All language subtitles for Blood.and.Treasure.S01E13.720p.HDTV.x264-KILLERS.ettv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,871 --> 00:00:02,966 Previously on Blood and Treasure ... 2 00:00:03,091 --> 00:00:04,532 We have known al along 3 00:00:04,657 --> 00:00:06,773 that Farouk planned to get Antony and Cleopatra 4 00:00:06,899 --> 00:00:08,171 somehowe in an attack. 5 00:00:08,297 --> 00:00:11,913 His qruw is still up there, and have a bioweapon. - Go ahead, Simon. 6 00:00:12,039 --> 00:00:15,979 Antony and Cleopatra being halding in a vault in the Bank Saint-Laurent in Paris. 7 00:00:16,104 --> 00:00:19,027 We are building a replica of the tomb in a brand new wing 8 00:00:19,153 --> 00:00:23,377 in my museum in Egypt. No better mania to reveal her to the world. 9 00:00:23,502 --> 00:00:27,424 Jay, you knew you Karim Farouk's father was? - I knew for years. 10 00:00:27,550 --> 00:00:31,211 I do not care that your father was someone who was a terrorist. 11 00:00:31,336 --> 00:00:33,083 You can not have what he was. 12 00:00:33,208 --> 00:00:35,172 That's not how the world sees it, Ana. 13 00:00:35,297 --> 00:00:38,346 Everything I ever worked for could be destroyed forever. 14 00:00:39,910 --> 00:00:45,307 Maybe you're the last person to die in the name of. Karim Farouk. 15 00:01:06,643 --> 00:01:08,581 I blame myself. 16 00:01:10,419 --> 00:01:11,859 Farouk of... 17 00:01:12,781 --> 00:01:14,781 someone who worked for him ... 18 00:01:16,367 --> 00:01:18,507 The poison would have meant for me. Unfortunately for 19 00:01:18,633 --> 00:01:20,722 Ana, they did it in the wine, not the bourbon. 20 00:01:20,893 --> 00:01:22,920 Jay, you have the revelation 21 00:01:23,046 --> 00:01:24,749 Antony and Cleopatra delay 22 00:01:24,875 --> 00:01:26,440 to Farouk's gang is caught. 23 00:01:26,565 --> 00:01:28,529 I agree. I already ordered. 24 00:01:29,125 --> 00:01:32,390 So it was poison in the wine? Why? What do you think? 25 00:01:33,297 --> 00:01:35,058 Farouk poisoned two other people. 26 00:01:35,183 --> 00:01:38,191 But the other two times it was a contact poison. 27 00:01:38,316 --> 00:01:41,046 Simpler goal, less likely a mistake like this. 28 00:01:41,172 --> 00:01:42,850 Why change now? 29 00:01:57,076 --> 00:01:59,178 Hey, guys, I need to talk to you about ... 30 00:02:00,371 --> 00:02:01,776 What are you doing? 31 00:02:01,909 --> 00:02:03,490 Dr. Castillo ... 32 00:02:04,506 --> 00:02:06,091 She is dead. 33 00:02:09,956 --> 00:02:11,235 How? 34 00:02:12,235 --> 00:02:14,793 Presumably, poisoned wine. 35 00:02:15,210 --> 00:02:18,550 Presumably Farouk's gang. What do you mean "probably"? 36 00:02:18,676 --> 00:02:22,210 I have my doubts, but until we know more, we have to be careful. 37 00:02:25,561 --> 00:02:28,279 Danny, actually remember. 38 00:02:29,541 --> 00:02:33,725 I spoke with my friend who is an imam in Egypt. 39 00:02:33,850 --> 00:02:36,815 He sent me a document from Zara Farouk's mosque. 40 00:02:36,940 --> 00:02:38,730 It's a baby's Sebou. 41 00:02:40,186 --> 00:02:43,822 Egyptian geboortewoonte as a baby shower for seven days after birth. 42 00:02:43,947 --> 00:02:47,124 What was in? - It mentioned the name of the father of the baby. 43 00:02:49,870 --> 00:02:51,480 Jacob Reece. 44 00:02:52,956 --> 00:02:54,571 Oh my God. 45 00:02:54,697 --> 00:02:57,140 What has this to do with Castillo? 46 00:02:57,265 --> 00:03:00,241 Castillo signed for the parcel. She opened it. 47 00:03:01,445 --> 00:03:04,577 She found Reece's secret and went straight to him. 48 00:03:12,124 --> 00:03:14,568 Gwen. - Danny, I send you and Lexi something. 49 00:03:14,694 --> 00:03:16,577 Wait a second. Let me put you on speaker. 50 00:03:17,372 --> 00:03:18,813 I went through Ghazal's hard drive 51 00:03:18,938 --> 00:03:20,337 and I found a few emails 52 00:03:20,462 --> 00:03:22,208 a private ้ฅŒ ccount to Ghazal, 53 00:03:22,333 --> 00:03:24,640 Yates, Reece's head of security. 54 00:03:24,991 --> 00:03:28,640 And they are not explicit, but it's pretty clear that they are referring to Farouk. 55 00:03:28,766 --> 00:03:30,260 How is that clear? 56 00:03:30,385 --> 00:03:31,826 They use chess terminology. 57 00:03:31,951 --> 00:03:35,014 Look at the first, the first day of the operation Farouk, 58 00:03:35,140 --> 00:03:36,991 when you worked on the case. 59 00:03:37,531 --> 00:03:40,546 "In today's game, my king is caught. 60 00:03:41,091 --> 00:03:42,576 How should I proceed? " 61 00:03:42,701 --> 00:03:45,536 Yates, "Use the bishop to block." 62 00:03:45,661 --> 00:03:48,100 Ghazal, the bishop and the king Farouk. 63 00:03:48,226 --> 00:03:51,980 Ghazal's following email: "King escaped capture, good advice." 64 00:03:53,043 --> 00:03:55,471 When we followed Farouk, and he departed 65 00:03:55,597 --> 00:03:58,034 to the border to not get caught ... 66 00:03:58,587 --> 00:04:00,464 Ghazal warned. 67 00:04:01,289 --> 00:04:05,299 Ghazal was Reece's mol. Not of Farouk. 68 00:04:05,605 --> 00:04:07,324 By Ghazal's finances? going, 69 00:04:07,450 --> 00:04:10,550 It seems he has a hefty payment received the next day. 70 00:04:10,676 --> 00:04:14,918 And the bank that issued it is the same bank that issued the check for Zara Farouk. 71 00:04:15,457 --> 00:04:18,221 Reece wanted him dead. 72 00:04:18,908 --> 00:04:20,442 But it was a capture. 73 00:04:20,568 --> 00:04:23,323 Could not take the risk that Farouk would talk. That bastard. 74 00:04:23,457 --> 00:04:25,589 He was willing to keep a terrorist. 75 00:04:25,715 --> 00:04:28,622 Rather than take the risk that his secret was discovered. 76 00:04:29,316 --> 00:04:32,433 Wait, when we Farouk followed to the free port in Gene 77 00:04:32,613 --> 00:04:35,104 Reece gave me specific instructions to warn him 78 00:04:35,230 --> 00:04:39,234 when we found Farouk, and he would handle it. 79 00:04:42,386 --> 00:04:44,511 It was never save on Castillo. 80 00:04:46,332 --> 00:04:49,072 He used me from the very first day. 81 00:04:50,839 --> 00:04:53,347 And then he killed Castillo to keep his secret. 82 00:04:56,688 --> 00:04:59,343 Danny. - Is everyone okay? 83 00:05:05,128 --> 00:05:06,459 I'll talk to him. 84 00:05:06,585 --> 00:05:07,978 Lexi, wait. 85 00:05:09,094 --> 00:05:10,971 I found something else in Ghazal's emails. 86 00:05:11,097 --> 00:05:13,002 Great, just what he needs. 87 00:05:13,128 --> 00:05:15,174 It also goes really. 88 00:05:35,770 --> 00:05:37,136 I thought I broke it. 89 00:05:37,262 --> 00:05:38,741 Here. 90 00:05:44,425 --> 00:05:46,051 There is something else, 91 00:05:46,758 --> 00:05:49,050 but I tell you, I want you to promise me 92 00:05:49,175 --> 00:05:51,453 you do not throw yourself of this ledge. 93 00:05:51,579 --> 00:05:53,141 How much worse can it get? 94 00:05:57,673 --> 00:06:00,627 Do you remember two years ago, after Farouk was on the run, 95 00:06:00,752 --> 00:06:04,001 and all his plundered antiquities were taken by the Americans? 96 00:06:04,328 --> 00:06:07,250 My father was called to take stock of everything. Well... 97 00:06:08,290 --> 00:06:12,251 Apparently he found a box of paper between Farouk's things ... 98 00:06:12,821 --> 00:06:14,685 Including an official birth certificate e 99 00:06:14,810 --> 00:06:17,015 with Reece and father. 100 00:06:18,289 --> 00:06:21,126 My father called Ghazal sure to be that it was authentic. 101 00:06:21,251 --> 00:06:24,825 Ghazal said to solve it. Took all the paperwork and swore secrecy. 102 00:06:24,950 --> 00:06:27,437 It was there in the office safe, 103 00:06:27,929 --> 00:06:29,961 in the file that I Fabi stable. 104 00:06:31,343 --> 00:06:33,965 Ghazal kept it as pressure on Reece. 105 00:06:34,090 --> 00:06:35,961 And Reece said he destroyed it. 106 00:06:37,898 --> 00:06:39,884 Reece had your father killed. 107 00:06:40,765 --> 00:06:42,930 He made it seem like Farouk did. 108 00:06:43,445 --> 00:06:45,491 As with Castillo. 109 00:06:50,710 --> 00:06:52,889 We have come very far. 110 00:06:54,569 --> 00:06:55,963 How does that feel? 111 00:06:56,583 --> 00:06:59,286 I almost broke my hand to strike against a wall ... 112 00:07:00,466 --> 00:07:03,466 and you just came back to Reece murdered your father, 113 00:07:04,809 --> 00:07:07,153 your first instinct was to come here ... 114 00:07:07,887 --> 00:07:10,387 do not rush out and put a bullet in him. 115 00:07:11,591 --> 00:07:13,676 It was my first instinct. 116 00:07:14,252 --> 00:07:15,986 But now I have one Danny in my head, 117 00:07:16,132 --> 00:07:18,220 so I try to come back here ... 118 00:07:19,267 --> 00:07:20,705 what to do. 119 00:07:21,340 --> 00:07:23,063 I'm sorry, Lexi. 120 00:07:24,142 --> 00:07:26,974 I promise we righteousness get your father. - Danny ... 121 00:07:27,099 --> 00:07:29,673 anyone who knows Reece's secret death 122 00:07:29,798 --> 00:07:32,897 except us, and we can not prove anything. 123 00:07:33,023 --> 00:07:34,768 Maybe maybe not. 124 00:07:35,586 --> 00:07:38,189 The file to which Fabi worked was destroyed. 125 00:07:38,807 --> 00:07:41,447 But if he shared his research with the brotherhood, 126 00:07:41,573 --> 00:07:43,948 they might have everything to pick up Reece. 127 00:07:44,073 --> 00:07:46,569 Ok ... I check with Alina and the Brotherhood. 128 00:07:46,695 --> 00:07:48,554 She was always honest with me. 129 00:07:56,085 --> 00:07:58,223 You have a lot of nerve to call. 130 00:07:58,348 --> 00:08:02,140 Pretty sure you robbed the bank and Antony and Cleopatra gave to the police. 131 00:08:02,265 --> 00:08:06,840 This is the same Brotherhood of us leave on an island in the Cara en. 132 00:08:07,198 --> 00:08:09,274 I admit, it was a bold move. 133 00:08:09,775 --> 00:08:12,019 Mostly I wish you were still on our side, 134 00:08:12,144 --> 00:08:13,879 to help us stop Farouk's gang. 135 00:08:14,004 --> 00:08:15,849 Wait ... where are you? 136 00:08:15,974 --> 00:08:17,547 Outside Tanis, Egypt. 137 00:08:17,672 --> 00:08:20,896 One of Farouk's men appeared on our radar rent a truck. 138 00:08:21,076 --> 00:08:23,381 Our agents followed the truck to a small 139 00:08:23,507 --> 00:08:25,468 port, where suspicious crates were loaded. 140 00:08:25,593 --> 00:08:28,775 We believe that those crates contain the biotoxin, and they 141 00:08:28,900 --> 00:08:32,398 probably the unveiling attacks of Antony and Cleopatra, meaning 142 00:08:32,524 --> 00:08:34,342 that hundreds of people at risk. 143 00:08:34,468 --> 00:08:36,166 They come. 144 00:08:40,129 --> 00:08:42,190 I have to go. I'll see you later. 145 00:08:42,667 --> 00:08:43,911 Wait. 146 00:10:15,356 --> 00:10:18,102 Travelers are advised to avoid the area of Tanis, 147 00:10:18,227 --> 00:10:21,584 target of a terrorist bombing this afternoon. 148 00:10:21,709 --> 00:10:25,512 At least 20 people were slain in the ensuing firefight and explosion. 149 00:10:25,647 --> 00:10:27,198 This comes at a time when the country 150 00:10:27,323 --> 00:10:30,027 Gwen. What did you think? 151 00:10:30,152 --> 00:10:32,592 Many bodies serapis medallions. 152 00:10:33,225 --> 00:10:34,858 There are no survivors. 153 00:10:34,983 --> 00:10:36,860 More than three years after two deadly ... 154 00:10:36,985 --> 00:10:38,264 I'm sorry, Lexi. 155 00:10:38,390 --> 00:10:42,866 The poison is destroyed, and the Egyptians believe that this is his last Farouk's men. 156 00:10:43,663 --> 00:10:45,825 The threat of Farouk attack is over. 157 00:10:48,463 --> 00:10:50,769 They gave their lives to stop it. 158 00:10:58,134 --> 00:10:59,366 Gwen. 159 00:10:59,640 --> 00:11:03,750 They must confirm that the same poison that Farouk armed Russia. 160 00:11:03,890 --> 00:11:08,359 Yes, I put all haste behind the analysis and wait here until I get confirmation. 161 00:11:10,031 --> 00:11:11,438 I have to go. 162 00:11:11,564 --> 00:11:13,008 I like contact. 163 00:11:17,025 --> 00:11:21,899 Literally engraved invitations Reece. 164 00:11:28,366 --> 00:11:30,312 The gala is back on. 165 00:11:30,438 --> 00:11:32,053 It's tomorrow night. 166 00:11:32,179 --> 00:11:34,914 Anyone who thinks it tasteless to do it so quickly? 167 00:11:35,040 --> 00:11:37,830 Tomorrow is the birthday of Cleopatra's death. 168 00:11:39,336 --> 00:11:41,748 The symbolism is too good for Reece to miss it and 169 00:11:41,874 --> 00:11:44,289 He worked his whole life for this moment. 170 00:11:45,967 --> 00:11:48,279 And we go. The next time I see this man, 171 00:11:48,404 --> 00:11:50,237 I plan that he's all alone. 172 00:11:50,362 --> 00:11:51,649 He will be distracted. 173 00:11:51,774 --> 00:11:53,429 Celebrating party. 174 00:11:53,555 --> 00:11:55,557 Thinking he got away with everything. 175 00:11:56,743 --> 00:11:59,680 We get no better chance to surprise him. 176 00:11:59,876 --> 00:12:01,102 Before. 177 00:12:01,235 --> 00:12:03,684 But if this plan fails, I can not promise that 178 00:12:03,810 --> 00:12:06,274 I do not Reece's throat turnout with my bare hands. 179 00:12:07,117 --> 00:12:08,774 We better not fail. 180 00:12:22,001 --> 00:12:23,230 Names? 181 00:12:23,355 --> 00:12:25,680 Daniel McNamara en Lexi Minister. 182 00:12:26,880 --> 00:12:29,407 Guests Jacob Reece. - Of course. 183 00:12:29,844 --> 00:12:31,496 Come on, please. 184 00:12:34,102 --> 00:12:37,242 Hey. Father Charles Donnelly. - Hello yes. 185 00:12:37,368 --> 00:12:40,798 Thank you. Sorry. Father. 186 00:12:41,286 --> 00:12:43,331 Security you should search. 187 00:12:45,134 --> 00:12:46,918 Of course. - Thanks. 188 00:12:56,603 --> 00:12:58,422 My St. Ignacius medallion. 189 00:13:00,133 --> 00:13:01,454 Peace be with you. 190 00:13:11,090 --> 00:13:13,837 He is going to pay for everything he did. 191 00:13:14,173 --> 00:13:15,697 Let's start. 192 00:13:40,922 --> 00:13:42,351 Reece is not here yet. 193 00:13:42,704 --> 00:13:44,354 We have everything we need? 194 00:13:44,479 --> 00:13:46,226 Do we have. Father? 195 00:13:46,351 --> 00:13:48,881 It becomes a unique confession this week. 196 00:13:49,006 --> 00:13:50,950 Helps you catch a killer. 197 00:13:51,076 --> 00:13:52,518 God will forgive you. 198 00:13:52,644 --> 00:13:54,602 you brought my thing? 199 00:13:57,413 --> 00:13:58,724 Excellent. 200 00:13:58,873 --> 00:14:00,475 And, what's the plan? 201 00:14:00,702 --> 00:14:04,070 Lexi puts it on Reece, somewhere where it is not noticeable. 202 00:14:04,195 --> 00:14:06,246 This recording broadcast to you. 203 00:14:06,585 --> 00:14:08,818 You could be anywhere in the building must have range. 204 00:14:08,944 --> 00:14:10,903 I try to do confess Reece. 205 00:14:11,028 --> 00:14:14,091 So when they check you for a recorder, they will not find. 206 00:14:14,458 --> 00:14:18,562 Smart. - Reece perhaps known nothing about Danny, but keep record of the case. 207 00:14:18,687 --> 00:14:22,478 Enough of battle, he might say something to his security and betrayal itself. 208 00:14:22,604 --> 00:14:25,196 What, like, "They know I Castillo poisoned, killed them?" 209 00:14:25,321 --> 00:14:28,549 That would be perfect. - It will probably not be as clear. 210 00:14:28,809 --> 00:14:30,052 Am I interrupting? 211 00:14:30,377 --> 00:14:32,098 Simon, of course not. 212 00:14:33,059 --> 00:14:36,606 Simon Hardwick. I้ณฌone of the heroes of the hour. Kind of. 213 00:14:37,473 --> 00:14:40,043 And what are you doing here? history 214 00:14:40,169 --> 00:14:42,558 made. We wanted to miss for any money. 215 00:14:42,684 --> 00:14:44,681 I'm here for the champagne and my check. 216 00:14:44,807 --> 00:14:46,598 Someone told me that the line for valet 217 00:14:46,723 --> 00:14:48,383 ridiculously long. 218 00:14:48,509 --> 00:14:50,603 So I get out of here as soon as I can. 219 00:14:51,235 --> 00:14:53,007 I suggest you do the same. 220 00:15:01,687 --> 00:15:03,671 What a delight. Thanks. 221 00:15:37,561 --> 00:15:41,210 In 1944, my father started a quest 222 00:15:41,335 --> 00:15:43,366 Antony and Cleopatra found. 223 00:15:44,208 --> 00:15:47,477 That quest took many lives. 224 00:15:48,382 --> 00:15:52,526 But finally lost after so many years ... 225 00:15:52,651 --> 00:15:54,920 again united. 226 00:15:55,045 --> 00:15:57,444 They are home. 227 00:15:57,569 --> 00:15:59,483 And so I present to you ... 228 00:15:59,839 --> 00:16:02,058 Antony and Cleopatra. 229 00:16:23,508 --> 00:16:25,037 Thanks. 230 00:16:25,162 --> 00:16:27,164 We were told that there would be money? 231 00:16:30,663 --> 00:16:31,895 There they are. 232 00:16:32,231 --> 00:16:34,402 Heroes of the hour, you said no medals 233 00:16:34,528 --> 00:16:36,352 to want, but I let them do anyway. 234 00:16:36,477 --> 00:16:38,964 Thanks for all your help, Mr. Reece. 235 00:16:40,747 --> 00:16:42,968 My friends call me Jay. 236 00:16:43,762 --> 00:16:46,232 Jay, I let you talk 237 00:16:46,357 --> 00:16:48,595 while I enjoy your beautiful exhibition. 238 00:16:51,710 --> 00:16:54,196 It was a long way, lad. Congratulations. 239 00:16:55,125 --> 00:16:56,431 Jay. 240 00:16:57,908 --> 00:17:00,377 Farouk's gang might be dead, but; 241 00:17:00,689 --> 00:17:04,384 the guy who called the world Farouk was a man named Rasheed Hegazi. 242 00:17:04,642 --> 00:17:06,034 He simply used the name. 243 00:17:06,159 --> 00:17:08,297 The real Karim Farouk is there are seeds. 244 00:17:08,422 --> 00:17:10,212 Danny, Relax. Relax, it's over. 245 00:17:10,337 --> 00:17:13,814 Good guys won this time. Maybe, but you're not safe. 246 00:17:14,127 --> 00:17:16,431 Unless you dismantles all the loose ends. 247 00:17:17,149 --> 00:17:18,392 Listen... 248 00:17:19,111 --> 00:17:22,565 I know a guy like you sometimes ... 249 00:17:22,784 --> 00:17:25,053 sometimes must exceed a limit 250 00:17:25,178 --> 00:17:26,663 to protect themselves. 251 00:17:27,568 --> 00:17:28,940 You understand? 252 00:17:33,556 --> 00:17:35,194 I have to... 253 00:17:35,349 --> 00:17:37,602 view of things, but ... 254 00:17:37,728 --> 00:17:41,847 Thanks for the warning, and ... enjoy. 255 00:17:46,329 --> 00:17:47,679 He knows. 256 00:17:47,961 --> 00:17:49,975 What do you mean? About Castillo. He knows. 257 00:17:50,101 --> 00:17:52,017 He tried to make me confess. 258 00:17:52,143 --> 00:17:54,642 It would not surprise me if he wears a microphone. 259 00:18:42,423 --> 00:18:43,952 Father Donnelly. 260 00:18:44,257 --> 00:18:46,178 Yes. - Would you mind coming with us? 261 00:18:46,303 --> 00:18:48,441 Ok. 262 00:18:48,566 --> 00:18:50,307 And. 263 00:18:51,371 --> 00:18:52,900 Gentlemen. 264 00:18:53,267 --> 00:18:54,609 Gentlemen? 265 00:18:54,877 --> 00:18:58,216 If you want your medals keep up our photographer ... 266 00:18:58,342 --> 00:19:02,145 No, no, I do not want to be in the newspaper. No pictures. Friendly thanks. 267 00:19:04,466 --> 00:19:05,847 What happened right? 268 00:19:06,137 --> 00:19:09,059 I saw you and Simon walk away if someone asked favor. 269 00:19:09,185 --> 00:19:10,724 They wanted my picture for the newspaper. 270 00:19:10,849 --> 00:19:14,293 I want my picture there not a false name. - Yes. 271 00:19:14,418 --> 00:19:17,822 What's wrong with Simon? - I do not know. What can I say? Strange guy. 272 00:19:18,095 --> 00:19:19,385 We have bigger issues. 273 00:19:19,510 --> 00:19:21,915 I know. I think I betrayed me Reece. 274 00:19:22,041 --> 00:19:24,611 Absolutely. He talked about his security team. 275 00:19:24,865 --> 00:19:27,438 Not exactly a confession, but close. 276 00:19:27,564 --> 00:19:30,610 That is amazing. Not great. The transmitter went dead. 277 00:19:30,736 --> 00:19:31,947 They found it. 278 00:19:32,220 --> 00:19:34,603 Ok, we have the record anyway. 279 00:19:34,787 --> 00:19:36,266 Maybe they are enough. 280 00:19:39,314 --> 00:19:41,581 Gwen. - Danny, we have a problem. 281 00:19:41,706 --> 00:19:42,930 There is no poison here. 282 00:19:43,377 --> 00:19:45,628 Wait, what do you mean? You said they blew it. 283 00:19:45,753 --> 00:19:48,191 Yes, they blew the barrels, but they were empty. 284 00:19:49,403 --> 00:19:51,194 Gwen, wait. What's the problem? 285 00:19:51,320 --> 00:19:54,088 I saw Farouk's chauffeur dressed as a museum guard. 286 00:19:54,214 --> 00:19:57,919 If he's here, the truck explosion was at Tanis a distraction. 287 00:19:58,193 --> 00:20:00,130 What? No. 288 00:20:05,077 --> 00:20:07,172 Why he wanted his picture in the newspaper? 289 00:20:07,297 --> 00:20:09,174 He said he wanted the spotlight. 290 00:20:09,770 --> 00:20:11,611 Who? - Simon Hardwick. 291 00:20:12,606 --> 00:20:14,794 He has been from the beginning. 292 00:20:15,657 --> 00:20:19,353 He is the one who called me "Karim Farouk" gave when he was rescued in Iraq. 293 00:20:19,479 --> 00:20:21,044 He gave us the picture. 294 00:20:21,170 --> 00:20:23,760 He was with the underground bazaar, Jessica Wong, 295 00:20:24,025 --> 00:20:26,278 every step of the hunt. 296 00:20:26,403 --> 00:20:27,888 Simon gave us the tip. 297 00:20:28,013 --> 00:20:30,673 Without him we would never Antony and Cleopatra found. 298 00:20:30,798 --> 00:20:32,116 We would never ... 299 00:20:33,682 --> 00:20:36,723 Wait, Simon killed Farouk. - No. 300 00:20:36,848 --> 00:20:38,643 He killed Rasheed Hegazi. 301 00:20:39,416 --> 00:20:41,766 The only truth that knew who he was. 302 00:20:44,707 --> 00:20:47,541 Simon Hardwick is Karim Farouk, 303 00:20:48,112 --> 00:20:50,637 and the real attack happens here. 304 00:20:58,134 --> 00:21:01,973 Iraq Anbar Province. 305 00:21:06,026 --> 00:21:08,544 The hostage was right. 306 00:21:08,817 --> 00:21:13,350 Hardwick's last pieces were worth hundreds of thousands. 307 00:21:14,584 --> 00:21:17,045 Your prisoner is quite a golden goose. 308 00:21:17,349 --> 00:21:20,000 And what did you do with my expertise 309 00:21:20,126 --> 00:21:22,523 out small raids and convoy attacks. 310 00:21:23,773 --> 00:21:26,988 It's time to get in to move larger world ... 311 00:21:28,261 --> 00:21:30,478 If you really want revenge against the West, 312 00:21:30,604 --> 00:21:34,730 you should attack his wealth and power. 313 00:21:35,082 --> 00:21:37,917 You talk about the West if you are not part of it. 314 00:21:38,042 --> 00:21:39,745 My mother was Egyptian. 315 00:21:40,507 --> 00:21:42,991 I was born in a slum outside Ca? O. 316 00:21:43,887 --> 00:21:48,457 Over the past year, I realized that you and I want the same things, Rasheed. 317 00:21:49,105 --> 00:21:52,200 The only difference is that I really know how to get. 318 00:21:52,608 --> 00:21:54,046 Informs us. 319 00:21:59,501 --> 00:22:01,378 If you try to run ... 320 00:22:01,707 --> 00:22:04,672 I will without a doubt in his death ten paces. - Yes. 321 00:22:10,551 --> 00:22:12,415 But I try not to go on the run. 322 00:22:12,920 --> 00:22:16,042 I'm more? Ested in an alliance. 323 00:22:16,623 --> 00:22:19,524 The first issue that you must address, as far as I can see, 324 00:22:19,649 --> 00:22:23,332 is that treasures were able to clear through a series of greedy middlemen. 325 00:22:23,458 --> 00:22:26,379 Intermediaries are required to move antiques. 326 00:22:26,505 --> 00:22:28,276 It's a cost of doing business. 327 00:22:28,402 --> 00:22:31,824 For terrorists, pardon the expression, it is the cost of doing business. 328 00:22:31,988 --> 00:22:36,008 For a man like myself, born in the Middle East but educated in the West, 329 00:22:36,134 --> 00:22:38,012 is a pathetic waste of money. 330 00:22:48,281 --> 00:22:50,854 All these companies are ้ณฌ a man, 331 00:22:50,980 --> 00:22:52,449 Jacob Reece. 332 00:22:54,202 --> 00:22:58,147 He and his family suck all generations empty region. 333 00:22:59,210 --> 00:23:01,131 What's that expression? 334 00:23:01,256 --> 00:23:02,696 To kill the beast 335 00:23:04,414 --> 00:23:06,414 you should focus on his heart. 336 00:23:06,540 --> 00:23:09,661 Larger goals means more risk. 337 00:23:10,418 --> 00:23:15,317 More losses. - I can assure you that I a lot, make a lot more money. 338 00:23:15,458 --> 00:23:17,379 That sounds too good to be true. 339 00:23:17,832 --> 00:23:20,043 How do we know you will do what you say? 340 00:23:20,209 --> 00:23:22,630 I ask you not to me let go, do you? 341 00:23:24,900 --> 00:23:28,680 The Americans have me already searching. 342 00:23:28,805 --> 00:23:31,074 I hope so, actually, they're looking for you. 343 00:23:31,199 --> 00:23:33,849 With the speed you are going, they can not be far away. 344 00:23:33,975 --> 00:23:38,647 We can my inevitable use rescue our advantage. 345 00:23:39,217 --> 00:23:42,158 I can reliably be well for you, 346 00:23:42,545 --> 00:23:45,493 give them as much information to make myself useful, 347 00:23:45,649 --> 00:23:47,743 and manipulate them from within. 348 00:23:48,432 --> 00:23:50,702 And what information you will give them? 349 00:23:51,737 --> 00:23:54,489 Each ogre needs a name, right? 350 00:23:54,989 --> 00:23:56,357 I thought of... 351 00:23:58,279 --> 00:23:59,919 Karim Farouk. 352 00:24:00,045 --> 00:24:02,045 You will be Karim Farouk. 353 00:24:02,386 --> 00:24:03,700 And that name ... 354 00:24:04,559 --> 00:24:07,848 Your enemies will sleepless nights caring for the rest of their lives. 355 00:24:15,181 --> 00:24:17,345 He had us always one step ahead. 356 00:24:17,471 --> 00:24:20,517 Everything he did led to this moment. 357 00:24:20,643 --> 00:24:22,564 Gwen, are you there? 358 00:24:22,690 --> 00:24:24,605 Yes, I'm on my way to Ca? O. 359 00:24:26,093 --> 00:24:29,388 I will bring the Egyptian authorities warn while I'm in the air. 360 00:24:30,214 --> 00:24:34,050 Let them prepare antidote to the mycotoxin at least 300 people. 361 00:24:34,175 --> 00:24:35,957 I'm on my way, Danny. 362 00:24:40,079 --> 00:24:41,646 Ga, ga, ga. 363 00:24:45,665 --> 00:24:47,346 We still have time to get out of here. 364 00:24:47,472 --> 00:24:49,436 We can not leave these people here. 365 00:24:49,562 --> 00:24:51,633 I'm going to cancer mummy not let it get me. 366 00:24:51,758 --> 00:24:53,548 Shaw. - God damn perfect. 367 00:24:53,970 --> 00:24:55,679 I think it comes to us. 368 00:24:56,696 --> 00:25:00,642 Wait, where's Chuck? We now need to vacate this place. 369 00:25:00,767 --> 00:25:02,595 Come on, I know the way. 370 00:25:05,815 --> 00:25:07,871 I saw here before a fire alarm. 371 00:25:08,818 --> 00:25:10,018 Over there. 372 00:25:11,865 --> 00:25:14,041 Both of you should come with us. 373 00:25:14,607 --> 00:25:17,223 About you literally dead bodies. 374 00:25:17,348 --> 00:25:19,617 We do not now sc ้ˆฉ to email, do you? 375 00:25:20,491 --> 00:25:22,223 We are going to make a scene. 376 00:25:33,108 --> 00:25:35,941 Am really tired to be Execunaded. 377 00:25:36,830 --> 00:25:39,578 You were the one behind us in Boston and Havana. 378 00:25:39,911 --> 00:25:41,889 I owe you a beating guilty. 379 00:25:42,015 --> 00:25:43,935 I never could finish yours. 380 00:25:44,061 --> 00:25:45,764 So, you work for Reece? 381 00:25:46,029 --> 00:25:49,054 You need him and everyone warn in this building 382 00:25:49,671 --> 00:25:52,607 Simon Hardwick is Karim Farouk. 383 00:25:53,092 --> 00:25:54,826 He has a bioweapon. 384 00:25:55,740 --> 00:25:57,536 Sorry, I do not believe it. 385 00:25:57,662 --> 00:26:01,696 We know all about your little plan to try to stop Reece. - No. 386 00:26:04,470 --> 00:26:06,298 No no no. 387 00:26:09,656 --> 00:26:11,533 Who knows more about Castillo? 388 00:26:12,202 --> 00:26:14,759 Aside from your friend Shaw, we're looking for 389 00:26:14,986 --> 00:26:18,228 and your friend Father Donnelly, we already have. 390 00:26:25,566 --> 00:26:27,637 It's simple. You talk he dies. 391 00:26:28,680 --> 00:26:29,899 Who knows yet? 392 00:26:43,173 --> 00:26:44,469 Mr. Reece. 393 00:26:44,595 --> 00:26:46,912 Yeah, hey. We meet before? 394 00:26:47,038 --> 00:26:50,921 Yes. Simon. Simon Hardwick. I received the prize. Only I do not wear it now. 395 00:26:51,047 --> 00:26:53,040 Therefore you do not recognize me. - Congratulations. 396 00:26:53,166 --> 00:26:55,518 Do you mind if I put any loan, please? 397 00:26:55,644 --> 00:26:58,677 Yes. Funnily enough, meet we meet almost years ago. 398 00:26:58,803 --> 00:27:00,590 Yes, you knew my mother. 399 00:27:00,736 --> 00:27:05,001 Did I do that? Yes, unfortunately it was not so healthy. 400 00:27:05,239 --> 00:27:06,858 Yeah, no, she ... 401 00:27:07,351 --> 00:27:09,379 it is an understatement, she was really sick. 402 00:27:09,505 --> 00:27:11,968 She had a rare 403 00:27:12,371 --> 00:27:15,384 disease, a poison often found in ancient tombs 404 00:27:15,510 --> 00:27:17,691 and its slow death. 405 00:27:18,056 --> 00:27:21,609 Doctors could not determine what it was, and she was poor. 406 00:27:21,734 --> 00:27:25,047 Very poor, so her care was not very good. 407 00:27:25,172 --> 00:27:27,752 That's when I came to your office, 408 00:27:27,908 --> 00:27:30,052 hoping that maybe your hair 409 00:27:30,177 --> 00:27:32,701 could pay for the care they had so urgently needed. 410 00:27:35,172 --> 00:27:37,441 Of course, I told them I was your child. 411 00:27:37,723 --> 00:27:40,153 But I was dismissed. Said you do not have a son. 412 00:27:40,279 --> 00:27:43,704 But we know better, do not you, Dad? - Yes. 413 00:27:45,456 --> 00:27:46,944 Do you know how hard it was 414 00:27:47,233 --> 00:27:51,396 for a single woman to a ?? illegitimate child rearing in Egypt? 415 00:27:52,817 --> 00:27:54,152 We were mocked. 416 00:27:54,808 --> 00:27:56,355 She was embarrassed. 417 00:27:56,708 --> 00:27:58,994 And I was in another beaten by other boys, 418 00:27:59,119 --> 00:28:02,780 I could barely walk, and then took my mother to the check you gave her 419 00:28:02,905 --> 00:28:05,304 and sent me away to a boarding school in England. 420 00:28:05,487 --> 00:28:08,541 How do you think that little rich sociopaths 421 00:28:08,667 --> 00:28:11,734 treated a young Egyptian boy who did not speak Queen's English? 422 00:28:11,914 --> 00:28:16,098 I had to give my heritage, my culture and was a product of my environment. 423 00:28:16,223 --> 00:28:19,486 My environment was hell. - I think you should leave and immediately. 424 00:28:19,612 --> 00:28:21,127 No, I do not think I will. 425 00:28:21,253 --> 00:28:23,888 I think no one will, because the doors are closed. 426 00:28:24,013 --> 00:28:25,272 What...? 427 00:28:27,196 --> 00:28:28,545 Security. 428 00:28:41,738 --> 00:28:44,596 What I was saying, in a funny way ... 429 00:28:44,722 --> 00:28:47,586 Funny in a nasty, ironic way, this is all in 430 00:28:47,712 --> 00:28:50,574 nothing would have turned out if fate did not help me a hand. 431 00:28:51,014 --> 00:28:53,892 I had no shell data for my anger. 432 00:28:54,018 --> 00:28:56,435 And I gave the envelope my real name 433 00:28:56,625 --> 00:28:59,145 so you would know that your son was there, 434 00:28:59,327 --> 00:29:01,419 and one of these days he would come for you. 435 00:29:02,645 --> 00:29:04,827 And I'm happy to say, Dad, 436 00:29:04,953 --> 00:29:06,446 The day of reckoning ... 437 00:29:08,048 --> 00:29:09,439 has arrived. 438 00:29:28,949 --> 00:29:30,449 For now ... 439 00:29:31,606 --> 00:29:33,608 I'm going to watch you ... 440 00:29:34,584 --> 00:29:36,468 and all these other 441 00:29:37,608 --> 00:29:39,120 people... 442 00:29:42,456 --> 00:29:44,870 the aristocracy of the East and West, 443 00:29:45,721 --> 00:29:48,301 who left us and beat us ... 444 00:29:49,922 --> 00:29:51,882 I'll see you die. 445 00:29:52,610 --> 00:29:54,896 Just as I saw my mother die. 446 00:29:55,558 --> 00:29:58,148 Only fortunately for you and unfortunately for me, 447 00:29:58,274 --> 00:30:00,479 will happen much faster. 448 00:30:03,160 --> 00:30:06,778 I ask it once. Who knows more about Castillo? 449 00:30:06,903 --> 00:30:09,304 I gave the evidence that we found at the FBI. 450 00:30:09,593 --> 00:30:11,783 If we disappear, they know it was you. 451 00:30:11,908 --> 00:30:13,108 Will they? 452 00:30:14,998 --> 00:30:16,434 What is my name? 453 00:30:18,262 --> 00:30:22,109 They have your picture. You have nothing, just like I thought. 454 00:30:40,056 --> 00:30:41,668 We have this. Go. 455 00:30:44,159 --> 00:30:45,792 I can feel the end. 456 00:30:46,402 --> 00:30:49,768 Go to her, Danny. Be with your loved one. 457 00:30:53,190 --> 00:30:55,622 Klootz ... Shaw. 458 00:30:55,748 --> 00:30:57,518 The medal took the blow. 459 00:30:59,774 --> 00:31:01,914 Man, I can not even re? Ch die. 460 00:31:04,168 --> 00:31:07,938 Hey, thanks for coming back, Shaw. Yes. No problem. 461 00:31:08,064 --> 00:31:10,682 Bring Chuck somewhere safe. What are you going to do? 462 00:31:10,940 --> 00:31:12,724 I'm going to stop Simon. 463 00:31:14,490 --> 00:31:16,237 Come on, little buddy. 464 00:31:16,870 --> 00:31:18,834 And you are now experiencing. 465 00:31:18,960 --> 00:31:21,890 What my mother experienced after two months. 466 00:31:22,016 --> 00:31:26,787 Soon you will throat, making breathing impossible. 467 00:31:27,766 --> 00:31:30,569 And your brains will swell, that makes you delirious. 468 00:31:31,589 --> 00:31:34,058 I never knew it. - You never cared. 469 00:31:48,123 --> 00:31:50,882 I could not give up my life. I had responsibilities ... 470 00:31:51,007 --> 00:31:52,965 I was your responsibility. 471 00:32:00,439 --> 00:32:03,558 You've trained her well, that I give to, and she has a good eye. 472 00:32:03,701 --> 00:32:06,757 She never gave up hope to find Cleopatra. 473 00:32:07,186 --> 00:32:08,705 Of course they never did it. 474 00:32:10,303 --> 00:32:12,850 She would be the odd bauble here or there ... 475 00:32:13,956 --> 00:32:15,790 Selling to entertain us. 476 00:32:16,623 --> 00:32:18,634 And ultimately, that's what killed her. 477 00:32:22,814 --> 00:32:24,518 So, here we are, Dad. 478 00:32:26,154 --> 00:32:28,967 Finally, the world will know the truth. 479 00:32:31,656 --> 00:32:33,869 How you left your child. 480 00:32:35,078 --> 00:32:37,635 How you killed people in order to keep it secret. 481 00:32:40,056 --> 00:32:42,693 And how secret you eventually kills. 482 00:32:44,665 --> 00:32:47,063 Hey, bitch. 483 00:32:53,069 --> 00:32:54,505 You're not going anywhere. 484 00:32:57,160 --> 00:32:59,443 You will you mourn for me to stop trying. 485 00:33:00,334 --> 00:33:02,068 You know, I've been thinking. 486 00:33:02,513 --> 00:33:04,262 If you are Reece's solver, 487 00:33:04,855 --> 00:33:07,986 you must be the one which the bomb planted that killed my father. 488 00:33:08,447 --> 00:33:10,674 Is it worth dying for it? 489 00:33:11,033 --> 00:33:13,824 I told you I a suit was beaten guilty, so ... 490 00:33:14,519 --> 00:33:17,130 Let's solve this as women, shall we? 491 00:34:26,325 --> 00:34:28,240 do not you murder me? 492 00:34:31,840 --> 00:34:33,436 He would not do it. 493 00:34:38,412 --> 00:34:40,698 They would definitely do it. 494 00:34:49,315 --> 00:34:51,448 You can come in. 495 00:34:55,146 --> 00:34:56,744 We have the antidote. 496 00:35:03,349 --> 00:35:06,079 I have medical training. I can help. No. 497 00:35:07,609 --> 00:35:09,220 Let him die. 498 00:35:10,858 --> 00:35:12,058 Danny. 499 00:35:16,638 --> 00:35:18,123 What are you doing? 500 00:35:18,713 --> 00:35:23,181 He killed your father and ru? Most of my father's life, 501 00:35:23,306 --> 00:35:25,916 Castillo murdered and God knows how many other people. 502 00:35:27,574 --> 00:35:30,277 And now we have no proof. 503 00:35:32,046 --> 00:35:34,192 Let him not get away. 504 00:35:34,317 --> 00:35:36,502 Can not you see that he did not get away with. 505 00:35:37,173 --> 00:35:39,284 He gets his worst nightmare. 506 00:35:39,898 --> 00:35:43,022 Danny, the whole world will know what he did. 507 00:35:43,708 --> 00:35:48,073 His name, his reputation, his whole family legacy will be destroyed. 508 00:35:48,595 --> 00:35:51,456 And he will respect while he rots in jail. 509 00:35:53,249 --> 00:35:55,169 Look at me, Danny. 510 00:35:55,294 --> 00:35:57,338 I grabbed his murderer alive. 511 00:35:57,513 --> 00:35:58,912 She is out of custody. 512 00:35:59,038 --> 00:36:01,437 We can tell her for everything he did. 513 00:36:01,563 --> 00:36:03,875 Reece destroyed so many lives. 514 00:36:05,403 --> 00:36:06,810 I know. 515 00:36:08,321 --> 00:36:10,672 I'm going too yours not let destroy. 516 00:36:21,601 --> 00:36:24,819 Guys, where is Simon? 517 00:36:28,632 --> 00:36:32,664 So we checked all known companies Farouk, and the day after Simon vanished, 518 00:36:32,790 --> 00:36:36,377 a safe haven in the Janus Gene was cleared. 519 00:36:36,503 --> 00:36:40,850 The director, Rory Muller confirmed that Simon Hardwick was there. 520 00:36:40,975 --> 00:36:44,506 Simon seems a little stuffy nest egg. 521 00:36:44,631 --> 00:36:49,096 Jessica Wong confirmed that the items 72 hours ago, on the substrate market. 522 00:36:49,222 --> 00:36:52,531 And were sold at auction by an unknown seller. 523 00:36:52,687 --> 00:36:55,106 We intercepted the seller and the items collected, 524 00:36:55,232 --> 00:36:58,444 But we could not link the money to the seller, because the money 525 00:36:58,639 --> 00:37:01,015 was laundered through a related company mafia. 526 00:37:01,141 --> 00:37:03,670 Although we know someone with connections 527 00:37:03,796 --> 00:37:05,486 to help us with that last part. 528 00:37:05,611 --> 00:37:08,830 We believe that Carlo Velardi could give us Hardwick's location. 529 00:37:08,956 --> 00:37:11,192 But for now, he is reluctant to talk to. 530 00:37:11,965 --> 00:37:15,102 I suggest that we have a few scrape years of his sentence, 531 00:37:15,227 --> 00:37:16,538 which would loose his tongue. 532 00:37:16,663 --> 00:37:18,236 Thank you, General. 533 00:37:18,361 --> 00:37:19,703 I will make the deal. 534 00:37:20,967 --> 00:37:23,257 Before we go after Simon 535 00:37:24,156 --> 00:37:26,250 I need to ask you a favor . 536 00:37:27,028 --> 00:37:28,778 I want you inzweert me. 537 00:37:45,374 --> 00:37:47,621 Graham Townsend, is it? 538 00:37:50,087 --> 00:37:52,063 Where do you get these names? 539 00:37:57,541 --> 00:37:58,908 How did you find me? 540 00:37:59,034 --> 00:38:00,809 You do not really 541 00:38:00,968 --> 00:38:03,604 this whole "we detect bad guys through their treasures" thing, 542 00:38:04,025 --> 00:38:05,290 do you? 543 00:38:05,705 --> 00:38:07,354 Hello, Danny. 544 00:38:08,106 --> 00:38:11,498 Karim Farouk, you're under arrest. 545 00:38:20,403 --> 00:38:22,656 I suppose you have to do what you gotta do. 546 00:38:23,426 --> 00:38:25,039 But you should know ... 547 00:38:26,109 --> 00:38:28,109 it was not personal. 548 00:38:28,235 --> 00:38:29,820 Not for you, at least. 549 00:38:30,084 --> 00:38:32,163 It was deeply personal to me. 550 00:38:32,435 --> 00:38:35,457 It was revenge for my mother. 551 00:38:35,965 --> 00:38:39,230 I thought of all the people in the world, which you would understand. 552 00:38:39,355 --> 00:38:41,770 You would have killed everyone at the gala. 553 00:38:41,896 --> 00:38:44,168 I tried, however, you warn, does not it? 554 00:38:44,294 --> 00:38:46,479 You let them get away, it was a subtle nod. 555 00:38:46,605 --> 00:38:47,980 Notwithstanding, 556 00:38:49,448 --> 00:38:51,081 I like you. 557 00:38:51,802 --> 00:38:54,674 And Reece hurt us. All of us. 558 00:38:56,425 --> 00:38:57,867 Come on. 559 00:38:58,691 --> 00:39:01,152 We are virtually on the same side. 560 00:39:01,924 --> 00:39:05,063 Karim, Simon, what I should also mention, 561 00:39:05,189 --> 00:39:08,198 if you still one time to the gun looks under the magazine, 562 00:39:08,324 --> 00:39:09,896 I'm going to shoot you. 563 00:39:10,022 --> 00:39:13,675 I forgot it was there until you reminded me at the moment. 564 00:39:16,479 --> 00:39:19,068 You'll find it ironic, like me, 565 00:39:19,271 --> 00:39:21,021 you're here to arrest me, 566 00:39:21,701 --> 00:39:24,362 but actually the only man I killed 567 00:39:24,904 --> 00:39:26,253 was Rasheed Hegazi. 568 00:39:26,379 --> 00:39:28,490 You can yourself do not believe. 569 00:39:28,616 --> 00:39:30,232 I believe it and he deserved it. 570 00:39:31,068 --> 00:39:33,365 We can all agree on. 571 00:39:34,671 --> 00:39:36,756 He was a stone cold killer. 572 00:39:39,723 --> 00:39:41,302 I'm not the bad here. 573 00:39:43,154 --> 00:39:44,726 And. 574 00:39:45,203 --> 00:39:47,080 Yes, you are. 575 00:39:47,205 --> 00:39:49,250 Nothing personal. 576 00:40:09,244 --> 00:40:11,373 I'm sure I look back you soon. 577 00:40:12,276 --> 00:40:16,236 After all, the world is a small place nowadays. 578 00:41:55,441 --> 00:41:56,716 So, 579 00:41:57,891 --> 00:42:00,607 thanks not to me to listen when I said I 580 00:42:02,819 --> 00:42:04,908 you never wanted to see again. 43862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.