32,460 that your brother's alive, 796 00:34:32,462 --> 00:34:35,063 and your family is safe. 797 00:34:35,065 --> 00:34:38,733 And that's really all that matters right now. 798 00:34:40,535 --> 00:34:45,472 You understand that the purpose of this hearing is to challenge 799 00:34:45,474 --> 00:34:47,440 your department's refusal 800 00:34:47,442 --> 00:34:50,978 to release officers' disciplinary records, don't you? 801 00:34:50,980 --> 00:34:52,246 It is my understanding 802 00:34:52,248 --> 00:34:54,982 that state law prevents me from releasing them. 803 00:34:54,984 --> 00:34:56,116 Yeah, but you can 804 00:34:56,118 --> 00:34:57,349 make an exception, can't you? 805 00:34:57,351 --> 00:34:58,985 In certain cases. And yet, 806 00:34:58,987 --> 00:35:00,987 you consistently choose not to. 807 00:35:00,989 --> 00:35:02,488 Why is that? 808 00:35:02,490 --> 00:35:05,457 I choose to protect my officers' privacy. 809 00:35:05,459 --> 00:35:08,094 Most complaints are unsubstantiated. 810 00:35:08,096 --> 00:35:09,862 Well, you know I'm only asking you 811 00:35:09,864 --> 00:35:11,063 about substantiated complaints. 812 00:35:11,065 --> 00:35:13,399 The vast majority of all complaints 813 00:35:13,401 --> 00:35:15,700 are second-guessing over minor matters. 814 00:35:15,702 --> 00:35:18,369 And we're supposed to take your word for it. 815 00:35:18,371 --> 00:35:19,671 Why? 816 00:35:19,673 --> 00:35:21,139 Because you have the power of the state, 817 00:35:21,141 --> 00:35:22,941 and the state always knows best? 818 00:35:22,943 --> 00:35:24,309 I didn't say that. 819 00:35:24,311 --> 00:35:26,044 No? Then what would you say? 820 00:35:26,046 --> 00:35:28,013 That it's part of my job 821 00:35:28,015 --> 00:35:30,215 to exercise my judgment as I see fit. 822 00:35:30,217 --> 00:35:32,649 So your officers always get the benefit of the doubt. 823 00:35:32,651 --> 00:35:34,185 When it is merited. Why? 824 00:35:34,187 --> 00:35:36,020 Just because they carry a gun and 825 00:35:36,022 --> 00:35:37,254 wear a badge? 826 00:35:37,256 --> 00:35:39,790 Because they routinely make split-second decisions 827 00:35:39,792 --> 00:35:43,194 under the most difficult circumstances. 828 00:35:43,196 --> 00:35:46,163 Don't you have a more personal reason 829 00:35:46,165 --> 00:35:50,766 for blocking the release of these disciplinary reports? 830 00:35:54,572 --> 00:35:56,272 I do not. You do not? 831 00:35:56,274 --> 00:35:58,908 Isn't it true that you yourself 832 00:35:58,910 --> 00:36:03,246 were disciplined more than once while you were a police officer 833 00:36:03,248 --> 00:36:07,182 in proceedings that were not public until now? 834 00:36:07,184 --> 00:36:08,717 Your Honor, 835 00:36:08,719 --> 00:36:10,118 we object. 836 00:36:10,120 --> 00:36:13,455 It is not clear what proceedings Mr. Guerrero is referring to. 837 00:36:13,457 --> 00:36:17,192 Your Honor, these records were given to my office 838 00:36:17,194 --> 00:36:21,529 by a complainant in the original action. 839 00:36:23,442 --> 00:36:24,814 It's a hearing. I'll allow you 840 00:36:24,815 --> 00:36:27,349 to ask about them... for now. 841 00:36:31,683 --> 00:36:33,316 Commissioner Reagan, 842 00:36:34,686 --> 00:36:36,283 do you recall being disciplined 843 00:36:36,284 --> 00:36:38,584 for the use of excessive force 844 00:36:39,033 --> 00:36:42,200 against one Rodney Beckett? 845 00:36:45,305 --> 00:36:47,271 Yes. 846 00:36:47,273 --> 00:36:51,610 A third party who witnessed the incident filed a complaint. 847 00:36:51,612 --> 00:36:54,646 And when you spoke to that third party 848 00:36:54,648 --> 00:36:57,214 for purposes of this hearing, 849 00:36:57,216 --> 00:36:59,383 he confirmed it. 850 00:37:01,253 --> 00:37:05,890 Did you also speak to the aggrieved party? 851 00:37:07,994 --> 00:37:10,828 His whereabouts are unknown. 852 00:37:10,830 --> 00:37:13,530 Well, it would be useful to hear his account. 853 00:37:13,532 --> 00:37:15,798 Would that we could. 854 00:37:15,800 --> 00:37:18,768 You can. 855 00:37:18,770 --> 00:37:21,004 He's here. 856 00:37:23,174 --> 00:37:25,508 Mr. Beckett? 857 00:37:35,886 --> 00:37:40,221 Mr. Beckett is here of his own volition 858 00:37:40,223 --> 00:37:43,025 and is willing to testify as to what happened. 859 00:37:43,027 --> 00:37:44,693 - No. Your Honor, I object to this... - Mr. Beckett 860 00:37:44,695 --> 00:37:47,862 has also thoughtfully provided an affidavit that states 861 00:37:47,864 --> 00:37:49,263 that he was on PCP 862 00:37:49,265 --> 00:37:53,400 and fell down the stairs accidentally. 863 00:37:55,071 --> 00:37:57,872 Mr. Beckett. 864 00:38:05,080 --> 00:38:07,280 Thank you, Your Honor. 865 00:38:12,588 --> 00:38:14,054 How's the arm, Rodney? 866 00:38:14,056 --> 00:38:17,490 Still can't straighten it all the way. 867 00:38:17,492 --> 00:38:20,827 And it still hurts when it's about to rain. 868 00:38:21,662 --> 00:38:24,162 It was good of you to come to court. 869 00:38:24,164 --> 00:38:26,164 Didn't do it for you. 870 00:38:26,166 --> 00:38:28,266 Did it for me. 871 00:38:28,268 --> 00:38:32,304 To show I'm not the man I was. 872 00:38:35,743 --> 00:38:38,343 For what it's worth, you did the right thing. 873 00:38:40,413 --> 00:38:42,847 Will you accept my thanks? 874 00:38:44,651 --> 00:38:48,352 Just be careful of the elbow. 875 00:38:57,129 --> 00:38:59,329 How much did that cost you? 876 00:38:59,331 --> 00:39:01,531 Not as much as you think, Gerry. 877 00:39:01,533 --> 00:39:04,034 Come on. You must have had some leverage. 878 00:39:04,036 --> 00:39:05,936 It was his choice to come to court, 879 00:39:05,938 --> 00:39:09,039 just as it was your choice to tip your hand ahead of time. 880 00:39:09,041 --> 00:39:11,742 Okay, okay. Okay, you got me there. 881 00:39:11,744 --> 00:39:15,144 But it doesn't mean I'm wrong about the bigger issue. 882 00:39:15,146 --> 00:39:17,279 The public has a right to know 883 00:39:17,281 --> 00:39:20,315 if you're shielding officers with prior bad acts. 884 00:39:20,317 --> 00:39:22,451 The sergeant who clothes-lined your client 885 00:39:22,453 --> 00:39:24,286 has been assigned modified duty 886 00:39:24,288 --> 00:39:27,690 and been encouraged to seek opportunities elsewhere. 887 00:39:27,692 --> 00:39:29,858 You do see things my way, Commissioner. 888 00:39:29,860 --> 00:39:31,826 No. 889 00:39:31,828 --> 00:39:36,097 But we take care of our own, and that sword cuts both ways. 890 00:39:37,100 --> 00:39:38,833 And one more thing, Gerry, 891 00:39:38,835 --> 00:39:41,469 and I mean this in the most helpful way. 892 00:39:41,471 --> 00:39:42,871 Yeah? 893 00:39:42,873 --> 00:39:45,073 Never assume that you know 894 00:39:45,075 --> 00:39:49,442 everything I know... about you. 895 00:40:07,162 --> 00:40:09,361 They pass a tax on talking? 896 00:40:09,363 --> 00:40:11,197 Yup. Twenty after. 897 00:40:11,199 --> 00:40:12,431 - What? - Mom thinks 898 00:40:12,433 --> 00:40:13,733 when talk stops in a group, 899 00:40:13,735 --> 00:40:15,935 it's either 20 minutes before or 20 minutes after the hour. 900 00:40:15,937 --> 00:40:17,103 It's true. 901 00:40:17,105 --> 00:40:18,537 Nah, that's bunk. 902 00:40:18,539 --> 00:40:22,174 Plus I see more long faces than the finish line at Belmont. 903 00:40:22,176 --> 00:40:23,975 Some of us had a long week, Pop. 904 00:40:23,977 --> 00:40:25,253 Yeah, I'm pretty much all talked out myself. 905 00:40:25,277 --> 00:40:26,579 Yeah, well, that's what happens 906 00:40:26,580 --> 00:40:28,246 when you talk out of both sides of your mouth. 907 00:40:28,248 --> 00:40:30,015 What? Ixnay. 908 00:40:30,017 --> 00:40:32,483 Nothing. Thank you. 909 00:40:32,485 --> 00:40:33,885 Okay. 910 00:40:33,887 --> 00:40:35,053 So, Dad, 911 00:40:35,055 --> 00:40:36,221 how come none of us ever heard 912 00:40:36,223 --> 00:40:37,622 that you got placed on modified before? 913 00:40:37,624 --> 00:40:39,423 Yeah, Dad, how come? 914 00:40:39,425 --> 00:40:41,391 I can think of a dozen good reasons. 915 00:40:41,393 --> 00:40:43,094 Because it was only people 916 00:40:43,096 --> 00:40:45,896 in the department that were supposed to know about it. 917 00:40:45,898 --> 00:40:47,297 We're part of the department, aren't we? 918 00:40:47,299 --> 00:40:48,799 At the time. 919 00:40:48,801 --> 00:40:50,000 And why is that? 920 00:40:50,002 --> 00:40:52,302 Because not everybody can understand 921 00:40:52,304 --> 00:40:54,605 what we do and how we do it. 922 00:40:54,607 --> 00:40:56,339 It's easy to armchair quarterback. 923 00:40:56,341 --> 00:40:58,875 It's a whole other thing being in the arena. 924 00:40:58,877 --> 00:41:01,377 But shouldn't you have to answer to somebody beside yourselves? 925 00:41:01,379 --> 00:41:03,479 Otherwise who keeps you honest? 926 00:41:03,481 --> 00:41:04,580 Yeah, what about that? 927 00:41:04,582 --> 00:41:06,382 Look, it's an imperfect system 928 00:41:06,384 --> 00:41:08,451 run by imperfect people, okay? 929 00:41:08,453 --> 00:41:10,720 Why does that excuse never work for me? 930 00:41:11,789 --> 00:41:14,089 Well, do you really want us to answer that? 931 00:41:14,091 --> 00:41:15,257 'Cause we try harder. 932 00:41:15,259 --> 00:41:18,260 But sometimes, it doesn't always work out. 933 00:41:18,262 --> 00:41:20,462 And what about if trying makes things worse? 934 00:41:20,464 --> 00:41:21,797 At least you tried. 935 00:41:21,799 --> 00:41:22,998 There's that. 936 00:41:23,000 --> 00:41:24,266 And what's the alternative? 937 00:41:24,268 --> 00:41:25,901 Every man for himself? 938 00:41:25,903 --> 00:41:28,070 If you're gonna try and make a difference in the world, 939 00:41:28,072 --> 00:41:31,272 you're gonna get your hands dirty sometimes. Goes with. 940 00:41:31,274 --> 00:41:33,741 Not that you shouldn't be held accountable. 941 00:41:33,743 --> 00:41:35,276 Well, as long as they understand why 942 00:41:35,278 --> 00:41:38,146 you had to get down in the dirt in the first place. 943 00:41:38,148 --> 00:41:40,281 Nicky, you made a misstep, 944 00:41:40,283 --> 00:41:42,483 but you were walking in the right direction. 945 00:41:42,485 --> 00:41:45,586 That counts. 946 00:41:53,870 --> 00:42:00,670 == sync, corrected by elderman == @elder_man 67127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.