Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,083 --> 00:00:09,917
You know we should be back
at the squad right now
2
00:00:09,919 --> 00:00:11,785
doing fives on
the Mendez murder.
3
00:00:11,787 --> 00:00:12,886
Yeah.
4
00:00:12,888 --> 00:00:14,421
But look at that view.
5
00:00:14,423 --> 00:00:16,723
Couple more minutes
won't hurt.
6
00:00:16,725 --> 00:00:19,393
It is pretty, isn't it?
Mm-hmm.
7
00:00:19,395 --> 00:00:22,296
Especially when you consider
all those who suffered for weeks
8
00:00:22,298 --> 00:00:24,965
on those coffin ships
just to see that face.
9
00:00:24,967 --> 00:00:26,233
It'd be nice
10
00:00:26,235 --> 00:00:28,368
if she had a smile, though,
I mean, even just a small one.
11
00:00:28,370 --> 00:00:30,270
I mean, think about it,
if you stood there all day
12
00:00:30,272 --> 00:00:32,706
welcoming people and
got no thanks for it,
13
00:00:32,708 --> 00:00:34,308
you might not smile
that much either.
14
00:00:34,310 --> 00:00:36,677
5-4 detectives
15
00:00:36,679 --> 00:00:38,178
respond to St. Daniels ER
to interview
16
00:00:38,180 --> 00:00:39,546
male assault complainant.
17
00:00:39,548 --> 00:00:41,982
5-4 detectives,
copy that.
18
00:00:41,984 --> 00:00:44,151
You know what else
I love about her?
19
00:00:44,153 --> 00:00:46,920
Despite all the bad stuff
she's seen, just like cops,
20
00:00:46,922 --> 00:00:48,388
she's still standing.
21
00:01:03,606 --> 00:01:04,838
Nice 4-4-2.
22
00:01:04,840 --> 00:01:05,806
Thanks.
23
00:01:05,808 --> 00:01:07,541
Three speed or four?
Four.
24
00:01:07,543 --> 00:01:09,476
Oh, that's the way to go.
You?
25
00:01:09,478 --> 00:01:12,379
Oh, I got a hurt SS 396
sitting in my dad's garage.
26
00:01:12,381 --> 00:01:14,081
What are you
doing with it?
27
00:01:14,083 --> 00:01:15,616
Oh, I've been working on it
myself last couple years.
28
00:01:15,618 --> 00:01:17,050
I got a Chevelle guy
if you're interested.
29
00:01:17,052 --> 00:01:19,186
He's got a flatbed
and everything.
30
00:01:19,188 --> 00:01:21,188
Really? Good guy?
Oh, the best.
31
00:01:21,190 --> 00:01:22,422
No rip-off.
32
00:01:22,424 --> 00:01:23,957
We should be...
we should be going in.
33
00:01:23,959 --> 00:01:26,226
So, hey,
nice talking with you.
34
00:01:26,228 --> 00:01:27,694
Hey, you know, uh,
Eddie and I,
35
00:01:27,696 --> 00:01:29,162
we're taking my sister
out to dinner tonight.
36
00:01:29,164 --> 00:01:30,197
She came up from Virginia
37
00:01:30,199 --> 00:01:31,832
to go apartment hunting.
38
00:01:31,834 --> 00:01:32,833
Why don't you join us?
39
00:01:32,835 --> 00:01:34,001
Uh, well...
40
00:01:34,003 --> 00:01:35,836
You... um, being
put on the spot.
41
00:01:35,838 --> 00:01:38,438
He probably
has plans, right?
42
00:01:38,440 --> 00:01:39,673
Who has plans
on a Thursday night?
43
00:01:39,675 --> 00:01:40,741
Come on, it'll be great.
44
00:01:40,743 --> 00:01:42,409
Okay.
45
00:01:42,411 --> 00:01:44,778
Yeah? 7:00. Blue Smoke.
46
00:01:44,780 --> 00:01:46,780
All right.
Bye.
47
00:01:47,950 --> 00:01:49,850
I couldn't think of
an excuse fast enough.
48
00:01:49,852 --> 00:01:51,318
If you don't
want me to come...
49
00:01:51,320 --> 00:01:53,587
No, of course, come.
50
00:01:53,589 --> 00:01:54,955
Of course.
51
00:01:54,957 --> 00:01:56,390
It's gonna be great.
52
00:01:58,994 --> 00:02:00,394
Angela's here, sir.
53
00:02:06,936 --> 00:02:08,702
Angela.
Hi, Frank.
54
00:02:10,205 --> 00:02:11,405
Wow.
55
00:02:11,407 --> 00:02:14,141
Sight for sore eyes.
Mm.
56
00:02:14,143 --> 00:02:15,375
Sit with me.
57
00:02:15,377 --> 00:02:16,310
Yeah.
58
00:02:16,312 --> 00:02:17,778
Please.
59
00:02:19,548 --> 00:02:21,014
You look great.
60
00:02:21,016 --> 00:02:22,950
You too.
61
00:02:22,952 --> 00:02:24,451
So how is everybody?
62
00:02:24,453 --> 00:02:25,419
Oh, all good.
63
00:02:25,421 --> 00:02:27,187
I can't believe
it's been,
64
00:02:27,189 --> 00:02:28,789
what, seven years?
65
00:02:28,791 --> 00:02:29,660
At least.
66
00:02:29,684 --> 00:02:31,754
Almost nine years
since Joe...
67
00:02:32,828 --> 00:02:35,262
I go by there on his birthday.
68
00:02:35,264 --> 00:02:36,897
Feels good to remember him.
69
00:02:36,899 --> 00:02:40,801
Thank you for that, Angela.
70
00:02:40,803 --> 00:02:45,572
I wanted you to know
that I'm getting married.
71
00:02:45,574 --> 00:02:49,910
Well, that's wonderful.
Congratulations.
72
00:02:49,912 --> 00:02:52,546
I would love for you
to come to the wedding.
73
00:02:53,382 --> 00:02:54,381
When is it?
74
00:02:54,383 --> 00:02:56,883
A week from tomorrow.
75
00:02:56,885 --> 00:02:58,118
Oh.
76
00:02:58,120 --> 00:02:59,186
I know.
77
00:02:59,188 --> 00:03:01,288
It's short notice.
I, um...
78
00:03:01,290 --> 00:03:02,756
I've been
carrying this around,
79
00:03:02,758 --> 00:03:03,890
wondering should
I send it,
80
00:03:03,892 --> 00:03:07,127
should I drop it off?
81
00:03:07,129 --> 00:03:09,629
I'm glad you dropped it off
in person.
82
00:03:09,631 --> 00:03:11,264
The whole family is invited,
83
00:03:11,266 --> 00:03:13,567
if you want to extend
the invitation.
84
00:03:13,569 --> 00:03:15,569
I always loved that whole gang.
85
00:03:15,571 --> 00:03:19,573
And we love you
and we care about you,
86
00:03:19,575 --> 00:03:21,508
so this guy
better measure up.
87
00:03:21,510 --> 00:03:23,577
Does he have a name?
Steve Quinones.
88
00:03:23,579 --> 00:03:27,447
Detective Steve Quinones,
works narcotics.
89
00:03:28,684 --> 00:03:29,983
You're marrying a cop.
90
00:03:29,985 --> 00:03:33,220
Ugh. I swore I would never
date another one after Joe.
91
00:03:33,222 --> 00:03:37,190
You deserve happiness, Angela.
92
00:03:37,192 --> 00:03:39,059
I mean that.
93
00:03:40,529 --> 00:03:42,295
Thank you, Frank.
94
00:03:45,534 --> 00:03:47,834
I should let you
get back to work.
95
00:03:50,406 --> 00:03:52,572
And I will share
the good news
96
00:03:52,574 --> 00:03:54,674
and the invitation
with the family.
97
00:03:54,676 --> 00:03:56,209
Oh.
98
00:03:56,211 --> 00:03:58,779
I'm so glad
I came to see you.
99
00:03:58,781 --> 00:04:01,081
Oh.
100
00:04:01,083 --> 00:04:03,316
Me too.
101
00:04:15,664 --> 00:04:18,031
Excuse me, Doc.
Detective Reagan and Baez.
102
00:04:18,033 --> 00:04:19,533
We're here to see
the assault victim.
103
00:04:19,535 --> 00:04:20,767
Yeah, Malik Nejjari.
104
00:04:20,769 --> 00:04:22,402
He's right down here.
105
00:04:22,404 --> 00:04:25,105
He won't tell us what happened,
but he's got a fractured radius,
106
00:04:25,107 --> 00:04:29,009
fractured ulna, contusions on
his upper body, front and back,
107
00:04:29,011 --> 00:04:30,510
and two fractured ribs.
108
00:04:30,512 --> 00:04:31,945
This is him.
109
00:04:34,716 --> 00:04:35,916
Nine years old.
110
00:04:35,918 --> 00:04:37,484
And he has lots
of old injuries.
111
00:04:37,486 --> 00:04:39,052
This has been going
on for a while.
112
00:04:39,054 --> 00:04:40,287
You saying he's abused?
113
00:04:40,289 --> 00:04:42,289
There's no other
explanation.
114
00:04:42,291 --> 00:04:43,193
Who called it in?
115
00:04:43,217 --> 00:04:43,991
Third grade teacher.
116
00:04:43,992 --> 00:04:46,726
Noticed he was in so much pain,
he couldn't write his own name.
117
00:04:46,728 --> 00:04:48,228
School called 911.
118
00:04:48,964 --> 00:04:50,197
Yeah.
119
00:04:51,600 --> 00:04:52,999
Hey, Malik.
120
00:04:53,001 --> 00:04:55,936
Detective Reagan.
This is my partner,
121
00:04:55,938 --> 00:04:57,537
Detective Baez.
122
00:04:57,539 --> 00:04:59,239
The shield means that,
123
00:04:59,241 --> 00:05:01,942
if we ask you questions,
you can trust us, okay?
124
00:05:03,378 --> 00:05:05,312
You want to tell us
what happened?
125
00:05:07,216 --> 00:05:08,148
You play sports, Malik?
126
00:05:08,150 --> 00:05:10,283
Baseball.
127
00:05:10,285 --> 00:05:11,251
Second base.
128
00:05:11,253 --> 00:05:13,053
Wow.
129
00:05:13,055 --> 00:05:14,354
You Mets or Yankees?
130
00:05:14,356 --> 00:05:15,655
Mets.
131
00:05:15,657 --> 00:05:16,790
Even after they
choked season?
132
00:05:16,792 --> 00:05:18,658
You still not giving up
on them, huh?
133
00:05:18,660 --> 00:05:21,528
They'll come back.
Oh, okay.
134
00:05:21,530 --> 00:05:23,663
The doctor said
you broke some bones, Malik.
135
00:05:26,668 --> 00:05:28,368
Who's the best pitcher
on the Mets?
136
00:05:28,370 --> 00:05:30,170
Syndergard.
137
00:05:30,172 --> 00:05:31,705
And who's the best hitter
on the Mets?
138
00:05:31,707 --> 00:05:33,106
Cespedes.
139
00:05:33,108 --> 00:05:34,207
Oh, okay.
140
00:05:34,209 --> 00:05:36,209
And who gave you these
breaks and bruises?
141
00:05:37,946 --> 00:05:40,213
How about if you tell me
who did this to you,
142
00:05:40,215 --> 00:05:43,049
I'll tell you who my
favorite player is on the Mets.
143
00:05:43,051 --> 00:05:44,217
Deal?
144
00:05:46,788 --> 00:05:48,755
My dad hit me.
145
00:05:48,757 --> 00:05:50,090
What'd your dad hit you with?
146
00:05:51,627 --> 00:05:53,360
Malik, are you okay?
147
00:05:53,362 --> 00:05:54,561
Why is my son here?
148
00:05:54,563 --> 00:05:56,696
You're his father?
I am.
149
00:05:56,698 --> 00:05:58,532
Great. Why don't the both of you
come outside with us?
150
00:05:58,534 --> 00:05:59,499
I'm not leaving my son.
151
00:05:59,501 --> 00:06:01,168
I'll stay with her.
Good.
152
00:06:01,170 --> 00:06:02,502
Come on.
153
00:06:02,504 --> 00:06:03,470
You hit him?
154
00:06:03,472 --> 00:06:05,172
What's going...
Who are you?
155
00:06:05,174 --> 00:06:06,873
I'm a detective
with the NYPD.
156
00:06:06,875 --> 00:06:07,974
Did you hit your son?
157
00:06:07,976 --> 00:06:09,576
My son is
none of your business.
158
00:06:09,578 --> 00:06:10,644
Well, he is now.
159
00:06:10,646 --> 00:06:12,412
I don't need to
talk to you.
160
00:06:12,414 --> 00:06:13,580
Hey!
161
00:06:13,582 --> 00:06:15,549
What are you...
What are you doing?
162
00:06:15,551 --> 00:06:17,517
Placing you under arrest.
You can't arrest me.
163
00:06:17,519 --> 00:06:18,785
First degree assault...
164
00:06:18,787 --> 00:06:19,545
Ah!
165
00:06:19,569 --> 00:06:21,522
...and endangering
the welfare of a child.
166
00:06:21,523 --> 00:06:23,156
I have diplomatic immunity.
167
00:06:23,158 --> 00:06:24,858
Do you understand?
168
00:06:24,860 --> 00:06:27,093
Yeah, I understand.
Ah!
169
00:06:28,830 --> 00:06:32,830
♪ Blue Bloods 7x13 ♪
The One That Got Away
Original Air Date on January
170
00:06:32,854 --> 00:06:39,654
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
171
00:06:50,630 --> 00:06:52,363
Hassan Nejjari
is a senior
172
00:06:52,365 --> 00:06:54,465
diplomatic attaché
from Morocco.
173
00:06:54,467 --> 00:06:56,000
I don't care.
Then don't care,
174
00:06:56,002 --> 00:06:57,468
but you do have to
recognize that...
175
00:06:57,470 --> 00:06:58,502
There's no mistaking this
176
00:06:58,504 --> 00:07:00,337
for a trip and fall.
177
00:07:00,339 --> 00:07:02,072
That much I recognize.
178
00:07:02,074 --> 00:07:03,374
Doc said the kid
179
00:07:03,376 --> 00:07:04,508
was hit with an object.
180
00:07:04,510 --> 00:07:06,119
And some of the injuries
are old ones.
181
00:07:06,120 --> 00:07:08,620
Look, the charges are correct.
182
00:07:08,622 --> 00:07:10,322
Assault and endangering
the welfare of a child.
183
00:07:10,324 --> 00:07:12,991
They would be correct if we had
the authority to charge him.
184
00:07:12,993 --> 00:07:14,259
I know how this works, Garrett.
185
00:07:14,261 --> 00:07:16,929
That doesn't mean it's the way
it should work.
186
00:07:16,931 --> 00:07:18,864
Sir, she's here.
187
00:07:18,866 --> 00:07:20,499
Conference room.
188
00:07:20,501 --> 00:07:21,967
Yeah, right on time.
189
00:07:21,969 --> 00:07:23,201
Tread lightly.
190
00:07:27,508 --> 00:07:29,408
Thank you.
191
00:07:29,410 --> 00:07:30,375
Hello.
192
00:07:30,377 --> 00:07:31,577
Commissioner.
193
00:07:31,579 --> 00:07:33,178
This is Christine Sanders,
Deputy Secretary of State.
194
00:07:33,180 --> 00:07:35,514
Garrett Moore,
195
00:07:35,516 --> 00:07:37,015
Deputy Commissioner of
Public Information
196
00:07:37,017 --> 00:07:38,050
and Sid Gormley,
197
00:07:38,052 --> 00:07:39,217
Special Assistant
to the Commissioner.
198
00:07:39,219 --> 00:07:41,653
Pleasure.
Please, sit down.
199
00:07:44,992 --> 00:07:46,925
Well, we know
why I'm here.
200
00:07:46,927 --> 00:07:48,393
You're here because
I asked you here.
201
00:07:48,395 --> 00:07:50,495
Is-Is that how
this is gonna go?
202
00:07:50,497 --> 00:07:52,965
This isn't parking tickets
or a nightclub brawl.
203
00:07:52,967 --> 00:07:55,467
We're talking about
the welfare of a child here.
204
00:07:55,469 --> 00:07:56,868
A child who is not
a U.S. citizen,
205
00:07:56,870 --> 00:07:59,805
and a child whose father
is a foreign diplomat.
206
00:07:59,807 --> 00:08:02,240
Have you looked
at the hospital report?
207
00:08:02,242 --> 00:08:03,809
Sadly, yes.
208
00:08:03,811 --> 00:08:06,078
But it doesn't matter
what the injuries are,
209
00:08:06,080 --> 00:08:08,614
we still have no jurisdiction
to charge this man.
210
00:08:08,616 --> 00:08:10,449
Diplomatic immunity
should not be
211
00:08:10,451 --> 00:08:12,384
a free pass for brutality.
212
00:08:12,386 --> 00:08:13,919
And I have asked
the Moroccan government
213
00:08:13,921 --> 00:08:15,854
to waive immunity.
214
00:08:15,856 --> 00:08:17,856
And if they do, and only then,
215
00:08:17,858 --> 00:08:20,158
can Mr. Nejjari be charged.
216
00:08:20,160 --> 00:08:21,627
Morocco doesn't have strict laws
217
00:08:21,629 --> 00:08:24,396
against corporal punishment.
No.
218
00:08:24,398 --> 00:08:26,732
And there is no “when in Rome”
clause, I'm guessing.
219
00:08:26,734 --> 00:08:28,000
No.
220
00:08:28,002 --> 00:08:29,134
Then what's the morning line
221
00:08:29,136 --> 00:08:30,502
on them handing him over?
222
00:08:30,504 --> 00:08:32,004
We're already getting
flooded with calls
223
00:08:32,006 --> 00:08:33,205
from the press on this case.
224
00:08:33,207 --> 00:08:35,774
We will handle
all press inquiries.
225
00:08:35,776 --> 00:08:37,442
What are the odds?
226
00:08:37,444 --> 00:08:39,811
They're slim, okay?
227
00:08:39,813 --> 00:08:41,947
Then I don't like 'em.
228
00:08:41,949 --> 00:08:46,251
And what you like and don't like
is not really the issue here.
229
00:08:46,253 --> 00:08:48,353
It is to me and the people
of this city. That counts.
230
00:08:48,355 --> 00:08:50,422
Commissioner, you must
release Mr. Nejjari
231
00:08:50,424 --> 00:08:53,525
and void this arrest.
232
00:08:53,527 --> 00:08:55,227
This case is not
your business.
233
00:08:55,229 --> 00:08:57,596
When a child is in danger
in my city,
234
00:08:57,598 --> 00:08:59,064
it is my business.
235
00:08:59,066 --> 00:09:00,699
It's not my fine print.
236
00:09:00,701 --> 00:09:02,300
It's international
policy as sanctioned
237
00:09:02,302 --> 00:09:04,336
by the United States
government.
238
00:09:04,338 --> 00:09:06,405
Now I have reached out
to Morocco
239
00:09:06,407 --> 00:09:09,074
and I am investigating
these charges.
240
00:09:09,076 --> 00:09:11,410
And I will let you know
what comes of it.
241
00:09:13,047 --> 00:09:16,114
How about I conduct my own
investigation
242
00:09:16,116 --> 00:09:19,918
and let you know
what comes of that?
243
00:09:30,297 --> 00:09:32,431
Really?
244
00:09:32,433 --> 00:09:34,499
You're breaking
the law right now.
245
00:09:34,501 --> 00:09:36,802
Oh, we're breaking the law?
246
00:09:36,804 --> 00:09:38,670
You did serious bodily
harm to a child.
247
00:09:38,672 --> 00:09:39,705
Your child!
248
00:09:39,707 --> 00:09:41,506
That's breaking the law.
249
00:09:41,508 --> 00:09:42,474
What did you
hit him with?
250
00:09:42,476 --> 00:09:44,176
I'd like to
speak to a lawyer,
251
00:09:44,178 --> 00:09:46,164
and I'd like the Moroccan
attaché notified immediately.
252
00:09:46,165 --> 00:09:47,914
Well. Well, I'd like to
beat the crap out of you,
253
00:09:47,915 --> 00:09:49,147
but guess what?
254
00:09:49,149 --> 00:09:51,283
Sometimes we don't always
get what we want, do we?
255
00:09:51,285 --> 00:09:52,651
You're going to cause an
international incident,
256
00:09:52,653 --> 00:09:53,852
Detective.
257
00:09:53,854 --> 00:09:56,655
And you're gonna cause
the death of a child!
258
00:09:56,657 --> 00:09:57,856
Write down the names
and numbers of who
259
00:09:57,858 --> 00:10:00,158
you want called
and we'll accommodate you.
260
00:10:00,160 --> 00:10:02,594
Finally, someone who understands
how things work.
261
00:10:02,596 --> 00:10:03,929
Make no mistake,
262
00:10:03,931 --> 00:10:06,465
I do agree with my partner
that you are a piece of crap.
263
00:10:06,467 --> 00:10:08,166
Charming.
264
00:10:08,168 --> 00:10:10,502
Mr. Nejjari, I'm Erin Reagan
with the DA's office.
265
00:10:10,504 --> 00:10:12,304
You will be released shortly.
266
00:10:12,306 --> 00:10:13,939
Thank you.
267
00:10:13,941 --> 00:10:16,908
Can I see you outside?
268
00:10:20,314 --> 00:10:21,546
What the hell
are you doing?
269
00:10:21,548 --> 00:10:23,181
What the hell
are you doing?
270
00:10:23,183 --> 00:10:24,783
You know the guy's
a diplomat.
271
00:10:24,785 --> 00:10:27,219
I know that that guy beat
the hell out of his own son
272
00:10:27,221 --> 00:10:29,921
and broke four bones, and
he's getting a free pass.
273
00:10:29,923 --> 00:10:31,189
My boss asked me
to come down here
274
00:10:31,191 --> 00:10:32,724
and put a lid on it,
personally.
275
00:10:32,726 --> 00:10:34,259
Your boss asked you
to come down
276
00:10:34,261 --> 00:10:35,994
and defend a child abuser.
277
00:10:35,996 --> 00:10:37,462
Come on, Danny, you think
I'm happy about it?
278
00:10:37,464 --> 00:10:38,930
You think I'm not
as mad as you are
279
00:10:38,932 --> 00:10:40,198
that we have to
let this guy go?
280
00:10:40,200 --> 00:10:43,835
D.A.'s office cannot
prosecute a diplomat.
281
00:10:43,837 --> 00:10:45,670
Really? You want I should
show you the pictures
282
00:10:45,672 --> 00:10:47,105
of what he did to his boy?
283
00:10:47,107 --> 00:10:49,875
No, I want you
to release him, now!
284
00:10:57,284 --> 00:11:00,051
You could just say
that you forgot that
285
00:11:00,053 --> 00:11:01,453
you have an appointment.
286
00:11:01,455 --> 00:11:02,888
At 7:00 on a Thursday?
287
00:11:02,890 --> 00:11:04,856
You just said
you don't want to go.
288
00:11:04,858 --> 00:11:06,158
I don't.
289
00:11:06,160 --> 00:11:07,859
Would you just come?
290
00:11:07,861 --> 00:11:09,394
Right, because
it won't be weird,
291
00:11:09,396 --> 00:11:11,663
me tagging along on a date
with you and your boyfriend?
292
00:11:11,665 --> 00:11:13,899
You and I both decided
that we are going to
293
00:11:13,901 --> 00:11:17,202
keep our relationship
professional.
294
00:11:17,204 --> 00:11:18,403
We did.
295
00:11:18,405 --> 00:11:20,205
Then it shouldn't
be weird.
296
00:11:20,207 --> 00:11:22,107
It won't be.
Good.
297
00:11:23,610 --> 00:11:26,545
But I am surprised you're
dating someone like him.
298
00:11:26,547 --> 00:11:28,780
“Someone like him”?
What does that mean?
299
00:11:28,782 --> 00:11:30,182
You know, I just thought
you'd go for someone
300
00:11:30,184 --> 00:11:32,684
more like...
You?
301
00:11:33,587 --> 00:11:34,653
A cop.
302
00:11:34,655 --> 00:11:37,622
Well, in the plus
and minuses,
303
00:11:37,624 --> 00:11:40,659
the fact that he's
not a cop is a plus.
304
00:11:40,661 --> 00:11:42,093
Because...
305
00:11:42,095 --> 00:11:45,363
Because, you know, he doesn't
even know what a “perp” is.
306
00:11:45,365 --> 00:11:47,332
Right. But he likes
you because...
307
00:11:47,334 --> 00:11:50,035
Because who wouldn't?
308
00:11:55,909 --> 00:11:58,443
You think it's a coincidence
they picked an A.D.A.
309
00:11:58,445 --> 00:12:00,078
with the last name
“Reagan” to handle this?
310
00:12:00,080 --> 00:12:01,947
No.
Well, it pisses me off.
311
00:12:01,949 --> 00:12:03,744
Well, that's just
a waste of time.
312
00:12:03,768 --> 00:12:04,483
Why?
313
00:12:04,484 --> 00:12:06,518
Because it's not very smart
to get pissed off
314
00:12:06,520 --> 00:12:08,720
about someone being
smart about something.
315
00:12:08,722 --> 00:12:10,655
I tell you what,
the D.A. expects you
316
00:12:10,657 --> 00:12:11,957
to reign in Danny and me,
317
00:12:11,959 --> 00:12:13,892
we'll just see to it
that you fail.
318
00:12:13,894 --> 00:12:14,860
Yep.
319
00:12:14,862 --> 00:12:17,562
So the only way
I can win is to fail?
320
00:12:17,564 --> 00:12:18,530
Exactly.
321
00:12:18,532 --> 00:12:20,298
Okay, well, guys, legally,
322
00:12:20,300 --> 00:12:23,068
Hassan Nejjari
cannot be charged.
323
00:12:23,070 --> 00:12:24,803
So, legally, we're just
supposed to sit back
324
00:12:24,805 --> 00:12:26,838
and allow a young boy
to get abused?
325
00:12:26,840 --> 00:12:27,873
Not on my watch.
326
00:12:27,875 --> 00:12:29,140
I always thought that
327
00:12:29,142 --> 00:12:31,810
diplomatic immunity
was a crock.
328
00:12:31,812 --> 00:12:33,678
Come on, Grandpa.
What?
329
00:12:33,680 --> 00:12:35,947
The whole Vienna Convention?
330
00:12:35,949 --> 00:12:38,717
Well, maybe not
the whole convention.
331
00:12:38,719 --> 00:12:39,918
Just the loopholes.
332
00:12:39,920 --> 00:12:41,453
Yeah, the loopholes.
I mean, just 'cause
333
00:12:41,455 --> 00:12:43,221
we can't touch the father
doesn't mean
334
00:12:43,223 --> 00:12:45,123
we can't save the boy.
335
00:12:45,125 --> 00:12:47,058
Yeah, but if the D.A.'s office
refuses to prosecute...
336
00:12:47,060 --> 00:12:49,628
“Refuses” implies a choice.
337
00:12:49,630 --> 00:12:51,029
Well?
338
00:12:51,031 --> 00:12:52,330
Our child-protective services
339
00:12:52,332 --> 00:12:55,200
are not bound
by international law.
340
00:12:55,202 --> 00:12:58,036
Is that true?
I'm not sure.
341
00:12:58,038 --> 00:12:59,404
Has it been tested?
342
00:12:59,406 --> 00:13:01,539
I don't know.
I'll find out.
343
00:13:01,541 --> 00:13:02,741
Good.
344
00:13:02,743 --> 00:13:04,876
Well, Ranger home game,
anyone?
345
00:13:04,878 --> 00:13:08,313
Hold on, wait, we've
got one more thing.
346
00:13:08,315 --> 00:13:09,814
Guess who stopped by
my office?
347
00:13:10,951 --> 00:13:12,617
Angela Ferraro.
348
00:13:12,619 --> 00:13:17,055
She asked us to her wedding
next weekend.
349
00:13:17,057 --> 00:13:18,256
Joe's Angela?
350
00:13:18,258 --> 00:13:19,958
Yeah. And you know what?
351
00:13:19,960 --> 00:13:21,293
She's marrying a cop.
352
00:13:21,295 --> 00:13:23,395
I'm so happy for her.
353
00:13:23,397 --> 00:13:24,596
Me, too.
354
00:13:24,598 --> 00:13:26,164
Such a nice girl.
355
00:13:26,166 --> 00:13:29,668
Next weekend, huh?
What?
356
00:13:29,670 --> 00:13:32,671
Well, it's just that
this invite, you know,
357
00:13:32,673 --> 00:13:35,140
it doesn't look like an invite
to a shotgun wedding, does it?
358
00:13:35,142 --> 00:13:36,508
Looks very well-planned.
359
00:13:36,510 --> 00:13:39,444
So why the last-second
invite for us?
360
00:13:39,446 --> 00:13:42,047
Maybe 'cause it's not her idea.
361
00:13:42,049 --> 00:13:43,815
Didn't exactly
wanna go there,
362
00:13:43,817 --> 00:13:45,450
but she is marrying a cop.
363
00:13:45,452 --> 00:13:47,852
So?
So...
364
00:13:47,854 --> 00:13:50,488
it would be a major coup
for a regular old cop
365
00:13:50,490 --> 00:13:52,257
to have the P.C. come
to his wedding.
366
00:13:52,259 --> 00:13:53,045
Well...
367
00:13:53,069 --> 00:13:54,684
I mean, he could
take photos
368
00:13:54,685 --> 00:13:56,562
with all the Reagans
and the P.C.,
369
00:13:56,563 --> 00:13:59,164
and post 'em online, looking
like we're all buddies.
370
00:13:59,166 --> 00:14:02,000
I'm sure his bosses would
sit up and take notice.
371
00:14:02,002 --> 00:14:03,034
You really think so?
372
00:14:03,036 --> 00:14:05,170
I kinda hate myself
for thinking it...
373
00:14:05,172 --> 00:14:06,705
No, it crossed my mind.
374
00:14:06,707 --> 00:14:08,006
It actually didn't just
cross it,
375
00:14:08,008 --> 00:14:10,241
it, uh, pretty well
stuck there.
376
00:14:11,278 --> 00:14:13,778
You really think
we're being played?
377
00:14:18,318 --> 00:14:20,612
What did your father
hit you with?
378
00:14:25,058 --> 00:14:28,626
Malik?
379
00:14:28,628 --> 00:14:29,961
You know, Malik,
I never did tell you
380
00:14:29,963 --> 00:14:31,830
who my favorite
Met player is, did I?
381
00:14:31,832 --> 00:14:33,064
No.
382
00:14:33,066 --> 00:14:34,699
It's David Wright.
383
00:14:34,701 --> 00:14:37,235
Me, too.
Yeah?
384
00:14:37,237 --> 00:14:40,338
You know, it's okay for you
to answer our questions.
385
00:14:40,340 --> 00:14:42,540
What did your father
hit you with?
386
00:14:44,611 --> 00:14:46,745
My baseball bat.
387
00:14:47,981 --> 00:14:50,382
And why
did he hit you?
388
00:14:50,384 --> 00:14:52,517
I forgot
to put the milk away.
389
00:14:52,519 --> 00:14:53,985
Am I in trouble?
390
00:14:53,987 --> 00:14:56,221
No.
391
00:14:56,223 --> 00:14:59,657
You're never in trouble
for telling the truth, buddy.
392
00:15:15,008 --> 00:15:16,608
Hello.
Good evening.
393
00:15:21,581 --> 00:15:23,581
Hi.
Right this way.
394
00:15:25,085 --> 00:15:27,218
Nice to see you.
395
00:15:27,220 --> 00:15:29,054
You, too.
Jamie.
396
00:15:29,056 --> 00:15:31,156
This is my sister,
Caroline.
397
00:15:31,158 --> 00:15:32,157
Hi.
398
00:15:32,159 --> 00:15:34,159
Caroline,
this is Eddie.
399
00:15:34,161 --> 00:15:35,593
It's so nice
400
00:15:35,595 --> 00:15:37,095
to finally meet you.
Eddie!
401
00:15:37,097 --> 00:15:38,563
Have a seat.
402
00:15:38,565 --> 00:15:40,511
Got appetizers,
drinks coming, all that.
403
00:15:40,535 --> 00:15:41,367
Nice.
404
00:15:41,368 --> 00:15:43,601
So, we, uh, we heard you're in
town looking for apartments.
405
00:15:43,603 --> 00:15:45,937
Yes. I cannot believe
how expensive it is.
406
00:15:45,939 --> 00:15:47,205
I could rent
a whole house in Virginia
407
00:15:47,207 --> 00:15:48,740
for what an apartment
here costs.
408
00:15:48,742 --> 00:15:50,475
Yeah, well, where
are you looking?
409
00:15:50,477 --> 00:15:52,911
Park Slope and Tribeca.
410
00:15:52,913 --> 00:15:54,145
Well, no wonder.
411
00:15:54,147 --> 00:15:56,514
Those are two
of the priciest neighborhoods.
412
00:15:56,516 --> 00:15:59,050
Okay, so where
should I look, then?
413
00:15:59,052 --> 00:16:00,718
I live in Brooklyn Heights.
414
00:16:00,720 --> 00:16:03,421
Ooh, that's, like, actually
also very expensive.
415
00:16:03,423 --> 00:16:05,890
You should maybe
think about, um, Jersey.
416
00:16:05,892 --> 00:16:07,659
Jersey?
Jersey?
417
00:16:07,661 --> 00:16:12,397
Okay, dump the whole
register into the bag, now!
418
00:16:14,668 --> 00:16:16,534
Shut up!
419
00:16:16,536 --> 00:16:20,271
Put it in the bag! Do it now!
420
00:16:20,273 --> 00:16:22,273
Get over there!
Move!
421
00:16:22,275 --> 00:16:23,308
Fill the bag!
422
00:16:23,310 --> 00:16:26,177
Stay down
and you won't get hurt!
423
00:16:26,179 --> 00:16:28,379
Come on, hurry up!
424
00:16:28,381 --> 00:16:30,415
Cell phones on the table!
425
00:16:30,417 --> 00:16:31,516
Eddie, you got your gun?
426
00:16:31,518 --> 00:16:33,318
I don't leave home
without it.
427
00:16:33,320 --> 00:16:35,653
I said cell phones on the table!
428
00:16:37,157 --> 00:16:38,590
Okay, you go left,
I'll go right.
429
00:16:38,592 --> 00:16:40,125
Go.
Get down, Eddie.
430
00:16:40,127 --> 00:16:42,393
Stay down.
431
00:16:42,395 --> 00:16:44,262
Put it in the bag!
432
00:16:44,264 --> 00:16:45,697
Don't look at me.
433
00:16:45,699 --> 00:16:49,000
We don't have all day!
434
00:16:49,002 --> 00:16:51,402
Come on!
435
00:16:51,404 --> 00:16:53,304
Hurry it up!
436
00:16:54,040 --> 00:16:55,140
Come on!
437
00:16:56,743 --> 00:16:58,343
Stop!
438
00:16:58,345 --> 00:17:00,512
Oh, my God!
Get back!
439
00:17:00,514 --> 00:17:01,479
Please don't kill me!
440
00:17:01,481 --> 00:17:03,381
I said get back!
Police. Don't move!
441
00:17:03,383 --> 00:17:05,450
Drop the gun
right now!
442
00:17:10,957 --> 00:17:12,056
Keep your hands
where I can see 'em!
443
00:17:12,058 --> 00:17:13,691
Behind your back!
Don't fight me.
444
00:17:13,693 --> 00:17:14,959
Why'd you do that?
445
00:17:14,961 --> 00:17:16,661
We just wanted some money.
446
00:17:16,663 --> 00:17:17,663
Jamie!
447
00:17:18,798 --> 00:17:20,298
Are you okay?
448
00:17:20,300 --> 00:17:21,366
You good?
449
00:17:21,368 --> 00:17:22,634
Yeah.
450
00:17:27,149 --> 00:17:30,284
30 innocent civilians
in a small area,
451
00:17:30,286 --> 00:17:32,152
two perps with loaded weapons,
452
00:17:32,154 --> 00:17:34,187
and you two
successfully apprehended them
453
00:17:34,189 --> 00:17:35,789
with no serious
injuries.
454
00:17:35,791 --> 00:17:37,157
You did everything right.
455
00:17:37,159 --> 00:17:39,526
Thank you, sir.
I'm gonna write this up.
456
00:17:39,528 --> 00:17:41,261
Recommend you both
for a commendation.
457
00:17:41,263 --> 00:17:42,462
Just doing our jobs, boss.
458
00:17:42,464 --> 00:17:44,865
Good work, officers.
459
00:17:44,867 --> 00:17:47,701
Yeah. Good, man.
460
00:17:50,039 --> 00:17:53,473
Oh, my God,
you guys were amazing.
461
00:17:53,475 --> 00:17:55,208
I mean, really,
really amazing.
462
00:17:55,210 --> 00:17:57,444
It was nothing, really.
463
00:17:57,446 --> 00:17:58,979
You took those two robbers
down like it was clockwork.
464
00:17:58,981 --> 00:18:00,714
I've never seen
anything like that.
465
00:18:00,716 --> 00:18:02,115
Are you guys okay?
466
00:18:02,117 --> 00:18:05,319
I mean, my hands are...
they're still shaking.
467
00:18:05,321 --> 00:18:06,687
I was... I was so scared.
468
00:18:06,689 --> 00:18:08,121
I had no idea
what was gonna happen.
469
00:18:08,123 --> 00:18:10,190
Hey, trust me,
we were scared, too.
470
00:18:10,192 --> 00:18:12,159
You would never know.
471
00:18:13,128 --> 00:18:15,762
Well, I feel like I could
use a drink.
472
00:18:15,764 --> 00:18:17,230
Me, too.
473
00:18:17,232 --> 00:18:19,366
I, uh, see, I got to be up
early for work tomorrow,
474
00:18:19,368 --> 00:18:20,801
so it's getting
kind of late.
475
00:18:20,803 --> 00:18:22,469
Sorry, I didn't mean,
like, right now.
476
00:18:22,471 --> 00:18:24,571
We actually have to stay
for a couple more hours
477
00:18:24,573 --> 00:18:25,839
and do some interviews...
478
00:18:25,841 --> 00:18:28,475
- Another time.
- Absolutely.
479
00:18:28,477 --> 00:18:29,843
All right.
480
00:18:29,845 --> 00:18:30,977
Okay.
481
00:18:30,979 --> 00:18:32,679
So I'll be talking to you.
482
00:18:34,616 --> 00:18:36,683
Oh...
483
00:18:36,685 --> 00:18:38,352
It was so nice
to meet you.
484
00:18:38,354 --> 00:18:41,121
- Take care. I mean, thank you.
- You, too.
485
00:18:41,123 --> 00:18:42,656
- And great job.
- Have a good night.
486
00:18:42,658 --> 00:18:43,957
You too.
487
00:18:43,959 --> 00:18:46,193
All right.
488
00:18:47,429 --> 00:18:49,062
Huh.
489
00:18:54,203 --> 00:18:57,571
Welcome back to One PP,
Deputy Secretary.
490
00:18:57,573 --> 00:18:58,772
What is this?
491
00:18:58,774 --> 00:19:01,108
Well, every so often,
I get off on the wrong foot,
492
00:19:01,110 --> 00:19:03,877
especially with my colleagues
from Washington... Please.
493
00:19:03,879 --> 00:19:05,278
I'm not your colleague.
494
00:19:05,280 --> 00:19:09,182
So I try to show
a little extra courtesy
495
00:19:09,184 --> 00:19:10,450
if and when
we meet again.
496
00:19:10,452 --> 00:19:12,085
And how much does that
actually work for you?
497
00:19:12,087 --> 00:19:13,653
Well, it's the thought
that counts.
498
00:19:13,655 --> 00:19:15,722
Thank you, Baker.
499
00:19:17,493 --> 00:19:18,458
I tried.
500
00:19:18,460 --> 00:19:20,227
What do you what?
501
00:19:20,229 --> 00:19:23,630
This case is not in your
jurisdiction, Commissioner.
502
00:19:23,632 --> 00:19:25,198
This city is my jurisdiction.
503
00:19:25,200 --> 00:19:26,333
I know that you were
behind the push
504
00:19:26,335 --> 00:19:27,768
to get Child Services
involved.
505
00:19:27,770 --> 00:19:29,669
To rescue a little boy.
506
00:19:29,671 --> 00:19:31,438
To interfere
in diplomatic protocol.
507
00:19:31,440 --> 00:19:33,073
For the sake of that boy.
508
00:19:33,075 --> 00:19:34,708
Cut the crap!
509
00:19:34,710 --> 00:19:36,843
It's not crap, Ms. Sanders.
510
00:19:36,845 --> 00:19:39,413
You remanded Malik
into foster care?
511
00:19:39,415 --> 00:19:41,481
No, our system did.
512
00:19:41,483 --> 00:19:43,350
And now State has a problem
with the Moroccan government.
513
00:19:43,352 --> 00:19:45,018
That's your business,
deal with it.
514
00:19:45,020 --> 00:19:46,153
Don't come crying to me.
515
00:19:46,155 --> 00:19:48,021
I am dealing with it.
516
00:19:48,023 --> 00:19:50,991
There is a hearing set up
for family court.
517
00:19:50,993 --> 00:19:52,726
They will never uphold
keeping the son
518
00:19:52,728 --> 00:19:53,794
of a foreign diplomat
in foster care,
519
00:19:53,796 --> 00:19:55,395
and you are going
to stay out of it.
520
00:19:55,397 --> 00:19:57,230
I don't take orders from you.
521
00:19:57,232 --> 00:19:58,265
These laws are in place
for a reason.
522
00:19:58,267 --> 00:20:00,300
I do not make the laws,
I uphold them.
523
00:20:00,302 --> 00:20:03,203
And that is exactly what
you are supposed to do, too.
524
00:20:03,205 --> 00:20:05,793
The NYPD Patrol Guide
is 2,200 pages.
525
00:20:05,817 --> 00:20:06,641
So?
526
00:20:06,642 --> 00:20:08,942
So it lays out
every single scenario
527
00:20:08,944 --> 00:20:10,911
that could possibly
happen on the job,
528
00:20:10,913 --> 00:20:12,012
to set protocol.
529
00:20:12,014 --> 00:20:13,480
This is not police business.
530
00:20:13,482 --> 00:20:15,515
That is exactly what it is.
531
00:20:15,517 --> 00:20:18,885
A minor in the confines
of our precincts
532
00:20:18,887 --> 00:20:21,755
is being serially abused
by an adult
533
00:20:21,757 --> 00:20:23,657
who is charged with his care.
534
00:20:23,659 --> 00:20:27,093
Is that as wide as your thinking
can go? Your precinct?
535
00:20:27,095 --> 00:20:31,398
Well, it is a much bigger world
out there, Commissioner Reagan.
536
00:20:32,267 --> 00:20:35,602
I think your work is done here.
537
00:20:35,604 --> 00:20:37,571
You're throwing me out?
538
00:20:37,573 --> 00:20:40,707
I'm asking you to leave.
This is one of those ones
539
00:20:40,709 --> 00:20:43,510
where we're going to have
to agree to disagree.
540
00:20:43,512 --> 00:20:46,947
Well, I'm not agreeing
to anything.
541
00:20:46,949 --> 00:20:49,783
Then please, just leave.
542
00:21:07,536 --> 00:21:09,369
Who keeps texting you?
543
00:21:11,206 --> 00:21:12,539
Uh, Caroline.
544
00:21:12,541 --> 00:21:14,708
Oh...
545
00:21:14,710 --> 00:21:15,976
She interested in you?
546
00:21:15,978 --> 00:21:18,778
I don't know. I haven't
known her that long yet.
547
00:21:18,780 --> 00:21:21,581
But I think
the incident last night
548
00:21:21,583 --> 00:21:23,216
really got to her.
549
00:21:23,218 --> 00:21:25,018
Got to her how?
Well, we deal with this stuff
550
00:21:25,020 --> 00:21:28,555
all the time, but people like
that, like, Josh and his sister,
551
00:21:28,557 --> 00:21:30,524
you know, they're pretty shocked
when they see someone
552
00:21:30,526 --> 00:21:32,192
pull out a gun
and threaten people.
553
00:21:32,194 --> 00:21:33,393
It's not like they saw anything.
554
00:21:33,395 --> 00:21:35,595
They were too busy cowering
under the table.
555
00:21:35,597 --> 00:21:37,063
What did Josh say about it?
556
00:21:37,065 --> 00:21:39,132
Gotten radio silence
from him since it happened.
557
00:21:39,134 --> 00:21:40,700
Did you reach out to him?
558
00:21:40,702 --> 00:21:41,935
Twice.
559
00:21:41,937 --> 00:21:43,270
Oh.
560
00:21:43,272 --> 00:21:44,738
Oh?
561
00:21:44,740 --> 00:21:45,972
What does that mean?
562
00:21:45,974 --> 00:21:48,108
Uh, maybe he's busy,
or maybe he's...
563
00:21:48,110 --> 00:21:50,277
just processing the whole thing.
564
00:21:50,279 --> 00:21:53,179
Caroline doesn't seem to be
having a problem processing.
565
00:21:53,181 --> 00:21:55,815
She just thinks
that you're a hero.
566
00:21:55,817 --> 00:21:58,485
I'm sure Josh
thinks you're a hero, too.
567
00:21:58,487 --> 00:22:01,655
Then why haven't
I heard from him?
568
00:22:04,526 --> 00:22:06,826
Because he's a guy.
569
00:22:06,828 --> 00:22:09,462
It's a little
intimidating, as a guy,
570
00:22:09,464 --> 00:22:11,431
to watch your date
pull out a gun
571
00:22:11,433 --> 00:22:13,833
and shoot an armed perp
right in front of you.
572
00:22:13,835 --> 00:22:15,535
It's not like
he was trying to help,
573
00:22:15,537 --> 00:22:18,271
or... or get involved
or anything.
574
00:22:18,273 --> 00:22:20,173
He had no gun
and no training, Eddie.
575
00:22:20,175 --> 00:22:21,508
What did you want him to do?
576
00:22:21,510 --> 00:22:24,077
Swoon over me,
577
00:22:24,079 --> 00:22:28,014
like Caroline seems
to be doing with you.
578
00:22:33,155 --> 00:22:35,422
There's a good chance
Child Services
579
00:22:35,424 --> 00:22:37,023
is gonna release him
back to his parents.
580
00:22:37,025 --> 00:22:39,092
Wait. Hold on.
You came all the way down here
581
00:22:39,094 --> 00:22:40,260
just to tell us that?
582
00:22:40,262 --> 00:22:41,528
Well, right now,
583
00:22:41,530 --> 00:22:43,997
the only person saying Malik
is being abused is Malik.
584
00:22:43,999 --> 00:22:46,433
Uh, hello.
And the history of injuries.
585
00:22:46,435 --> 00:22:48,368
A history of injuries can't
be attributed to the father
586
00:22:48,370 --> 00:22:49,736
without some corroboration.
587
00:22:49,738 --> 00:22:51,671
So, we got to find somebody
to confirm Malik's story?
588
00:22:51,673 --> 00:22:53,773
Otherwise the parents can say
he sustained those injuries
589
00:22:53,775 --> 00:22:55,809
in any number of ways, - I get it.
and because Child Services...
590
00:22:55,811 --> 00:22:57,911
...can't enter the apartment...
I get it!
591
00:22:58,714 --> 00:23:00,580
We could talk to the school.
592
00:23:00,582 --> 00:23:02,148
School's always gonna side
with Child Protective Services.
593
00:23:02,150 --> 00:23:04,618
The only person left
is the mother.
594
00:23:04,620 --> 00:23:05,719
Coming from
that culture,
595
00:23:05,721 --> 00:23:06,686
you really think
596
00:23:06,688 --> 00:23:07,854
she'll contradict her husband?
597
00:23:07,856 --> 00:23:10,490
No. But what other choice
do we have?
598
00:23:10,492 --> 00:23:11,992
Thanks.
599
00:23:15,397 --> 00:23:17,897
Excuse me. Detectives
Reagan and Baez.
600
00:23:17,899 --> 00:23:20,300
Need to ask you a few questions
about the Nejjari family.
601
00:23:20,302 --> 00:23:22,335
You know what makes
a good doorman?
602
00:23:22,337 --> 00:23:23,603
You hold the door?
603
00:23:23,605 --> 00:23:26,106
And hail cabs,
and collect packages.
604
00:23:26,108 --> 00:23:27,941
And keep your mouth shut.
605
00:23:27,943 --> 00:23:29,609
Well, you know what
makes a good cop?
606
00:23:29,611 --> 00:23:31,611
Getting people to talk
when they don't want want to.
607
00:23:31,613 --> 00:23:32,912
Look, I've only been here
six months,
608
00:23:32,914 --> 00:23:34,414
buddy, I don't
want to lose my job.
609
00:23:34,416 --> 00:23:36,750
Hey, buddy. We don't want
to lose the nine-year-old kid
610
00:23:36,752 --> 00:23:39,252
who was almost beaten to death
by his father.
611
00:23:39,254 --> 00:23:42,255
Malik's a nice kid.
612
00:23:42,257 --> 00:23:45,191
A nice kid with bruises, welts
and fractures all over his body.
613
00:23:45,193 --> 00:23:46,926
Hey, what do you want from me?
What do we want from you?
614
00:23:46,928 --> 00:23:49,429
We want you to stop obstructing
615
00:23:49,431 --> 00:23:51,231
our investigation.
616
00:23:51,233 --> 00:23:52,666
Now, have you
ever seen him
617
00:23:52,668 --> 00:23:54,267
abuse that boy?
618
00:23:54,269 --> 00:23:56,536
No.
619
00:23:56,538 --> 00:23:59,606
But the wife--
that's another story.
620
00:23:59,608 --> 00:24:01,274
He hits his wife?
621
00:24:01,276 --> 00:24:03,309
Look, I've seen her come home
all happy, and smiling,
622
00:24:03,311 --> 00:24:05,645
and come out of her apartment
an hour later with a shiner.
623
00:24:05,647 --> 00:24:07,047
There's always yelling
coming from their place.
624
00:24:07,049 --> 00:24:09,149
Anybody ever call the cops?
625
00:24:09,151 --> 00:24:11,451
Hell, yeah! Neighbors called.
Police came.
626
00:24:11,453 --> 00:24:12,752
Guess what happened.
627
00:24:12,754 --> 00:24:14,220
Nothing.
628
00:24:14,222 --> 00:24:17,257
'Cause we all know he's got
that get out of jail free card.
629
00:24:17,259 --> 00:24:18,491
Hey.
630
00:24:18,493 --> 00:24:20,360
Let me know
where I can get one of those.
631
00:24:20,362 --> 00:24:22,529
Buddy, you just got one.
632
00:24:24,199 --> 00:24:26,266
Well, I found out what the smell
633
00:24:26,268 --> 00:24:27,767
in the back of the car was.
634
00:24:27,769 --> 00:24:29,569
Turns out Maldonado picked
up a drunk last night.
635
00:24:29,571 --> 00:24:31,271
Don't even tell me anymore...
And then...
636
00:24:36,078 --> 00:24:37,410
I'll see you tomorrow?
Yeah.
637
00:24:37,412 --> 00:24:38,778
Okay.
638
00:24:42,084 --> 00:24:43,216
Well.
639
00:24:44,319 --> 00:24:46,019
Where've you been?
640
00:24:46,021 --> 00:24:50,123
Haven't responded to any
of my texts or calls...
641
00:24:50,125 --> 00:24:51,691
I, uh... I didn't know
what to say.
642
00:24:51,693 --> 00:24:53,760
About what happened
in the restaurant last night?
643
00:24:53,762 --> 00:24:57,163
Yeah. It just...
it really rocked me, Eddie.
644
00:24:57,165 --> 00:24:59,099
Yeah. It really rocked me, too.
645
00:24:59,101 --> 00:25:01,167
But it didn't make me
want to break off
646
00:25:01,169 --> 00:25:02,702
all communication with you.
647
00:25:02,704 --> 00:25:04,304
I didn't mean to break off
all communication,
648
00:25:04,306 --> 00:25:06,606
I just... I had to figure out
how I was feeling.
649
00:25:06,608 --> 00:25:08,274
Feeling...
650
00:25:08,276 --> 00:25:10,643
about what?
651
00:25:12,380 --> 00:25:14,848
I was doing my job, Josh.
652
00:25:14,850 --> 00:25:16,683
Right. Yeah. You shot someone,
653
00:25:16,685 --> 00:25:18,685
and you could've been shot.
654
00:25:18,687 --> 00:25:20,720
It's kind of how it works.
655
00:25:20,722 --> 00:25:22,822
Would you have preferred
if I had just done
656
00:25:22,824 --> 00:25:24,491
a little duck and cover?
657
00:25:24,493 --> 00:25:26,726
You mean like me?
658
00:25:26,728 --> 00:25:28,361
Whoa. That's...
659
00:25:28,363 --> 00:25:30,029
That is not
what I was gonna say.
660
00:25:30,031 --> 00:25:31,498
Yeah. But that's
what you're thinking.
661
00:25:31,500 --> 00:25:32,966
I didn't expect anything.
662
00:25:32,968 --> 00:25:35,168
I haven't been able to sleep.
663
00:25:35,170 --> 00:25:37,237
That's...
664
00:25:37,239 --> 00:25:38,366
normal.
665
00:25:38,367 --> 00:25:39,383
Nothing about
that's normal.
666
00:25:39,384 --> 00:25:41,609
Eddie, come on. Stop talking
about it like it was.
667
00:25:41,610 --> 00:25:43,610
You knew I was a cop
when you started dating me.
668
00:25:43,612 --> 00:25:46,045
Yeah, I knew, I guess I just...
669
00:25:46,047 --> 00:25:47,881
I didn't realize
what that meant.
670
00:25:47,883 --> 00:25:50,150
What does that mean?
671
00:25:50,152 --> 00:25:53,052
This isn't for me, Eddie.
672
00:25:53,054 --> 00:25:55,722
I don't understand.
673
00:25:55,724 --> 00:25:58,625
I don't, uh...
674
00:25:58,627 --> 00:26:01,161
I don't want to go out
with you anymore.
675
00:26:03,198 --> 00:26:05,365
I'm sorry.
676
00:26:20,992 --> 00:26:22,725
Hey, Sarge.
677
00:26:22,727 --> 00:26:24,861
Walked up on these
two slugging it out.
678
00:26:24,863 --> 00:26:26,796
This one pulled a knife,
679
00:26:26,798 --> 00:26:29,399
but, uh, he didn't use it.
680
00:26:29,401 --> 00:26:32,001
Whoa, hold it. The dynamic
duo are at it again.
681
00:26:32,003 --> 00:26:33,857
We have injuries
to both parties.
682
00:26:33,858 --> 00:26:34,368
All right.
683
00:26:34,372 --> 00:26:36,339
We'll do cross complaints on
the assaults, and hit this guy
684
00:26:36,341 --> 00:26:38,141
with additional menacing
685
00:26:38,143 --> 00:26:39,309
and criminal possession
of a weapon.
686
00:26:39,311 --> 00:26:41,978
Wow. Two felony collars
in the past two days.
687
00:26:41,980 --> 00:26:43,513
Look at you, Janko.
688
00:26:43,515 --> 00:26:45,381
You're a man-eater.
689
00:26:45,383 --> 00:26:46,716
Just shut your face, Maldonado.
690
00:26:46,718 --> 00:26:48,184
Hey, I'm... just kidding around.
691
00:26:48,186 --> 00:26:49,385
Yeah, well, don't.
692
00:26:49,387 --> 00:26:50,520
Take it easy, all right?
693
00:26:50,522 --> 00:26:52,021
Hey, you take it easy,
Maldonado.
694
00:26:52,023 --> 00:26:53,556
I don't need your help.
695
00:26:53,558 --> 00:26:54,724
Would you back off?
696
00:26:56,161 --> 00:26:58,361
Back off!
697
00:27:11,109 --> 00:27:13,042
Ms. Nejjari.
698
00:27:13,044 --> 00:27:14,277
Did something happen to Malik?
699
00:27:14,279 --> 00:27:16,546
Malik is fine. We just
came to talk to you.
700
00:27:16,548 --> 00:27:18,548
I don't think
I should be talking to you.
701
00:27:18,550 --> 00:27:21,284
Well, how about we talk
and you just listen, okay?
702
00:27:21,286 --> 00:27:22,852
Where did you get this?
703
00:27:22,854 --> 00:27:23,987
You called 911.
704
00:27:23,989 --> 00:27:25,188
That was voided.
705
00:27:25,190 --> 00:27:26,789
Yeah. But the record's
still there, which means
706
00:27:26,791 --> 00:27:28,891
we can open the case
any time we want.
707
00:27:28,893 --> 00:27:30,193
Why are you doing this?
708
00:27:30,195 --> 00:27:32,362
You know my husband
can't be charged.
709
00:27:32,364 --> 00:27:33,730
Maybe we could use it
to prove that Malik
710
00:27:33,732 --> 00:27:35,365
shouldn't be returned
to his father.
711
00:27:35,367 --> 00:27:37,967
I can't live without my son.
He's all I have.
712
00:27:37,969 --> 00:27:39,002
Well then, you could
seek asylum, and you
713
00:27:39,004 --> 00:27:40,370
and your son could
both stay here.
714
00:27:40,372 --> 00:27:41,871
You say that like it's so easy.
715
00:27:41,873 --> 00:27:43,306
It can be easy.
716
00:27:43,308 --> 00:27:45,541
Do you know what my husband
would do to me
717
00:27:45,543 --> 00:27:47,310
if I went against him
in this way?
718
00:27:47,312 --> 00:27:48,645
All the more reason.
719
00:27:48,647 --> 00:27:51,648
I tried once before,
to get away from him.
720
00:27:51,650 --> 00:27:53,249
We could protect you.
721
00:27:53,251 --> 00:27:54,217
Really?
722
00:27:54,219 --> 00:27:55,585
Yeah, really.
723
00:27:55,587 --> 00:27:56,986
You can't arrest
or charge my husband,
724
00:27:56,988 --> 00:27:58,655
but you're going to protect me?
725
00:28:22,347 --> 00:28:23,813
Gonna tell me what's going on?
726
00:28:23,815 --> 00:28:25,448
There's nothing going on.
727
00:28:25,450 --> 00:28:27,250
Usually when Maldonado
mouths off
728
00:28:27,252 --> 00:28:29,218
you put him in his place
with a wink and a smile.
729
00:28:29,220 --> 00:28:32,355
Is that what women are supposed
to do, Jamie? Wink and smile?
730
00:28:32,357 --> 00:28:34,724
No. It's... It's an expression.
I just mean,
731
00:28:34,726 --> 00:28:37,160
you can usually defuse
the situation without getting...
732
00:28:37,162 --> 00:28:39,128
Without getting emotional?
Is that what you were gonna say?
733
00:28:39,130 --> 00:28:40,730
I was gonna say
bent out of shape.
734
00:28:40,732 --> 00:28:42,732
Eddie, I'm just trying
to find a way to help.
735
00:28:42,734 --> 00:28:45,635
What is it, exactly, that
you want to help me with, Jamie?
736
00:28:45,637 --> 00:28:47,370
With whatever's bothering you.
737
00:28:47,372 --> 00:28:50,707
Well, you can't help me,
because apparently the problem
738
00:28:50,709 --> 00:28:52,942
is that I don't have a penis.
739
00:28:54,479 --> 00:28:55,945
Is that funny?
740
00:28:55,947 --> 00:28:57,980
No.
741
00:28:57,982 --> 00:28:59,749
Because if I had a penis,
it would be all right
742
00:28:59,751 --> 00:29:02,151
that I took out
two armed robbers.
743
00:29:02,153 --> 00:29:04,053
No. No, no. It wouldn't be
all right. It would be
744
00:29:04,055 --> 00:29:05,755
more than all right.
It would be applauded.
745
00:29:05,757 --> 00:29:08,758
And I would be getting phone
calls and texts from Josh,
746
00:29:08,760 --> 00:29:11,260
looking to hook up,
because he would be so turned on
747
00:29:11,262 --> 00:29:14,263
that I was so heroic
and brave and awesome.
748
00:29:14,265 --> 00:29:16,265
But I don't
have a penis,
749
00:29:16,267 --> 00:29:18,901
so when I take out
two armed perps,
750
00:29:18,903 --> 00:29:22,138
it's an assault
on my date's manhood.
751
00:29:24,209 --> 00:29:26,175
If it's any consolation,
752
00:29:26,177 --> 00:29:29,212
I think that
what you did was brave
753
00:29:29,214 --> 00:29:31,347
and heroic and awesome.
754
00:29:31,349 --> 00:29:33,816
Yeah. Because you're my partner.
755
00:29:33,818 --> 00:29:35,318
You're not my boyfriend.
756
00:29:35,320 --> 00:29:37,687
But if you were
my boyfriend,
757
00:29:37,689 --> 00:29:39,355
you would feel emasculated,
758
00:29:39,357 --> 00:29:42,325
because chicks, we're not
supposed to be the heroes,
759
00:29:42,327 --> 00:29:44,827
we're supposed
to be the damsels in distress,
760
00:29:44,829 --> 00:29:47,029
waiting to be rescued
by guys like you,
761
00:29:47,031 --> 00:29:48,464
not the ones doing the rescuing.
762
00:29:48,466 --> 00:29:51,801
Well, I think some guys would
be turned on by what you did.
763
00:29:53,805 --> 00:29:56,773
Look. Hey. Let's...
764
00:29:56,775 --> 00:29:59,075
go out for drinks,
we'll throw darts
765
00:29:59,077 --> 00:30:00,777
at his picture...
766
00:30:00,779 --> 00:30:03,212
...and we'll move on.
What do you say?
767
00:30:05,517 --> 00:30:07,016
No thanks.
768
00:30:08,052 --> 00:30:09,752
We can't keep being
769
00:30:09,754 --> 00:30:11,988
each other's consolation prize,
Jamie.
770
00:30:14,225 --> 00:30:17,427
I think I need to be alone.
771
00:30:29,340 --> 00:30:31,707
Mmm, the quiche
is delicious, Pop.
772
00:30:31,709 --> 00:30:32,875
Thank you.
773
00:30:32,877 --> 00:30:34,477
Thought real men
don't each quiche.
774
00:30:34,479 --> 00:30:37,046
You can call it bacon,
egg and cheese pie.
775
00:30:37,048 --> 00:30:39,849
Real men don't say,
“Real men don't eat quiche.”
776
00:30:39,851 --> 00:30:40,817
Oh, boy.
777
00:30:40,819 --> 00:30:42,185
Why? What's wrong with it?
778
00:30:42,187 --> 00:30:43,519
It's considered sexist.
779
00:30:43,521 --> 00:30:45,121
Hey.
780
00:30:45,123 --> 00:30:47,490
Save the name calling for
campus, not at this table.
781
00:30:47,492 --> 00:30:48,491
Thank you.
782
00:30:48,493 --> 00:30:50,493
You're welcome, and, actually,
783
00:30:50,495 --> 00:30:52,929
Real Men Don't Eat Quiche
is a title of a book
784
00:30:52,931 --> 00:30:56,365
that pokes fun at male
stereotypes like that one.
785
00:30:56,367 --> 00:30:58,468
So, Dad was
just being meta?
786
00:30:58,470 --> 00:31:00,670
Exactly.
Being what?
787
00:31:00,672 --> 00:31:02,405
Never mind.
788
00:31:02,407 --> 00:31:03,473
Yeah, well,
that book might be
789
00:31:03,475 --> 00:31:04,707
from the '80s,
but stereotypes
790
00:31:04,709 --> 00:31:06,542
like that, I think,
are alive and well.
791
00:31:06,544 --> 00:31:08,377
How's that?
792
00:31:08,379 --> 00:31:09,846
Eddie's new boyfriend
just broke up with her
793
00:31:09,848 --> 00:31:11,280
because of the takedown
at the restaurant.
794
00:31:11,282 --> 00:31:13,049
He couldn't handle the fact
that she was a cop.
795
00:31:13,051 --> 00:31:14,951
Didn't he already
know she was a cop?
796
00:31:14,953 --> 00:31:16,719
He knew, but it's more like
797
00:31:16,721 --> 00:31:18,821
she's a woman who carries a gun
and knows how to use it,
798
00:31:18,823 --> 00:31:21,791
and once he saw it
actually in action...
799
00:31:21,793 --> 00:31:23,726
it made him shrivel up.
800
00:31:23,728 --> 00:31:25,027
Hmm.
801
00:31:25,029 --> 00:31:26,529
Oh, but that wouldn't
bother you, you're saying?
802
00:31:26,531 --> 00:31:27,797
No.
803
00:31:27,799 --> 00:31:29,265
So, there's no line of
work that if the woman
804
00:31:29,267 --> 00:31:31,968
you were attracted to were in,
that would put you off her?
805
00:31:31,970 --> 00:31:34,871
Cesspool cleaner or undertaker.
806
00:31:34,873 --> 00:31:36,272
I'm serious.
807
00:31:36,274 --> 00:31:37,373
So am I.
808
00:31:37,375 --> 00:31:38,908
Ah, come on.
809
00:31:38,910 --> 00:31:39,942
What?
810
00:31:39,944 --> 00:31:40,943
You know, this actually
811
00:31:40,945 --> 00:31:43,012
already happened
to your Uncle Jamie...
812
00:31:43,014 --> 00:31:44,714
only in reverse.
813
00:31:44,716 --> 00:31:45,815
It did?
Yeah.
814
00:31:45,817 --> 00:31:47,149
With the...
Sidney.
815
00:31:47,151 --> 00:31:48,150
Sidney.
816
00:31:48,152 --> 00:31:49,218
Ah.
817
00:31:49,220 --> 00:31:51,087
No.
Yeah.
818
00:31:51,089 --> 00:31:53,155
Your fiancée?
I never said that...
819
00:31:53,157 --> 00:31:54,156
Oh, you did, too,
820
00:31:54,158 --> 00:31:55,191
after about five scotches
821
00:31:55,193 --> 00:31:56,626
at PJ Clarke's that night.
822
00:31:57,896 --> 00:32:00,763
Okay, can we just... move on?
823
00:32:00,765 --> 00:32:03,366
Okay. Your call,
but it goes to your point.
824
00:32:03,368 --> 00:32:06,569
Okay, yeah. Sidney had a problem
with it when I decided
825
00:32:06,571 --> 00:32:08,671
that I was gonna be a cop
instead of a lawyer.
826
00:32:08,673 --> 00:32:11,073
That's not about gender.
827
00:32:11,075 --> 00:32:12,942
It's about how you see
your reflection
828
00:32:12,944 --> 00:32:15,144
in the person you're with.
829
00:32:15,146 --> 00:32:16,412
But gender can be a trigger.
830
00:32:16,414 --> 00:32:18,414
Nicky,
have you ever been
831
00:32:18,416 --> 00:32:22,618
made to feel different
or less important in this family
832
00:32:22,620 --> 00:32:24,487
because you're female?
833
00:32:24,489 --> 00:32:26,255
Well... no.
834
00:32:26,257 --> 00:32:28,958
Good, 'cause this is
and always will be
835
00:32:28,960 --> 00:32:31,227
an equal-opportunity family,
836
00:32:31,229 --> 00:32:33,462
and I will throw quiche
and a hissy fit
837
00:32:33,464 --> 00:32:35,731
at anyone who says otherwise.
838
00:32:35,733 --> 00:32:38,434
Hear, hear.
839
00:32:46,010 --> 00:32:47,443
Anything?
840
00:32:47,445 --> 00:32:48,678
It's still going.
841
00:32:48,680 --> 00:32:51,047
Malik gave a
heartbreaking testimony.
842
00:32:52,216 --> 00:32:54,917
Ay, yai, yai.
843
00:32:54,919 --> 00:32:56,085
You know, when I
was Malik's age,
844
00:32:56,087 --> 00:32:57,186
the only thing
I was afraid of
845
00:32:57,188 --> 00:32:59,221
was striking out
in Little League.
846
00:32:59,223 --> 00:33:01,290
Makes you realize
how lucky we were.
847
00:33:01,292 --> 00:33:03,459
Yeah.
848
00:33:04,896 --> 00:33:09,365
So, what are your thoughts
about this whole wedding thing?
849
00:33:10,234 --> 00:33:11,701
Feels a little weird.
850
00:33:11,703 --> 00:33:14,403
Weird, yeah. I'll say.
851
00:33:14,405 --> 00:33:16,539
The what ifs.
852
00:33:16,541 --> 00:33:19,141
Joe told me he
wanted to get married
853
00:33:19,143 --> 00:33:20,843
at Saint Patrick's Cathedral,
854
00:33:20,845 --> 00:33:22,845
bagpipes and the
whole nine yards.
855
00:33:22,847 --> 00:33:24,547
He told you that?
Yeah.
856
00:33:24,549 --> 00:33:27,283
Wow. He was
always so low-key.
857
00:33:27,285 --> 00:33:29,819
Yeah, except
for celebrations.
858
00:33:29,821 --> 00:33:32,221
My birthday, he was always
the first one to call.
859
00:33:32,223 --> 00:33:33,389
Even before Mom and Dad?
860
00:33:33,391 --> 00:33:34,357
Yeah, at 6:00 a.m.
861
00:33:34,359 --> 00:33:36,158
He always wanted
to beat them to it.
862
00:33:36,160 --> 00:33:39,061
He used to always call me
at 5:00 a.m. on my birthday.
863
00:33:39,063 --> 00:33:41,631
I thought he was just
doing it to annoy me.
864
00:33:41,633 --> 00:33:43,566
Well, you guys were always
competing against each other.
865
00:33:43,568 --> 00:33:44,567
Yeah.
866
00:33:44,569 --> 00:33:45,968
But I still wake up
867
00:33:45,970 --> 00:33:49,205
at 5:00 a.m.
on every birthday.
868
00:33:49,207 --> 00:33:51,040
And that's why I
know the real reason
869
00:33:51,042 --> 00:33:53,943
you guys are being all cynical
about this wedding invite.
870
00:33:53,945 --> 00:33:56,445
Why?
871
00:33:56,447 --> 00:33:58,014
It's not just
that you're jaded.
872
00:33:58,016 --> 00:34:01,150
It's... that it's
a lot more painful
873
00:34:01,152 --> 00:34:03,719
if you believe it's
actually sincere.
874
00:34:03,721 --> 00:34:05,988
You're overthinking it.
Mm.
875
00:34:05,990 --> 00:34:07,523
Look, how much longer
do we got to wait
876
00:34:07,525 --> 00:34:08,491
on this thing, anyway?
877
00:34:08,493 --> 00:34:11,093
A psychologist is
on the stand,
878
00:34:11,095 --> 00:34:12,995
testifying that Malik
is too traumatized
879
00:34:12,997 --> 00:34:14,096
to return to his father.
880
00:34:26,144 --> 00:34:29,211
The judge ruled that Malik
is to stay in foster care
881
00:34:29,213 --> 00:34:32,415
until such time
as it is safe
882
00:34:32,417 --> 00:34:33,649
to be reunited with his parents.
883
00:34:33,651 --> 00:34:35,251
That's good.
884
00:34:35,253 --> 00:34:37,620
For who?
885
00:34:44,762 --> 00:34:46,662
You know I love you
886
00:34:46,664 --> 00:34:47,997
more than anything.
887
00:34:47,999 --> 00:34:50,332
Then stay with me, please.
888
00:34:50,334 --> 00:34:52,401
We can't, Malik.
889
00:34:53,237 --> 00:34:54,704
Hey.
890
00:34:54,706 --> 00:34:57,006
We'll be together soon.
891
00:34:57,008 --> 00:34:58,240
In the meantime,
892
00:34:58,242 --> 00:35:02,678
I want you to be
a very good boy for me. Okay?
893
00:35:12,623 --> 00:35:14,290
Okay.
894
00:35:21,966 --> 00:35:24,600
I hope you're happy.
895
00:35:44,826 --> 00:35:47,257
I'm so sorry
to bother you again.
896
00:35:47,258 --> 00:35:49,892
Oh, no. I-I'm sorry.
I haven't replied.
897
00:35:49,894 --> 00:35:53,062
N... no, I can only imagine
what you must have thought.
898
00:35:54,299 --> 00:35:56,999
I apologize for the invitation.
899
00:35:57,001 --> 00:35:58,434
Apologize?
900
00:35:58,436 --> 00:36:01,604
Yes. I really overstepped.
901
00:36:01,606 --> 00:36:03,406
I... Steve and I
902
00:36:03,408 --> 00:36:04,874
were going over
the final numbers,
903
00:36:04,876 --> 00:36:06,809
and I realized I hadn't
heard back from you,
904
00:36:06,811 --> 00:36:10,046
and when I told him, he blew up.
905
00:36:10,048 --> 00:36:11,581
About what?
906
00:36:11,583 --> 00:36:14,584
That I'd asked you
to the wedding.
907
00:36:15,720 --> 00:36:17,753
He said it would
look like you were invited
908
00:36:17,755 --> 00:36:19,422
to feather his nest,
909
00:36:19,424 --> 00:36:20,857
that you were smart,
910
00:36:20,859 --> 00:36:22,758
and you'd see
right through that.
911
00:36:22,760 --> 00:36:24,894
He said that?
I know you don't
912
00:36:24,896 --> 00:36:28,231
know Steve, but he would never
in a million years
913
00:36:28,233 --> 00:36:29,799
try to pull something like that.
914
00:36:29,801 --> 00:36:32,768
And never in a million years
would I think that.
915
00:36:32,770 --> 00:36:34,737
Thank you for being kind.
916
00:36:34,739 --> 00:36:36,239
I'm not being kind.
917
00:36:36,241 --> 00:36:39,742
You and your family
meant so much to me,
918
00:36:39,744 --> 00:36:43,579
and in an odd way, I guess I was
just looking for your blessing.
919
00:36:45,016 --> 00:36:46,916
And you have it, always.
920
00:36:46,918 --> 00:36:49,185
Well, you're off the hook.
921
00:36:49,187 --> 00:36:51,354
And I am so sorry
922
00:36:51,356 --> 00:36:53,189
to have put you
in that position.
923
00:37:08,840 --> 00:37:10,439
The car's just up here.
924
00:37:10,441 --> 00:37:11,507
Hey.
925
00:37:11,509 --> 00:37:13,242
What are you two doing here?
926
00:37:13,244 --> 00:37:14,777
Making sure he
gets on that plane,
927
00:37:14,779 --> 00:37:15,811
that's what we're doing here.
928
00:37:15,813 --> 00:37:16,913
That won't be necessary.
929
00:37:16,915 --> 00:37:17,914
This was our case.
930
00:37:17,916 --> 00:37:21,017
And now we'll
take it from here.
931
00:37:21,019 --> 00:37:22,685
Your flight
departs at 12:45 from...
932
00:37:22,687 --> 00:37:24,553
Hassan!
933
00:37:24,555 --> 00:37:26,222
Gun!
934
00:37:29,961 --> 00:37:32,194
- Grab her!
- 5-4 detectives to Central.
935
00:37:32,196 --> 00:37:34,730
Requesting a bus forthwith
to ACS. I've got a man shot.
936
00:37:34,732 --> 00:37:36,165
You're under arrest for...
You can't arrest me.
937
00:37:36,167 --> 00:37:37,633
What are you talking about?
She's right.
938
00:37:37,635 --> 00:37:38,968
She just shot this guy.
939
00:37:38,970 --> 00:37:40,836
He's DOA.
940
00:37:42,340 --> 00:37:44,340
I have diplomatic immunity.
941
00:37:44,342 --> 00:37:46,876
And that bag is
my diplomatic pouch.
942
00:37:46,878 --> 00:37:49,378
By law, you must
give it back to me.
943
00:37:49,380 --> 00:37:51,547
She's right.
Can't search the bag.
944
00:37:51,549 --> 00:37:53,749
Can't even charge her
with anything.
945
00:37:56,988 --> 00:37:59,355
You should've just
beat him with a bat.
946
00:38:10,535 --> 00:38:12,535
Yeah?
947
00:38:12,537 --> 00:38:14,837
Hey.
948
00:38:15,673 --> 00:38:18,607
Whoa, this is a first.
949
00:38:18,609 --> 00:38:19,942
Notice I knocked.
950
00:38:19,944 --> 00:38:21,210
Noted.
951
00:38:21,212 --> 00:38:24,180
Not as nice as
the men's locker room, right?
952
00:38:24,182 --> 00:38:25,781
Didn't this used to
be the broom closet?
953
00:38:25,783 --> 00:38:28,217
That figures.
954
00:38:30,221 --> 00:38:32,254
Eddie, I've been thinking
about what you said,
955
00:38:32,256 --> 00:38:33,422
and the thing is...
956
00:38:33,424 --> 00:38:36,392
you've never been
a consolation prize.
957
00:38:37,762 --> 00:38:39,562
Certainly not for me.
958
00:38:39,564 --> 00:38:43,532
Yeah, I know. I was just
really pissed and disappointed.
959
00:38:43,534 --> 00:38:45,801
And I think you're reading
this whole thing wrong.
960
00:38:45,803 --> 00:38:47,837
Really? You think I'm reading
this whole thing wrong?
961
00:38:47,839 --> 00:38:50,873
Yeah, Josh and Caroline
aren't the crazy ones.
962
00:38:50,875 --> 00:38:52,742
Thing is, we're the crazy ones.
963
00:38:52,744 --> 00:38:54,443
We're the ones that run
964
00:38:54,445 --> 00:38:57,980
into danger when everyone else,
all normal people, run away.
965
00:38:57,982 --> 00:39:01,250
And you don't need to make
apologies for who you are
966
00:39:01,252 --> 00:39:02,418
or what you do for a living
967
00:39:02,420 --> 00:39:05,888
because who you are
is really great,
968
00:39:05,890 --> 00:39:07,523
and if Josh doesn't
see that, then...
969
00:39:07,525 --> 00:39:10,326
he doesn't deserve you.
970
00:39:12,630 --> 00:39:14,897
You're right. He doesn't.
971
00:39:14,899 --> 00:39:16,565
I didn't like his car, anyway.
972
00:39:16,567 --> 00:39:17,900
I don't like his beard.
973
00:39:17,902 --> 00:39:19,402
Hipster written all over it.
974
00:39:19,404 --> 00:39:21,670
Who wants a hot hipster
with cool wheels?
975
00:39:21,672 --> 00:39:22,671
Not you.
976
00:39:22,673 --> 00:39:23,939
No.
977
00:39:23,941 --> 00:39:25,775
And that's why I got you...
978
00:39:26,611 --> 00:39:28,677
...a real consolation prize.
979
00:39:28,679 --> 00:39:31,180
Whoa.
980
00:39:35,453 --> 00:39:37,420
“I kick ass”?
You do,
981
00:39:37,422 --> 00:39:39,255
and you should be proud
that you do,
982
00:39:39,257 --> 00:39:42,358
and anyone who ends up being
your boyfriend should, too.
983
00:39:44,562 --> 00:39:45,661
Wow.
984
00:39:45,663 --> 00:39:47,163
You're never gonna wear that,
are you?
985
00:39:47,165 --> 00:39:48,898
No.
986
00:39:48,900 --> 00:39:50,433
Okay. Do you want to go
to the Fireside?
987
00:39:50,435 --> 00:39:52,501
Yes. It's, uh,
it's ladies night.
988
00:39:52,503 --> 00:39:55,137
Would the lady
like some company?
989
00:39:55,139 --> 00:39:57,206
She would.
990
00:39:57,208 --> 00:39:59,375
Hey, thank you.
991
00:39:59,377 --> 00:40:00,509
Ah, don't get
all girly on me.
992
00:40:00,511 --> 00:40:01,911
Oh, tough guy.
993
00:40:07,919 --> 00:40:09,151
We waiting for Pop?
994
00:40:09,153 --> 00:40:11,587
He's already here and
probably mad we're late.
995
00:40:11,589 --> 00:40:13,489
It's that whole theory
about this guy wanting us
996
00:40:13,491 --> 00:40:15,424
at his wedding
'cause he's a cop is...
997
00:40:15,426 --> 00:40:17,193
- You guys were all wrong.
- Yeah.
998
00:40:17,195 --> 00:40:19,028
You're so suspicious
of everyone.
999
00:40:19,030 --> 00:40:20,062
It's a cop thing.
1000
00:40:20,064 --> 00:40:21,197
It's a Reagan thing.
1001
00:40:21,199 --> 00:40:23,165
Here's an idea,
how about we just celebrate
1002
00:40:23,167 --> 00:40:25,968
something good happening
to somebody we care about?
1003
00:40:31,709 --> 00:40:34,643
Come on, let's go.
1004
00:40:39,183 --> 00:40:45,983
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
70500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.