Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,519 --> 00:00:12,089
All right, guys.
2
00:00:12,089 --> 00:00:15,604
Let's talk more about the trend of literature.
3
00:00:16,060 --> 00:00:18,804
- What is the trend of literature? - It was love.
4
00:00:19,599 --> 00:00:22,944
It has two big meanings.
5
00:00:23,700 --> 00:00:27,944
One is the ideological flow of literature.
6
00:00:28,069 --> 00:00:32,009
The other is the expression method...
7
00:00:32,009 --> 00:00:33,515
of literature.
8
00:00:52,700 --> 00:00:54,644
That's it for today.
9
00:00:55,069 --> 00:00:56,974
- Thank you. - Thank you.
10
00:01:09,610 --> 00:01:11,524
- Let's have lunch. - I'm on a diet.
11
00:01:16,750 --> 00:01:17,894
Do you want to eat with me?
12
00:01:18,059 --> 00:01:20,394
What? Me? I mean...
13
00:01:21,660 --> 00:01:22,735
Me?
14
00:01:22,789 --> 00:01:25,004
My friend didn't come today, so I have no one to have lunch with.
15
00:01:25,199 --> 00:01:26,334
Let's go.
16
00:01:27,599 --> 00:01:28,705
I see.
17
00:01:29,199 --> 00:01:30,345
What food do you like?
18
00:01:32,099 --> 00:01:33,245
Tteokbokki.
19
00:01:43,750 --> 00:01:45,455
- So you like spicy food. - What?
20
00:01:46,280 --> 00:01:48,420
Yes, I like spicy food.
21
00:01:48,420 --> 00:01:49,890
- Wheat cakes? - Yes.
22
00:01:49,890 --> 00:01:51,459
It's got to have some soup.
23
00:01:51,459 --> 00:01:53,929
Right, and I should mix it with boiled yolk.
24
00:01:53,929 --> 00:01:55,735
It has to taste like artificial seasoning.
25
00:01:56,929 --> 00:01:58,034
Not to mention pickled radish.
26
00:02:05,170 --> 00:02:06,774
I could've had lunch alone.
27
00:02:07,470 --> 00:02:08,544
Me too.
28
00:02:08,740 --> 00:02:09,944
Don't you have any friends?
29
00:02:10,779 --> 00:02:11,854
I don't have many.
30
00:02:12,640 --> 00:02:14,685
Don't you think...
31
00:02:14,980 --> 00:02:16,209
it might become trendy...
32
00:02:16,209 --> 00:02:18,954
to eat and drink alone in the future?
33
00:02:18,980 --> 00:02:21,249
It's nothing worth to be trendy.
34
00:02:21,249 --> 00:02:23,689
Like there will be restaurants and bars...
35
00:02:23,689 --> 00:02:24,935
for single customer.
36
00:02:25,290 --> 00:02:26,495
That sounds strange.
37
00:02:27,020 --> 00:02:30,574
Perhaps, it might become a familiar sight to encounter.
38
00:02:31,300 --> 00:02:33,474
- That's cold-hearted. - Right.
39
00:02:34,369 --> 00:02:35,875
That might not be so good.
40
00:02:38,399 --> 00:02:40,585
Thank you for asking me to eat together.
41
00:02:43,510 --> 00:02:45,055
I wanted to eat with you.
42
00:02:48,610 --> 00:02:49,784
I see.
43
00:02:52,219 --> 00:02:54,895
Can I ask why?
44
00:02:55,149 --> 00:02:57,659
- Why did you drop out of the club? - What?
45
00:02:57,659 --> 00:02:59,990
- Because I did. - Right.
46
00:02:59,990 --> 00:03:01,905
Why did you change liberal arts classes?
47
00:03:02,990 --> 00:03:04,175
You followed me.
48
00:03:15,809 --> 00:03:16,944
It's soju.
49
00:03:17,409 --> 00:03:19,215
I've been drinking since a while ago.
50
00:03:21,209 --> 00:03:22,379
So you like bitter food.
51
00:03:22,379 --> 00:03:24,254
Yes, I do.
52
00:03:24,379 --> 00:03:26,279
Since the afternoon.
53
00:03:26,279 --> 00:03:28,125
I didn't think I could muster up my courage.
54
00:03:31,360 --> 00:03:35,004
I did this much, so I hope you do something too.
55
00:03:38,159 --> 00:03:39,935
How much should you drink to get tipsy?
56
00:03:40,629 --> 00:03:41,775
Half a bottle.
57
00:03:42,730 --> 00:03:44,175
Drink a little more.
58
00:03:58,379 --> 00:04:01,525
Now say what you want to say to me.
59
00:04:12,399 --> 00:04:14,604
I like you.
60
00:04:15,499 --> 00:04:17,269
(The 1st day of their relationship)
61
00:04:17,269 --> 00:04:22,214
Tteokbokki is actually sweet, not spicy.
62
00:04:22,710 --> 00:04:24,815
Soju is also sweet, not spicy.
63
00:04:25,439 --> 00:04:28,785
But that wasn't the only reason...
64
00:04:28,949 --> 00:04:31,194
why our kiss was so sweet.
65
00:04:31,850 --> 00:04:33,225
It was love.
66
00:04:37,860 --> 00:04:42,235
Do you know what women's gaze are like when they're in love?
67
00:04:42,389 --> 00:04:43,535
What is it like?
68
00:04:49,769 --> 00:04:53,574
Do you know what men's nostrils are like when they're in love?
69
00:04:53,670 --> 00:04:54,785
What is it like?
70
00:05:00,679 --> 00:05:01,749
That's cute.
71
00:05:01,749 --> 00:05:04,550
(The 50th day of their relationship)
72
00:05:04,550 --> 00:05:07,394
Countless words we exchanged...
73
00:05:07,720 --> 00:05:11,319
were lame and random,
74
00:05:11,319 --> 00:05:13,764
but they were like the sweetest whisper.
75
00:05:15,929 --> 00:05:17,730
(Forgiveness Coupon)
76
00:05:17,730 --> 00:05:18,975
(10 Kisses)
77
00:05:21,300 --> 00:05:22,904
- Thank you. - Thank you.
78
00:05:25,540 --> 00:05:28,644
We were given the most reasonable cause to do...
79
00:05:29,210 --> 00:05:31,884
the most childish behaviours.
80
00:05:42,920 --> 00:05:45,065
How was your lecture?
81
00:05:48,429 --> 00:05:49,735
I need to go throw up.
82
00:05:50,829 --> 00:05:51,975
I'll go with you.
83
00:05:52,960 --> 00:05:56,404
Those who saw us felt most uncomfortable,
84
00:05:57,030 --> 00:05:58,915
but we were always the same.
85
00:05:59,600 --> 00:06:02,210
Always eventually became often.
86
00:06:02,210 --> 00:06:03,210
I said I'm sorry.
87
00:06:03,210 --> 00:06:05,084
- Let go. - We were often the same.
88
00:06:05,309 --> 00:06:06,309
Hey.
89
00:06:06,309 --> 00:06:07,910
- We often had a fight. - Let go.
90
00:06:07,910 --> 00:06:09,550
- I said I'm sorry. - Get off me.
91
00:06:09,550 --> 00:06:11,454
Let go of me.
92
00:06:13,220 --> 00:06:14,365
Okay.
93
00:06:17,559 --> 00:06:20,634
(Forgiveness Coupon)
94
00:06:37,579 --> 00:06:44,254
(The 300th day of their relationship)
95
00:06:44,749 --> 00:06:47,179
At some point, we came to trust...
96
00:06:47,179 --> 00:06:49,995
that fights wouldn't lead to breaking up,
97
00:06:51,420 --> 00:06:53,834
and the trust set us at ease.
98
00:06:53,920 --> 00:06:58,300
Ironically unlike in the beginning, we didn't accept...
99
00:06:58,300 --> 00:07:01,004
each other's differences which we were already aware.
100
00:07:02,400 --> 00:07:06,545
We fought more often and more fiercely.
101
00:07:07,910 --> 00:07:10,514
No, we became cheap.
102
00:07:27,790 --> 00:07:30,365
Are you frowning to say something again?
103
00:07:30,829 --> 00:07:33,730
Why are you throwing a fit without knowing what I'm going to say?
104
00:07:33,730 --> 00:07:36,199
I grabbed your hand, not throwing a fit.
105
00:07:36,199 --> 00:07:37,800
I held your hand first.
106
00:07:37,800 --> 00:07:39,344
You never apologized first.
107
00:07:39,369 --> 00:07:42,840
Is it that fun to discuss who apologized first?
108
00:07:42,840 --> 00:07:44,454
Why don't you just do statistics with it?
109
00:07:44,639 --> 00:07:46,579
You didn't even text me after going home on Friday.
110
00:07:46,579 --> 00:07:47,650
Why was that?
111
00:07:47,650 --> 00:07:49,210
That's off our topic.
112
00:07:49,210 --> 00:07:51,995
Our topic is that you throw a fit often and that you never apologize.
113
00:07:52,050 --> 00:07:53,949
We're talking about your fault,
114
00:07:53,949 --> 00:07:56,125
so move onto my fault after we're done with it.
115
00:07:56,189 --> 00:07:58,220
When I didn't text you because I was tired,
116
00:07:58,220 --> 00:08:01,235
you hated it and suspected me for no reason.
117
00:08:01,329 --> 00:08:03,059
This is the first time I'm making an issue out of it.
118
00:08:03,059 --> 00:08:05,605
We need to talk about your fault first.
119
00:08:06,100 --> 00:08:08,730
You drank until dawn and answered my phone...
120
00:08:08,730 --> 00:08:10,329
after noon the next day.
121
00:08:10,329 --> 00:08:11,815
Can't you hear me?
122
00:08:11,970 --> 00:08:13,670
Talk about me when we're done talking about you.
123
00:08:13,670 --> 00:08:15,509
What's so important about that?
124
00:08:15,509 --> 00:08:17,170
It is important.
125
00:08:17,170 --> 00:08:18,980
That's not something you should pick on with our hands held together.
126
00:08:18,980 --> 00:08:20,214
Let go then.
127
00:08:21,050 --> 00:08:22,654
Don't you dare leave. Or it's the end for us.
128
00:08:27,949 --> 00:08:31,834
(The 500th day of their relationship)
129
00:08:49,070 --> 00:08:50,214
Hey!
130
00:08:51,310 --> 00:08:52,584
It's raining!
131
00:09:09,930 --> 00:09:14,104
(The 800th day of their relationship)
132
00:09:18,869 --> 00:09:20,669
If you barely put on a band-aid...
133
00:09:20,669 --> 00:09:22,984
on a wound that needs to be dressed...
134
00:09:25,509 --> 00:09:27,354
Can we stop walking?
135
00:09:27,379 --> 00:09:30,285
Let's take a walk when there's no fine dust.
136
00:09:31,019 --> 00:09:33,879
You can just ask me without sounding annoyed.
137
00:09:33,879 --> 00:09:36,025
I'm not annoyed. I'm just saying.
138
00:09:36,549 --> 00:09:38,234
Then what about that frown?
139
00:09:38,690 --> 00:09:41,635
I know when you're annoyed and when you aren't.
140
00:09:41,830 --> 00:09:43,129
What's the problem?
141
00:09:43,129 --> 00:09:45,405
I told you already. I want to stop walking.
142
00:09:45,759 --> 00:09:49,374
That means you had a problem. You were annoyed.
143
00:09:49,999 --> 00:09:51,444
Then why did you say you were just saying?
144
00:09:52,669 --> 00:09:54,810
Is your goal to make me admit...
145
00:09:54,810 --> 00:09:56,669
that I was annoyed?
146
00:09:56,669 --> 00:10:00,509
Why are you annoyed all the time? Does that run in your family?
147
00:10:00,509 --> 00:10:01,685
Run in my family?
148
00:10:02,480 --> 00:10:04,185
Then does your pettiness run in your family too?
149
00:10:05,119 --> 00:10:06,255
Pettiness?
150
00:10:07,789 --> 00:10:08,919
Then stop seeing me.
151
00:10:08,919 --> 00:10:11,234
- Are you saying we should break up? - You said it.
152
00:10:11,259 --> 00:10:13,560
No, tell me clearly. Are you saying we should break up?
153
00:10:13,560 --> 00:10:16,360
- You do it. You want to break up. - You say it.
154
00:10:16,360 --> 00:10:18,499
Okay, let's break up. Let's please break up!
155
00:10:18,499 --> 00:10:21,374
- Did you say we're breaking up? - Yes, don't you get it?
156
00:10:21,570 --> 00:10:23,330
Don't you understand Korean? Should I speak in English?
157
00:10:23,330 --> 00:10:24,799
Go ahead. Do it.
158
00:10:24,799 --> 00:10:27,440
I want to break up with you. Let's break up!
159
00:10:27,440 --> 00:10:30,185
- Get lost! - Thank you. Bye.
160
00:10:30,210 --> 00:10:32,415
What? "Thank you"? Hey, you.
161
00:10:33,539 --> 00:10:35,854
"Thank you"? Say that again. "Thank you"?
162
00:10:37,249 --> 00:10:40,624
Say that again. "Thank you"? Is that something you should say?
163
00:10:40,649 --> 00:10:43,094
Why not? You're allowed to say it, but I'm not?
164
00:10:43,289 --> 00:10:45,594
This is what you said to me last time we broke up.
165
00:10:58,039 --> 00:10:59,169
(The 900 days...)
166
00:10:59,169 --> 00:11:02,415
We barely stopped ourselves...
167
00:11:02,970 --> 00:11:06,515
and repeatedly broke up and dated again for no reason.
168
00:11:07,110 --> 00:11:09,879
Then we got to a point that we broke up with a single word.
169
00:11:09,879 --> 00:11:11,749
(Finished.)
170
00:11:11,749 --> 00:11:13,220
(Finished.)
171
00:11:13,220 --> 00:11:15,494
(Kim Hwan Dong: Finished.)
172
00:11:16,249 --> 00:11:17,594
(Hey.)
173
00:11:18,419 --> 00:11:21,330
(Hey.)
174
00:11:21,330 --> 00:11:23,129
(What?)
175
00:11:23,129 --> 00:11:25,759
And we also learned to get back together...
176
00:11:25,759 --> 00:11:27,474
with a word too.
177
00:11:52,320 --> 00:11:54,094
About the time when restaurants and bars...
178
00:11:54,430 --> 00:11:56,834
began to serve single-serving dishes,
179
00:11:58,060 --> 00:12:02,074
we finally, truly broke up.
180
00:12:05,639 --> 00:12:07,074
My friend said she saw you...
181
00:12:09,039 --> 00:12:10,584
two nights ago...
182
00:12:11,840 --> 00:12:12,954
at a motel.
183
00:12:16,850 --> 00:12:18,094
Do you have anything to say?
184
00:12:21,350 --> 00:12:24,795
I thought it wasn't love.
185
00:12:25,560 --> 00:12:28,889
I thought so when it seemed like our hearts can't be wounded anymore,
186
00:12:28,889 --> 00:12:31,535
yet we found ourselves clawing out each other as we broke up.
187
00:12:32,159 --> 00:12:35,874
I thought so when I began to think that I grew indifferent over time.
188
00:12:36,369 --> 00:12:38,444
I just wanted to trust...
189
00:12:38,799 --> 00:12:42,285
my dishonest stubbornness that thought it wasn't love.
190
00:12:42,970 --> 00:12:44,344
Love may change,
191
00:12:44,940 --> 00:12:46,714
but the truth doesn't.
192
00:12:47,850 --> 00:12:49,155
It was love.
193
00:12:50,110 --> 00:12:53,354
But the reason why I cried yesterday...
194
00:12:53,379 --> 00:12:55,364
isn't that I couldn't get over him.
195
00:12:55,789 --> 00:12:57,935
I couldn't get over how much I suffered.
196
00:12:58,090 --> 00:13:01,604
That means I'm not over myself, not him.
197
00:13:01,730 --> 00:13:04,860
I suddenly thought of how sad my life was...
198
00:13:04,860 --> 00:13:07,505
to have spent most of my 20s with 1 man.
199
00:13:07,730 --> 00:13:08,844
That's it.
200
00:13:10,070 --> 00:13:13,639
Come to think about it, when you were the prettiest on the outside,
201
00:13:13,639 --> 00:13:16,110
you were with Hwan Dong who was at his lowest.
202
00:13:16,110 --> 00:13:18,755
What? I'm the prettiest now.
203
00:13:19,879 --> 00:13:21,685
What makes you think that?
204
00:13:23,049 --> 00:13:24,285
My attitude?
205
00:13:24,549 --> 00:13:28,165
- She needs to be compensated. - Compensated?
206
00:13:28,549 --> 00:13:31,765
I'm sure she felt happy over the course of that period.
207
00:13:32,320 --> 00:13:34,395
I don't think it's something she should get compensated for.
208
00:13:34,590 --> 00:13:37,734
And the beauty of someone in their 20s isn't just for women.
209
00:13:38,299 --> 00:13:40,930
Wasn't Hwan Dong the most beautiful at that time?
210
00:13:40,930 --> 00:13:43,529
Well, if you think about it from a gay guy's perspective.
211
00:13:43,529 --> 00:13:47,574
I mean, I'm sure he is a precious and adored son at home.
212
00:13:47,769 --> 00:13:49,440
You're usually on our side,
213
00:13:49,440 --> 00:13:51,815
but when we badmouth a hot guy, you suddenly take their side.
214
00:13:52,009 --> 00:13:53,710
Does Moon Soo know that you're like this?
215
00:13:53,710 --> 00:13:56,025
Yes, that's why I'm loved.
216
00:13:56,879 --> 00:14:00,295
Fine, let's say this isn't something I should be compensated for.
217
00:14:00,580 --> 00:14:04,460
But I wish to question this barbarian culture of...
218
00:14:04,460 --> 00:14:07,289
believing that the best quality of a woman resides...
219
00:14:07,289 --> 00:14:09,864
- on the outside beauty. - All of a sudden?
220
00:14:09,960 --> 00:14:13,834
Let us enlighten everyone that you cannot be with...
221
00:14:13,860 --> 00:14:15,970
a truly beautiful woman with that kind of an approach...
222
00:14:15,970 --> 00:14:18,815
as women who are still beautiful on the outside. Get ready.
223
00:14:20,769 --> 00:14:22,214
What? Get ready for what?
224
00:14:22,669 --> 00:14:24,415
I think we'll go clubbing.
225
00:14:26,009 --> 00:14:27,454
Do look after In Gook for me.
226
00:14:27,779 --> 00:14:29,450
Gosh, these ladies.
227
00:14:29,450 --> 00:14:32,994
Why are you suddenly going clubbing after talking about your exes?
228
00:14:34,220 --> 00:14:35,665
This was planned, wasn't it?
229
00:14:39,019 --> 00:14:40,464
Are you all bullies?
230
00:15:36,480 --> 00:15:37,685
Eun Jung!
231
00:15:38,249 --> 00:15:40,954
Why aren't men striking up a conversation with us?
232
00:15:41,350 --> 00:15:44,895
No idea! Do we have to sign up somewhere?
233
00:15:45,419 --> 00:15:47,765
Oh, all right. Okay!
234
00:16:01,769 --> 00:16:03,369
- Okay, stop it. - Let go.
235
00:16:03,369 --> 00:16:05,385
- Let's talk outside. - I told you to let go of me!
236
00:16:17,389 --> 00:16:19,960
I got him! My outer beauty is...
237
00:16:19,960 --> 00:16:22,935
irresistible to these ignorant fishes.
238
00:16:23,129 --> 00:16:24,759
This is the true meaning of a fisher in a city.
239
00:16:24,759 --> 00:16:25,834
What are you up to?
240
00:16:25,999 --> 00:16:28,629
If someone asks me what I'm up to...
241
00:16:28,629 --> 00:16:32,574
while I'm dancing, what should I say?
242
00:16:34,470 --> 00:16:35,614
Breaking away from everyday life!
243
00:16:47,279 --> 00:16:48,724
Who are you here with?
244
00:16:49,419 --> 00:16:50,525
My boyfriend!
245
00:17:04,569 --> 00:17:07,074
You're pretty. Want to hang out?
246
00:17:08,210 --> 00:17:09,985
I have a kid!
247
00:17:10,339 --> 00:17:12,485
Oh, good luck.
248
00:17:32,829 --> 00:17:33,934
What is this?
249
00:17:34,599 --> 00:17:37,305
Why is this place so good? It's open 24 hours too.
250
00:17:38,700 --> 00:17:40,874
Right? We found a great restaurant.
251
00:17:42,370 --> 00:17:43,985
We should have just come to eat this.
252
00:17:46,240 --> 00:17:47,384
Should we get boiled meat too?
253
00:17:48,809 --> 00:17:49,955
Sure.
254
00:17:51,920 --> 00:17:54,594
- A serving of boiled meat, please. - Sure.
255
00:17:58,019 --> 00:17:59,164
May I eat?
256
00:17:59,960 --> 00:18:01,334
- Are you done? - Yes, I am.
257
00:18:07,630 --> 00:18:08,775
Lift up your glasses.
258
00:18:09,499 --> 00:18:11,815
- Here. - Come on.
259
00:18:12,400 --> 00:18:14,715
- Cheers. - Cheers.
260
00:18:30,450 --> 00:18:31,634
This is it.
261
00:18:38,859 --> 00:18:40,404
I'm so full.
262
00:18:42,470 --> 00:18:43,904
That was a nice meal.
263
00:18:49,309 --> 00:18:51,884
Do you think we're too old?
264
00:18:52,480 --> 00:18:55,184
We're just full. Gosh, I'm so full.
265
00:18:58,220 --> 00:19:01,450
When the guys in the club...
266
00:19:01,450 --> 00:19:04,495
kept trying to strike up a conversation,
267
00:19:06,120 --> 00:19:07,235
it made me feel a little uneasy.
268
00:19:08,859 --> 00:19:10,890
It might be because we've reached the age...
269
00:19:10,890 --> 00:19:13,999
where we only react to people whom we can trust.
270
00:19:13,999 --> 00:19:16,569
Our nerves are sending us signals because they know...
271
00:19:16,569 --> 00:19:18,144
we're starting to reach our assumed lifespan.
272
00:19:18,339 --> 00:19:21,485
"Don't waste your time talking to people you can't trust."
273
00:19:22,140 --> 00:19:24,854
"It's bad for your stamina." That's probably what they're saying.
274
00:19:26,509 --> 00:19:30,324
Don't you think we're being biased because it was a club?
275
00:19:30,680 --> 00:19:33,455
Who knows? There could be decent guys there.
276
00:19:34,990 --> 00:19:37,120
Gosh, we're wasting our time analysing stuff...
277
00:19:37,120 --> 00:19:38,834
when we don't even know how to have fun.
278
00:19:39,319 --> 00:19:41,834
If people saw us right now, they'd be laughing.
279
00:19:44,829 --> 00:19:47,230
Anyway, I'm really tired.
280
00:19:47,230 --> 00:19:48,945
Why did you take us to a club?
281
00:19:49,700 --> 00:19:53,015
I just wanted to get out and have some fun.
282
00:19:54,865 --> 00:19:57,294
Anyway, I'm really tired.
283
00:19:57,294 --> 00:19:59,039
Why did you take us to a club?
284
00:19:59,964 --> 00:20:03,780
I just wanted to get out and have some fun.
285
00:20:03,835 --> 00:20:05,250
It's kind of like getting some fresh air.
286
00:20:05,774 --> 00:20:07,520
Why don't you just date someone?
287
00:20:09,445 --> 00:20:11,190
Love doesn't exist.
288
00:20:11,885 --> 00:20:15,230
A loveless relationship! A fixed deviation!
289
00:20:15,415 --> 00:20:17,160
It's quite meaningful.
290
00:20:18,505 --> 00:20:22,149
How should I explain this? You see, love is...
291
00:20:23,374 --> 00:20:25,290
similar to your bangs.
292
00:20:27,145 --> 00:20:28,290
You crazy brat.
293
00:20:40,255 --> 00:20:42,669
Hey, why do you look so disturbed?
294
00:20:44,624 --> 00:20:46,470
Something's bothering me.
295
00:20:47,665 --> 00:20:48,810
All of a sudden?
296
00:20:49,834 --> 00:20:52,080
Yes, something started to bother me.
297
00:20:54,005 --> 00:20:56,520
Judging by the serious look on her face,
298
00:20:58,445 --> 00:20:59,919
it must not be that big of a deal.
299
00:21:02,014 --> 00:21:03,044
What's wrong?
300
00:21:03,044 --> 00:21:05,929
Did a guy hold your hand in the club?
301
00:21:08,185 --> 00:21:09,830
I guess they broke up.
302
00:21:10,755 --> 00:21:11,830
What?
303
00:21:12,124 --> 00:21:13,800
They broke up.
304
00:21:14,054 --> 00:21:16,725
No, it's not that easy.
305
00:21:16,725 --> 00:21:18,570
Right. Of course.
306
00:21:21,364 --> 00:21:22,439
I told her...
307
00:21:24,005 --> 00:21:25,750
that we should break up that day.
308
00:22:17,425 --> 00:22:19,099
I told her that we should break up.
309
00:22:20,554 --> 00:22:22,939
Why did you try to break up with her?
310
00:22:24,864 --> 00:22:27,970
- Because I'm a little cheap. - What?
311
00:22:30,965 --> 00:22:34,409
Ha Yoon... Her name is Ha Yoon.
312
00:22:34,505 --> 00:22:35,679
Yes, what about her?
313
00:22:36,945 --> 00:22:41,089
She tried hard to get a job, but she kept getting rejected.
314
00:22:41,374 --> 00:22:43,359
Oh, I see.
315
00:22:43,485 --> 00:22:45,330
Then she opened up a small clothing store,
316
00:22:45,554 --> 00:22:47,089
but that didn't do well either.
317
00:22:48,624 --> 00:22:50,599
So she started getting stressed a lot more...
318
00:22:51,425 --> 00:22:53,369
which naturally led her to drink more often.
319
00:22:53,554 --> 00:22:56,070
I should've been there so she could depend on me,
320
00:22:56,624 --> 00:22:58,139
but I guess I made her depend on alcohol instead.
321
00:22:58,465 --> 00:23:00,369
How do you call that cheap?
322
00:23:03,165 --> 00:23:06,010
I'm busy badmouthing my girlfriend, aren't I?
323
00:23:06,175 --> 00:23:07,649
This is a cheap move, isn't it?
324
00:23:08,645 --> 00:23:11,080
Everyone does that. You can't be a saint.
325
00:23:13,945 --> 00:23:18,159
This may sound stupid, but what can I do to help...
326
00:23:18,814 --> 00:23:21,460
the person I love when a warm hug...
327
00:23:22,255 --> 00:23:23,629
isn't enough to cheer them up?
328
00:23:29,824 --> 00:23:32,669
Give her money. A warm hug is just a consolation.
329
00:23:32,764 --> 00:23:34,669
If he wants to solve a problem, he should give her money.
330
00:23:36,304 --> 00:23:37,580
Forget it.
331
00:23:37,635 --> 00:23:41,334
Will you stop worrying about other people's problems so much?
332
00:23:41,334 --> 00:23:42,919
You should be busy worrying about yourself.
333
00:23:42,945 --> 00:23:44,705
Why are you so worried about someone else's problem?
334
00:23:44,705 --> 00:23:46,320
To be honest,
335
00:23:47,814 --> 00:23:50,060
I saw her at the club.
336
00:23:50,614 --> 00:23:52,215
Should I tell him that?
337
00:23:52,215 --> 00:23:54,455
What's the big deal? She could go clubbing.
338
00:23:54,455 --> 00:23:57,485
But I saw her kissing a guy there.
339
00:23:57,485 --> 00:23:58,669
- My gosh. - My gosh.
340
00:23:58,995 --> 00:24:01,730
Well, I guess it's understandable.
341
00:24:01,864 --> 00:24:03,124
They met at a club.
342
00:24:03,124 --> 00:24:05,465
It's not like they met at the inter-Korean summit.
343
00:24:05,465 --> 00:24:07,135
What were they supposed to do?
344
00:24:07,135 --> 00:24:09,034
Hold hands and introduce each other...
345
00:24:09,034 --> 00:24:10,810
to their friends? It's not weird that they kissed.
346
00:24:11,405 --> 00:24:14,705
Well, the thing is, when we came out of the ox bone soup restaurant,
347
00:24:14,705 --> 00:24:18,344
I saw her go into a hotel with that guy.
348
00:24:18,344 --> 00:24:19,750
- My gosh. - My gosh.
349
00:24:20,074 --> 00:24:23,359
But who knows? Maybe they went in there by mistake.
350
00:24:23,885 --> 00:24:26,014
Hey, what do you think she would say...
351
00:24:26,014 --> 00:24:28,255
when her boyfriend asks her...
352
00:24:28,255 --> 00:24:30,284
why she went to a hotel with another guy?
353
00:24:30,284 --> 00:24:33,624
"Oh, that? I thought it was a subway station."
354
00:24:33,624 --> 00:24:36,524
Then what about the guy? "You thought it was a subway station?"
355
00:24:36,524 --> 00:24:38,124
"I guess you thought it was a five-star subway station."
356
00:24:38,124 --> 00:24:40,465
"My gosh, I was worried for nothing. I'm sorry I doubted you."
357
00:24:40,465 --> 00:24:41,905
"I love you." Is that what you think he'd say?
358
00:24:41,905 --> 00:24:43,240
Just tell him to break up with her.
359
00:24:43,465 --> 00:24:45,750
Why do you keep talking about it as if it's regarding a stranger?
360
00:24:46,334 --> 00:24:47,449
Because it is regarding a stranger.
361
00:24:51,705 --> 00:24:53,689
So what's your point?
362
00:24:54,445 --> 00:24:57,084
Am I supposed to tell him what I saw or not?
363
00:24:57,084 --> 00:24:59,715
You should tell him the truth and criticize her.
364
00:24:59,715 --> 00:25:02,185
But don't forget to badmouth the guy that she was with as well.
365
00:25:02,185 --> 00:25:04,725
People tend to forget about the jerk who's always beside the wench...
366
00:25:04,725 --> 00:25:06,354
because jerks are always jerks,
367
00:25:06,354 --> 00:25:08,054
and this world is already full of them.
368
00:25:08,054 --> 00:25:11,995
But when people see a wench, they make a big deal out of it.
369
00:25:11,995 --> 00:25:15,235
And the jerks all suddenly start badmouthing the wench.
370
00:25:15,235 --> 00:25:16,710
Hey, be quiet. That's enough.
371
00:25:18,574 --> 00:25:20,280
You sound like a psycho.
372
00:25:22,604 --> 00:25:24,520
Eun Jung, what do you think?
373
00:25:24,745 --> 00:25:25,949
This is driving me nuts.
374
00:25:26,145 --> 00:25:28,475
Okay, let's approach this from a humanistic view.
375
00:25:28,475 --> 00:25:31,955
I think history and art fall under humanities.
376
00:25:31,955 --> 00:25:33,614
Every time war broke out,
377
00:25:33,614 --> 00:25:36,155
women were always treated like nothing but trophies.
378
00:25:36,155 --> 00:25:37,929
- But paradoxically... - That's enough.
379
00:25:39,255 --> 00:25:42,624
The premise of my argument isn't about jerks and wenches.
380
00:25:42,624 --> 00:25:44,465
I just think the balance between them is more important.
381
00:25:44,465 --> 00:25:46,495
And to help you understand that, we need to look at the history...
382
00:25:46,495 --> 00:25:47,609
That's enough.
383
00:25:50,604 --> 00:25:52,510
Forget it. Just forget it.
384
00:25:55,505 --> 00:25:56,619
I'm going to go.
385
00:25:57,475 --> 00:26:00,145
Hey, just worry about yourself.
386
00:26:00,145 --> 00:26:01,844
You already have a baggage that weighs 30kg.
387
00:26:01,844 --> 00:26:03,415
- 30kg? - That's how much In Gook weighs.
388
00:26:03,415 --> 00:26:04,520
My gosh.
389
00:26:05,655 --> 00:26:07,255
But don't get too intimidated.
390
00:26:07,255 --> 00:26:09,060
You're still two times heavier than him.
391
00:26:09,155 --> 00:26:11,359
Are you crazy? I'm 54kg.
392
00:26:16,995 --> 00:26:18,099
Be careful on your way out.
393
00:26:20,364 --> 00:26:22,405
I should start worrying about myself now.
394
00:26:22,405 --> 00:26:23,639
Are you still writing episode three?
395
00:26:23,864 --> 00:26:25,580
- No, I'm done. - Then what's the problem?
396
00:26:26,635 --> 00:26:30,619
Writers start worrying after they're done with their script.
397
00:26:55,435 --> 00:26:57,939
("Things Will Be Fine When You Turn 30")
398
00:27:02,905 --> 00:27:05,619
Judging from how you look, this is going to take a long time.
399
00:27:06,774 --> 00:27:08,960
Go ahead and criticize it all you want.
400
00:27:09,915 --> 00:27:12,689
I had enough sugar, so I promise I won't faint.
401
00:27:14,885 --> 00:27:16,129
It's bad, but it's good.
402
00:27:16,624 --> 00:27:18,629
What's this? Is it your new way of speech?
403
00:27:18,955 --> 00:27:21,624
I have lots to say because it's bad, but it's not that big of a deal.
404
00:27:21,624 --> 00:27:24,139
So I'm saying we could postpone it for a while.
405
00:27:24,264 --> 00:27:26,465
Why would you postpone it? Did our drama get postponed?
406
00:27:26,465 --> 00:27:27,540
Yes.
407
00:27:27,735 --> 00:27:30,480
This script didn't win the writing contest.
408
00:27:30,965 --> 00:27:32,849
And there's nothing I can do when the chief director rejects it.
409
00:27:33,135 --> 00:27:35,109
- Did we get rejected? - Yes.
410
00:27:39,114 --> 00:27:40,220
("Things Will Be Fine When You Turn 30")
411
00:27:42,044 --> 00:27:44,044
(Genre: Romantic comedy)
412
00:27:44,044 --> 00:27:45,290
"Implementation Intention".
413
00:27:45,455 --> 00:27:48,185
I revised what was written on your proposal in a cooler way.
414
00:27:48,185 --> 00:27:49,425
Go over it,
415
00:27:49,425 --> 00:27:52,470
and if there's anything you want to revise, don't touch it.
416
00:27:52,925 --> 00:27:54,230
My version is better.
417
00:27:54,495 --> 00:27:56,240
I don't feel anything now.
418
00:27:56,294 --> 00:27:58,909
I've gotten used to your annoying side.
419
00:27:58,995 --> 00:28:01,470
I've gotten used to your poor writing skills too.
420
00:28:02,804 --> 00:28:06,675
I wish I can knock someone down at once like in movies.
421
00:28:06,675 --> 00:28:08,280
I'll make good use of it then.
422
00:28:08,374 --> 00:28:11,020
If our drama becomes a hit, I'll let you do that once.
423
00:28:11,044 --> 00:28:12,189
Deal.
424
00:28:13,314 --> 00:28:16,020
But why did you suddenly do it? We already have a proposal.
425
00:28:17,044 --> 00:28:18,460
We need to make a presentation.
426
00:28:18,614 --> 00:28:21,460
More specifically, we need to persuade.
427
00:28:22,255 --> 00:28:23,655
Did we not get any schedule for this?
428
00:28:23,655 --> 00:28:25,929
We don't even have any production company.
429
00:28:27,624 --> 00:28:29,699
I have fun, but sad news.
430
00:28:31,094 --> 00:28:34,409
I'll need to brace myself then. Go on.
431
00:28:35,435 --> 00:28:38,604
- Ms. Jung Hye Jung... - This is fun.
432
00:28:38,604 --> 00:28:41,435
said she'll quit if our drama gets aired in this channel.
433
00:28:41,435 --> 00:28:44,874
I see. That's sad.
434
00:28:44,874 --> 00:28:47,589
Surprisingly, we can't afford to be in shock.
435
00:28:48,344 --> 00:28:51,320
I'm not in shock. I'm rather envious.
436
00:28:52,584 --> 00:28:55,755
- Of what? - I mean, she has the guts...
437
00:28:55,755 --> 00:28:59,199
to do such a childish act without reserve.
438
00:29:00,124 --> 00:29:03,300
I want to become successful and live childishly too.
439
00:29:03,324 --> 00:29:06,364
I'll change dramatically when I do. To a childish and arrogant person.
440
00:29:06,364 --> 00:29:09,040
However it may be, I guess it'll be better than right now.
441
00:29:11,264 --> 00:29:14,349
Anyway, you just have to continue writing as you have been.
442
00:29:14,635 --> 00:29:16,149
I'll do the presentation.
443
00:29:17,675 --> 00:29:19,449
What's with your confidence?
444
00:29:20,975 --> 00:29:22,589
You see in dramas,
445
00:29:23,915 --> 00:29:27,554
executives would be seated in a long table,
446
00:29:27,554 --> 00:29:28,925
a projector would be turned on,
447
00:29:28,925 --> 00:29:31,854
and the protagonist would make a wonderful speech.
448
00:29:31,854 --> 00:29:34,399
Such an unrealistic person actually exists in the world.
449
00:29:37,264 --> 00:29:38,399
It's me.
450
00:29:40,395 --> 00:29:41,510
Isn't it surprising?
451
00:29:43,635 --> 00:29:46,550
It's more surprising that such a show-off exists in the world.
452
00:29:48,574 --> 00:29:50,580
Someone like you should be the subject of a documentary film.
453
00:29:53,374 --> 00:29:54,520
A documentary film?
454
00:29:56,544 --> 00:29:59,129
Let me make it easy to understand. Do you know "Old Partner"?
455
00:29:59,255 --> 00:30:02,255
- The one with a cow? - Yes, it's something like that.
456
00:30:02,255 --> 00:30:04,030
Will I have to film it until the day I die then?
457
00:30:04,425 --> 00:30:07,094
- No. - I was joking.
458
00:30:07,094 --> 00:30:08,695
Will it be like "I Live Alone"?
459
00:30:08,695 --> 00:30:11,725
Well, if you're living alone, it will be part of the film too.
460
00:30:11,725 --> 00:30:12,834
Under your permission, of course.
461
00:30:12,834 --> 00:30:14,839
I can't invite my boyfriend over then.
462
00:30:16,135 --> 00:30:19,534
- Do you have a boyfriend? - No, but I might have one.
463
00:30:19,534 --> 00:30:21,975
You're worried about it even before having one.
464
00:30:21,975 --> 00:30:25,050
It's going to be fun. Can I let them film my promiscuous sides?
465
00:30:25,814 --> 00:30:28,774
- Are you promiscuous? - No, I might change.
466
00:30:28,774 --> 00:30:30,760
You're worried about it even before changing.
467
00:30:31,114 --> 00:30:33,215
Are you going to film me?
468
00:30:33,215 --> 00:30:35,330
No, I'm in charge of production.
469
00:30:35,524 --> 00:30:38,760
The director is... It's time she arrives.
470
00:30:39,354 --> 00:30:40,925
Director Lee Eun Jung will be filming you.
471
00:30:40,925 --> 00:30:43,524
Lee Eun Jung? Lee Eun Jung?
472
00:30:43,524 --> 00:30:46,210
Yes, she's interested in it too.
473
00:30:46,235 --> 00:30:47,665
I'm not interested.
474
00:30:47,665 --> 00:30:50,580
You've gotten close by working together on the same show.
475
00:30:50,604 --> 00:30:53,135
- Hello. - Hello.
476
00:30:53,135 --> 00:30:55,005
I enjoy watching you on TV. Please have a seat here.
477
00:30:55,005 --> 00:30:56,720
Don't sit down. We need to talk.
478
00:31:02,715 --> 00:31:04,560
Does she want me to go up to the rooftop?
479
00:31:16,364 --> 00:31:18,725
Don't reject it because I'm not going to persuade you.
480
00:31:18,725 --> 00:31:20,995
There are many other actresses who'd do it, is that right?
481
00:31:20,995 --> 00:31:23,804
There aren't many other, but we aren't desperate enough to beg.
482
00:31:23,804 --> 00:31:24,980
You aren't desperate.
483
00:31:25,005 --> 00:31:28,334
We sometimes beg in the middle for the sake of what we've done.
484
00:31:28,334 --> 00:31:29,745
We become desperate too.
485
00:31:29,745 --> 00:31:31,849
But not before the beginning.
486
00:31:32,145 --> 00:31:34,614
We don't want to start with a loss, so we don't beg anyone.
487
00:31:34,614 --> 00:31:36,784
That's a long version of saying that you easily give up.
488
00:31:36,784 --> 00:31:39,429
At times, it feels rich after giving up.
489
00:31:40,284 --> 00:31:43,760
Not everyone can give up easily, and I enjoy giving up.
490
00:31:44,554 --> 00:31:47,629
- What a flexible life of yours. - My thought is.
491
00:31:48,354 --> 00:31:52,139
All right, it's business. Why do you want to film me?
492
00:31:52,695 --> 00:31:54,834
- You're amusing. - I am?
493
00:31:54,834 --> 00:31:57,635
Yes, you're humane in many ways.
494
00:31:57,635 --> 00:31:59,050
You're clumsy, but it's cute.
495
00:32:00,274 --> 00:32:03,520
- Do you mean I'm stupid? - Not exactly.
496
00:32:05,145 --> 00:32:06,645
But you mean it in a way.
497
00:32:06,645 --> 00:32:09,159
I had it in mind to some degree.
498
00:32:10,185 --> 00:32:12,830
- What does this mean? - It means you're charming.
499
00:32:13,554 --> 00:32:15,490
- Is it right? - If then, will you do it?
500
00:32:16,725 --> 00:32:19,330
I wasn't going to reject it from the start. What's the title?
501
00:32:19,425 --> 00:32:21,330
"Female Actress".
502
00:32:21,624 --> 00:32:24,070
- Can't it be "I Am Lee So Min"? - No.
503
00:32:26,294 --> 00:32:29,334
I exercise for my hips these days. Film me in a shower.
504
00:32:29,334 --> 00:32:30,409
No.
505
00:32:30,935 --> 00:32:32,379
- What about my ex... - No.
506
00:32:32,804 --> 00:32:34,250
- Can I do a Brazilian... - No.
507
00:32:43,814 --> 00:32:45,415
You can't draw attention like that.
508
00:32:45,415 --> 00:32:47,830
Others are eager to film lewd scenes.
509
00:32:48,215 --> 00:32:50,929
I thought you'd like a mysterious image.
510
00:32:50,955 --> 00:32:52,399
I'm not mysterious already.
511
00:32:53,155 --> 00:32:54,629
So you criticize yourself too.
512
00:32:55,554 --> 00:32:59,235
I come out on dramas, variety shows, and everywhere.
513
00:32:59,235 --> 00:33:02,540
If I'm not around, people will think I'm no longer popular.
514
00:33:05,774 --> 00:33:08,549
Thank you. I want to film such concerns of yours.
515
00:33:10,675 --> 00:33:13,719
While we're at it, we need to make it successful.
516
00:33:14,015 --> 00:33:16,290
Success isn't important.
517
00:33:16,385 --> 00:33:17,544
What is important then?
518
00:33:17,544 --> 00:33:20,354
Filming someone and showing it to other people.
519
00:33:20,354 --> 00:33:22,314
Thinking and talking together.
520
00:33:22,314 --> 00:33:23,655
Why must we do that?
521
00:33:23,655 --> 00:33:25,724
It might help people's lives get better.
522
00:33:25,724 --> 00:33:27,394
Why do you want to be of help?
523
00:33:27,394 --> 00:33:28,994
There are a lot of bad guys in the world,
524
00:33:28,994 --> 00:33:30,695
so less evil guys should talk more...
525
00:33:30,695 --> 00:33:33,239
for the next generation to be affected by those less evil guys.
526
00:33:33,294 --> 00:33:37,040
Then it's important to make more people watch it than to talk more.
527
00:33:39,905 --> 00:33:41,334
Right, but we should be careful...
528
00:33:41,334 --> 00:33:44,175
of what kinds of words, with what purpose and in what kinds of ways...
529
00:33:44,175 --> 00:33:46,650
What, do you want to do art too?
530
00:33:46,974 --> 00:33:49,385
But according to what you said, art isn't a good thing.
531
00:33:49,385 --> 00:33:52,345
It's about hiding what should be understood.
532
00:33:52,345 --> 00:33:55,115
"I must be more honourable than communications with the public."
533
00:33:55,115 --> 00:33:57,830
"I must be on a more special position." Isn't that what it is?
534
00:33:58,224 --> 00:34:00,969
Their thought is right as well as yours.
535
00:34:02,664 --> 00:34:06,009
By the way, you're so good at talking even without any script.
536
00:34:13,774 --> 00:34:17,279
At least for once
537
00:34:17,305 --> 00:34:22,049
If you are reminded of me
538
00:34:22,175 --> 00:34:25,854
And making
539
00:34:25,854 --> 00:34:28,330
A deep sigh
540
00:34:28,414 --> 00:34:31,985
Come back
541
00:34:31,985 --> 00:34:36,770
To my heart which I left
542
00:34:36,794 --> 00:34:39,095
Empty for you
543
00:34:39,095 --> 00:34:42,765
To me who think
544
00:34:42,765 --> 00:34:47,075
You are my last love
545
00:34:47,075 --> 00:34:49,905
Now please take off your mask...
546
00:34:49,905 --> 00:34:52,319
and reveal your identity.
547
00:34:53,175 --> 00:34:55,090
Look who this is.
548
00:34:55,345 --> 00:34:57,560
The masked singer...
549
00:34:57,584 --> 00:35:00,290
was Lee So Min.
550
00:35:01,354 --> 00:35:05,325
Min Joon, why am I not getting any call from "King of Mask Singer"?
551
00:35:05,325 --> 00:35:07,394
- They must already know. - About what?
552
00:35:07,394 --> 00:35:08,770
That you're horrible at singing.
553
00:35:09,724 --> 00:35:13,110
I parted ways with you like a fool
554
00:35:13,164 --> 00:35:16,840
And I'm smiling like a fool
555
00:35:23,841 --> 00:35:28,841
[VIU Ver] jTBC E05 'Be Melodramatic'
"Let's Make it Work"
-♥ Ruo Xi ♥-
556
00:35:36,224 --> 00:35:37,599
It's okay. Leave her be.
557
00:35:40,325 --> 00:35:42,639
She never drools down her chin.
558
00:35:48,265 --> 00:35:49,905
By the way, why is she doing this to me?
559
00:35:49,905 --> 00:35:52,934
It's kind of her self-introduction.
560
00:35:52,934 --> 00:35:55,580
- Self-introduction? - She likes walking in a park.
561
00:35:56,644 --> 00:35:58,779
Exercising hard could give her wrinkles,
562
00:35:59,175 --> 00:36:00,489
so she exercises only by walking.
563
00:36:01,075 --> 00:36:02,819
She goes to a hair salon almost every day.
564
00:36:03,314 --> 00:36:07,290
She finds peace when someone trims her hair in front of a mirror.
565
00:36:07,755 --> 00:36:09,900
That's why she's often honest in the hair salon.
566
00:36:10,584 --> 00:36:12,259
She likes going to a bank too.
567
00:36:12,695 --> 00:36:14,599
Saying someone else would withdraw her money,
568
00:36:14,825 --> 00:36:17,794
she doesn't do online banking. She reads every single term.
569
00:36:17,794 --> 00:36:20,310
She strangely becomes cool-headed whenever she's at a bank.
570
00:36:20,595 --> 00:36:21,670
Isn't it awkward?
571
00:36:21,765 --> 00:36:24,310
She does all kinds of stuff in the car.
572
00:36:24,765 --> 00:36:27,279
She often stood by 24 hours when she was a rookie.
573
00:36:27,405 --> 00:36:30,744
During her heyday, she had a lot of off-city schedules too.
574
00:36:30,744 --> 00:36:32,244
Why is she showing all that to me?
575
00:36:32,244 --> 00:36:34,949
- She likes it. - Me?
576
00:36:35,015 --> 00:36:37,985
No, that you're filming a documentary solely about her.
577
00:36:37,985 --> 00:36:39,090
I see.
578
00:36:41,684 --> 00:36:42,900
She's amusing indeed.
579
00:36:50,164 --> 00:36:52,865
What is this? I'm the one who called you in,
580
00:36:52,865 --> 00:36:55,540
but you seem like you're going to share your concern with me.
581
00:36:57,035 --> 00:36:59,849
Well, let's say...
582
00:37:00,204 --> 00:37:02,104
you have a male friend...
583
00:37:02,104 --> 00:37:05,319
whom you're very close with.
584
00:37:05,675 --> 00:37:08,974
He has a girlfriend, and you spot her...
585
00:37:08,974 --> 00:37:11,345
with another man by chance.
586
00:37:11,345 --> 00:37:13,389
They hold hands and kiss each other.
587
00:37:17,024 --> 00:37:18,659
Well...
588
00:37:20,755 --> 00:37:23,699
They go to a five-star subway station too.
589
00:37:25,794 --> 00:37:28,765
In this case, will you let your friend...
590
00:37:28,765 --> 00:37:32,179
know about this or not? And why?
591
00:37:33,274 --> 00:37:35,035
That male friend must be Jae Hoon.
592
00:37:35,035 --> 00:37:37,420
- Did you see her too? - How could I?
593
00:37:38,374 --> 00:37:39,520
Ma'am.
594
00:37:40,274 --> 00:37:44,659
Please... Please don't tell Jae Hoon about this.
595
00:37:45,015 --> 00:37:46,190
Is that why you're troubled?
596
00:37:46,785 --> 00:37:47,929
Yes.
597
00:37:48,555 --> 00:37:51,159
You already said the answer in your own words.
598
00:37:51,485 --> 00:37:52,969
What? I did?
599
00:37:52,994 --> 00:37:55,000
You said, "Please don't tell Jae Hoon about this."
600
00:37:58,925 --> 00:38:00,069
Right?
601
00:38:04,405 --> 00:38:07,549
Hey, like I just said...
602
00:38:08,175 --> 00:38:09,279
Yes?
603
00:38:09,544 --> 00:38:11,719
I called you because I had to talk to you.
604
00:38:12,505 --> 00:38:14,144
Oh, I'm sorry I did that...
605
00:38:14,144 --> 00:38:15,889
during our precious working hour.
606
00:38:17,285 --> 00:38:18,989
So I'll keep it short.
607
00:38:19,885 --> 00:38:22,429
Ms. Hwang, you should get a promotion.
608
00:38:22,954 --> 00:38:24,099
Pardon?
609
00:38:25,584 --> 00:38:27,655
Is... Is this a mission?
610
00:38:27,655 --> 00:38:28,830
I'm notifying you.
611
00:38:29,494 --> 00:38:30,965
I want you to also be...
612
00:38:30,965 --> 00:38:32,670
in charge of the production as a general manager.
613
00:38:33,595 --> 00:38:35,540
You want me to be in charge of the production?
614
00:38:36,905 --> 00:38:39,179
Like producing dramas?
615
00:38:39,434 --> 00:38:42,310
I worked for eight years only in the marketing division.
616
00:38:42,774 --> 00:38:46,389
The known fact is that there is no one like you who understands...
617
00:38:46,515 --> 00:38:50,319
and endured her time in this industry with diligence.
618
00:38:50,515 --> 00:38:52,285
The hidden fact is...
619
00:38:52,285 --> 00:38:54,785
that I failed to scout a team-leader level director...
620
00:38:54,785 --> 00:38:56,799
who is good at doing their job.
621
00:38:58,954 --> 00:39:00,170
That sounds right.
622
00:39:01,454 --> 00:39:04,469
Hey, I'm telling you something amazing right now.
623
00:39:04,825 --> 00:39:07,210
You need to show me the proper reaction.
624
00:39:09,035 --> 00:39:11,679
Hey, that's not proper.
625
00:39:12,164 --> 00:39:13,849
My gosh, this is insane.
626
00:39:14,305 --> 00:39:15,480
Goodness.
627
00:39:22,274 --> 00:39:24,020
- Congratulations. - Congrats!
628
00:39:25,744 --> 00:39:27,759
- All right! - This is great.
629
00:39:28,785 --> 00:39:31,299
- Buy us a meal! - Buy us a meal!
630
00:39:31,354 --> 00:39:33,655
- Buy us a meal! - Buy us a meal!
631
00:39:33,655 --> 00:39:35,630
- How about meat? - That sounds great.
632
00:39:35,994 --> 00:39:38,170
- What should we eat? - Something good.
633
00:39:40,294 --> 00:39:42,610
- To the general manager! - To the general manager!
634
00:39:52,374 --> 00:39:53,889
What is she doing?
635
00:39:54,345 --> 00:39:56,659
Hey, that's enough. Enough.
636
00:41:09,584 --> 00:41:11,630
Let's eat lunch at my place.
637
00:41:26,934 --> 00:41:28,009
Here.
638
00:41:30,044 --> 00:41:32,914
You didn't go to work? Our presentation is today.
639
00:41:32,914 --> 00:41:34,075
I had to get ready for that, so I couldn't go.
640
00:41:34,075 --> 00:41:35,319
Let's see.
641
00:41:35,474 --> 00:41:36,885
Why are your hands trembling so much?
642
00:41:36,885 --> 00:41:38,360
I worked out for three hours.
643
00:41:38,544 --> 00:41:40,354
You aren't a type who works out.
644
00:41:40,354 --> 00:41:41,630
I work out on a day like this.
645
00:41:42,885 --> 00:41:46,029
Do you know the kind of people that we're up against today?
646
00:41:48,794 --> 00:41:49,869
People who are up above.
647
00:41:50,095 --> 00:41:51,894
People show their true colours...
648
00:41:51,894 --> 00:41:54,170
once they go up high and gain some power.
649
00:41:54,465 --> 00:41:56,505
And the true colours of those up above at my workplace are...
650
00:41:56,505 --> 00:41:58,080
pretty infamous.
651
00:41:58,204 --> 00:42:00,204
They must be in a race with other companies...
652
00:42:00,204 --> 00:42:01,610
to see who can be more wicked.
653
00:42:01,934 --> 00:42:03,719
I need to be stronger if I don't want to lose...
654
00:42:04,505 --> 00:42:05,619
against them.
655
00:42:07,175 --> 00:42:10,690
And can you gain that strength in just one day?
656
00:42:11,314 --> 00:42:12,420
It's the attitude.
657
00:42:13,354 --> 00:42:14,830
I am strong.
658
00:42:15,255 --> 00:42:18,929
It's not that I trained my body. I trained my heart...
659
00:42:19,354 --> 00:42:20,670
so I can trust myself.
660
00:42:20,994 --> 00:42:22,569
That's why I need to eat well too.
661
00:42:22,724 --> 00:42:25,469
Eat up. I made this myself.
662
00:42:27,994 --> 00:42:29,139
All right!
663
00:42:29,834 --> 00:42:32,239
- Thank you for the food. - Eat up.
664
00:42:33,434 --> 00:42:34,610
That's refreshing.
665
00:42:37,675 --> 00:42:39,319
Hello. Come in.
666
00:42:39,874 --> 00:42:41,644
Oh, you were here too, Min Joon.
667
00:42:41,644 --> 00:42:43,159
Yes, it's the first shooting.
668
00:42:43,814 --> 00:42:46,590
This is our cameraman.
669
00:42:46,814 --> 00:42:48,285
- Hello. - Nice to meet you.
670
00:42:48,285 --> 00:42:49,389
Come in.
671
00:42:51,655 --> 00:42:53,794
She just took a shower. She'll come out soon...
672
00:42:53,794 --> 00:42:56,540
looking the most natural.
673
00:43:08,405 --> 00:43:10,580
Well, that was the plan.
674
00:43:12,005 --> 00:43:14,250
She might have a different idea.
675
00:43:14,274 --> 00:43:17,860
This could seem natural depending on your idea.
676
00:43:25,184 --> 00:43:26,830
It's my fault, isn't it?
677
00:43:28,095 --> 00:43:29,199
Yes.
678
00:43:29,624 --> 00:43:30,770
I'll get changed.
679
00:43:32,894 --> 00:43:34,009
Thanks.
680
00:43:35,735 --> 00:43:36,940
She's a good person.
681
00:43:37,965 --> 00:43:39,179
So Min.
682
00:43:39,334 --> 00:43:42,349
She's not telling you to get changed into a different dress.
683
00:44:16,445 --> 00:44:17,719
Don't be nervous.
684
00:44:18,604 --> 00:44:20,949
What are you talking about? I don't get nervous.
685
00:44:23,584 --> 00:44:25,259
I saw you taking a calming pill just before.
686
00:44:26,144 --> 00:44:29,060
I forgot to take my vitamins, so I had that instead.
687
00:44:29,184 --> 00:44:31,684
What's this nonsense? No one eats that instead of vitamins.
688
00:44:31,684 --> 00:44:32,929
Will you be quiet?
689
00:44:33,624 --> 00:44:35,199
You're the one who talked first.
690
00:44:54,544 --> 00:44:55,790
I'll get started.
691
00:44:56,785 --> 00:44:59,420
("Things Will Be Fine When You Turn 30")
692
00:45:01,755 --> 00:45:03,630
"Things Will Be Fine When You Turn 30".
693
00:45:04,354 --> 00:45:05,460
I am...
694
00:45:06,755 --> 00:45:09,270
35 years old, but things aren't fine.
695
00:45:14,934 --> 00:45:16,739
This humour that reminds you of a dad joke.
696
00:45:17,505 --> 00:45:19,949
This is the main beacon... No, the main weapon of this drama.
697
00:45:28,374 --> 00:45:29,449
Okay.
698
00:45:31,485 --> 00:45:32,584
"Implementation Intention".
699
00:45:32,584 --> 00:45:34,130
(Genre: Romantic comedy)
700
00:45:37,224 --> 00:45:38,599
You can read that.
701
00:45:45,325 --> 00:45:46,670
The PowerPoint slides.
702
00:45:48,294 --> 00:45:49,469
The font was...
703
00:45:51,104 --> 00:45:52,679
Hamchorong Batang.
704
00:45:55,805 --> 00:45:57,480
This humour that reminds you of a dad joke.
705
00:45:57,945 --> 00:46:01,849
This is the high... Beacon... No, the main weapon of this drama.
706
00:46:03,715 --> 00:46:04,860
Like this.
707
00:46:08,155 --> 00:46:09,360
This is frightening.
708
00:46:10,885 --> 00:46:13,055
The unexpected stupidity of one of the best drama directors...
709
00:46:13,055 --> 00:46:15,755
of a network TV station hits me hard and makes me panic.
710
00:46:15,755 --> 00:46:19,170
As you can see, the synopsis of our drama...
711
00:46:21,465 --> 00:46:22,635
is this.
712
00:46:22,635 --> 00:46:24,779
(Synopsis)
713
00:46:28,735 --> 00:46:29,949
I can't read that.
714
00:46:41,385 --> 00:46:42,460
Okay.
715
00:46:42,655 --> 00:46:45,024
- Hey, wait. - Yes?
716
00:46:45,024 --> 00:46:47,569
- I'm not done reading that. - Yes, me too.
717
00:46:47,954 --> 00:46:49,869
Oh, right. I'm sorry.
718
00:46:54,135 --> 00:46:55,670
Where were you?
719
00:46:56,934 --> 00:46:59,110
- Oh, that one. - Did you read this slide?
720
00:46:59,664 --> 00:47:01,009
The one before that.
721
00:47:02,774 --> 00:47:04,750
Oh, that one. Yes.
722
00:47:08,845 --> 00:47:10,489
The chief directors have bad eyes.
723
00:47:11,115 --> 00:47:13,989
If you can't read it too well, you can come forward.
724
00:47:14,555 --> 00:47:15,690
What?
725
00:47:19,354 --> 00:47:20,569
They got involved.
726
00:47:21,294 --> 00:47:23,840
He turns a perfectly normal person into an idiot too.
727
00:47:24,064 --> 00:47:25,940
Did he just transcend something?
728
00:47:26,394 --> 00:47:30,009
He topples down a wall with emotions when he can't reason with them.
729
00:47:30,405 --> 00:47:34,334
The idiot's emotions.
730
00:47:34,334 --> 00:47:37,719
This is the synopsis of our drama.
731
00:47:38,744 --> 00:47:39,849
So...
732
00:47:43,515 --> 00:47:46,060
Just read what's written there. Just read it.
733
00:47:49,584 --> 00:47:51,659
As you can see, our drama is about...
734
00:47:51,854 --> 00:47:55,569
the love life and career of 3 women who just turned 30.
735
00:47:56,664 --> 00:47:58,695
The love life and career of three ordinary women...
736
00:47:58,695 --> 00:48:02,164
- and the anxiety... - Yes, you're doing great.
737
00:48:02,164 --> 00:48:04,440
Wait. Something's missing, isn't it?
738
00:48:05,704 --> 00:48:07,549
Why would you say that out loud?
739
00:48:08,235 --> 00:48:09,449
Something's missing.
740
00:48:11,974 --> 00:48:14,520
Oh, I get it. "Social".
741
00:48:14,644 --> 00:48:17,790
There's a missing word here.
742
00:48:18,244 --> 00:48:21,989
"And the social anxiety women feel."
743
00:48:22,985 --> 00:48:24,099
That's what it is.
744
00:48:25,724 --> 00:48:29,330
No one noticed. Don't apologize, you idiot.
745
00:48:29,794 --> 00:48:32,139
How's she doing with that drama?
746
00:48:32,925 --> 00:48:36,509
They're doing a presentation today. I'm sure they'll do well.
747
00:48:36,635 --> 00:48:37,865
The director will be doing the presentation.
748
00:48:37,865 --> 00:48:40,250
- You said he's famous, right? - He's famous?
749
00:48:41,104 --> 00:48:43,179
- He made a lot of famous dramas. - Like what?
750
00:48:43,204 --> 00:48:45,774
"My Father-in-law Hits Puberty", "My Cheating Husband",
751
00:48:45,774 --> 00:48:47,219
and "What Does Mr. Kim Want?"
752
00:48:47,615 --> 00:48:49,449
- Did you enjoy them? - I didn't watch any of them.
753
00:48:50,584 --> 00:48:52,460
- Were they fun? - I don't know any of them.
754
00:48:55,414 --> 00:48:56,659
He's not famous.
755
00:49:01,825 --> 00:49:04,940
Do you really think you'll be able to create a new story...
756
00:49:05,664 --> 00:49:07,270
for every new episode?
757
00:49:08,035 --> 00:49:10,635
As you can see from the synopsis,
758
00:49:10,635 --> 00:49:14,049
the overall storyline is enough to create 16 episodes.
759
00:49:14,075 --> 00:49:16,650
And we also have some stuff we can use as replacements.
760
00:49:16,675 --> 00:49:19,374
And if we get good reviews, we could turn this...
761
00:49:19,374 --> 00:49:21,049
into a seasonal drama...
762
00:49:21,274 --> 00:49:23,860
which is the biggest strength of this drama.
763
00:49:24,184 --> 00:49:27,155
It's crucial to make people become curious of the next episode.
764
00:49:27,155 --> 00:49:29,429
But this isn't a 20-minute-long sitcom that airs every day.
765
00:49:29,555 --> 00:49:31,860
The viewers need to wait five days until the next episode.
766
00:49:31,925 --> 00:49:35,830
But I don't think they'd be curious enough to watch every episode.
767
00:49:37,325 --> 00:49:38,799
Doesn't that make you nervous?
768
00:49:38,825 --> 00:49:42,139
The beauty of dramas is that they have reruns. They can watch that.
769
00:49:44,965 --> 00:49:47,250
It's kind of like tricking people.
770
00:49:47,434 --> 00:49:49,405
You arouse the viewer's curiosity and make them wonder...
771
00:49:49,405 --> 00:49:51,750
about what will happen in the next episode.
772
00:49:51,845 --> 00:49:55,420
The goal of our drama is similar to that but also quite different.
773
00:49:55,644 --> 00:49:58,485
Rather than using a one-time bait, we want the viewers to sympathize.
774
00:49:58,485 --> 00:50:00,414
And we also want our characters to have power.
775
00:50:00,414 --> 00:50:03,314
I think the characters in the drama are more than capable...
776
00:50:03,314 --> 00:50:05,684
of making the viewers become curious about them instead of the situation.
777
00:50:05,684 --> 00:50:07,529
Are you sure about that?
778
00:50:07,695 --> 00:50:10,099
Don't you think this is too focused on women?
779
00:50:10,794 --> 00:50:13,710
You're right. Women have no power.
780
00:50:14,334 --> 00:50:17,380
Ms. Lim, are you strong?
781
00:50:18,135 --> 00:50:19,279
Me?
782
00:50:20,235 --> 00:50:21,980
Yes, you.
783
00:50:23,005 --> 00:50:25,150
Are you talking about physical strength?
784
00:50:29,345 --> 00:50:33,290
What does my physical strength have anything to do with the drama?
785
00:50:33,345 --> 00:50:35,055
Making a drama requires a lot of stamina.
786
00:50:35,055 --> 00:50:37,659
There are more female scriptwriters than male scriptwriters.
787
00:50:38,684 --> 00:50:40,199
I guess writers are pretty strong.
788
00:50:40,724 --> 00:50:43,469
Maybe not physically, but they're strong mentally.
789
00:50:44,465 --> 00:50:47,310
I'm sure you're no different.
790
00:50:56,675 --> 00:50:58,049
- Right. - Sir.
791
00:50:59,704 --> 00:51:01,889
- Let's just talk about the drama. - That's what I'm doing.
792
00:51:03,144 --> 00:51:06,360
What? This is only about women.
793
00:51:06,954 --> 00:51:08,190
Is there no prince charming?
794
00:51:08,255 --> 00:51:11,584
And it's too crude Who likes crude women?
795
00:51:11,584 --> 00:51:14,900
Are you talking about the characters or the script?
796
00:51:15,655 --> 00:51:17,294
We're the ones who should be asking questions.
797
00:51:17,294 --> 00:51:19,494
You can't answer our questions...
798
00:51:19,494 --> 00:51:21,369
with another question.
799
00:51:21,535 --> 00:51:24,380
That's why we think women are too stubborn.
800
00:51:24,765 --> 00:51:27,374
You need to become more flexible. You're a rookie.
801
00:51:27,374 --> 00:51:29,735
You can't do this on your own.
802
00:51:29,735 --> 00:51:31,880
Producing drama isn't easy.
803
00:51:33,814 --> 00:51:36,374
I'm not here to talk about whether it's easy or hard...
804
00:51:36,374 --> 00:51:38,119
to produce a drama.
805
00:51:43,731 --> 00:51:46,300
I'm not here to talk about whether it's easy or hard...
806
00:51:46,300 --> 00:51:48,105
to produce a drama.
807
00:51:53,402 --> 00:51:56,346
Why does a rookie need to be flexible?
808
00:51:56,852 --> 00:51:58,726
Does that mean older people need to be stubborn?
809
00:51:58,992 --> 00:52:00,762
Were you able to come up with such an obvious storyline...
810
00:52:00,762 --> 00:52:02,396
because you guys were stubborn?
811
00:52:03,262 --> 00:52:06,162
Why are we even talking about how strong women are...
812
00:52:06,162 --> 00:52:08,007
and how stubborn female writers are?
813
00:52:08,731 --> 00:52:11,901
Are you still a general manager because you're not strong enough?
814
00:52:11,901 --> 00:52:15,472
Is that why you never carry anything every time we go on a picnic...
815
00:52:15,472 --> 00:52:17,817
and just sit in the shade eating the watermelon we give you?
816
00:52:18,211 --> 00:52:20,981
Are you saying she should be jealous that you're weak?
817
00:52:20,981 --> 00:52:23,111
That's enough. It's okay.
818
00:52:23,111 --> 00:52:25,852
Why is there so much anachronism in this meeting...
819
00:52:25,852 --> 00:52:28,797
when we're here to talk about the drama?
820
00:52:29,421 --> 00:52:31,392
If this is the best we can do,
821
00:52:31,392 --> 00:52:34,421
I feel too embarrassed to ask Ms. Lim...
822
00:52:34,421 --> 00:52:36,321
to let us shoot her drama.
823
00:52:36,321 --> 00:52:37,936
- I'd rather not do it. - Wait.
824
00:52:37,961 --> 00:52:41,501
- I'm so embarrassed. - Hey, stop it.
825
00:52:41,501 --> 00:52:42,731
I'm Son Bum Soo.
826
00:52:42,731 --> 00:52:46,576
Okay, Director Son. That's enough.
827
00:52:47,301 --> 00:52:48,777
Okay, I'll stop.
828
00:52:50,472 --> 00:52:53,071
For the past five years, I never took a single day off...
829
00:52:53,071 --> 00:52:55,912
so I could get this channel the ratings you all wanted.
830
00:52:55,912 --> 00:52:57,987
But you're just going to humiliate me like this?
831
00:52:58,452 --> 00:53:02,157
Okay, fine. Let me make it easier for you guys to understand.
832
00:53:02,551 --> 00:53:04,666
You want to know if she's strong?
833
00:53:05,051 --> 00:53:07,262
- She's unbelievably strong. - Hey.
834
00:53:07,262 --> 00:53:10,162
She can chug down 12 glasses of draft beer in one seating.
835
00:53:10,162 --> 00:53:11,432
- Hey. - Then she says...
836
00:53:11,432 --> 00:53:12,562
she has to mix it with soju and starts doing that right away.
837
00:53:12,562 --> 00:53:14,036
The draft beer...
838
00:53:14,202 --> 00:53:15,837
was just a warm-up.
839
00:53:15,861 --> 00:53:17,947
And do you have any idea how much she ate?
840
00:53:18,032 --> 00:53:21,916
None of you could eat as much as she did that night.
841
00:53:22,001 --> 00:53:24,412
But even after all that alcohol,
842
00:53:24,412 --> 00:53:26,711
she sent me the script before the deadline.
843
00:53:26,711 --> 00:53:29,242
Normally, people have dark circles beneath their eyes.
844
00:53:29,242 --> 00:53:30,812
But not her! Look at her!
845
00:53:30,812 --> 00:53:33,857
Her eye bags are so wrinkled and saggy.
846
00:53:36,952 --> 00:53:38,396
That's how hard she works.
847
00:53:38,421 --> 00:53:40,992
And you want to know if she's stubborn? Yes, she is.
848
00:53:40,992 --> 00:53:43,036
Every time I read her script,
849
00:53:43,562 --> 00:53:46,637
I hear someone say this. "You darn jerk."
850
00:53:47,361 --> 00:53:49,332
"You ignorant punk."
851
00:53:49,332 --> 00:53:52,206
So I get startled and wonder where that came from.
852
00:53:52,332 --> 00:53:55,001
"Where is that sound coming from? There's no one here but me and her."
853
00:53:55,001 --> 00:53:56,817
- "Is that you, Dad?" - "Dad"?
854
00:53:56,841 --> 00:54:00,042
- Is it "Interstellar"? - I watched "Interstellar".
855
00:54:00,042 --> 00:54:02,087
I keep wondering where it's from, and then I turn to my side.
856
00:54:03,282 --> 00:54:04,927
That's when I found out that it was coming from inside of her.
857
00:54:06,611 --> 00:54:10,326
I can hear what she says to herself.
858
00:54:10,421 --> 00:54:12,766
But what's wrong with that? Is that so wrong?
859
00:54:13,321 --> 00:54:15,867
What is wrong with you people?
860
00:54:15,992 --> 00:54:17,992
You all watched "Interstellar", right?
861
00:54:17,992 --> 00:54:20,337
"Dad! Don't go! Stay!"
862
00:54:27,542 --> 00:54:28,677
I did it.
863
00:54:29,542 --> 00:54:31,947
I did it! I really did it!
864
00:54:32,071 --> 00:54:33,416
Bum Soo!
865
00:54:34,642 --> 00:54:35,717
Director Son.
866
00:54:36,512 --> 00:54:38,456
- Director Son! - Director Son!
867
00:54:39,211 --> 00:54:42,357
- My gosh. - Director Son, breathe!
868
00:54:42,381 --> 00:54:44,266
Director Son! Director Son!
869
00:54:50,932 --> 00:54:52,107
You were so confident.
870
00:54:54,231 --> 00:54:55,337
I guess I was wrong.
871
00:54:56,332 --> 00:54:57,501
Was it your first time doing a presentation?
872
00:54:57,501 --> 00:54:59,576
It was my first time presenting your drama.
873
00:54:59,771 --> 00:55:01,441
Oh, I see. I was the problem.
874
00:55:01,441 --> 00:55:03,972
Yes, your drama has a lot of problems.
875
00:55:03,972 --> 00:55:06,686
- You're telling me that now? - And I like them.
876
00:55:07,582 --> 00:55:10,217
Listen to me. A drama...
877
00:55:13,082 --> 00:55:16,157
is a made-up story. It's a magnificent lie.
878
00:55:16,881 --> 00:55:19,521
It's so hard for a lie to be magnificent.
879
00:55:19,521 --> 00:55:21,436
Writers manage to make that possible.
880
00:55:21,992 --> 00:55:24,806
But that output ends up going through a lot of trouble here.
881
00:55:24,961 --> 00:55:27,837
They get pressured with ratings, and it's inevitable to compete.
882
00:55:28,501 --> 00:55:31,702
The fact that you have to win in order to succeed...
883
00:55:31,702 --> 00:55:34,876
makes you copy the previous dramas that made it big.
884
00:55:35,301 --> 00:55:37,817
Most scriptwriters follow that formula.
885
00:55:37,872 --> 00:55:40,642
So there's no need for them to lie in front of them...
886
00:55:40,642 --> 00:55:42,456
because their script is already a magnificent lie.
887
00:55:42,742 --> 00:55:44,157
But your script...
888
00:55:45,312 --> 00:55:46,387
isn't that great.
889
00:55:47,182 --> 00:55:48,326
Keep going.
890
00:55:49,251 --> 00:55:52,027
You're not pressured to win, and you don't follow the formula.
891
00:55:52,191 --> 00:55:55,036
You just say whatever you want to say.
892
00:55:55,292 --> 00:55:57,337
So when a script is so pure and naive,
893
00:55:57,762 --> 00:56:00,206
it's inevitable for you to lie in front of them.
894
00:56:00,461 --> 00:56:02,076
You need to deceive them a little.
895
00:56:02,102 --> 00:56:04,507
"Deceive them"? Is it kind of like scamming them?
896
00:56:04,671 --> 00:56:05,806
Yes, I guess you get it.
897
00:56:06,801 --> 00:56:09,202
You need to lie and make them get confused.
898
00:56:09,202 --> 00:56:11,671
If we want to communicate with the public our way,
899
00:56:11,671 --> 00:56:13,686
we need to deceive them first.
900
00:56:15,082 --> 00:56:16,257
It sounds like...
901
00:56:16,812 --> 00:56:19,556
you're saying our drama is going to fail.
902
00:56:22,321 --> 00:56:25,596
It won't be easy, but it's going to be really fun.
903
00:56:26,421 --> 00:56:27,797
That's how things are like.
904
00:56:29,262 --> 00:56:30,567
Let's make it work.
905
00:56:32,131 --> 00:56:34,306
You came up with a good excuse.
906
00:56:37,602 --> 00:56:39,146
Oh, goodness.
907
00:56:48,841 --> 00:56:52,757
I had enough food, but I guess it really tired me out.
908
00:56:53,582 --> 00:56:54,927
Let's eat.
909
00:56:56,852 --> 00:56:59,197
I'm not sure if I deserve to eat anything.
910
00:56:59,892 --> 00:57:02,266
It doesn't matter whether you deserve it when it comes to eating.
911
00:57:03,722 --> 00:57:05,637
I had some old-fashioned thought...
912
00:57:06,892 --> 00:57:08,576
that it would be my conscience.
913
00:57:09,562 --> 00:57:11,476
Then let's eat something cheap.
914
00:57:11,832 --> 00:57:14,516
Like triangular gimbap at a convenience store or something?
915
00:57:17,711 --> 00:57:19,146
Today, it somewhat feels like...
916
00:57:19,912 --> 00:57:21,642
we're subordinates...
917
00:57:21,642 --> 00:57:24,456
who got a bad scolding from our senior,
918
00:57:25,981 --> 00:57:28,197
so how about hot noodle soup at a tent bar?
919
00:57:30,381 --> 00:57:32,226
It kind of suits our current situation.
920
00:57:39,432 --> 00:57:40,677
It's making me feel good.
921
00:57:41,932 --> 00:57:43,306
I know.
922
00:57:43,631 --> 00:57:46,731
We might feel triumphant if we have a bottle of soju too.
923
00:57:46,731 --> 00:57:48,571
- Why not? - Should we share a bottle?
924
00:57:48,571 --> 00:57:51,111
- No, a bottle each. - Okay.
925
00:57:51,111 --> 00:57:53,587
Excuse me. Give us a bottle of soju.
926
00:57:53,742 --> 00:57:54,987
Make it two bottles.
927
00:57:55,142 --> 00:57:57,412
Let's order one at a time. Soju might grow cold.
928
00:57:57,412 --> 00:57:59,487
It's cool to drink a bottle of soju each.
929
00:57:59,812 --> 00:58:02,157
- That's nothing cool. - Thank you.
930
00:58:14,602 --> 00:58:15,677
Cheers.
931
00:58:40,961 --> 00:58:42,936
What did you say?
932
00:58:43,162 --> 00:58:46,306
What? No, I just chuckled.
933
00:58:48,432 --> 00:58:49,607
I see.
934
00:58:51,872 --> 00:58:54,117
You saw Ha Yoon a few days ago, didn't you?
935
00:58:54,642 --> 00:58:56,001
Did the CEO tell you?
936
00:58:56,001 --> 00:58:58,916
She saw you. You two had eye contact.
937
00:58:59,171 --> 00:59:00,711
Did Ha Yoon say that to you?
938
00:59:00,711 --> 00:59:03,941
Yes. Her cousin came to Korea from the States.
939
00:59:03,941 --> 00:59:05,751
So she treated him to pork belly,
940
00:59:05,751 --> 00:59:08,757
went clubbing with him, and got a hotel room for him too.
941
00:59:11,521 --> 00:59:13,297
I thought...
942
00:59:13,352 --> 00:59:16,536
you'd be looking so worried after a few days,
943
00:59:16,992 --> 00:59:18,436
so I didn't tell you on purpose.
944
00:59:18,792 --> 00:59:20,777
You're looking worried as expected.
945
00:59:22,631 --> 00:59:23,777
I'm sorry.
946
00:59:26,271 --> 00:59:27,677
It's okay.
947
00:59:28,671 --> 00:59:29,817
What?
948
00:59:35,742 --> 00:59:37,387
Thank you.
949
00:59:39,312 --> 00:59:40,657
Thank you.
950
00:59:44,251 --> 00:59:45,596
Thank you.
951
00:59:48,292 --> 00:59:49,292
It feels so vain.
952
00:59:49,292 --> 00:59:51,162
Are you writing a soap opera or what?
953
00:59:51,162 --> 00:59:52,607
It's rather a good thing.
954
00:59:52,961 --> 00:59:55,777
Right, Han Joo was so troubled about it.
955
00:59:56,801 --> 00:59:58,972
My appetite is hiking now that I'm relieved.
956
00:59:58,972 --> 01:00:00,001
Stop eating.
957
01:00:00,001 --> 01:00:01,941
You might treat our innocent scale like a cockroach again.
958
01:00:01,941 --> 01:00:05,317
Eat up. I've had our house sprayed so that it wouldn't come outside.
959
01:00:05,341 --> 01:00:06,416
Thank you.
960
01:00:07,642 --> 01:00:11,151
It would've been terrible if she really cheated on him.
961
01:00:11,151 --> 01:00:12,211
Enough.
962
01:00:12,211 --> 01:00:15,096
Don't go back to the concern even by assuming. That's enough.
963
01:00:17,521 --> 01:00:19,867
What? You don't like tteokbokki.
964
01:00:21,792 --> 01:00:24,992
How can you not like tteokbokki?
965
01:00:24,992 --> 01:00:28,901
When she was eating tteokbokki nearby her school in childhood,
966
01:00:28,901 --> 01:00:30,332
a boy who had a crush on her...
967
01:00:30,332 --> 01:00:32,547
pushed her from behind to pull a prank.
968
01:00:32,702 --> 01:00:34,501
Did you get a burn?
969
01:00:34,501 --> 01:00:35,901
Tteokbokki came out from her nose.
970
01:00:35,901 --> 01:00:37,341
Darn it.
971
01:00:37,341 --> 01:00:39,941
Hot and spicy sauce escaped my nostril...
972
01:00:39,941 --> 01:00:41,186
along with a slippery rice cake.
973
01:00:42,012 --> 01:00:43,916
It still feels so vivid.
974
01:00:43,981 --> 01:00:45,952
I wasn't human at that moment.
975
01:00:45,952 --> 01:00:48,596
I even thought I was related to monsters in movies.
976
01:00:48,782 --> 01:00:51,896
I can smell the difference of chilli pepper powder from China even now.
977
01:00:51,921 --> 01:00:54,821
Why didn't you tell me such painful experience?
978
01:00:54,821 --> 01:00:55,967
But...
979
01:00:56,722 --> 01:01:00,737
Kim Hwan Dong is the main reason why I hate it.
980
01:01:01,131 --> 01:01:03,536
He liked tteokbokki.
981
01:01:06,671 --> 01:01:09,677
When we broke up,
982
01:01:10,872 --> 01:01:14,711
a friend of mine saw him come out from a motel.
983
01:01:14,711 --> 01:01:16,516
Oh, right.
984
01:01:17,682 --> 01:01:19,657
You two had a similar incident.
985
01:01:20,582 --> 01:01:22,126
At night two days ago,
986
01:01:23,821 --> 01:01:25,496
my friend saw you.
987
01:01:26,691 --> 01:01:27,766
At a motel.
988
01:01:32,062 --> 01:01:33,131
Do you have anything to say?
989
01:01:33,131 --> 01:01:36,076
I actually knew it wasn't true.
990
01:01:37,401 --> 01:01:40,547
But that wasn't important.
991
01:01:40,901 --> 01:01:42,016
No.
992
01:01:43,001 --> 01:01:45,547
There can't be just one reason for a breakup.
993
01:01:45,711 --> 01:01:48,117
Like you loved the other for more than one reason.
994
01:01:48,312 --> 01:01:51,857
What if you loved the other just for one reason?
995
01:01:54,012 --> 01:01:55,657
It might be either of the two then.
996
01:01:56,751 --> 01:02:00,467
A short sense of curiosity which will disappear soon after.
997
01:02:01,021 --> 01:02:04,507
Or an approach with dirty intention.
998
01:02:06,332 --> 01:02:07,576
Gosh, whatever.
999
01:02:07,731 --> 01:02:11,277
In any case, love is like consumables of a vehicle.
1000
01:02:12,131 --> 01:02:14,346
The car keeps on running if they haven't been used up.
1001
01:02:14,872 --> 01:02:16,317
It stops running if they are used up.
1002
01:02:30,122 --> 01:02:31,266
Have you eaten?
1003
01:02:32,122 --> 01:02:33,367
A few days ago...
1004
01:02:35,421 --> 01:02:36,837
when I didn't come home,
1005
01:02:41,631 --> 01:02:43,107
I was with another man.
1006
01:02:46,432 --> 01:02:47,976
I was too drunk.
1007
01:02:50,801 --> 01:02:52,686
I saw someone from your work.
1008
01:02:54,312 --> 01:02:56,617
I thought I should tell you first.
1009
01:03:00,981 --> 01:03:02,056
Jae Hoon.
1010
01:03:03,651 --> 01:03:04,766
I'm sorry.
1011
01:03:06,292 --> 01:03:08,396
I don't know what is wrong with me either.
1012
01:03:08,622 --> 01:03:10,237
- Get out. - Jae Hoon.
1013
01:03:10,392 --> 01:03:11,507
Get out.
1014
01:03:12,262 --> 01:03:13,766
You're just a piece of trash.
1015
01:03:17,571 --> 01:03:18,777
Jae Hoon, I'm sorry.
1016
01:03:19,932 --> 01:03:21,076
I'm sorry.
1017
01:03:21,301 --> 01:03:23,102
I don't want to break up with you.
1018
01:03:23,102 --> 01:03:25,617
I said, get out. Get out!
1019
01:03:33,012 --> 01:03:34,496
Thank you.
1020
01:03:36,452 --> 01:03:37,927
Thank you.
1021
01:03:43,722 --> 01:03:45,337
What's so grateful?
1022
01:03:47,231 --> 01:03:49,436
I don't know. I'm just grateful.
1023
01:03:50,001 --> 01:03:51,907
I'm grateful to her cousin too.
1024
01:03:53,332 --> 01:03:55,677
I'm hungry. Do you want to have dinner with me?
1025
01:03:56,242 --> 01:03:57,376
Sorry, I have an appointment.
1026
01:03:57,501 --> 01:03:59,646
I see. I'll leave work then.
1027
01:04:54,091 --> 01:04:56,532
(At some point, we came to trust that fights wouldn't...)
1028
01:04:56,532 --> 01:04:58,271
(lead to breaking up, and the trust set us at ease.)
1029
01:04:58,271 --> 01:05:00,001
(Ironically unlike in the beginning, we didn't accept...)
1030
01:05:00,001 --> 01:05:03,677
(each other's differences which we were already aware.)
1031
01:05:05,472 --> 01:05:06,972
(I'm envious.)
1032
01:05:06,972 --> 01:05:09,782
(Of what?)
1033
01:05:09,782 --> 01:05:12,352
(She has the guts...)
1034
01:05:12,352 --> 01:05:14,481
(to do such a childish act...)
1035
01:05:14,481 --> 01:05:15,921
(without reserve.)
1036
01:05:15,921 --> 01:05:19,367
(I want to become successful and live childishly too.)
1037
01:05:20,952 --> 01:05:22,562
(In any case, love is like consumables of a vehicle.)
1038
01:05:22,562 --> 01:05:24,122
(The car keeps on running if they haven't been used up.)
1039
01:05:24,122 --> 01:05:26,361
(It stops running if they are used up.)
1040
01:05:26,361 --> 01:05:27,861
(Be Melodramatic)
1041
01:05:27,861 --> 01:05:30,961
Two grown up man and woman alone in a house.
1042
01:05:30,961 --> 01:05:33,432
Why are you doing this to me? You're being overly nice.
1043
01:05:33,432 --> 01:05:35,271
You know that we should find a production company, right?
1044
01:05:35,271 --> 01:05:36,416
Let's talk about it.
1045
01:05:37,341 --> 01:05:40,312
So you're In Gook. I've heard a lot about you.
1046
01:05:40,312 --> 01:05:43,056
Where are you going? I just want to have a talk with you.
1047
01:05:43,142 --> 01:05:44,142
Don't go.
1048
01:05:44,142 --> 01:05:46,452
I'm worried nothing would happen.
1049
01:05:46,452 --> 01:05:49,151
You used to treat me politely all the time.
1050
01:05:49,151 --> 01:05:52,452
I feel like I'll become a protagonist in love with you.
1051
01:05:52,452 --> 01:05:54,197
I feel like I've become someone so cool.
1052
01:05:54,321 --> 01:05:55,867
Let's go out then.
1053
01:05:56,091 --> 01:05:58,507
She's way too honest. It's uneasy.
1054
01:05:58,662 --> 01:06:00,961
So Min seemed at ease when she was with you.
1055
01:06:00,961 --> 01:06:02,602
She hates you, but she might like you too.
1056
01:06:02,602 --> 01:06:05,071
If you get used to your feelings for the other,
1057
01:06:05,071 --> 01:06:06,602
you happen to gaze on them.
1058
01:06:06,602 --> 01:06:08,916
You happen to make pranks because you want to laugh with them.
1059
01:06:09,142 --> 01:06:11,387
I've grown affectionate.
79520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.