All language subtitles for Blue Bloods - 07x16 - Hard Bargain.DIMENSION.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,546 --> 00:00:04,846 OV! OV! OV! OV! 2 00:00:04,848 --> 00:00:07,115 OV! OV! OV! 3 00:00:07,117 --> 00:00:10,584 OV! OV! OV! OV! 4 00:00:10,586 --> 00:00:11,752 OV! OV... 5 00:00:11,754 --> 00:00:12,920 Yo, yo, yo. 6 00:00:12,922 --> 00:00:14,555 Thank you very much. 7 00:00:14,557 --> 00:00:15,523 Let me tell you a story. 8 00:00:15,525 --> 00:00:17,892 When Osvaldo V. first told me 9 00:00:17,894 --> 00:00:21,194 that he wanted to support the youth center here, 10 00:00:21,196 --> 00:00:22,830 I wasn't surprised. 11 00:00:22,832 --> 00:00:24,632 He's not just a superstar, 12 00:00:24,634 --> 00:00:28,234 he's the homie that never forgot where he came from. 13 00:00:30,872 --> 00:00:34,774 So I want you all to welcome home OV. 14 00:00:36,878 --> 00:00:38,812 We love you, OV. 15 00:00:38,814 --> 00:00:41,414 Thank you, Gerry. Guerrero, 16 00:00:41,416 --> 00:00:44,950 my friend, my lawyer. Let me just say 17 00:00:44,952 --> 00:00:47,152 I'm glad to be back, because I owe the barrio. 18 00:00:47,154 --> 00:00:49,555 And this youth center. 19 00:00:49,557 --> 00:00:52,724 The people that work there-- they didn't just save my life. 20 00:00:52,726 --> 00:00:53,992 They gave me a future. 21 00:00:53,994 --> 00:00:56,361 The least I can do is try to give 22 00:00:56,363 --> 00:00:57,563 somebody else the same opportunity, 23 00:00:57,565 --> 00:00:59,230 you know what I mean? You got to give back. 24 00:00:59,232 --> 00:01:00,998 And he certainly did. 25 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 He put his money where his mouth is, 26 00:01:03,002 --> 00:01:06,170 to the tune of 100K. 27 00:01:06,840 --> 00:01:08,539 So say hello 28 00:01:08,541 --> 00:01:10,808 to my little friend OV! 29 00:01:12,345 --> 00:01:13,978 OV! OV! 30 00:01:13,980 --> 00:01:15,713 OV! OV! OV! 31 00:01:15,715 --> 00:01:19,516 OV! OV! OV! 32 00:01:27,893 --> 00:01:30,259 You the one that called in 33 00:01:30,261 --> 00:01:31,761 somebody trying to break into my house? 34 00:01:31,763 --> 00:01:33,196 We don't know what we got. 35 00:01:33,198 --> 00:01:35,698 Neighborhood watch spotted this guy looking in your windows. 36 00:01:35,700 --> 00:01:36,832 He says he's your 37 00:01:36,834 --> 00:01:39,468 brother-in-law? Jimmy? 38 00:01:39,470 --> 00:01:41,022 Hey, yo, Danny. 39 00:01:41,563 --> 00:01:43,046 What the hell are you doing here? 40 00:01:43,207 --> 00:01:44,807 I told these guys I was your best friend in high school. 41 00:01:44,809 --> 00:01:46,375 I introduced you to your wife. Sir... 42 00:01:46,377 --> 00:01:47,409 It's fine, it's fine. 43 00:01:47,411 --> 00:01:48,978 I got it from here. Thank you. 44 00:01:48,980 --> 00:01:50,545 Hey, I'm-I'm sorry, Danny, I'm sorry. 45 00:01:50,547 --> 00:01:51,946 It's... these guys, man... 46 00:01:51,948 --> 00:01:53,347 I haven't seen your face in two years, 47 00:01:53,349 --> 00:01:55,416 you show up at my house unannounced, poking around? 48 00:01:55,418 --> 00:01:58,520 Yeah, well... it was kind of a spur of the moment thing. 49 00:01:58,522 --> 00:02:01,188 Uh-huh. Come on, cut to the chase. 50 00:02:01,190 --> 00:02:02,724 What are you doing here? 51 00:02:03,994 --> 00:02:05,226 This girl I've been seeing-- 52 00:02:05,228 --> 00:02:07,028 her, her husband got the wrong idea. 53 00:02:07,030 --> 00:02:08,829 Meaning he got the right idea. 54 00:02:08,831 --> 00:02:11,464 I just need to lay low for a few days, and... 55 00:02:11,466 --> 00:02:13,466 Oh, wait a minute. 56 00:02:13,468 --> 00:02:15,468 Come on, Danny, we're family. 57 00:02:15,470 --> 00:02:18,471 You remember Owl's Head Park? The Kay brothers 58 00:02:18,473 --> 00:02:21,207 were gonna kick your punk ass. I was there for you. 59 00:02:21,209 --> 00:02:22,809 You mean Larry and his crew? Yeah. Look, you can't 60 00:02:22,811 --> 00:02:24,377 keep handing me that bill, Jimmy, all right? 61 00:02:24,379 --> 00:02:25,912 I paid it a long time ago. 62 00:02:27,448 --> 00:02:29,015 Come on, Danny. 63 00:02:29,017 --> 00:02:31,483 Can you help me out for old time's sake? 64 00:02:31,485 --> 00:02:34,253 And I'd love to see Linda and the boys. 65 00:02:36,290 --> 00:02:38,591 Oh... 66 00:02:38,593 --> 00:02:41,360 All right, fine. You can stay for a day or two, all right? 67 00:02:41,362 --> 00:02:42,694 And don't make me regret it. 68 00:02:42,696 --> 00:02:44,829 Danny, you're a saint. I knew I could count on you. 69 00:02:44,831 --> 00:02:46,798 Ah, no hugs! Don't hug. 70 00:02:46,800 --> 00:02:49,701 Come on... 71 00:02:49,703 --> 00:02:51,269 Bro, it's so good to see you. 72 00:02:51,271 --> 00:02:52,537 Oh, man, it's been a long time. 73 00:02:52,539 --> 00:02:54,739 I flipped out when I saw you out in that crowd, man. 74 00:02:54,741 --> 00:02:57,576 I can't believe you came back with that fat check, man. 75 00:02:57,578 --> 00:02:59,577 Yo, man, I got to be true to the game, right? 76 00:02:59,579 --> 00:03:02,412 I mean, and, honestly, yo, it's my pleasure to be lucky enough 77 00:03:02,414 --> 00:03:04,314 to have something to give back, you know-- oh! 78 00:03:04,316 --> 00:03:06,550 NYPD! Come on, man! 79 00:03:06,552 --> 00:03:08,118 You're under arrest! What-what'd I do, man? 80 00:03:08,120 --> 00:03:10,554 - Police! What are you talking about, man? - Leave him alone! 81 00:03:10,556 --> 00:03:12,990 - You're under arrest! Hands together! - What are you doing?! 82 00:03:12,992 --> 00:03:14,625 You better listen to me. I'm a cop. 83 00:03:14,627 --> 00:03:15,959 Come on, Ger-Gerry! 84 00:03:15,961 --> 00:03:16,993 That's my client! 85 00:03:16,995 --> 00:03:18,761 You're in a lot of trouble, Officer! 86 00:03:18,763 --> 00:03:20,129 He's under arrest. Yes, you are! 87 00:03:22,300 --> 00:03:24,067 Did you even look at the crime scene video? 88 00:03:24,069 --> 00:03:25,234 Yeah, I looked at it. It was 89 00:03:25,236 --> 00:03:26,636 the wrong guy. Who, from 20 yards, 90 00:03:26,638 --> 00:03:27,804 looked like the right guy. 91 00:03:27,806 --> 00:03:29,405 Honest mistake. You're missing the point. 92 00:03:29,407 --> 00:03:30,640 That is the point. 93 00:03:30,642 --> 00:03:32,341 Nobody's perfect. We'll apologize. 94 00:03:32,343 --> 00:03:33,775 Did I hear “apologize”? Yeah. 95 00:03:33,777 --> 00:03:35,577 We made a mistake, we'll apologize for it. 96 00:03:35,579 --> 00:03:36,979 Too late, Guerrero has already filed 97 00:03:36,981 --> 00:03:38,714 to see the outcome of any previous 98 00:03:38,716 --> 00:03:41,883 disciplinary hearings against Sergeant Donahue. 99 00:03:42,786 --> 00:03:44,219 Were there any? 100 00:03:44,221 --> 00:03:45,754 He's had a few complaints. 101 00:03:45,756 --> 00:03:47,155 Same as any other active cop. 102 00:03:47,157 --> 00:03:49,324 Any substantiated? At least three. 103 00:03:49,326 --> 00:03:51,425 I'm not sure how serious any of them were, 104 00:03:51,427 --> 00:03:52,627 but we're looking into 'em now. 105 00:03:52,629 --> 00:03:53,995 Let's assume they're not dynamite. 106 00:03:53,997 --> 00:03:56,330 We share them with Guerrero, this thing deflates. 107 00:03:56,332 --> 00:03:57,531 We can't share them. 108 00:03:57,533 --> 00:03:58,666 Legal says we cannot release 109 00:03:58,668 --> 00:04:00,701 those records. It is now a state law. 110 00:04:00,703 --> 00:04:02,103 There's got to be a way around it. 111 00:04:02,105 --> 00:04:03,137 We're not gonna share 'em. 112 00:04:03,139 --> 00:04:04,772 It would alienate the rank and file. 113 00:04:04,774 --> 00:04:06,773 And lawyers like Guerrero are gonna try to turn every 114 00:04:06,775 --> 00:04:08,241 mole hill into a mountain. But if we don't 115 00:04:08,243 --> 00:04:10,110 release 'em, it looks like we're hiding something. 116 00:04:10,112 --> 00:04:13,980 Hey! Could we just find out what we have? 117 00:04:13,982 --> 00:04:15,281 Yes, sir. 118 00:04:20,488 --> 00:04:24,488 ♪ Blue Bloods 7x16 ♪ Hard Bargain Original Air Date on February 17, 201 119 00:04:24,512 --> 00:04:31,312 == sync, corrected by elderman == @elder_man 120 00:04:51,412 --> 00:04:53,512 Sir, your VIP is here. 121 00:04:58,018 --> 00:04:59,050 Hey. 122 00:04:59,052 --> 00:05:00,719 Busy day? 123 00:05:00,721 --> 00:05:02,854 Always. 124 00:05:02,856 --> 00:05:04,656 But brighter, now that you're here. 125 00:05:07,460 --> 00:05:09,126 Coffee? 126 00:05:09,128 --> 00:05:10,661 Soda pop? 127 00:05:10,663 --> 00:05:12,563 Coffee. 128 00:05:13,833 --> 00:05:15,499 We don't have soda pop. 129 00:05:15,501 --> 00:05:17,702 Look, I don't know how much Mom told you 130 00:05:17,704 --> 00:05:20,003 about what I'm doing, but I got assigned a field study 131 00:05:20,005 --> 00:05:22,572 for my legal pluralism, gender and religion class... 132 00:05:22,574 --> 00:05:24,507 You know, that is right where I stopped her. 133 00:05:24,509 --> 00:05:27,043 I'm all for higher education, but that word salad 134 00:05:27,045 --> 00:05:29,379 that goes with it, not so much. 135 00:05:29,381 --> 00:05:31,414 But you said yes to a ride-along. 136 00:05:31,416 --> 00:05:33,182 Against my better judgment, but yes. 137 00:05:33,184 --> 00:05:35,365 Riding with Uncle Jamie isn't a real ride-along, though. 138 00:05:35,366 --> 00:05:36,088 How so? 139 00:05:36,112 --> 00:05:37,919 Well, because he's my Uncle Jamie. 140 00:05:38,257 --> 00:05:40,088 Well, he's a cop, a terrific one; 141 00:05:40,090 --> 00:05:41,457 as is his partner. 142 00:05:41,459 --> 00:05:43,925 - It's not the same. - No, it's not the same. 143 00:05:43,927 --> 00:05:46,228 If you were riding along with Officer Smith and Jones, 144 00:05:46,230 --> 00:05:47,229 it would be different. 145 00:05:47,231 --> 00:05:48,797 - Exactly. - They would be treating you 146 00:05:48,799 --> 00:05:52,568 as the PC's granddaughter, and everything you saw or heard 147 00:05:52,570 --> 00:05:55,103 would be filtered through that. 148 00:05:55,939 --> 00:05:57,372 Oh. 149 00:05:57,374 --> 00:06:00,007 It would be a theme park ride. 150 00:06:00,009 --> 00:06:01,542 - But Uncle Jamie... - Has sat with you 151 00:06:01,544 --> 00:06:04,044 at family dinners since you were in a booster seat, 152 00:06:04,046 --> 00:06:06,080 so he should have a pretty good idea 153 00:06:06,082 --> 00:06:07,582 how far he can take you. 154 00:06:07,584 --> 00:06:08,949 Which is how far? 155 00:06:10,119 --> 00:06:11,552 What do you hope to see? 156 00:06:11,554 --> 00:06:12,820 The real thing. 157 00:06:12,822 --> 00:06:15,088 The real thing can be real messy. 158 00:06:15,090 --> 00:06:16,356 I know that. 159 00:06:16,358 --> 00:06:18,057 You do and you don't. 160 00:06:18,059 --> 00:06:19,993 What does that mean? 161 00:06:19,995 --> 00:06:22,529 It means that at street level things are different-- 162 00:06:22,531 --> 00:06:25,098 it's not just white hats and black hats. 163 00:06:25,100 --> 00:06:28,067 I know that, too. 164 00:06:30,205 --> 00:06:32,538 I know you know that. 165 00:06:33,541 --> 00:06:35,741 All right, how about this? Let's just say, 166 00:06:35,743 --> 00:06:38,911 for sake of this field study, you don't know what you know, 167 00:06:38,913 --> 00:06:41,880 you're just willing to keep your eyes and ears wide open. 168 00:06:41,882 --> 00:06:43,349 That work? 169 00:06:43,351 --> 00:06:45,384 That works. 170 00:06:45,386 --> 00:06:46,686 Thank you. 171 00:06:46,688 --> 00:06:48,787 Absolutely. 172 00:06:48,789 --> 00:06:50,154 Anything else? 173 00:06:50,156 --> 00:06:52,190 Nope. Can I wear one of those shiny badges 174 00:06:52,192 --> 00:06:54,326 I used to get here when I was little? 175 00:06:54,328 --> 00:06:55,960 You're too old for that. 176 00:06:55,962 --> 00:06:57,796 I know. 177 00:07:13,846 --> 00:07:17,481 You would have thought that we'd be past all this. 178 00:07:17,483 --> 00:07:21,051 You would have thought that we wouldn't allow racist 179 00:07:21,053 --> 00:07:24,186 police officers on the street 180 00:07:24,188 --> 00:07:26,322 who can't tell the difference 181 00:07:26,324 --> 00:07:29,525 between a platinum recording artist 182 00:07:29,527 --> 00:07:31,327 and a common criminal. 183 00:07:32,364 --> 00:07:33,529 What's wrong with people?! 184 00:07:33,531 --> 00:07:35,030 This has got to stop! Listen, 185 00:07:35,032 --> 00:07:38,567 what we need to know is has this happened before 186 00:07:38,569 --> 00:07:40,101 with this officer? 187 00:07:40,103 --> 00:07:41,336 And if it has, 188 00:07:41,338 --> 00:07:44,072 why is he still on the streets with a badge? 189 00:07:44,074 --> 00:07:45,240 Get him out! Get him out! 190 00:07:45,242 --> 00:07:47,843 Police Commissioner Frank Reagan, 191 00:07:47,845 --> 00:07:49,611 the white knight... 192 00:07:49,613 --> 00:07:51,346 who's always talking about 193 00:07:51,348 --> 00:07:54,282 integrity, accountability. 194 00:07:54,284 --> 00:07:57,718 He's blocking our efforts to learn the truth, 195 00:07:57,720 --> 00:07:59,987 and we're not gonna let him get away with it! 196 00:07:59,989 --> 00:08:01,188 Justicia! 197 00:08:01,190 --> 00:08:02,322 No more! 198 00:08:02,324 --> 00:08:04,024 No more! Justicia! 199 00:08:07,096 --> 00:08:09,129 Jones passes to Major, who scores! 200 00:08:09,131 --> 00:08:11,465 Oh, Major, baby! Hey! 201 00:08:11,467 --> 00:08:13,400 Ha! 202 00:08:13,402 --> 00:08:15,034 What are we, in high school? Geez! 203 00:08:15,036 --> 00:08:16,102 Hey! 204 00:08:16,104 --> 00:08:17,136 Hey. 205 00:08:17,138 --> 00:08:19,572 - Right at home. - Look who's here. Yeah. 206 00:08:19,574 --> 00:08:22,041 Hey, foxy mama. Hey, Jimmy. 207 00:08:22,043 --> 00:08:23,510 How you doing? 208 00:08:23,512 --> 00:08:24,644 Mm. 209 00:08:24,646 --> 00:08:26,045 You look so good. 210 00:08:26,047 --> 00:08:27,881 How come you keep getting younger 211 00:08:27,883 --> 00:08:29,181 and I keep getting older? 212 00:08:29,183 --> 00:08:31,550 Oh, stop it. It's good to see you, too, Jimmy. 213 00:08:31,552 --> 00:08:33,184 Who are these studs? What'd you do 214 00:08:33,186 --> 00:08:34,820 with the little brats you had before? 215 00:08:34,822 --> 00:08:36,388 They grew up. How about that, huh? 216 00:08:36,390 --> 00:08:37,790 You guys remember me? 217 00:08:37,792 --> 00:08:38,690 Yeah. 218 00:08:38,692 --> 00:08:39,858 It's been a while. Yeah, we got 219 00:08:39,860 --> 00:08:41,359 to catch up. I'll tell you what your parents 220 00:08:41,361 --> 00:08:43,529 were really like when they were your age. Let me tell you? 221 00:08:43,531 --> 00:08:44,996 Yeah, I'd like to hear that. 222 00:08:44,998 --> 00:08:47,331 Your father, he was hell on wheels. 223 00:08:47,333 --> 00:08:48,466 And your mother, 224 00:08:48,468 --> 00:08:49,567 she was no angel, either. 225 00:08:49,569 --> 00:08:51,001 Okay. 226 00:08:51,003 --> 00:08:52,269 You know, Danny, 227 00:08:52,271 --> 00:08:54,872 I was thinking we should put Jimmy in the basement room. 228 00:08:54,874 --> 00:08:56,373 That's a great idea. Boys, why don't you 229 00:08:56,375 --> 00:08:57,775 show your uncle where he's gonna stay. 230 00:08:57,777 --> 00:08:59,043 All right. Great. 231 00:09:00,647 --> 00:09:03,414 Go ahead. Keep him down there for a while. 232 00:09:03,416 --> 00:09:04,536 You guys should be going to church. 233 00:09:05,951 --> 00:09:07,631 I am so sorry he showed up like this again. 234 00:09:07,921 --> 00:09:10,620 Well, you know, it's not your fault. 235 00:09:10,622 --> 00:09:13,256 Jimmy's Jimmy, you know? It's always something. 236 00:09:13,258 --> 00:09:15,249 Well, let's just hope it's nothing this time. 237 00:09:15,273 --> 00:09:16,126 Yeah, let's. 238 00:09:16,127 --> 00:09:19,696 Uh, why don't we go come up with something for dinner, okay? 239 00:09:23,367 --> 00:09:26,535 Really? This is the most serious call of the day? 240 00:09:26,537 --> 00:09:28,471 A noise complaint? 241 00:09:28,473 --> 00:09:31,073 Sorry to disappoint you. 242 00:09:31,075 --> 00:09:33,308 It's not all action all the time, Nicky. 243 00:09:33,310 --> 00:09:35,744 85% of the job's just dealing with the public. 244 00:09:35,746 --> 00:09:37,645 Do you mind? 245 00:09:40,183 --> 00:09:41,716 We got a call 246 00:09:41,718 --> 00:09:43,918 about loud music coming from this apartment. 247 00:09:44,855 --> 00:09:46,220 Everything okay, ma'am? 248 00:09:46,222 --> 00:09:48,656 Yes. Hello, Officer. No problem at all. 249 00:09:48,658 --> 00:09:49,557 Make him stop! 250 00:09:49,559 --> 00:09:50,492 Kids. 251 00:09:50,494 --> 00:09:51,860 Be quiet. Leave me alone! 252 00:09:51,862 --> 00:09:53,895 Quiet. 253 00:09:53,897 --> 00:09:55,796 I am so sorry about the music. 254 00:09:55,798 --> 00:09:57,731 Ma'am, do you mind if we come in, 255 00:09:57,733 --> 00:09:59,265 take a look? 256 00:10:00,536 --> 00:10:03,403 Of course. You're the police. 257 00:10:05,841 --> 00:10:07,207 Hey. 258 00:10:15,683 --> 00:10:17,984 Ma'am, are you all right? 259 00:10:18,820 --> 00:10:21,286 Yes, I am just clumsy. 260 00:10:21,288 --> 00:10:23,222 I fell in the shower. 261 00:10:23,224 --> 00:10:25,057 That bruise on your cheek, 262 00:10:25,059 --> 00:10:27,426 you got that mark falling in the shower? 263 00:10:27,428 --> 00:10:29,995 Where are you going? 264 00:10:29,997 --> 00:10:33,197 I said I wasn't done talking to you. 265 00:10:34,568 --> 00:10:37,268 Officers, is everything all right? 266 00:10:37,270 --> 00:10:38,469 That's what we're here to find out. 267 00:10:38,471 --> 00:10:40,304 We're investigating a complaint. 268 00:10:40,306 --> 00:10:41,305 Really? 269 00:10:41,307 --> 00:10:43,608 There's been some disturbance in the house. 270 00:10:44,711 --> 00:10:46,176 Oh. Oh, forgive me. 271 00:10:46,178 --> 00:10:48,512 My, uh... my children can 272 00:10:48,514 --> 00:10:50,080 be, um, 273 00:10:50,082 --> 00:10:52,416 how you say, uh, rambunctious. If it's just 274 00:10:52,418 --> 00:10:54,852 your kids, then why do you have a broken necklace in your hand? 275 00:10:54,854 --> 00:10:56,654 Nicky, 276 00:10:56,656 --> 00:10:59,256 we got this, okay? Please. 277 00:10:59,258 --> 00:11:00,991 I was fixing it for my wife. 278 00:11:00,993 --> 00:11:02,526 - Is this against the law? - Sir, we're just trying 279 00:11:02,528 --> 00:11:04,260 to make sure everyone's okay here. 280 00:11:04,262 --> 00:11:06,128 Oh. Everyone is okay. 281 00:11:06,130 --> 00:11:07,530 There's no problem. 282 00:11:08,366 --> 00:11:09,999 Nada, 283 00:11:10,001 --> 00:11:12,268 tell them what they need to hear. 284 00:11:14,940 --> 00:11:15,705 Nada. 285 00:11:15,707 --> 00:11:16,839 Sir. No. 286 00:11:16,841 --> 00:11:18,007 - No, no. - Sir, 287 00:11:18,009 --> 00:11:19,308 stop pressuring her. 288 00:11:19,310 --> 00:11:21,276 I'm fine. 289 00:11:21,278 --> 00:11:23,211 I have no complaint. 290 00:11:23,213 --> 00:11:26,347 I would just like to be with my family. 291 00:11:27,618 --> 00:11:29,618 You can go. 292 00:11:29,620 --> 00:11:32,854 I thank you for your concern. 293 00:11:37,526 --> 00:11:39,326 Let's go. 294 00:11:39,328 --> 00:11:40,895 Have a nice day. 295 00:11:40,897 --> 00:11:42,529 Thank you again. 296 00:11:46,836 --> 00:11:48,970 That's it? You're just gonna leave? 297 00:11:48,972 --> 00:11:50,838 If she doesn't want to file a complaint, 298 00:11:50,840 --> 00:11:52,740 there's nothing we can do. 299 00:11:52,742 --> 00:11:54,975 I'm sorry. Come on. 300 00:12:05,338 --> 00:12:08,372 ♪ Powers that be just don't pick our destiny 'cause... ♪ 301 00:12:08,374 --> 00:12:09,606 Boys?! 302 00:12:09,608 --> 00:12:12,242 Danny, wha-- what is going on? 303 00:12:14,980 --> 00:12:17,681 ♪ We're not gonna take it ♪ 304 00:12:17,683 --> 00:12:20,417 ♪ No, we ain't gonna take it ♪ 305 00:12:20,419 --> 00:12:21,351 Hit me! 306 00:12:21,353 --> 00:12:23,019 Hey! 307 00:12:23,021 --> 00:12:23,753 Party's over! 308 00:12:23,755 --> 00:12:24,687 Hey, Dad. 309 00:12:24,689 --> 00:12:25,688 Don't “Hey, Dad” me. 310 00:12:25,690 --> 00:12:27,923 Hey. Jimmy, what are you thinking? 311 00:12:27,925 --> 00:12:29,558 Do my boys look 21 to you? 312 00:12:29,560 --> 00:12:31,660 No, these bottles are mine. I swear. 313 00:12:31,662 --> 00:12:33,596 Uh-huh. And what's with all the cash? Whose is that? 314 00:12:33,598 --> 00:12:35,798 Well-well, that's mine now. 315 00:12:36,333 --> 00:12:37,400 It's not yours now. 316 00:12:37,402 --> 00:12:38,768 We've been gone two hours! 317 00:12:38,770 --> 00:12:40,535 And you're already teaching our kids how to gamble? 318 00:12:40,537 --> 00:12:42,704 It is a school night, Jimmy. 319 00:12:42,706 --> 00:12:45,139 I remember when Mom caught you drinking. I covered for you. 320 00:12:45,141 --> 00:12:46,841 I haven't heard this one. 321 00:12:46,843 --> 00:12:48,610 - Yeah, and you won't. - That's right. 322 00:12:48,612 --> 00:12:50,144 Because your uncle is leaving. 323 00:12:50,146 --> 00:12:51,846 Tonight. 324 00:12:51,848 --> 00:12:52,914 Dad... And both of you 325 00:12:52,916 --> 00:12:54,549 upstairs! It's a school night. Mom... 326 00:12:54,551 --> 00:12:55,650 I just said that. Go. 327 00:12:55,652 --> 00:12:56,851 Good night. 328 00:12:56,853 --> 00:12:57,751 Good night, guys. 329 00:12:57,753 --> 00:12:59,720 Hey, come on. 330 00:12:59,722 --> 00:13:00,587 Come on, you guys. 331 00:13:00,589 --> 00:13:01,822 No. Forget it. 332 00:13:01,824 --> 00:13:02,923 You are out of here. 333 00:13:02,925 --> 00:13:04,425 Linda, don't do this. I'm sorry. 334 00:13:04,427 --> 00:13:07,160 I am so tired of making excuses for you. 335 00:13:07,162 --> 00:13:08,762 This is too much. 336 00:13:08,764 --> 00:13:10,964 You're not gonna put me out tonight. 337 00:13:10,966 --> 00:13:12,299 You can't. 338 00:13:12,301 --> 00:13:13,434 What do you mean we can't? 339 00:13:14,769 --> 00:13:16,903 Danny, 340 00:13:16,905 --> 00:13:20,873 did you happen to notice that car out front? 341 00:13:30,752 --> 00:13:32,551 Hey. 342 00:13:34,254 --> 00:13:35,854 Danny Reagan. 343 00:13:35,856 --> 00:13:37,355 How is everything? 344 00:13:37,357 --> 00:13:39,658 How's it going, Stevie? 345 00:13:39,660 --> 00:13:41,159 Real good. You remember Lenny Sick 346 00:13:41,161 --> 00:13:42,260 from the old neighborhood, right? 347 00:13:42,262 --> 00:13:44,596 Good to see you, Danny. Long time. 348 00:13:44,598 --> 00:13:48,299 Yeah. I hear you been sitting on my house all night. Why? 349 00:13:48,301 --> 00:13:50,400 This is your house? Oh, it's very nice. 350 00:13:50,402 --> 00:13:51,569 Come on. What do you want? 351 00:13:51,571 --> 00:13:52,803 Ask your brother-in-law. 352 00:13:52,805 --> 00:13:54,572 I'm asking you. Any chance 353 00:13:54,574 --> 00:13:56,874 Jimmy tell you what happened at our club the other night? 354 00:13:58,077 --> 00:14:01,211 Something about some problem with somebody else's girl. 355 00:14:01,213 --> 00:14:02,145 He tell you whose? 356 00:14:02,147 --> 00:14:03,714 'Course not. Then he'd have 357 00:14:03,716 --> 00:14:05,748 to explain how it was Sal the Horse's goomah 358 00:14:05,750 --> 00:14:08,117 and that Jimmy hit Sal over the head with a champagne bottle 359 00:14:08,119 --> 00:14:09,452 when they got into it. 360 00:14:09,454 --> 00:14:11,588 The back of the head. We're talking 361 00:14:11,590 --> 00:14:13,656 about Sal Garofalo? Listen to me, 362 00:14:13,658 --> 00:14:15,558 Sal is in intensive care right now because your brother-in-law 363 00:14:15,560 --> 00:14:16,960 came up behind him. 364 00:14:16,962 --> 00:14:19,428 That can't stand. You know that, right? 365 00:14:19,430 --> 00:14:21,430 And none of you guys called the police? 366 00:14:21,432 --> 00:14:22,564 This is our world, Danny. 367 00:14:22,566 --> 00:14:23,899 The police handle things their way. 368 00:14:23,901 --> 00:14:26,167 We handle them our way. You know what I'm saying? 369 00:14:26,169 --> 00:14:30,305 Your brother-in-law's in a lot of trouble, my man. 370 00:14:30,307 --> 00:14:32,007 Look, whatever my brother-in-law's problem is, 371 00:14:32,009 --> 00:14:34,643 it's his problem, not mine. Okay? 372 00:14:34,645 --> 00:14:36,645 But for now, you two need to get away from my house 373 00:14:36,647 --> 00:14:38,349 and stay the hell away from my family. 374 00:14:38,373 --> 00:14:38,915 No disrespect, 375 00:14:38,916 --> 00:14:40,882 Danny, but something like this happened to the cops, 376 00:14:40,884 --> 00:14:42,950 you'd expect us to do the right thing, right? 377 00:14:42,952 --> 00:14:45,185 Fair enough. 378 00:14:45,187 --> 00:14:46,353 This is not over. 379 00:14:46,355 --> 00:14:48,689 Give my love to your wife, will ya? 380 00:14:50,226 --> 00:14:52,092 Let's go, Lenny. 381 00:15:02,470 --> 00:15:04,270 And I talked to the investigators 382 00:15:04,272 --> 00:15:06,139 in all three cases where the allegations 383 00:15:06,141 --> 00:15:08,008 against Sergeant Donahue were substantiated. 384 00:15:08,010 --> 00:15:09,910 - And? - Sorry. 385 00:15:09,912 --> 00:15:11,511 All three were minor matters. 386 00:15:11,513 --> 00:15:14,212 One involved foul language. 387 00:15:14,214 --> 00:15:15,581 And the other two? 388 00:15:15,583 --> 00:15:17,282 Abuse of authority and excessive force. 389 00:15:17,284 --> 00:15:19,018 Both involved the misidentification 390 00:15:19,020 --> 00:15:20,920 of suspects, which, 391 00:15:20,922 --> 00:15:22,755 taken on their own, not so bad... 392 00:15:22,757 --> 00:15:23,923 But with the new one... 393 00:15:23,925 --> 00:15:24,924 It looks like a pattern. 394 00:15:24,926 --> 00:15:27,125 To any and everyone who's not a cop. 395 00:15:27,127 --> 00:15:28,561 Boss, I'm not a policy guy, 396 00:15:28,563 --> 00:15:30,228 but if we give way on this, 397 00:15:30,230 --> 00:15:32,030 you're opening Pandora's box. 398 00:15:32,032 --> 00:15:35,099 It's staying locked. We are not releasing those records. 399 00:15:35,101 --> 00:15:38,302 Guerrero wants to change the law, he can run for office. 400 00:15:38,304 --> 00:15:39,737 He's already done the next best thing. 401 00:15:39,739 --> 00:15:41,305 He just announced that he's filing 402 00:15:41,307 --> 00:15:43,775 a federal action charging the department 403 00:15:43,777 --> 00:15:46,243 with failure to supervise the sergeant. 404 00:15:46,245 --> 00:15:47,678 It'll never go anywhere. 405 00:15:47,680 --> 00:15:49,212 It'll go around the block, at least. 406 00:15:49,214 --> 00:15:50,714 He named you in the action. 407 00:15:50,716 --> 00:15:51,514 He did? 408 00:15:51,516 --> 00:15:52,282 Yes. 409 00:15:52,284 --> 00:15:55,485 Wow, the Full Gerry. 410 00:15:56,288 --> 00:15:58,288 If he's pushing this hard, 411 00:15:58,290 --> 00:15:59,957 he thinks he's got something. 412 00:15:59,959 --> 00:16:02,726 There's a preliminary hearing scheduled for later this week. 413 00:16:02,728 --> 00:16:05,260 And, no, you are not going. 414 00:16:05,262 --> 00:16:08,330 Not your decision. I can handle Gerry just fine. 415 00:16:08,332 --> 00:16:10,132 Hearing. Courtroom. 416 00:16:10,134 --> 00:16:13,027 His home turf. I don't care how prepared you get, 417 00:16:13,028 --> 00:16:14,727 you'd still be walking into an ambush. 418 00:16:14,729 --> 00:16:16,930 He's right, boss. 419 00:16:25,039 --> 00:16:27,139 Oh, what a nice surprise. 420 00:16:27,141 --> 00:16:29,808 I think I just got my first taste of the real world. 421 00:16:29,810 --> 00:16:31,410 What happened? 422 00:16:31,412 --> 00:16:33,545 I went to a call with Jamie and his partner. 423 00:16:33,547 --> 00:16:35,513 It was just so obvious that this husband 424 00:16:35,515 --> 00:16:38,050 had been beating the wife, but Jamie said 425 00:16:38,052 --> 00:16:39,883 that there was nothing he could do about it. 426 00:16:39,885 --> 00:16:41,986 Was the wife willing to file a complaint? 427 00:16:41,988 --> 00:16:44,655 No. But only because he was intimidating her. 428 00:16:44,657 --> 00:16:46,723 Have a seat, Nicky. 429 00:16:48,694 --> 00:16:51,762 You said you wanted to see how the real world works. 430 00:16:51,764 --> 00:16:54,065 Well, this is it. 431 00:16:54,067 --> 00:16:56,333 If the woman's injuries weren't severe 432 00:16:56,335 --> 00:16:58,101 and she specifically said she didn't want 433 00:16:58,103 --> 00:16:59,769 to have her husband arrested, 434 00:16:59,771 --> 00:17:01,871 then Jamie's hands are tied. 435 00:17:01,873 --> 00:17:03,073 He could have pushed it. 436 00:17:03,075 --> 00:17:05,041 I'm not gonna start telling Jamie how to do his job. 437 00:17:05,043 --> 00:17:06,309 Neither should you. 438 00:17:06,311 --> 00:17:08,544 Didn't everybody in this family take an oath? 439 00:17:08,546 --> 00:17:10,280 I get it, Nicky. 440 00:17:10,282 --> 00:17:12,315 And your heart's in the right place. 441 00:17:12,317 --> 00:17:14,916 But these things are complicated. 442 00:17:14,918 --> 00:17:16,852 And sometimes you just need to know 443 00:17:16,854 --> 00:17:19,721 when to cut your losses and... 444 00:17:19,723 --> 00:17:22,724 walk away. 445 00:17:31,501 --> 00:17:34,102 All right. Enough of the silent treatment. 446 00:17:34,104 --> 00:17:36,104 Can you just tell me where we're going, please? 447 00:17:36,106 --> 00:17:39,040 You, my friend, are going to the no-tell motel. 448 00:17:39,042 --> 00:17:41,442 That's where we put all the other mopes who screw up. 449 00:17:41,444 --> 00:17:42,810 I'm covering you for three nights. 450 00:17:42,812 --> 00:17:44,212 Then that's it. You're on your own. 451 00:17:44,214 --> 00:17:45,113 What did I do? 452 00:17:45,115 --> 00:17:46,147 It's not what you did do. 453 00:17:46,149 --> 00:17:47,447 It's what you didn't do. 454 00:17:47,449 --> 00:17:49,983 You didn't tell me you put a made guy in the ICU. 455 00:17:49,985 --> 00:17:52,585 I didn't lie to you. I told you I had a fight over a girl. 456 00:17:53,722 --> 00:17:55,222 What? I was defending myself. 457 00:17:55,224 --> 00:17:56,623 I was. I swear. 458 00:17:56,625 --> 00:17:58,058 Well, great, you were defending yourself 459 00:17:58,060 --> 00:18:01,194 against a made guy whose girl you were sleeping with. 460 00:18:01,196 --> 00:18:03,230 Now I got Stevie Angels and Lenny Sick 461 00:18:03,232 --> 00:18:04,696 sitting in front of my house. 462 00:18:04,698 --> 00:18:07,199 Really? He brought Lenny Sick? 463 00:18:07,201 --> 00:18:10,236 Yeah. And you and me both know why they call him that. 464 00:18:10,238 --> 00:18:12,438 Oh, man. 465 00:18:12,440 --> 00:18:14,507 Animal outside my house. Where I live, 466 00:18:14,509 --> 00:18:16,942 your sister lives, your nephews sleep. 467 00:18:16,944 --> 00:18:20,212 I never thought it would go this far. 468 00:18:20,214 --> 00:18:21,212 Well, it did. 469 00:18:21,214 --> 00:18:22,780 And now you got to go. 470 00:18:22,782 --> 00:18:27,485 Danny, they're gonna chop me up and throw me into the Gowanus. 471 00:18:27,487 --> 00:18:29,687 Look, just lay low for a few days 472 00:18:29,689 --> 00:18:31,189 till you figure out your next play. 473 00:18:31,191 --> 00:18:33,058 How? I'm broke, Danny. 474 00:18:33,060 --> 00:18:35,060 Look, I'm begging. You got to talk to these guys. 475 00:18:35,062 --> 00:18:36,194 You got to straighten it out. 476 00:18:36,196 --> 00:18:38,895 I got to clean up your mess again? 477 00:18:38,897 --> 00:18:40,931 You know something, Jimmy, every day that goes by, 478 00:18:40,933 --> 00:18:44,601 Owl's Head Park gets a little bit further in the rearview. 479 00:18:44,603 --> 00:18:47,904 Danny, if there was some way I could've kept you out of this, 480 00:18:47,906 --> 00:18:49,306 I would've. 481 00:18:50,476 --> 00:18:52,676 I'm sorry. 482 00:18:59,750 --> 00:19:02,685 Thanks for going the extra mile, Uncle Jamie. 483 00:19:02,687 --> 00:19:04,520 Just not sure how much good it'll do 484 00:19:04,522 --> 00:19:07,290 if the wife's still not willing to file a complaint. 485 00:19:10,828 --> 00:19:14,129 Ma'am, we wanted to follow up on our previous visit. 486 00:19:14,131 --> 00:19:15,297 Is your husband home? 487 00:19:15,299 --> 00:19:16,898 No, not yet. 488 00:19:16,900 --> 00:19:18,666 May we come in a minute? 489 00:19:18,668 --> 00:19:20,835 Yes. Quickly. 490 00:19:25,008 --> 00:19:27,309 We're here because your neighbors have expressed concern 491 00:19:27,311 --> 00:19:28,710 about what's going on in this house 492 00:19:28,712 --> 00:19:29,977 with you and your children. 493 00:19:29,979 --> 00:19:31,212 I told you we're fine. 494 00:19:31,214 --> 00:19:33,780 Okay, but we just wanted a chance to talk 495 00:19:33,782 --> 00:19:35,149 to you and your kids separately. 496 00:19:35,151 --> 00:19:36,550 This is not necessary. 497 00:19:36,552 --> 00:19:39,620 Ivano is the father of my children. He provides. 498 00:19:39,622 --> 00:19:40,954 It also looks like he beats you 499 00:19:40,956 --> 00:19:43,090 and threatens you to keep quiet about it. 500 00:19:43,092 --> 00:19:43,890 Nicky... 501 00:19:43,892 --> 00:19:44,825 How old are you? 502 00:19:44,827 --> 00:19:46,126 You are a schoolgirl. 503 00:19:46,128 --> 00:19:48,128 Do you have a husband of your own? 504 00:19:48,130 --> 00:19:50,096 Children to take care of? 505 00:19:50,098 --> 00:19:51,631 No, but... If the police take away 506 00:19:51,633 --> 00:19:53,299 my husband, who pays the rent? 507 00:19:53,301 --> 00:19:55,901 Who puts food on the table? 508 00:19:55,903 --> 00:19:57,504 Do you want us to end up in a shelter, 509 00:19:57,506 --> 00:19:59,071 like homeless people? 510 00:19:59,073 --> 00:20:00,706 Ma'am, there are other options. 511 00:20:00,708 --> 00:20:03,009 Mama, 512 00:20:03,011 --> 00:20:04,009 is everything all right? 513 00:20:04,011 --> 00:20:05,677 It's okay. 514 00:20:05,679 --> 00:20:08,380 Take your homework and go back to your room. 515 00:20:20,027 --> 00:20:21,925 I think you should go now. 516 00:20:23,196 --> 00:20:25,596 Ivano, I swear, 517 00:20:25,598 --> 00:20:26,497 they just showed up... 518 00:20:26,499 --> 00:20:27,698 Shh! 519 00:20:27,700 --> 00:20:30,301 Your neighbors have expressed some concern to us 520 00:20:30,303 --> 00:20:31,969 about the condition of your children. 521 00:20:31,971 --> 00:20:35,773 Officer, I-I think we have a misunderstanding. 522 00:20:35,775 --> 00:20:39,709 You look at me and you see someone who fixes boilers, 523 00:20:39,711 --> 00:20:41,110 unclogs toilets. 524 00:20:41,112 --> 00:20:42,845 But back home, 525 00:20:42,847 --> 00:20:44,747 I was prosecutor for the state. 526 00:20:44,749 --> 00:20:47,417 I understand the law as well as you do. And I know 527 00:20:47,419 --> 00:20:50,687 that you have no reason to keep bothering us. 528 00:20:50,689 --> 00:20:51,854 Then why don't you let your wife 529 00:20:51,856 --> 00:20:53,890 speak to us on her own? Stop it. 530 00:20:53,892 --> 00:20:56,192 And it's you. It is you. 531 00:20:56,194 --> 00:20:59,728 Huh. Please, we have cooperated enough. 532 00:20:59,730 --> 00:21:02,231 Now you must go. 533 00:21:03,434 --> 00:21:05,601 Here. 534 00:21:05,603 --> 00:21:07,636 You can take this with you. 535 00:21:07,638 --> 00:21:09,071 Please, here, here. 536 00:21:09,073 --> 00:21:10,906 Go, go. Take this with you. 537 00:21:10,908 --> 00:21:13,641 - Take the garbage. - We're not your garbage men. 538 00:21:24,197 --> 00:21:25,430 Baez, I'm going in. 539 00:21:25,769 --> 00:21:27,435 If you don't hear from me in ten, 15 minutes, 540 00:21:27,437 --> 00:21:31,383 I want you to send a 10-13 to the address I gave you, okay? 541 00:21:31,384 --> 00:21:33,717 Yeah. 542 00:21:36,788 --> 00:21:38,254 What's the matter? 543 00:21:38,256 --> 00:21:40,290 Afraid somebody's gonna see you, put you in the FBI scrapbook? 544 00:21:40,292 --> 00:21:41,724 Come on, would ya? 545 00:22:05,615 --> 00:22:08,449 You know I counted about a dozen indictments out there? 546 00:22:08,451 --> 00:22:10,284 And that's just sitting at the bar. 547 00:22:10,286 --> 00:22:12,653 Tony, give us a couple of minutes, will you? 548 00:22:21,096 --> 00:22:23,129 I'm not wearing a wire, okay? 549 00:22:23,131 --> 00:22:25,231 I'm not here on official police business. 550 00:22:25,233 --> 00:22:26,599 Well, it's good to see you again, Danny. 551 00:22:26,601 --> 00:22:28,668 Why don't you take a seat? Make yourself comfortable. 552 00:22:28,670 --> 00:22:29,769 I don't have time. 553 00:22:29,771 --> 00:22:31,237 Neither does your brother-in-law. 554 00:22:31,239 --> 00:22:33,673 First and foremost, 555 00:22:33,675 --> 00:22:35,475 you two need to stay away from my house. 556 00:22:35,477 --> 00:22:37,877 This was never about you or your wife and kids, Danny. 557 00:22:37,879 --> 00:22:39,311 But if I was Jimmy, I wouldn't buy tickets 558 00:22:39,313 --> 00:22:41,179 to the ballet next season. 559 00:22:41,181 --> 00:22:43,315 Unless it's the Nutcracker. 560 00:22:45,519 --> 00:22:47,720 I can't help it. I got to be me. 561 00:22:47,722 --> 00:22:49,120 I'm sick. 562 00:22:49,122 --> 00:22:51,923 Look, Jimmy screwed up, okay? 563 00:22:51,925 --> 00:22:53,625 What can we do to make it right? 564 00:22:53,627 --> 00:22:55,360 You know how this thing of ours works. 565 00:22:55,362 --> 00:22:57,294 They're saying Sal may have brain damage. 566 00:22:57,296 --> 00:23:00,297 Well, some would say that's a preexisting condition. 567 00:23:00,299 --> 00:23:01,566 This isn't a damn joke. 568 00:23:01,568 --> 00:23:03,033 Jimmy disrespected the club. 569 00:23:03,035 --> 00:23:04,802 He disrespected the borgata. 570 00:23:04,804 --> 00:23:07,204 Bottom line-- he's got to go. 571 00:23:07,206 --> 00:23:08,239 Got to go? 572 00:23:08,241 --> 00:23:10,475 You do realize you're talking 573 00:23:10,477 --> 00:23:12,942 to an NYPD Police Detective. 574 00:23:12,944 --> 00:23:16,079 And talking about whacking his brother-in-law, on top of that. 575 00:23:16,081 --> 00:23:18,081 You said it yourself-- you're not here as a cop. 576 00:23:18,083 --> 00:23:20,216 I know what I said, okay? But both you know 577 00:23:20,218 --> 00:23:21,852 that I can't and won't let that happen. 578 00:23:21,854 --> 00:23:23,754 I don't see where you have a choice. 579 00:23:23,756 --> 00:23:25,789 Then maybe you need glasses. 580 00:23:25,791 --> 00:23:28,458 How's that motel where you got Jimmy? 581 00:23:28,460 --> 00:23:29,759 They got room service? 582 00:23:30,728 --> 00:23:33,729 Look, I got issues with Jimmy, myself. 583 00:23:33,731 --> 00:23:35,865 Okay? But he's my brother-in-law, 584 00:23:35,867 --> 00:23:38,300 godfather to my kids. 585 00:23:38,302 --> 00:23:40,135 I'm just here to work something out, 586 00:23:40,137 --> 00:23:42,538 not to sign off on a hit. 587 00:23:43,841 --> 00:23:46,941 Danny, you and me always got along, right? 588 00:23:46,943 --> 00:23:48,543 And I've always had 589 00:23:48,545 --> 00:23:50,311 a soft spot for Linda. 590 00:23:51,515 --> 00:23:53,415 So here's what I'm saying to you. 591 00:23:53,417 --> 00:23:55,349 If you're willing to bring Jimmy in here, 592 00:23:55,351 --> 00:23:57,351 personally, to apologize, 593 00:23:57,353 --> 00:23:59,421 I promise he won't end up on a slab. 594 00:23:59,423 --> 00:24:01,155 - What does that mean? - There's gonna be a conversation. 595 00:24:01,157 --> 00:24:04,157 It's gonna be serious. 596 00:24:04,159 --> 00:24:07,628 But there won't be a funeral. 597 00:24:07,630 --> 00:24:09,863 I promise you, you deliver him personally, 598 00:24:09,865 --> 00:24:12,566 that's the end of it. 599 00:24:16,271 --> 00:24:18,371 Well, end of it or not, 600 00:24:18,373 --> 00:24:21,307 it would behoove both of you to stay away from my house. 601 00:24:21,309 --> 00:24:24,043 Done. As long as Jimmy shows up here tonight. 602 00:24:24,045 --> 00:24:26,646 If not, all bets are off, pal. 603 00:24:26,648 --> 00:24:30,316 So be it. 604 00:24:30,318 --> 00:24:32,184 Oh, and Danny? 605 00:24:32,186 --> 00:24:34,420 I wouldn't talk this over with the wife. 606 00:24:45,599 --> 00:24:47,065 Pop. 607 00:24:47,067 --> 00:24:48,399 Yeah. 608 00:24:48,401 --> 00:24:49,768 You got a minute? 609 00:24:49,770 --> 00:24:51,603 Yeah, sure. 610 00:24:53,941 --> 00:24:55,372 What's up? 611 00:24:55,374 --> 00:24:57,541 When Guerrero dropped me in the middle of this thing, 612 00:24:57,543 --> 00:24:59,242 he had a reason. 613 00:24:59,244 --> 00:25:02,847 So I pulled all my files. 614 00:25:02,849 --> 00:25:07,217 And? And one was missing. 615 00:25:07,219 --> 00:25:08,719 How do you know it was just one? 616 00:25:08,721 --> 00:25:11,188 Pop, I remember every rip I ever got, 617 00:25:11,190 --> 00:25:14,524 and the worst one was in that file. 618 00:25:14,526 --> 00:25:16,359 And you think I'd know where it is? 619 00:25:16,361 --> 00:25:17,827 Well, I'm asking my father, 620 00:25:17,829 --> 00:25:19,896 who was commissioner at the time I got the rip. 621 00:25:19,898 --> 00:25:22,465 If you're implying that I tried to bury it, son... 622 00:25:22,467 --> 00:25:23,466 No, no. I'm not. 623 00:25:23,468 --> 00:25:25,267 'Cause I wouldn't and I didn't. 624 00:25:25,269 --> 00:25:26,569 Well, don't get cranky. I'm just... 625 00:25:26,571 --> 00:25:29,037 trying to eliminate the possibilities. 626 00:25:29,039 --> 00:25:31,807 So what's left? 627 00:25:31,809 --> 00:25:35,143 That it got lost in a warehouse 628 00:25:35,145 --> 00:25:37,178 or missing when we went digital. 629 00:25:37,180 --> 00:25:38,580 There you go. 630 00:25:38,582 --> 00:25:42,951 Or that Gerry Guerrero got to it. 631 00:25:42,953 --> 00:25:44,853 Oh. 632 00:25:44,855 --> 00:25:46,020 Yeah. 633 00:25:46,022 --> 00:25:47,955 How? 634 00:25:47,957 --> 00:25:51,526 It would be dangerously naive not to think 635 00:25:51,528 --> 00:25:55,596 that he has people in the department in his pocket. 636 00:25:55,598 --> 00:25:57,231 Oh. 637 00:25:59,569 --> 00:26:01,368 Want a drink? 638 00:26:01,370 --> 00:26:03,837 Yes, I do. 639 00:26:16,752 --> 00:26:19,218 Oh. You're not the pizza guy. 640 00:26:19,220 --> 00:26:20,953 And you're not Jimmy. Where is he? 641 00:26:20,955 --> 00:26:23,188 Jimmy. 642 00:26:23,190 --> 00:26:24,657 Cops are here. 643 00:26:26,260 --> 00:26:28,260 Oh. 644 00:26:28,262 --> 00:26:29,795 Hey, Danny. 645 00:26:29,797 --> 00:26:31,030 What's up, man? 646 00:26:31,032 --> 00:26:33,165 You call this keeping a low profile? 647 00:26:33,167 --> 00:26:35,000 Oh, Colbert is on. I love him. 648 00:26:35,002 --> 00:26:36,968 Hey, you. Why don't you beat it, okay? 649 00:26:36,970 --> 00:26:39,236 Yeah. What do you want me to do, go powder my nose? 650 00:26:40,607 --> 00:26:42,540 Come on, baby. Powder your nose, let's go. 651 00:26:42,542 --> 00:26:44,642 There better be an extra 50 652 00:26:44,644 --> 00:26:46,644 on that night table when I come back. 653 00:26:48,147 --> 00:26:49,747 Get some clothes on. We got to go. 654 00:26:49,749 --> 00:26:50,615 Where are we going? 655 00:26:50,617 --> 00:26:52,050 You can't stay here anymore. 656 00:26:52,052 --> 00:26:53,684 Okay, but where we going? 657 00:26:53,686 --> 00:26:55,752 Would you just put some clothes on, already? 658 00:26:55,754 --> 00:26:57,788 Come on. 659 00:27:01,126 --> 00:27:02,425 Hey, Danny. 660 00:27:03,896 --> 00:27:05,896 You got an extra 50? 661 00:27:07,633 --> 00:27:10,100 Hey, boss. We got one under. 662 00:27:10,102 --> 00:27:11,400 Officer Reagan. 663 00:27:11,402 --> 00:27:12,735 I want to speak with you now. 664 00:27:12,737 --> 00:27:13,936 How can I help you? 665 00:27:13,938 --> 00:27:15,605 This little girl you bring by my house before. 666 00:27:15,607 --> 00:27:16,973 What is your relation to her? 667 00:27:16,975 --> 00:27:18,941 I don't see how that's any of your business. 668 00:27:18,943 --> 00:27:20,676 She left this, her phone number. 669 00:27:20,678 --> 00:27:23,045 - In my home. - All right, calm down. 670 00:27:23,047 --> 00:27:24,614 I want you to give her a message from me. 671 00:27:24,616 --> 00:27:26,616 I'm not your personal delivery service! 672 00:27:26,618 --> 00:27:28,282 You tell her 673 00:27:28,284 --> 00:27:30,284 that if she comes by my house one more time, 674 00:27:30,286 --> 00:27:34,089 it will not be good for her or you. 675 00:27:34,091 --> 00:27:36,057 You're stepping up pretty close to the line, sir. 676 00:27:36,059 --> 00:27:38,126 No, you are coming too close to the line! 677 00:27:38,128 --> 00:27:40,495 This is harassment. 678 00:27:40,497 --> 00:27:42,263 I told you, I know my rights. 679 00:27:42,265 --> 00:27:45,165 You make sure she does, too. 680 00:27:53,809 --> 00:27:55,442 Rodney Beckett? 681 00:27:57,179 --> 00:27:58,545 Who wants to know? 682 00:27:58,547 --> 00:28:01,148 Lieutenant Gormley, NYPD. 683 00:28:01,150 --> 00:28:02,849 You're not an easy man to find. 684 00:28:02,851 --> 00:28:06,318 I haven't used the name Beckett in 12 years. 685 00:28:06,320 --> 00:28:07,887 And I haven't had nothing to do 686 00:28:07,889 --> 00:28:09,455 with the police in even longer. 687 00:28:09,457 --> 00:28:12,725 It involves an old case of my boss, Frank Reagan. 688 00:28:12,727 --> 00:28:16,029 That's another name I don't like to think about. 689 00:28:17,165 --> 00:28:19,131 See this? 690 00:28:19,133 --> 00:28:22,567 That's my Frank Reagan story. 691 00:28:22,569 --> 00:28:24,836 This happened because of him. 692 00:28:24,838 --> 00:28:27,305 We could use your assistance. 693 00:28:27,307 --> 00:28:28,907 Heard that before. 694 00:28:28,909 --> 00:28:30,876 Right before the cuffs go on. 695 00:28:30,878 --> 00:28:33,912 It's a respectful request, not a demand. 696 00:28:33,914 --> 00:28:36,413 Frank Reagan is asking me for help? 697 00:28:36,415 --> 00:28:38,348 Seriously? Yeah. 698 00:28:39,318 --> 00:28:41,652 Lord, thank you for keeping me 699 00:28:41,654 --> 00:28:44,354 alive to see this day. 700 00:28:54,800 --> 00:28:56,966 So, uh... 701 00:28:56,968 --> 00:29:00,170 You talked to the guys and you straightened it out, right? 702 00:29:00,172 --> 00:29:01,470 I did what I could. 703 00:29:01,472 --> 00:29:02,572 Well, what'd they say? 704 00:29:02,574 --> 00:29:03,840 What do you think they said? 705 00:29:03,842 --> 00:29:05,474 You know, Jimmy, you put me in a bad spot. 706 00:29:05,476 --> 00:29:06,810 You put me in a bad spot 707 00:29:06,812 --> 00:29:08,611 with my family, with my job. 708 00:29:08,613 --> 00:29:09,812 Wh-wh-what are you telling me, Danny? 709 00:29:09,814 --> 00:29:10,913 You couldn't get me out of this? 710 00:29:10,915 --> 00:29:12,347 I'm not gonna lie to you. 711 00:29:12,349 --> 00:29:13,548 It's not good. 712 00:29:13,550 --> 00:29:15,984 What do you mean, “it's not good”? 713 00:29:15,986 --> 00:29:17,485 Am I about to get clipped? 714 00:29:23,194 --> 00:29:24,893 Oh, man. 715 00:29:26,163 --> 00:29:28,963 So now what? You just, you just gonna hand me over to them? 716 00:29:31,034 --> 00:29:33,167 Okay, okay, okay. 717 00:29:33,169 --> 00:29:34,736 Just give me a minute. 718 00:29:34,738 --> 00:29:36,771 Take all the time you want. 719 00:29:36,773 --> 00:29:39,173 Danny. I'm just asking, is there nothing else we could do? 720 00:29:40,176 --> 00:29:41,809 Anything? 721 00:29:49,351 --> 00:29:51,517 Get down. 722 00:29:56,992 --> 00:29:58,992 Stay down. 723 00:30:01,328 --> 00:30:03,162 All right. 724 00:30:05,032 --> 00:30:06,198 Oh, man. 725 00:30:06,200 --> 00:30:08,100 This is what's gonna happen. 726 00:30:08,102 --> 00:30:10,369 I'm taking you to the airport, I'm putting you 727 00:30:10,371 --> 00:30:12,537 on the last flight out of town, I'm gonna give you a few bucks, 728 00:30:12,539 --> 00:30:15,741 and you're gonna start a new life somewhere else. 729 00:30:16,644 --> 00:30:18,910 And leave you and my kid sister 730 00:30:18,912 --> 00:30:20,645 to clean up after me again? 731 00:30:22,215 --> 00:30:25,116 No. No, no, Danny. 732 00:30:25,118 --> 00:30:26,550 Take me back. 733 00:30:26,552 --> 00:30:29,053 Jimmy, would you just shut your mouth for once in your life? 734 00:30:29,055 --> 00:30:30,321 No, when we walked into Owl's Head park that day, 735 00:30:30,323 --> 00:30:31,689 I said we were brothers. 736 00:30:31,691 --> 00:30:33,925 Well, it's a good thing Larry and the rest didn't show up. 737 00:30:33,927 --> 00:30:35,525 No. I'm not gonna leave two goons sitting out front 738 00:30:35,527 --> 00:30:37,527 of your house every night waiting for me to come back. 739 00:30:37,529 --> 00:30:38,208 Jimmy. 740 00:30:38,232 --> 00:30:39,330 No. I'm not gonna do it, Danny. 741 00:30:39,331 --> 00:30:40,397 - Just stop. -No. 742 00:30:40,399 --> 00:30:41,965 I'm not gonna do it. Turn back. 743 00:30:41,967 --> 00:30:43,133 Turn around. 744 00:30:43,135 --> 00:30:44,367 You want me to turn around? 745 00:30:44,369 --> 00:30:45,568 I want you to turn around. 746 00:30:45,570 --> 00:30:47,204 You want to go back? 747 00:30:48,707 --> 00:30:51,108 Yeah. I want to go back. 748 00:30:51,110 --> 00:30:53,276 All right. 749 00:30:53,278 --> 00:30:54,743 I'm gonna go back. 750 00:30:58,183 --> 00:31:00,216 Hey, Danny. 751 00:31:00,218 --> 00:31:02,151 How bad is it gonna be? 752 00:31:02,153 --> 00:31:05,221 You're not gonna die tonight, if that's what you're thinking. 753 00:31:07,892 --> 00:31:10,725 That's something. 754 00:31:10,727 --> 00:31:12,928 All right, moment of truth. 755 00:31:12,930 --> 00:31:14,162 Hey. 756 00:31:15,265 --> 00:31:17,032 Still got time to change your mind. 757 00:31:17,034 --> 00:31:19,801 I'll put you on a flight to Florida right now. 758 00:31:21,671 --> 00:31:23,839 Nah, I got to do this, Danny. 759 00:31:23,841 --> 00:31:25,373 You know me, six months 760 00:31:25,375 --> 00:31:28,475 from now, I'll be back here in trouble all over again. 761 00:31:30,012 --> 00:31:33,613 Did you tell them to go easy on my teeth? 762 00:31:33,615 --> 00:31:35,415 I've always had nice teeth. 763 00:31:39,788 --> 00:31:41,621 All right. 764 00:31:46,761 --> 00:31:48,928 I love you, bro. 765 00:32:14,148 --> 00:32:16,449 Jamie, did that lady Nada ever show up? 766 00:32:17,123 --> 00:32:18,996 No, but her husband was here earlier 767 00:32:18,997 --> 00:32:20,237 with a little too much to say. 768 00:32:20,238 --> 00:32:21,403 I made a terrible mistake. 769 00:32:21,405 --> 00:32:22,739 Nada just called me screaming. 770 00:32:22,741 --> 00:32:24,706 They had a fight after the last time we were over there. 771 00:32:24,708 --> 00:32:25,974 She told me to come here, but 772 00:32:25,976 --> 00:32:27,275 I couldn't understand what she was saying. 773 00:32:27,277 --> 00:32:29,310 I don't know anything about it. 774 00:32:29,312 --> 00:32:30,512 Jamie, you better get her 775 00:32:30,514 --> 00:32:32,681 out of here. It's about to get really ugly. 776 00:32:32,683 --> 00:32:33,715 What? 777 00:32:33,717 --> 00:32:35,083 Where are you going? 778 00:32:35,085 --> 00:32:36,952 Where are you taking my son? 779 00:32:36,954 --> 00:32:39,320 Mom? Mom? Mom? Ma'am? Ma'am? 780 00:32:39,322 --> 00:32:40,355 Whoa, wait. Whoa, whoa, whoa. 781 00:32:40,357 --> 00:32:41,288 Mom. Mom. We will explain everything 782 00:32:41,290 --> 00:32:42,356 to you when we get to the 783 00:32:42,358 --> 00:32:43,691 juvenile room. 784 00:32:43,693 --> 00:32:44,659 Come on. 785 00:32:44,661 --> 00:32:46,326 Come on. You! 786 00:32:46,328 --> 00:32:48,062 This is all your fault! 787 00:32:48,064 --> 00:32:49,697 Why couldn't you leave us alone? 788 00:32:49,699 --> 00:32:51,632 I don't understand, Nada. What happened? 789 00:32:51,634 --> 00:32:53,534 My husband attacked me after you left. 790 00:32:53,536 --> 00:32:55,903 He beat me till my son had to defend me! 791 00:32:55,905 --> 00:32:57,971 Now my husband is stabbed, in the hospital, 792 00:32:57,973 --> 00:33:00,106 and my son is under arrest. 793 00:33:00,108 --> 00:33:02,042 He is 12-- 12! 794 00:33:02,044 --> 00:33:04,177 Oh, my God, I am so sorry. 795 00:33:04,179 --> 00:33:06,445 No! You stay away! 796 00:33:06,447 --> 00:33:09,049 Stupid girl! You've done enough! 797 00:33:45,785 --> 00:33:49,019 He's got four broken ribs, 798 00:33:49,021 --> 00:33:52,155 a collapsed lung and a concussion. 799 00:33:53,959 --> 00:33:58,394 Well... CAT scan came back okay, so... 800 00:33:58,396 --> 00:34:00,597 that's good news. 801 00:34:03,102 --> 00:34:05,035 Did you know? 802 00:34:05,037 --> 00:34:06,534 Did I know what? 803 00:34:06,558 --> 00:34:07,704 Don't play with me, Danny. 804 00:34:07,705 --> 00:34:09,872 Did you know this was gonna happen? 805 00:34:09,874 --> 00:34:11,506 Linda, I'm a cop. 806 00:34:11,508 --> 00:34:12,942 That's not an answer. 807 00:34:12,944 --> 00:34:15,377 You knew where he was. 808 00:34:15,379 --> 00:34:18,280 You dropped him off at that motel he was staying at. 809 00:34:18,282 --> 00:34:20,682 I always told you there were gonna be things 810 00:34:20,684 --> 00:34:23,384 that I would never be able to talk about. 811 00:34:23,386 --> 00:34:26,587 But this time I need to know. 812 00:34:26,589 --> 00:34:29,724 What you need to know is 813 00:34:29,726 --> 00:34:32,460 that your brother's alive, 814 00:34:32,462 --> 00:34:35,063 and your family is safe. 815 00:34:35,065 --> 00:34:38,733 And that's really all that matters right now. 816 00:34:40,535 --> 00:34:45,472 You understand that the purpose of this hearing is to challenge 817 00:34:45,474 --> 00:34:47,440 your department's refusal 818 00:34:47,442 --> 00:34:50,978 to release officers' disciplinary records, don't you? 819 00:34:50,980 --> 00:34:52,246 It is my understanding 820 00:34:52,248 --> 00:34:54,982 that state law prevents me from releasing them. 821 00:34:54,984 --> 00:34:56,116 Yeah, but you can 822 00:34:56,118 --> 00:34:57,349 make an exception, can't you? 823 00:34:57,351 --> 00:34:58,985 In certain cases. And yet, 824 00:34:58,987 --> 00:35:00,987 you consistently choose not to. 825 00:35:00,989 --> 00:35:02,488 Why is that? 826 00:35:02,490 --> 00:35:05,457 I choose to protect my officers' privacy. 827 00:35:05,459 --> 00:35:08,094 Most complaints are unsubstantiated. 828 00:35:08,096 --> 00:35:09,862 Well, you know I'm only asking you 829 00:35:09,864 --> 00:35:11,063 about substantiated complaints. 830 00:35:11,065 --> 00:35:13,399 The vast majority of all complaints 831 00:35:13,401 --> 00:35:15,700 are second-guessing over minor matters. 832 00:35:15,702 --> 00:35:18,369 And we're supposed to take your word for it. 833 00:35:18,371 --> 00:35:19,671 Why? 834 00:35:19,673 --> 00:35:21,139 Because you have the power of the state, 835 00:35:21,141 --> 00:35:22,941 and the state always knows best? 836 00:35:22,943 --> 00:35:24,309 I didn't say that. 837 00:35:24,311 --> 00:35:26,044 No? Then what would you say? 838 00:35:26,046 --> 00:35:28,013 That it's part of my job 839 00:35:28,015 --> 00:35:30,215 to exercise my judgment as I see fit. 840 00:35:30,217 --> 00:35:32,649 So your officers always get the benefit of the doubt. 841 00:35:32,651 --> 00:35:34,185 When it is merited. Why? 842 00:35:34,187 --> 00:35:36,020 Just because they carry a gun and 843 00:35:36,022 --> 00:35:37,254 wear a badge? 844 00:35:37,256 --> 00:35:39,790 Because they routinely make split-second decisions 845 00:35:39,792 --> 00:35:43,194 under the most difficult circumstances. 846 00:35:43,196 --> 00:35:46,163 Don't you have a more personal reason 847 00:35:46,165 --> 00:35:50,766 for blocking the release of these disciplinary reports? 848 00:35:54,572 --> 00:35:56,272 I do not. You do not? 849 00:35:56,274 --> 00:35:58,908 Isn't it true that you yourself 850 00:35:58,910 --> 00:36:03,246 were disciplined more than once while you were a police officer 851 00:36:03,248 --> 00:36:07,182 in proceedings that were not public until now? 852 00:36:07,184 --> 00:36:08,717 Your Honor, 853 00:36:08,719 --> 00:36:10,118 we object. 854 00:36:10,120 --> 00:36:13,455 It is not clear what proceedings Mr. Guerrero is referring to. 855 00:36:13,457 --> 00:36:17,192 Your Honor, these records were given to my office 856 00:36:17,194 --> 00:36:21,529 by a complainant in the original action. 857 00:36:23,442 --> 00:36:24,814 It's a hearing. I'll allow you 858 00:36:24,815 --> 00:36:27,349 to ask about them... for now. 859 00:36:31,683 --> 00:36:33,316 Commissioner Reagan, 860 00:36:34,686 --> 00:36:36,283 do you recall being disciplined 861 00:36:36,284 --> 00:36:38,584 for the use of excessive force 862 00:36:39,033 --> 00:36:42,200 against one Rodney Beckett? 863 00:36:45,305 --> 00:36:47,271 Yes. 864 00:36:47,273 --> 00:36:51,610 A third party who witnessed the incident filed a complaint. 865 00:36:51,612 --> 00:36:54,646 And when you spoke to that third party 866 00:36:54,648 --> 00:36:57,214 for purposes of this hearing, 867 00:36:57,216 --> 00:36:59,383 he confirmed it. 868 00:37:01,253 --> 00:37:05,890 Did you also speak to the aggrieved party? 869 00:37:07,994 --> 00:37:10,828 His whereabouts are unknown. 870 00:37:10,830 --> 00:37:13,530 Well, it would be useful to hear his account. 871 00:37:13,532 --> 00:37:15,798 Would that we could. 872 00:37:15,800 --> 00:37:18,768 You can. 873 00:37:18,770 --> 00:37:21,004 He's here. 874 00:37:23,174 --> 00:37:25,508 Mr. Beckett? 875 00:37:35,886 --> 00:37:40,221 Mr. Beckett is here of his own volition 876 00:37:40,223 --> 00:37:43,025 and is willing to testify as to what happened. 877 00:37:43,027 --> 00:37:44,693 - No. Your Honor, I object to this... - Mr. Beckett 878 00:37:44,695 --> 00:37:47,862 has also thoughtfully provided an affidavit that states 879 00:37:47,864 --> 00:37:49,263 that he was on PCP 880 00:37:49,265 --> 00:37:53,400 and fell down the stairs accidentally. 881 00:37:55,071 --> 00:37:57,872 Mr. Beckett. 882 00:38:05,080 --> 00:38:07,280 Thank you, Your Honor. 883 00:38:12,588 --> 00:38:14,054 How's the arm, Rodney? 884 00:38:14,056 --> 00:38:17,490 Still can't straighten it all the way. 885 00:38:17,492 --> 00:38:20,827 And it still hurts when it's about to rain. 886 00:38:21,662 --> 00:38:24,162 It was good of you to come to court. 887 00:38:24,164 --> 00:38:26,164 Didn't do it for you. 888 00:38:26,166 --> 00:38:28,266 Did it for me. 889 00:38:28,268 --> 00:38:32,304 To show I'm not the man I was. 890 00:38:35,743 --> 00:38:38,343 For what it's worth, you did the right thing. 891 00:38:40,413 --> 00:38:42,847 Will you accept my thanks? 892 00:38:44,651 --> 00:38:48,352 Just be careful of the elbow. 893 00:38:57,129 --> 00:38:59,329 How much did that cost you? 894 00:38:59,331 --> 00:39:01,531 Not as much as you think, Gerry. 895 00:39:01,533 --> 00:39:04,034 Come on. You must have had some leverage. 896 00:39:04,036 --> 00:39:05,936 It was his choice to come to court, 897 00:39:05,938 --> 00:39:09,039 just as it was your choice to tip your hand ahead of time. 898 00:39:09,041 --> 00:39:11,742 Okay, okay. Okay, you got me there. 899 00:39:11,744 --> 00:39:15,144 But it doesn't mean I'm wrong about the bigger issue. 900 00:39:15,146 --> 00:39:17,279 The public has a right to know 901 00:39:17,281 --> 00:39:20,315 if you're shielding officers with prior bad acts. 902 00:39:20,317 --> 00:39:22,451 The sergeant who clothes-lined your client 903 00:39:22,453 --> 00:39:24,286 has been assigned modified duty 904 00:39:24,288 --> 00:39:27,690 and been encouraged to seek opportunities elsewhere. 905 00:39:27,692 --> 00:39:29,858 You do see things my way, Commissioner. 906 00:39:29,860 --> 00:39:31,826 No. 907 00:39:31,828 --> 00:39:36,097 But we take care of our own, and that sword cuts both ways. 908 00:39:37,100 --> 00:39:38,833 And one more thing, Gerry, 909 00:39:38,835 --> 00:39:41,469 and I mean this in the most helpful way. 910 00:39:41,471 --> 00:39:42,871 Yeah? 911 00:39:42,873 --> 00:39:45,073 Never assume that you know 912 00:39:45,075 --> 00:39:49,442 everything I know... about you. 913 00:40:07,162 --> 00:40:09,361 They pass a tax on talking? 914 00:40:09,363 --> 00:40:11,197 Yup. Twenty after. 915 00:40:11,199 --> 00:40:12,431 - What? - Mom thinks 916 00:40:12,433 --> 00:40:13,733 when talk stops in a group, 917 00:40:13,735 --> 00:40:15,935 it's either 20 minutes before or 20 minutes after the hour. 918 00:40:15,937 --> 00:40:17,103 It's true. 919 00:40:17,105 --> 00:40:18,537 Nah, that's bunk. 920 00:40:18,539 --> 00:40:22,174 Plus I see more long faces than the finish line at Belmont. 921 00:40:22,176 --> 00:40:23,975 Some of us had a long week, Pop. 922 00:40:23,977 --> 00:40:25,253 Yeah, I'm pretty much all talked out myself. 923 00:40:25,277 --> 00:40:26,579 Yeah, well, that's what happens 924 00:40:26,580 --> 00:40:28,246 when you talk out of both sides of your mouth. 925 00:40:28,248 --> 00:40:30,015 What? Ixnay. 926 00:40:30,017 --> 00:40:32,483 Nothing. Thank you. 927 00:40:32,485 --> 00:40:33,885 Okay. 928 00:40:33,887 --> 00:40:35,053 So, Dad, 929 00:40:35,055 --> 00:40:36,221 how come none of us ever heard 930 00:40:36,223 --> 00:40:37,622 that you got placed on modified before? 931 00:40:37,624 --> 00:40:39,423 Yeah, Dad, how come? 932 00:40:39,425 --> 00:40:41,391 Oh, I can think of a dozen good reasons. 933 00:40:41,393 --> 00:40:43,094 Because it was only people 934 00:40:43,096 --> 00:40:45,896 in the department that were supposed to know about it. 935 00:40:45,898 --> 00:40:47,297 We're part of the department, aren't we? 936 00:40:47,299 --> 00:40:48,799 At the time. 937 00:40:48,801 --> 00:40:50,000 And why is that? 938 00:40:50,002 --> 00:40:52,302 Because not everybody can understand 939 00:40:52,304 --> 00:40:54,605 what we do and how we do it. 940 00:40:54,607 --> 00:40:56,339 It's easy to armchair quarterback. 941 00:40:56,341 --> 00:40:58,875 It's a whole other thing being in the arena. 942 00:40:58,877 --> 00:41:01,377 But shouldn't you have to answer to somebody beside yourselves? 943 00:41:01,379 --> 00:41:03,479 Otherwise who keeps you honest? 944 00:41:03,481 --> 00:41:04,580 Yeah, what about that? 945 00:41:04,582 --> 00:41:06,382 Look, it's an imperfect system 946 00:41:06,384 --> 00:41:08,451 run by imperfect people, okay? 947 00:41:08,453 --> 00:41:10,720 Why does that excuse never work for me? 948 00:41:11,789 --> 00:41:14,089 Well, do you really want us to answer that? 949 00:41:14,091 --> 00:41:15,257 'Cause we try harder. 950 00:41:15,259 --> 00:41:18,260 But sometimes, it doesn't always work out. 951 00:41:18,262 --> 00:41:20,462 And what about if trying makes things worse? 952 00:41:20,464 --> 00:41:21,797 At least you tried. 953 00:41:21,799 --> 00:41:22,998 There's that. 954 00:41:23,000 --> 00:41:24,266 And what's the alternative? 955 00:41:24,268 --> 00:41:25,901 Every man for himself? 956 00:41:25,903 --> 00:41:28,070 If you're gonna try and make a difference in the world, 957 00:41:28,072 --> 00:41:31,272 you're gonna get your hands dirty sometimes. Goes with. 958 00:41:31,274 --> 00:41:33,741 Not that you shouldn't be held accountable. 959 00:41:33,743 --> 00:41:35,276 Well, as long as they understand why 960 00:41:35,278 --> 00:41:38,146 you had to get down in the dirt in the first place. 961 00:41:38,148 --> 00:41:40,281 Nicky, you made a misstep, 962 00:41:40,283 --> 00:41:42,483 but you were walking in the right direction. 963 00:41:42,485 --> 00:41:45,586 That counts. 964 00:41:53,870 --> 00:42:00,670 == sync, corrected by elderman == @elder_man 68508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.