Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,894 --> 00:00:11,464
All right, guys.
2
00:00:11,464 --> 00:00:14,979
Let's talk more about the trend of literature.
3
00:00:15,435 --> 00:00:18,179
- What is the trend of literature? - It was love.
4
00:00:18,974 --> 00:00:22,319
It has two big meanings.
5
00:00:23,075 --> 00:00:27,319
One is the ideological flow of literature.
6
00:00:27,444 --> 00:00:31,384
The other is the expression method...
7
00:00:31,384 --> 00:00:32,890
of literature.
8
00:00:52,075 --> 00:00:54,019
That's it for today.
9
00:00:54,444 --> 00:00:56,349
- Thank you. - Thank you.
10
00:01:08,985 --> 00:01:10,899
- Let's have lunch. - I'm on a diet.
11
00:01:16,125 --> 00:01:17,269
Do you want to eat with me?
12
00:01:17,434 --> 00:01:19,769
What? Me? I mean...
13
00:01:21,035 --> 00:01:22,110
Me?
14
00:01:22,164 --> 00:01:24,379
My friend didn't come today, so I have no one to have lunch with.
15
00:01:24,574 --> 00:01:25,709
Let's go.
16
00:01:26,974 --> 00:01:28,080
I see.
17
00:01:28,574 --> 00:01:29,720
What food do you like?
18
00:01:31,474 --> 00:01:32,620
Tteokbokki.
19
00:01:43,125 --> 00:01:44,830
- So you like spicy food. - What?
20
00:01:45,655 --> 00:01:47,795
Yes, I like spicy food.
21
00:01:47,795 --> 00:01:49,265
- Wheat cakes? - Yes.
22
00:01:49,265 --> 00:01:50,834
It's got to have some soup.
23
00:01:50,834 --> 00:01:53,304
Right, and I should mix it with boiled yolk.
24
00:01:53,304 --> 00:01:55,110
It has to taste like artificial seasoning.
25
00:01:56,304 --> 00:01:57,409
Not to mention pickled radish.
26
00:02:04,545 --> 00:02:06,149
I could've had lunch alone.
27
00:02:06,845 --> 00:02:07,919
Me too.
28
00:02:08,115 --> 00:02:09,319
Don't you have any friends?
29
00:02:10,154 --> 00:02:11,229
I don't have many.
30
00:02:12,015 --> 00:02:14,060
Don't you think...
31
00:02:14,355 --> 00:02:15,584
it might become trendy...
32
00:02:15,584 --> 00:02:18,329
to eat and drink alone in the future?
33
00:02:18,355 --> 00:02:20,624
It's nothing worth to be trendy.
34
00:02:20,624 --> 00:02:23,064
Like there will be restaurants and bars...
35
00:02:23,064 --> 00:02:24,310
for single customer.
36
00:02:24,665 --> 00:02:25,870
That sounds strange.
37
00:02:26,395 --> 00:02:29,949
Perhaps, it might become a familiar sight to encounter.
38
00:02:30,675 --> 00:02:32,849
- That's cold-hearted. - Right.
39
00:02:33,744 --> 00:02:35,250
That might not be so good.
40
00:02:37,774 --> 00:02:39,960
Thank you for asking me to eat together.
41
00:02:42,885 --> 00:02:44,430
I wanted to eat with you.
42
00:02:47,985 --> 00:02:49,159
I see.
43
00:02:51,594 --> 00:02:54,270
Can I ask why?
44
00:02:54,524 --> 00:02:57,034
- Why did you drop out of the club? - What?
45
00:02:57,034 --> 00:02:59,365
- Because I did. - Right.
46
00:02:59,365 --> 00:03:01,280
Why did you change liberal arts classes?
47
00:03:02,365 --> 00:03:03,550
You followed me.
48
00:03:15,184 --> 00:03:16,319
It's soju.
49
00:03:16,784 --> 00:03:18,590
I've been drinking since a while ago.
50
00:03:20,584 --> 00:03:21,754
So you like bitter food.
51
00:03:21,754 --> 00:03:23,629
Yes, I do.
52
00:03:23,754 --> 00:03:25,654
Since the afternoon.
53
00:03:25,654 --> 00:03:27,500
I didn't think I could muster up my courage.
54
00:03:30,735 --> 00:03:34,379
I did this much, so I hope you do something too.
55
00:03:37,534 --> 00:03:39,310
How much should you drink to get tipsy?
56
00:03:40,004 --> 00:03:41,150
Half a bottle.
57
00:03:42,105 --> 00:03:43,550
Drink a little more.
58
00:03:57,754 --> 00:04:00,900
Now say what you want to say to me.
59
00:04:11,774 --> 00:04:13,979
I like you.
60
00:04:14,874 --> 00:04:16,644
(The 1st day of their relationship)
61
00:04:16,644 --> 00:04:21,589
Tteokbokki is actually sweet, not spicy.
62
00:04:22,085 --> 00:04:24,190
Soju is also sweet, not spicy.
63
00:04:24,814 --> 00:04:28,160
But that wasn't the only reason...
64
00:04:28,324 --> 00:04:30,569
why our kiss was so sweet.
65
00:04:31,225 --> 00:04:32,600
It was love.
66
00:04:37,235 --> 00:04:41,610
Do you know what women's gaze are like when they're in love?
67
00:04:41,764 --> 00:04:42,910
What is it like?
68
00:04:49,144 --> 00:04:52,949
Do you know what men's nostrils are like when they're in love?
69
00:04:53,045 --> 00:04:54,160
What is it like?
70
00:05:00,054 --> 00:05:01,124
That's cute.
71
00:05:01,124 --> 00:05:03,925
(The 50th day of their relationship)
72
00:05:03,925 --> 00:05:06,769
Countless words we exchanged...
73
00:05:07,095 --> 00:05:10,694
were lame and random,
74
00:05:10,694 --> 00:05:13,139
but they were like the sweetest whisper.
75
00:05:15,304 --> 00:05:17,105
(Forgiveness Coupon)
76
00:05:17,105 --> 00:05:18,350
(10 Kisses)
77
00:05:20,675 --> 00:05:22,279
- Thank you. - Thank you.
78
00:05:24,915 --> 00:05:28,019
We were given the most reasonable cause to do...
79
00:05:28,585 --> 00:05:31,259
the most childish behaviours.
80
00:05:42,295 --> 00:05:44,440
How was your lecture?
81
00:05:47,804 --> 00:05:49,110
I need to go throw up.
82
00:05:50,204 --> 00:05:51,350
I'll go with you.
83
00:05:52,335 --> 00:05:55,779
Those who saw us felt most uncomfortable,
84
00:05:56,405 --> 00:05:58,290
but we were always the same.
85
00:05:58,975 --> 00:06:01,585
Always eventually became often.
86
00:06:01,585 --> 00:06:02,585
I said I'm sorry.
87
00:06:02,585 --> 00:06:04,459
- Let go. - We were often the same.
88
00:06:04,684 --> 00:06:05,684
Hey.
89
00:06:05,684 --> 00:06:07,285
- We often had a fight. - Let go.
90
00:06:07,285 --> 00:06:08,925
- I said I'm sorry. - Get off me.
91
00:06:08,925 --> 00:06:10,829
Let go of me.
92
00:06:12,595 --> 00:06:13,740
Okay.
93
00:06:16,934 --> 00:06:20,009
(Forgiveness Coupon)
94
00:06:36,954 --> 00:06:43,629
(The 300th day of their relationship)
95
00:06:44,124 --> 00:06:46,554
At some point, we came to trust...
96
00:06:46,554 --> 00:06:49,370
that fights wouldn't lead to breaking up,
97
00:06:50,795 --> 00:06:53,209
and the trust set us at ease.
98
00:06:53,295 --> 00:06:57,675
Ironically unlike in the beginning, we didn't accept...
99
00:06:57,675 --> 00:07:00,379
each other's differences which we were already aware.
100
00:07:01,775 --> 00:07:05,920
We fought more often and more fiercely.
101
00:07:07,285 --> 00:07:09,889
No, we became cheap.
102
00:07:27,165 --> 00:07:29,740
Are you frowning to say something again?
103
00:07:30,204 --> 00:07:33,105
Why are you throwing a fit without knowing what I'm going to say?
104
00:07:33,105 --> 00:07:35,574
I grabbed your hand, not throwing a fit.
105
00:07:35,574 --> 00:07:37,175
I held your hand first.
106
00:07:37,175 --> 00:07:38,719
You never apologized first.
107
00:07:38,744 --> 00:07:42,215
Is it that fun to discuss who apologized first?
108
00:07:42,215 --> 00:07:43,829
Why don't you just do statistics with it?
109
00:07:44,014 --> 00:07:45,954
You didn't even text me after going home on Friday.
110
00:07:45,954 --> 00:07:47,025
Why was that?
111
00:07:47,025 --> 00:07:48,585
That's off our topic.
112
00:07:48,585 --> 00:07:51,370
Our topic is that you throw a fit often and that you never apologize.
113
00:07:51,425 --> 00:07:53,324
We're talking about your fault,
114
00:07:53,324 --> 00:07:55,500
so move onto my fault after we're done with it.
115
00:07:55,564 --> 00:07:57,595
When I didn't text you because I was tired,
116
00:07:57,595 --> 00:08:00,610
you hated it and suspected me for no reason.
117
00:08:00,704 --> 00:08:02,434
This is the first time I'm making an issue out of it.
118
00:08:02,434 --> 00:08:04,980
We need to talk about your fault first.
119
00:08:05,475 --> 00:08:08,105
You drank until dawn and answered my phone...
120
00:08:08,105 --> 00:08:09,704
after noon the next day.
121
00:08:09,704 --> 00:08:11,190
Can't you hear me?
122
00:08:11,345 --> 00:08:13,045
Talk about me when we're done talking about you.
123
00:08:13,045 --> 00:08:14,884
What's so important about that?
124
00:08:14,884 --> 00:08:16,545
It is important.
125
00:08:16,545 --> 00:08:18,355
That's not something you should pick on with our hands held together.
126
00:08:18,355 --> 00:08:19,589
Let go then.
127
00:08:20,425 --> 00:08:22,029
Don't you dare leave. Or it's the end for us.
128
00:08:27,324 --> 00:08:31,209
(The 500th day of their relationship)
129
00:08:48,445 --> 00:08:49,589
Hey!
130
00:08:50,685 --> 00:08:51,959
It's raining!
131
00:09:09,305 --> 00:09:13,479
(The 800th day of their relationship)
132
00:09:18,244 --> 00:09:20,044
If you barely put on a band-aid...
133
00:09:20,044 --> 00:09:22,359
on a wound that needs to be dressed...
134
00:09:24,884 --> 00:09:26,729
Can we stop walking?
135
00:09:26,754 --> 00:09:29,660
Let's take a walk when there's no fine dust.
136
00:09:30,394 --> 00:09:33,254
You can just ask me without sounding annoyed.
137
00:09:33,254 --> 00:09:35,400
I'm not annoyed. I'm just saying.
138
00:09:35,924 --> 00:09:37,609
Then what about that frown?
139
00:09:38,065 --> 00:09:41,010
I know when you're annoyed and when you aren't.
140
00:09:41,205 --> 00:09:42,504
What's the problem?
141
00:09:42,504 --> 00:09:44,780
I told you already. I want to stop walking.
142
00:09:45,134 --> 00:09:48,749
That means you had a problem. You were annoyed.
143
00:09:49,374 --> 00:09:50,819
Then why did you say you were just saying?
144
00:09:52,044 --> 00:09:54,185
Is your goal to make me admit...
145
00:09:54,185 --> 00:09:56,044
that I was annoyed?
146
00:09:56,044 --> 00:09:59,884
Why are you annoyed all the time? Does that run in your family?
147
00:09:59,884 --> 00:10:01,060
Run in my family?
148
00:10:01,855 --> 00:10:03,560
Then does your pettiness run in your family too?
149
00:10:04,494 --> 00:10:05,630
Pettiness?
150
00:10:07,164 --> 00:10:08,294
Then stop seeing me.
151
00:10:08,294 --> 00:10:10,609
- Are you saying we should break up? - You said it.
152
00:10:10,634 --> 00:10:12,935
No, tell me clearly. Are you saying we should break up?
153
00:10:12,935 --> 00:10:15,735
- You do it. You want to break up. - You say it.
154
00:10:15,735 --> 00:10:17,874
Okay, let's break up. Let's please break up!
155
00:10:17,874 --> 00:10:20,749
- Did you say we're breaking up? - Yes, don't you get it?
156
00:10:20,945 --> 00:10:22,705
Don't you understand Korean? Should I speak in English?
157
00:10:22,705 --> 00:10:24,174
Go ahead. Do it.
158
00:10:24,174 --> 00:10:26,815
I want to break up with you. Let's break up!
159
00:10:26,815 --> 00:10:29,560
- Get lost! - Thank you. Bye.
160
00:10:29,585 --> 00:10:31,790
What? "Thank you"? Hey, you.
161
00:10:32,914 --> 00:10:35,229
"Thank you"? Say that again. "Thank you"?
162
00:10:36,624 --> 00:10:39,999
Say that again. "Thank you"? Is that something you should say?
163
00:10:40,024 --> 00:10:42,469
Why not? You're allowed to say it, but I'm not?
164
00:10:42,664 --> 00:10:44,969
This is what you said to me last time we broke up.
165
00:10:57,414 --> 00:10:58,544
(The 900 days...)
166
00:10:58,544 --> 00:11:01,790
We barely stopped ourselves...
167
00:11:02,345 --> 00:11:05,890
and repeatedly broke up and dated again for no reason.
168
00:11:06,485 --> 00:11:09,254
Then we got to a point that we broke up with a single word.
169
00:11:09,254 --> 00:11:11,124
(Finished.)
170
00:11:11,124 --> 00:11:12,595
(Finished.)
171
00:11:12,595 --> 00:11:14,869
(Kim Hwan Dong: Finished.)
172
00:11:15,624 --> 00:11:16,969
(Hey.)
173
00:11:17,794 --> 00:11:20,705
(Hey.)
174
00:11:20,705 --> 00:11:22,504
(What?)
175
00:11:22,504 --> 00:11:25,134
And we also learned to get back together...
176
00:11:25,134 --> 00:11:26,849
with a word too.
177
00:11:51,695 --> 00:11:53,469
About the time when restaurants and bars...
178
00:11:53,805 --> 00:11:56,209
began to serve single-serving dishes,
179
00:11:57,435 --> 00:12:01,449
we finally, truly broke up.
180
00:12:05,014 --> 00:12:06,449
My friend said she saw you...
181
00:12:08,414 --> 00:12:09,959
two nights ago...
182
00:12:11,215 --> 00:12:12,329
at a motel.
183
00:12:16,225 --> 00:12:17,469
Do you have anything to say?
184
00:12:20,725 --> 00:12:24,170
I thought it wasn't love.
185
00:12:24,935 --> 00:12:28,264
I thought so when it seemed like our hearts can't be wounded anymore,
186
00:12:28,264 --> 00:12:30,910
yet we found ourselves clawing out each other as we broke up.
187
00:12:31,534 --> 00:12:35,249
I thought so when I began to think that I grew indifferent over time.
188
00:12:35,744 --> 00:12:37,819
I just wanted to trust...
189
00:12:38,174 --> 00:12:41,660
my dishonest stubbornness that thought it wasn't love.
190
00:12:42,345 --> 00:12:43,719
Love may change,
191
00:12:44,315 --> 00:12:46,089
but the truth doesn't.
192
00:12:47,225 --> 00:12:48,530
It was love.
193
00:12:49,485 --> 00:12:52,729
But the reason why I cried yesterday...
194
00:12:52,754 --> 00:12:54,739
isn't that I couldn't get over him.
195
00:12:55,164 --> 00:12:57,310
I couldn't get over how much I suffered.
196
00:12:57,465 --> 00:13:00,979
That means I'm not over myself, not him.
197
00:13:01,105 --> 00:13:04,235
I suddenly thought of how sad my life was...
198
00:13:04,235 --> 00:13:06,880
to have spent most of my 20s with 1 man.
199
00:13:07,105 --> 00:13:08,219
That's it.
200
00:13:09,445 --> 00:13:13,014
Come to think about it, when you were the prettiest on the outside,
201
00:13:13,014 --> 00:13:15,485
you were with Hwan Dong who was at his lowest.
202
00:13:15,485 --> 00:13:18,130
What? I'm the prettiest now.
203
00:13:19,254 --> 00:13:21,060
What makes you think that?
204
00:13:22,424 --> 00:13:23,660
My attitude?
205
00:13:23,924 --> 00:13:27,540
- She needs to be compensated. - Compensated?
206
00:13:27,924 --> 00:13:31,140
I'm sure she felt happy over the course of that period.
207
00:13:31,695 --> 00:13:33,770
I don't think it's something she should get compensated for.
208
00:13:33,965 --> 00:13:37,109
And the beauty of someone in their 20s isn't just for women.
209
00:13:37,674 --> 00:13:40,305
Wasn't Hwan Dong the most beautiful at that time?
210
00:13:40,305 --> 00:13:42,904
Well, if you think about it from a gay guy's perspective.
211
00:13:42,904 --> 00:13:46,949
I mean, I'm sure he is a precious and adored son at home.
212
00:13:47,144 --> 00:13:48,815
You're usually on our side,
213
00:13:48,815 --> 00:13:51,190
but when we badmouth a hot guy, you suddenly take their side.
214
00:13:51,384 --> 00:13:53,085
Does Moon Soo know that you're like this?
215
00:13:53,085 --> 00:13:55,400
Yes, that's why I'm loved.
216
00:13:56,254 --> 00:13:59,670
Fine, let's say this isn't something I should be compensated for.
217
00:13:59,955 --> 00:14:03,835
But I wish to question this barbarian culture of...
218
00:14:03,835 --> 00:14:06,664
believing that the best quality of a woman resides...
219
00:14:06,664 --> 00:14:09,239
- on the outside beauty. - All of a sudden?
220
00:14:09,335 --> 00:14:13,209
Let us enlighten everyone that you cannot be with...
221
00:14:13,235 --> 00:14:15,345
a truly beautiful woman with that kind of an approach...
222
00:14:15,345 --> 00:14:18,190
as women who are still beautiful on the outside. Get ready.
223
00:14:20,144 --> 00:14:21,589
What? Get ready for what?
224
00:14:22,044 --> 00:14:23,790
I think we'll go clubbing.
225
00:14:25,384 --> 00:14:26,829
Do look after In Gook for me.
226
00:14:27,154 --> 00:14:28,825
Gosh, these ladies.
227
00:14:28,825 --> 00:14:32,369
Why are you suddenly going clubbing after talking about your exes?
228
00:14:33,595 --> 00:14:35,040
This was planned, wasn't it?
229
00:14:38,394 --> 00:14:39,839
Are you all bullies?
230
00:15:35,855 --> 00:15:37,060
Eun Jung!
231
00:15:37,624 --> 00:15:40,329
Why aren't men striking up a conversation with us?
232
00:15:40,725 --> 00:15:44,270
No idea! Do we have to sign up somewhere?
233
00:15:44,794 --> 00:15:47,140
Oh, all right. Okay!
234
00:16:01,144 --> 00:16:02,744
- Okay, stop it. - Let go.
235
00:16:02,744 --> 00:16:04,760
- Let's talk outside. - I told you to let go of me!
236
00:16:16,764 --> 00:16:19,335
I got him! My outer beauty is...
237
00:16:19,335 --> 00:16:22,310
irresistible to these ignorant fishes.
238
00:16:22,504 --> 00:16:24,134
This is the true meaning of a fisher in a city.
239
00:16:24,134 --> 00:16:25,209
What are you up to?
240
00:16:25,374 --> 00:16:28,004
If someone asks me what I'm up to...
241
00:16:28,004 --> 00:16:31,949
while I'm dancing, what should I say?
242
00:16:33,845 --> 00:16:34,989
Breaking away from everyday life!
243
00:16:46,654 --> 00:16:48,099
Who are you here with?
244
00:16:48,794 --> 00:16:49,900
My boyfriend!
245
00:17:03,944 --> 00:17:06,449
You're pretty. Want to hang out?
246
00:17:07,585 --> 00:17:09,360
I have a kid!
247
00:17:09,714 --> 00:17:11,860
Oh, good luck.
248
00:17:32,204 --> 00:17:33,309
What is this?
249
00:17:33,974 --> 00:17:36,680
Why is this place so good? It's open 24 hours too.
250
00:17:38,075 --> 00:17:40,249
Right? We found a great restaurant.
251
00:17:41,745 --> 00:17:43,360
We should have just come to eat this.
252
00:17:45,615 --> 00:17:46,759
Should we get boiled meat too?
253
00:17:48,184 --> 00:17:49,330
Sure.
254
00:17:51,295 --> 00:17:53,969
- A serving of boiled meat, please. - Sure.
255
00:17:57,394 --> 00:17:58,539
May I eat?
256
00:17:59,335 --> 00:18:00,709
- Are you done? - Yes, I am.
257
00:18:07,005 --> 00:18:08,150
Lift up your glasses.
258
00:18:08,874 --> 00:18:11,190
- Here. - Come on.
259
00:18:11,775 --> 00:18:14,090
- Cheers. - Cheers.
260
00:18:29,825 --> 00:18:31,009
This is it.
261
00:18:38,234 --> 00:18:39,779
I'm so full.
262
00:18:41,845 --> 00:18:43,279
That was a nice meal.
263
00:18:48,684 --> 00:18:51,259
Do you think we're too old?
264
00:18:51,855 --> 00:18:54,559
We're just full. Gosh, I'm so full.
265
00:18:57,595 --> 00:19:00,825
When the guys in the club...
266
00:19:00,825 --> 00:19:03,870
kept trying to strike up a conversation,
267
00:19:05,495 --> 00:19:06,610
it made me feel a little uneasy.
268
00:19:08,234 --> 00:19:10,265
It might be because we've reached the age...
269
00:19:10,265 --> 00:19:13,374
where we only react to people whom we can trust.
270
00:19:13,374 --> 00:19:15,944
Our nerves are sending us signals because they know...
271
00:19:15,944 --> 00:19:17,519
we're starting to reach our assumed lifespan.
272
00:19:17,714 --> 00:19:20,860
"Don't waste your time talking to people you can't trust."
273
00:19:21,515 --> 00:19:24,229
"It's bad for your stamina." That's probably what they're saying.
274
00:19:25,884 --> 00:19:29,699
Don't you think we're being biased because it was a club?
275
00:19:30,055 --> 00:19:32,830
Who knows? There could be decent guys there.
276
00:19:34,365 --> 00:19:36,495
Gosh, we're wasting our time analysing stuff...
277
00:19:36,495 --> 00:19:38,209
when we don't even know how to have fun.
278
00:19:38,694 --> 00:19:41,209
If people saw us right now, they'd be laughing.
279
00:19:44,204 --> 00:19:46,605
Anyway, I'm really tired.
280
00:19:46,605 --> 00:19:48,320
Why did you take us to a club?
281
00:19:49,075 --> 00:19:52,390
I just wanted to get out and have some fun.
282
00:19:53,965 --> 00:19:56,394
Anyway, I'm really tired.
283
00:19:56,394 --> 00:19:58,139
Why did you take us to a club?
284
00:19:59,064 --> 00:20:02,880
I just wanted to get out and have some fun.
285
00:20:02,935 --> 00:20:04,350
It's kind of like getting some fresh air.
286
00:20:04,874 --> 00:20:06,620
Why don't you just date someone?
287
00:20:08,545 --> 00:20:10,290
Love doesn't exist.
288
00:20:10,985 --> 00:20:14,330
A loveless relationship! A fixed deviation!
289
00:20:14,515 --> 00:20:16,260
It's quite meaningful.
290
00:20:17,555 --> 00:20:21,199
How should I explain this? You see, love is...
291
00:20:22,424 --> 00:20:24,340
similar to your bangs.
292
00:20:26,195 --> 00:20:27,340
You crazy brat.
293
00:20:39,305 --> 00:20:41,719
Hey, why do you look so disturbed?
294
00:20:43,674 --> 00:20:45,520
Something's bothering me.
295
00:20:46,715 --> 00:20:47,860
All of a sudden?
296
00:20:48,884 --> 00:20:51,130
Yes, something started to bother me.
297
00:20:53,055 --> 00:20:55,570
Judging by the serious look on her face,
298
00:20:57,495 --> 00:20:58,969
it must not be that big of a deal.
299
00:21:01,064 --> 00:21:02,094
What's wrong?
300
00:21:02,094 --> 00:21:04,979
Did a guy hold your hand in the club?
301
00:21:07,235 --> 00:21:08,880
I guess they broke up.
302
00:21:09,805 --> 00:21:10,880
What?
303
00:21:11,174 --> 00:21:12,850
They broke up.
304
00:21:13,104 --> 00:21:15,775
No, it's not that easy.
305
00:21:15,775 --> 00:21:17,620
Right. Of course.
306
00:21:20,414 --> 00:21:21,489
I told her...
307
00:21:23,055 --> 00:21:24,800
that we should break up that day.
308
00:22:16,475 --> 00:22:18,149
I told her that we should break up.
309
00:22:19,604 --> 00:22:21,989
Why did you try to break up with her?
310
00:22:23,914 --> 00:22:27,020
- Because I'm a little cheap. - What?
311
00:22:30,015 --> 00:22:33,459
Ha Yoon... Her name is Ha Yoon.
312
00:22:33,555 --> 00:22:34,729
Yes, what about her?
313
00:22:35,995 --> 00:22:40,139
She tried hard to get a job, but she kept getting rejected.
314
00:22:40,424 --> 00:22:42,409
Oh, I see.
315
00:22:42,535 --> 00:22:44,380
Then she opened up a small clothing store,
316
00:22:44,604 --> 00:22:46,139
but that didn't do well either.
317
00:22:47,674 --> 00:22:49,649
So she started getting stressed a lot more...
318
00:22:50,475 --> 00:22:52,419
which naturally led her to drink more often.
319
00:22:52,604 --> 00:22:55,120
I should've been there so she could depend on me,
320
00:22:55,674 --> 00:22:57,189
but I guess I made her depend on alcohol instead.
321
00:22:57,515 --> 00:22:59,419
How do you call that cheap?
322
00:23:02,215 --> 00:23:05,060
I'm busy badmouthing my girlfriend, aren't I?
323
00:23:05,225 --> 00:23:06,699
This is a cheap move, isn't it?
324
00:23:07,695 --> 00:23:10,130
Everyone does that. You can't be a saint.
325
00:23:12,995 --> 00:23:17,209
This may sound stupid, but what can I do to help...
326
00:23:17,864 --> 00:23:20,510
the person I love when a warm hug...
327
00:23:21,305 --> 00:23:22,679
isn't enough to cheer them up?
328
00:23:28,874 --> 00:23:31,719
Give her money. A warm hug is just a consolation.
329
00:23:31,814 --> 00:23:33,719
If he wants to solve a problem, he should give her money.
330
00:23:35,354 --> 00:23:36,630
Forget it.
331
00:23:36,685 --> 00:23:40,384
Will you stop worrying about other people's problems so much?
332
00:23:40,384 --> 00:23:41,969
You should be busy worrying about yourself.
333
00:23:41,995 --> 00:23:43,755
Why are you so worried about someone else's problem?
334
00:23:43,755 --> 00:23:45,370
To be honest,
335
00:23:46,864 --> 00:23:49,110
I saw her at the club.
336
00:23:49,664 --> 00:23:51,265
Should I tell him that?
337
00:23:51,265 --> 00:23:53,505
What's the big deal? She could go clubbing.
338
00:23:53,505 --> 00:23:56,535
But I saw her kissing a guy there.
339
00:23:56,535 --> 00:23:57,719
- My gosh. - My gosh.
340
00:23:58,045 --> 00:24:00,780
Well, I guess it's understandable.
341
00:24:00,914 --> 00:24:02,174
They met at a club.
342
00:24:02,174 --> 00:24:04,515
It's not like they met at the inter-Korean summit.
343
00:24:04,515 --> 00:24:06,185
What were they supposed to do?
344
00:24:06,185 --> 00:24:08,084
Hold hands and introduce each other...
345
00:24:08,084 --> 00:24:09,860
to their friends? It's not weird that they kissed.
346
00:24:10,455 --> 00:24:13,755
Well, the thing is, when we came out of the ox bone soup restaurant,
347
00:24:13,755 --> 00:24:17,394
I saw her go into a hotel with that guy.
348
00:24:17,394 --> 00:24:18,800
- My gosh. - My gosh.
349
00:24:19,124 --> 00:24:22,409
But who knows? Maybe they went in there by mistake.
350
00:24:22,935 --> 00:24:25,064
Hey, what do you think she would say...
351
00:24:25,064 --> 00:24:27,305
when her boyfriend asks her...
352
00:24:27,305 --> 00:24:29,334
why she went to a hotel with another guy?
353
00:24:29,334 --> 00:24:32,674
"Oh, that? I thought it was a subway station."
354
00:24:32,674 --> 00:24:35,574
Then what about the guy? "You thought it was a subway station?"
355
00:24:35,574 --> 00:24:37,174
"I guess you thought it was a five-star subway station."
356
00:24:37,174 --> 00:24:39,515
"My gosh, I was worried for nothing. I'm sorry I doubted you."
357
00:24:39,515 --> 00:24:40,955
"I love you." Is that what you think he'd say?
358
00:24:40,955 --> 00:24:42,290
Just tell him to break up with her.
359
00:24:42,515 --> 00:24:44,800
Why do you keep talking about it as if it's regarding a stranger?
360
00:24:45,384 --> 00:24:46,499
Because it is regarding a stranger.
361
00:24:50,755 --> 00:24:52,739
So what's your point?
362
00:24:53,495 --> 00:24:56,134
Am I supposed to tell him what I saw or not?
363
00:24:56,134 --> 00:24:58,765
You should tell him the truth and criticize her.
364
00:24:58,765 --> 00:25:01,235
But don't forget to badmouth the guy that she was with as well.
365
00:25:01,235 --> 00:25:03,775
People tend to forget about the jerk who's always beside the wench...
366
00:25:03,775 --> 00:25:05,404
because jerks are always jerks,
367
00:25:05,404 --> 00:25:07,104
and this world is already full of them.
368
00:25:07,104 --> 00:25:11,045
But when people see a wench, they make a big deal out of it.
369
00:25:11,045 --> 00:25:14,285
And the jerks all suddenly start badmouthing the wench.
370
00:25:14,285 --> 00:25:15,760
Hey, be quiet. That's enough.
371
00:25:17,624 --> 00:25:19,330
You sound like a psycho.
372
00:25:21,654 --> 00:25:23,570
Eun Jung, what do you think?
373
00:25:23,795 --> 00:25:24,999
This is driving me nuts.
374
00:25:25,195 --> 00:25:27,525
Okay, let's approach this from a humanistic view.
375
00:25:27,525 --> 00:25:31,005
I think history and art fall under humanities.
376
00:25:31,005 --> 00:25:32,664
Every time war broke out,
377
00:25:32,664 --> 00:25:35,205
women were always treated like nothing but trophies.
378
00:25:35,205 --> 00:25:36,979
- But paradoxically... - That's enough.
379
00:25:38,305 --> 00:25:41,674
The premise of my argument isn't about jerks and wenches.
380
00:25:41,674 --> 00:25:43,515
I just think the balance between them is more important.
381
00:25:43,515 --> 00:25:45,545
And to help you understand that, we need to look at the history...
382
00:25:45,545 --> 00:25:46,659
That's enough.
383
00:25:49,654 --> 00:25:51,560
Forget it. Just forget it.
384
00:25:54,555 --> 00:25:55,669
I'm going to go.
385
00:25:56,525 --> 00:25:59,195
Hey, just worry about yourself.
386
00:25:59,195 --> 00:26:00,894
You already have a baggage that weighs 30kg.
387
00:26:00,894 --> 00:26:02,465
- 30kg? - That's how much In Gook weighs.
388
00:26:02,465 --> 00:26:03,570
My gosh.
389
00:26:04,705 --> 00:26:06,305
But don't get too intimidated.
390
00:26:06,305 --> 00:26:08,110
You're still two times heavier than him.
391
00:26:08,205 --> 00:26:10,409
Are you crazy? I'm 54kg.
392
00:26:16,045 --> 00:26:17,149
Be careful on your way out.
393
00:26:19,414 --> 00:26:21,455
I should start worrying about myself now.
394
00:26:21,455 --> 00:26:22,689
Are you still writing episode three?
395
00:26:22,914 --> 00:26:24,630
- No, I'm done. - Then what's the problem?
396
00:26:25,685 --> 00:26:29,669
Writers start worrying after they're done with their script.
397
00:26:54,485 --> 00:26:56,989
("Things Will Be Fine When You Turn 30")
398
00:27:01,955 --> 00:27:04,669
Judging from how you look, this is going to take a long time.
399
00:27:05,824 --> 00:27:08,010
Go ahead and criticize it all you want.
400
00:27:08,965 --> 00:27:11,739
I had enough sugar, so I promise I won't faint.
401
00:27:13,935 --> 00:27:15,179
It's bad, but it's good.
402
00:27:15,674 --> 00:27:17,679
What's this? Is it your new way of speech?
403
00:27:18,005 --> 00:27:20,674
I have lots to say because it's bad, but it's not that big of a deal.
404
00:27:20,674 --> 00:27:23,189
So I'm saying we could postpone it for a while.
405
00:27:23,314 --> 00:27:25,515
Why would you postpone it? Did our drama get postponed?
406
00:27:25,515 --> 00:27:26,590
Yes.
407
00:27:26,785 --> 00:27:29,530
This script didn't win the writing contest.
408
00:27:30,015 --> 00:27:31,899
And there's nothing I can do when the chief director rejects it.
409
00:27:32,185 --> 00:27:34,159
- Did we get rejected? - Yes.
410
00:27:38,164 --> 00:27:39,270
("Things Will Be Fine When You Turn 30")
411
00:27:41,094 --> 00:27:43,094
(Genre: Romantic comedy)
412
00:27:43,094 --> 00:27:44,340
"Implementation Intention".
413
00:27:44,505 --> 00:27:47,235
I revised what was written on your proposal in a cooler way.
414
00:27:47,235 --> 00:27:48,475
Go over it,
415
00:27:48,475 --> 00:27:51,520
and if there's anything you want to revise, don't touch it.
416
00:27:51,975 --> 00:27:53,280
My version is better.
417
00:27:53,545 --> 00:27:55,290
I don't feel anything now.
418
00:27:55,344 --> 00:27:57,959
I've gotten used to your annoying side.
419
00:27:58,045 --> 00:28:00,520
I've gotten used to your poor writing skills too.
420
00:28:01,854 --> 00:28:05,725
I wish I can knock someone down at once like in movies.
421
00:28:05,725 --> 00:28:07,330
I'll make good use of it then.
422
00:28:07,424 --> 00:28:10,070
If our drama becomes a hit, I'll let you do that once.
423
00:28:10,094 --> 00:28:11,239
Deal.
424
00:28:12,364 --> 00:28:15,070
But why did you suddenly do it? We already have a proposal.
425
00:28:16,094 --> 00:28:17,510
We need to make a presentation.
426
00:28:17,664 --> 00:28:20,510
More specifically, we need to persuade.
427
00:28:21,305 --> 00:28:22,705
Did we not get any schedule for this?
428
00:28:22,705 --> 00:28:24,979
We don't even have any production company.
429
00:28:26,674 --> 00:28:28,749
I have fun, but sad news.
430
00:28:30,144 --> 00:28:33,459
I'll need to brace myself then. Go on.
431
00:28:34,485 --> 00:28:37,654
- Ms. Jung Hye Jung... - This is fun.
432
00:28:37,654 --> 00:28:40,485
said she'll quit if our drama gets aired in this channel.
433
00:28:40,485 --> 00:28:43,924
I see. That's sad.
434
00:28:43,924 --> 00:28:46,639
Surprisingly, we can't afford to be in shock.
435
00:28:47,394 --> 00:28:50,370
I'm not in shock. I'm rather envious.
436
00:28:51,634 --> 00:28:54,805
- Of what? - I mean, she has the guts...
437
00:28:54,805 --> 00:28:58,249
to do such a childish act without reserve.
438
00:28:59,174 --> 00:29:02,350
I want to become successful and live childishly too.
439
00:29:02,374 --> 00:29:05,414
I'll change dramatically when I do. To a childish and arrogant person.
440
00:29:05,414 --> 00:29:08,090
However it may be, I guess it'll be better than right now.
441
00:29:10,314 --> 00:29:13,399
Anyway, you just have to continue writing as you have been.
442
00:29:13,685 --> 00:29:15,199
I'll do the presentation.
443
00:29:16,725 --> 00:29:18,499
What's with your confidence?
444
00:29:20,025 --> 00:29:21,639
You see in dramas,
445
00:29:22,965 --> 00:29:26,604
executives would be seated in a long table,
446
00:29:26,604 --> 00:29:27,975
a projector would be turned on,
447
00:29:27,975 --> 00:29:30,904
and the protagonist would make a wonderful speech.
448
00:29:30,904 --> 00:29:33,449
Such an unrealistic person actually exists in the world.
449
00:29:36,314 --> 00:29:37,449
It's me.
450
00:29:39,445 --> 00:29:40,560
Isn't it surprising?
451
00:29:42,685 --> 00:29:45,600
It's more surprising that such a show-off exists in the world.
452
00:29:47,624 --> 00:29:49,630
Someone like you should be the subject of a documentary film.
453
00:29:52,424 --> 00:29:53,570
A documentary film?
454
00:29:55,594 --> 00:29:58,179
Let me make it easy to understand. Do you know "Old Partner"?
455
00:29:58,305 --> 00:30:01,305
- The one with a cow? - Yes, it's something like that.
456
00:30:01,305 --> 00:30:03,080
Will I have to film it until the day I die then?
457
00:30:03,475 --> 00:30:06,144
- No. - I was joking.
458
00:30:06,144 --> 00:30:07,745
Will it be like "I Live Alone"?
459
00:30:07,745 --> 00:30:10,775
Well, if you're living alone, it will be part of the film too.
460
00:30:10,775 --> 00:30:11,884
Under your permission, of course.
461
00:30:11,884 --> 00:30:13,889
I can't invite my boyfriend over then.
462
00:30:15,185 --> 00:30:18,584
- Do you have a boyfriend? - No, but I might have one.
463
00:30:18,584 --> 00:30:21,025
You're worried about it even before having one.
464
00:30:21,025 --> 00:30:24,100
It's going to be fun. Can I let them film my promiscuous sides?
465
00:30:24,864 --> 00:30:27,824
- Are you promiscuous? - No, I might change.
466
00:30:27,824 --> 00:30:29,810
You're worried about it even before changing.
467
00:30:30,164 --> 00:30:32,265
Are you going to film me?
468
00:30:32,265 --> 00:30:34,380
No, I'm in charge of production.
469
00:30:34,574 --> 00:30:37,810
The director is... It's time she arrives.
470
00:30:38,404 --> 00:30:39,975
Director Lee Eun Jung will be filming you.
471
00:30:39,975 --> 00:30:42,574
Lee Eun Jung? Lee Eun Jung?
472
00:30:42,574 --> 00:30:45,260
Yes, she's interested in it too.
473
00:30:45,285 --> 00:30:46,715
I'm not interested.
474
00:30:46,715 --> 00:30:49,630
You've gotten close by working together on the same show.
475
00:30:49,654 --> 00:30:52,185
- Hello. - Hello.
476
00:30:52,185 --> 00:30:54,055
I enjoy watching you on TV. Please have a seat here.
477
00:30:54,055 --> 00:30:55,770
Don't sit down. We need to talk.
478
00:31:01,765 --> 00:31:03,610
Does she want me to go up to the rooftop?
479
00:31:15,414 --> 00:31:17,775
Don't reject it because I'm not going to persuade you.
480
00:31:17,775 --> 00:31:20,045
There are many other actresses who'd do it, is that right?
481
00:31:20,045 --> 00:31:22,854
There aren't many other, but we aren't desperate enough to beg.
482
00:31:22,854 --> 00:31:24,030
You aren't desperate.
483
00:31:24,055 --> 00:31:27,384
We sometimes beg in the middle for the sake of what we've done.
484
00:31:27,384 --> 00:31:28,795
We become desperate too.
485
00:31:28,795 --> 00:31:30,899
But not before the beginning.
486
00:31:31,195 --> 00:31:33,664
We don't want to start with a loss, so we don't beg anyone.
487
00:31:33,664 --> 00:31:35,834
That's a long version of saying that you easily give up.
488
00:31:35,834 --> 00:31:38,479
At times, it feels rich after giving up.
489
00:31:39,334 --> 00:31:42,810
Not everyone can give up easily, and I enjoy giving up.
490
00:31:43,604 --> 00:31:46,679
- What a flexible life of yours. - My thought is.
491
00:31:47,404 --> 00:31:51,189
All right, it's business. Why do you want to film me?
492
00:31:51,745 --> 00:31:53,884
- You're amusing. - I am?
493
00:31:53,884 --> 00:31:56,685
Yes, you're humane in many ways.
494
00:31:56,685 --> 00:31:58,100
You're clumsy, but it's cute.
495
00:31:59,324 --> 00:32:02,570
- Do you mean I'm stupid? - Not exactly.
496
00:32:04,195 --> 00:32:05,695
But you mean it in a way.
497
00:32:05,695 --> 00:32:08,209
I had it in mind to some degree.
498
00:32:09,235 --> 00:32:11,880
- What does this mean? - It means you're charming.
499
00:32:12,604 --> 00:32:14,540
- Is it right? - If then, will you do it?
500
00:32:15,775 --> 00:32:18,380
I wasn't going to reject it from the start. What's the title?
501
00:32:18,475 --> 00:32:20,380
"Female Actress".
502
00:32:20,674 --> 00:32:23,120
- Can't it be "I Am Lee So Min"? - No.
503
00:32:25,344 --> 00:32:28,384
I exercise for my hips these days. Film me in a shower.
504
00:32:28,384 --> 00:32:29,459
No.
505
00:32:29,985 --> 00:32:31,429
- What about my ex... - No.
506
00:32:31,854 --> 00:32:33,300
- Can I do a Brazilian... - No.
507
00:32:42,864 --> 00:32:44,465
You can't draw attention like that.
508
00:32:44,465 --> 00:32:46,880
Others are eager to film lewd scenes.
509
00:32:47,265 --> 00:32:49,979
I thought you'd like a mysterious image.
510
00:32:50,005 --> 00:32:51,449
I'm not mysterious already.
511
00:32:52,205 --> 00:32:53,679
So you criticize yourself too.
512
00:32:54,604 --> 00:32:58,285
I come out on dramas, variety shows, and everywhere.
513
00:32:58,285 --> 00:33:01,590
If I'm not around, people will think I'm no longer popular.
514
00:33:04,824 --> 00:33:07,599
Thank you. I want to film such concerns of yours.
515
00:33:09,725 --> 00:33:12,769
While we're at it, we need to make it successful.
516
00:33:13,065 --> 00:33:15,340
Success isn't important.
517
00:33:15,435 --> 00:33:16,594
What is important then?
518
00:33:16,594 --> 00:33:19,404
Filming someone and showing it to other people.
519
00:33:19,404 --> 00:33:21,364
Thinking and talking together.
520
00:33:21,364 --> 00:33:22,705
Why must we do that?
521
00:33:22,705 --> 00:33:24,774
It might help people's lives get better.
522
00:33:24,774 --> 00:33:26,444
Why do you want to be of help?
523
00:33:26,444 --> 00:33:28,044
There are a lot of bad guys in the world,
524
00:33:28,044 --> 00:33:29,745
so less evil guys should talk more...
525
00:33:29,745 --> 00:33:32,289
for the next generation to be affected by those less evil guys.
526
00:33:32,344 --> 00:33:36,090
Then it's important to make more people watch it than to talk more.
527
00:33:38,955 --> 00:33:40,384
Right, but we should be careful...
528
00:33:40,384 --> 00:33:43,225
of what kinds of words, with what purpose and in what kinds of ways...
529
00:33:43,225 --> 00:33:45,700
What, do you want to do art too?
530
00:33:46,024 --> 00:33:48,435
But according to what you said, art isn't a good thing.
531
00:33:48,435 --> 00:33:51,395
It's about hiding what should be understood.
532
00:33:51,395 --> 00:33:54,165
"I must be more honourable than communications with the public."
533
00:33:54,165 --> 00:33:56,880
"I must be on a more special position." Isn't that what it is?
534
00:33:57,274 --> 00:34:00,019
Their thought is right as well as yours.
535
00:34:01,714 --> 00:34:05,059
By the way, you're so good at talking even without any script.
536
00:34:12,824 --> 00:34:16,329
At least for once
537
00:34:16,355 --> 00:34:21,099
If you are reminded of me
538
00:34:21,225 --> 00:34:24,904
And making
539
00:34:24,904 --> 00:34:27,380
A deep sigh
540
00:34:27,464 --> 00:34:31,035
Come back
541
00:34:31,035 --> 00:34:35,820
To my heart which I left
542
00:34:35,844 --> 00:34:38,145
Empty for you
543
00:34:38,145 --> 00:34:41,815
To me who think
544
00:34:41,815 --> 00:34:46,125
You are my last love
545
00:34:46,125 --> 00:34:48,955
Now please take off your mask...
546
00:34:48,955 --> 00:34:51,369
and reveal your identity.
547
00:34:52,225 --> 00:34:54,140
Look who this is.
548
00:34:54,395 --> 00:34:56,610
The masked singer...
549
00:34:56,634 --> 00:34:59,340
was Lee So Min.
550
00:35:00,404 --> 00:35:04,375
Min Joon, why am I not getting any call from "King of Mask Singer"?
551
00:35:04,375 --> 00:35:06,444
- They must already know. - About what?
552
00:35:06,444 --> 00:35:07,820
That you're horrible at singing.
553
00:35:08,774 --> 00:35:12,160
I parted ways with you like a fool
554
00:35:12,214 --> 00:35:15,890
And I'm smiling like a fool
555
00:35:22,841 --> 00:35:27,841
[VIU Ver] jTBC E05 'Be Melodramatic'
"Let's Make it Work"
-♥ Ruo Xi ♥-
556
00:35:35,274 --> 00:35:36,649
It's okay. Leave her be.
557
00:35:39,375 --> 00:35:41,689
She never drools down her chin.
558
00:35:47,315 --> 00:35:48,955
By the way, why is she doing this to me?
559
00:35:48,955 --> 00:35:51,984
It's kind of her self-introduction.
560
00:35:51,984 --> 00:35:54,630
- Self-introduction? - She likes walking in a park.
561
00:35:55,694 --> 00:35:57,829
Exercising hard could give her wrinkles,
562
00:35:58,225 --> 00:35:59,539
so she exercises only by walking.
563
00:36:00,125 --> 00:36:01,869
She goes to a hair salon almost every day.
564
00:36:02,364 --> 00:36:06,340
She finds peace when someone trims her hair in front of a mirror.
565
00:36:06,805 --> 00:36:08,950
That's why she's often honest in the hair salon.
566
00:36:09,634 --> 00:36:11,309
She likes going to a bank too.
567
00:36:11,745 --> 00:36:13,649
Saying someone else would withdraw her money,
568
00:36:13,875 --> 00:36:16,844
she doesn't do online banking. She reads every single term.
569
00:36:16,844 --> 00:36:19,360
She strangely becomes cool-headed whenever she's at a bank.
570
00:36:19,645 --> 00:36:20,720
Isn't it awkward?
571
00:36:20,815 --> 00:36:23,360
She does all kinds of stuff in the car.
572
00:36:23,815 --> 00:36:26,329
She often stood by 24 hours when she was a rookie.
573
00:36:26,455 --> 00:36:29,794
During her heyday, she had a lot of off-city schedules too.
574
00:36:29,794 --> 00:36:31,294
Why is she showing all that to me?
575
00:36:31,294 --> 00:36:33,999
- She likes it. - Me?
576
00:36:34,065 --> 00:36:37,035
No, that you're filming a documentary solely about her.
577
00:36:37,035 --> 00:36:38,140
I see.
578
00:36:40,734 --> 00:36:41,950
She's amusing indeed.
579
00:36:49,214 --> 00:36:51,915
What is this? I'm the one who called you in,
580
00:36:51,915 --> 00:36:54,590
but you seem like you're going to share your concern with me.
581
00:36:56,085 --> 00:36:58,899
Well, let's say...
582
00:36:59,254 --> 00:37:01,154
you have a male friend...
583
00:37:01,154 --> 00:37:04,369
whom you're very close with.
584
00:37:04,725 --> 00:37:08,024
He has a girlfriend, and you spot her...
585
00:37:08,024 --> 00:37:10,395
with another man by chance.
586
00:37:10,395 --> 00:37:12,439
They hold hands and kiss each other.
587
00:37:16,074 --> 00:37:17,709
Well...
588
00:37:19,805 --> 00:37:22,749
They go to a five-star subway station too.
589
00:37:24,844 --> 00:37:27,815
In this case, will you let your friend...
590
00:37:27,815 --> 00:37:31,229
know about this or not? And why?
591
00:37:32,324 --> 00:37:34,085
That male friend must be Jae Hoon.
592
00:37:34,085 --> 00:37:36,470
- Did you see her too? - How could I?
593
00:37:37,424 --> 00:37:38,570
Ma'am.
594
00:37:39,324 --> 00:37:43,709
Please... Please don't tell Jae Hoon about this.
595
00:37:44,065 --> 00:37:45,240
Is that why you're troubled?
596
00:37:45,835 --> 00:37:46,979
Yes.
597
00:37:47,605 --> 00:37:50,209
You already said the answer in your own words.
598
00:37:50,535 --> 00:37:52,019
What? I did?
599
00:37:52,044 --> 00:37:54,050
You said, "Please don't tell Jae Hoon about this."
600
00:37:57,975 --> 00:37:59,119
Right?
601
00:38:03,455 --> 00:38:06,599
Hey, like I just said...
602
00:38:07,225 --> 00:38:08,329
Yes?
603
00:38:08,594 --> 00:38:10,769
I called you because I had to talk to you.
604
00:38:11,555 --> 00:38:13,194
Oh, I'm sorry I did that...
605
00:38:13,194 --> 00:38:14,939
during our precious working hour.
606
00:38:16,335 --> 00:38:18,039
So I'll keep it short.
607
00:38:18,935 --> 00:38:21,479
Ms. Hwang, you should get a promotion.
608
00:38:22,004 --> 00:38:23,149
Pardon?
609
00:38:24,634 --> 00:38:26,705
Is... Is this a mission?
610
00:38:26,705 --> 00:38:27,880
I'm notifying you.
611
00:38:28,544 --> 00:38:30,015
I want you to also be...
612
00:38:30,015 --> 00:38:31,720
in charge of the production as a general manager.
613
00:38:32,645 --> 00:38:34,590
You want me to be in charge of the production?
614
00:38:35,955 --> 00:38:38,229
Like producing dramas?
615
00:38:38,484 --> 00:38:41,360
I worked for eight years only in the marketing division.
616
00:38:41,824 --> 00:38:45,439
The known fact is that there is no one like you who understands...
617
00:38:45,565 --> 00:38:49,369
and endured her time in this industry with diligence.
618
00:38:49,565 --> 00:38:51,335
The hidden fact is...
619
00:38:51,335 --> 00:38:53,835
that I failed to scout a team-leader level director...
620
00:38:53,835 --> 00:38:55,849
who is good at doing their job.
621
00:38:58,004 --> 00:38:59,220
That sounds right.
622
00:39:00,504 --> 00:39:03,519
Hey, I'm telling you something amazing right now.
623
00:39:03,875 --> 00:39:06,260
You need to show me the proper reaction.
624
00:39:08,085 --> 00:39:10,729
Hey, that's not proper.
625
00:39:11,214 --> 00:39:12,899
My gosh, this is insane.
626
00:39:13,355 --> 00:39:14,530
Goodness.
627
00:39:21,324 --> 00:39:23,070
- Congratulations. - Congrats!
628
00:39:24,794 --> 00:39:26,809
- All right! - This is great.
629
00:39:27,835 --> 00:39:30,349
- Buy us a meal! - Buy us a meal!
630
00:39:30,404 --> 00:39:32,705
- Buy us a meal! - Buy us a meal!
631
00:39:32,705 --> 00:39:34,680
- How about meat? - That sounds great.
632
00:39:35,044 --> 00:39:37,220
- What should we eat? - Something good.
633
00:39:39,344 --> 00:39:41,660
- To the general manager! - To the general manager!
634
00:39:51,424 --> 00:39:52,939
What is she doing?
635
00:39:53,395 --> 00:39:55,709
Hey, that's enough. Enough.
636
00:41:08,634 --> 00:41:10,680
Let's eat lunch at my place.
637
00:41:25,984 --> 00:41:27,059
Here.
638
00:41:29,094 --> 00:41:31,964
You didn't go to work? Our presentation is today.
639
00:41:31,964 --> 00:41:33,125
I had to get ready for that, so I couldn't go.
640
00:41:33,125 --> 00:41:34,369
Let's see.
641
00:41:34,524 --> 00:41:35,935
Why are your hands trembling so much?
642
00:41:35,935 --> 00:41:37,410
I worked out for three hours.
643
00:41:37,594 --> 00:41:39,404
You aren't a type who works out.
644
00:41:39,404 --> 00:41:40,680
I work out on a day like this.
645
00:41:41,935 --> 00:41:45,079
Do you know the kind of people that we're up against today?
646
00:41:47,844 --> 00:41:48,919
People who are up above.
647
00:41:49,145 --> 00:41:50,944
People show their true colours...
648
00:41:50,944 --> 00:41:53,220
once they go up high and gain some power.
649
00:41:53,515 --> 00:41:55,555
And the true colours of those up above at my workplace are...
650
00:41:55,555 --> 00:41:57,130
pretty infamous.
651
00:41:57,254 --> 00:41:59,254
They must be in a race with other companies...
652
00:41:59,254 --> 00:42:00,660
to see who can be more wicked.
653
00:42:00,984 --> 00:42:02,769
I need to be stronger if I don't want to lose...
654
00:42:03,555 --> 00:42:04,669
against them.
655
00:42:06,225 --> 00:42:09,740
And can you gain that strength in just one day?
656
00:42:10,364 --> 00:42:11,470
It's the attitude.
657
00:42:12,404 --> 00:42:13,880
I am strong.
658
00:42:14,305 --> 00:42:17,979
It's not that I trained my body. I trained my heart...
659
00:42:18,404 --> 00:42:19,720
so I can trust myself.
660
00:42:20,044 --> 00:42:21,619
That's why I need to eat well too.
661
00:42:21,774 --> 00:42:24,519
Eat up. I made this myself.
662
00:42:27,044 --> 00:42:28,189
All right!
663
00:42:28,884 --> 00:42:31,289
- Thank you for the food. - Eat up.
664
00:42:32,484 --> 00:42:33,660
That's refreshing.
665
00:42:36,725 --> 00:42:38,369
Hello. Come in.
666
00:42:38,924 --> 00:42:40,694
Oh, you were here too, Min Joon.
667
00:42:40,694 --> 00:42:42,209
Yes, it's the first shooting.
668
00:42:42,864 --> 00:42:45,640
This is our cameraman.
669
00:42:45,864 --> 00:42:47,335
- Hello. - Nice to meet you.
670
00:42:47,335 --> 00:42:48,439
Come in.
671
00:42:50,705 --> 00:42:52,844
She just took a shower. She'll come out soon...
672
00:42:52,844 --> 00:42:55,590
looking the most natural.
673
00:43:07,455 --> 00:43:09,630
Well, that was the plan.
674
00:43:11,055 --> 00:43:13,300
She might have a different idea.
675
00:43:13,324 --> 00:43:16,910
This could seem natural depending on your idea.
676
00:43:24,234 --> 00:43:25,880
It's my fault, isn't it?
677
00:43:27,145 --> 00:43:28,249
Yes.
678
00:43:28,674 --> 00:43:29,820
I'll get changed.
679
00:43:31,944 --> 00:43:33,059
Thanks.
680
00:43:34,785 --> 00:43:35,990
She's a good person.
681
00:43:37,015 --> 00:43:38,229
So Min.
682
00:43:38,384 --> 00:43:41,399
She's not telling you to get changed into a different dress.
683
00:44:15,495 --> 00:44:16,769
Don't be nervous.
684
00:44:17,654 --> 00:44:19,999
What are you talking about? I don't get nervous.
685
00:44:22,634 --> 00:44:24,309
I saw you taking a calming pill just before.
686
00:44:25,194 --> 00:44:28,110
I forgot to take my vitamins, so I had that instead.
687
00:44:28,234 --> 00:44:30,734
What's this nonsense? No one eats that instead of vitamins.
688
00:44:30,734 --> 00:44:31,979
Will you be quiet?
689
00:44:32,674 --> 00:44:34,249
You're the one who talked first.
690
00:44:53,594 --> 00:44:54,840
I'll get started.
691
00:44:55,835 --> 00:44:58,470
("Things Will Be Fine When You Turn 30")
692
00:45:00,805 --> 00:45:02,680
"Things Will Be Fine When You Turn 30".
693
00:45:03,404 --> 00:45:04,510
I am...
694
00:45:05,805 --> 00:45:08,320
35 years old, but things aren't fine.
695
00:45:13,984 --> 00:45:15,789
This humour that reminds you of a dad joke.
696
00:45:16,555 --> 00:45:18,999
This is the main beacon... No, the main weapon of this drama.
697
00:45:27,424 --> 00:45:28,499
Okay.
698
00:45:30,535 --> 00:45:31,634
"Implementation Intention".
699
00:45:31,634 --> 00:45:33,180
(Genre: Romantic comedy)
700
00:45:36,274 --> 00:45:37,649
You can read that.
701
00:45:44,375 --> 00:45:45,720
The PowerPoint slides.
702
00:45:47,344 --> 00:45:48,519
The font was...
703
00:45:50,154 --> 00:45:51,729
Hamchorong Batang.
704
00:45:54,855 --> 00:45:56,530
This humour that reminds you of a dad joke.
705
00:45:56,995 --> 00:46:00,899
This is the high... Beacon... No, the main weapon of this drama.
706
00:46:02,765 --> 00:46:03,910
Like this.
707
00:46:07,205 --> 00:46:08,410
This is frightening.
708
00:46:09,935 --> 00:46:12,105
The unexpected stupidity of one of the best drama directors...
709
00:46:12,105 --> 00:46:14,805
of a network TV station hits me hard and makes me panic.
710
00:46:14,805 --> 00:46:18,220
As you can see, the synopsis of our drama...
711
00:46:20,515 --> 00:46:21,685
is this.
712
00:46:21,685 --> 00:46:23,829
(Synopsis)
713
00:46:27,785 --> 00:46:28,999
I can't read that.
714
00:46:40,435 --> 00:46:41,510
Okay.
715
00:46:41,705 --> 00:46:44,074
- Hey, wait. - Yes?
716
00:46:44,074 --> 00:46:46,619
- I'm not done reading that. - Yes, me too.
717
00:46:47,004 --> 00:46:48,919
Oh, right. I'm sorry.
718
00:46:53,185 --> 00:46:54,720
Where were you?
719
00:46:55,984 --> 00:46:58,160
- Oh, that one. - Did you read this slide?
720
00:46:58,714 --> 00:47:00,059
The one before that.
721
00:47:01,824 --> 00:47:03,800
Oh, that one. Yes.
722
00:47:07,895 --> 00:47:09,539
The chief directors have bad eyes.
723
00:47:10,165 --> 00:47:13,039
If you can't read it too well, you can come forward.
724
00:47:13,605 --> 00:47:14,740
What?
725
00:47:18,404 --> 00:47:19,619
They got involved.
726
00:47:20,344 --> 00:47:22,890
He turns a perfectly normal person into an idiot too.
727
00:47:23,114 --> 00:47:24,990
Did he just transcend something?
728
00:47:25,444 --> 00:47:29,059
He topples down a wall with emotions when he can't reason with them.
729
00:47:29,455 --> 00:47:33,384
The idiot's emotions.
730
00:47:33,384 --> 00:47:36,769
This is the synopsis of our drama.
731
00:47:37,794 --> 00:47:38,899
So...
732
00:47:42,565 --> 00:47:45,110
Just read what's written there. Just read it.
733
00:47:48,634 --> 00:47:50,709
As you can see, our drama is about...
734
00:47:50,904 --> 00:47:54,619
the love life and career of 3 women who just turned 30.
735
00:47:55,714 --> 00:47:57,745
The love life and career of three ordinary women...
736
00:47:57,745 --> 00:48:01,214
- and the anxiety... - Yes, you're doing great.
737
00:48:01,214 --> 00:48:03,490
Wait. Something's missing, isn't it?
738
00:48:04,754 --> 00:48:06,599
Why would you say that out loud?
739
00:48:07,285 --> 00:48:08,499
Something's missing.
740
00:48:11,024 --> 00:48:13,570
Oh, I get it. "Social".
741
00:48:13,694 --> 00:48:16,840
There's a missing word here.
742
00:48:17,294 --> 00:48:21,039
"And the social anxiety women feel."
743
00:48:22,035 --> 00:48:23,149
That's what it is.
744
00:48:24,774 --> 00:48:28,380
No one noticed. Don't apologize, you idiot.
745
00:48:28,844 --> 00:48:31,189
How's she doing with that drama?
746
00:48:31,975 --> 00:48:35,559
They're doing a presentation today. I'm sure they'll do well.
747
00:48:35,685 --> 00:48:36,915
The director will be doing the presentation.
748
00:48:36,915 --> 00:48:39,300
- You said he's famous, right? - He's famous?
749
00:48:40,154 --> 00:48:42,229
- He made a lot of famous dramas. - Like what?
750
00:48:42,254 --> 00:48:44,824
"My Father-in-law Hits Puberty", "My Cheating Husband",
751
00:48:44,824 --> 00:48:46,269
and "What Does Mr. Kim Want?"
752
00:48:46,665 --> 00:48:48,499
- Did you enjoy them? - I didn't watch any of them.
753
00:48:49,634 --> 00:48:51,510
- Were they fun? - I don't know any of them.
754
00:48:54,464 --> 00:48:55,709
He's not famous.
755
00:49:00,875 --> 00:49:03,990
Do you really think you'll be able to create a new story...
756
00:49:04,714 --> 00:49:06,320
for every new episode?
757
00:49:07,085 --> 00:49:09,685
As you can see from the synopsis,
758
00:49:09,685 --> 00:49:13,099
the overall storyline is enough to create 16 episodes.
759
00:49:13,125 --> 00:49:15,700
And we also have some stuff we can use as replacements.
760
00:49:15,725 --> 00:49:18,424
And if we get good reviews, we could turn this...
761
00:49:18,424 --> 00:49:20,099
into a seasonal drama...
762
00:49:20,324 --> 00:49:22,910
which is the biggest strength of this drama.
763
00:49:23,234 --> 00:49:26,205
It's crucial to make people become curious of the next episode.
764
00:49:26,205 --> 00:49:28,479
But this isn't a 20-minute-long sitcom that airs every day.
765
00:49:28,605 --> 00:49:30,910
The viewers need to wait five days until the next episode.
766
00:49:30,975 --> 00:49:34,880
But I don't think they'd be curious enough to watch every episode.
767
00:49:36,375 --> 00:49:37,849
Doesn't that make you nervous?
768
00:49:37,875 --> 00:49:41,189
The beauty of dramas is that they have reruns. They can watch that.
769
00:49:44,015 --> 00:49:46,300
It's kind of like tricking people.
770
00:49:46,484 --> 00:49:48,455
You arouse the viewer's curiosity and make them wonder...
771
00:49:48,455 --> 00:49:50,800
about what will happen in the next episode.
772
00:49:50,895 --> 00:49:54,470
The goal of our drama is similar to that but also quite different.
773
00:49:54,694 --> 00:49:57,535
Rather than using a one-time bait, we want the viewers to sympathize.
774
00:49:57,535 --> 00:49:59,464
And we also want our characters to have power.
775
00:49:59,464 --> 00:50:02,364
I think the characters in the drama are more than capable...
776
00:50:02,364 --> 00:50:04,734
of making the viewers become curious about them instead of the situation.
777
00:50:04,734 --> 00:50:06,579
Are you sure about that?
778
00:50:06,745 --> 00:50:09,149
Don't you think this is too focused on women?
779
00:50:09,844 --> 00:50:12,760
You're right. Women have no power.
780
00:50:13,384 --> 00:50:16,430
Ms. Lim, are you strong?
781
00:50:17,185 --> 00:50:18,329
Me?
782
00:50:19,285 --> 00:50:21,030
Yes, you.
783
00:50:22,055 --> 00:50:24,200
Are you talking about physical strength?
784
00:50:28,395 --> 00:50:32,340
What does my physical strength have anything to do with the drama?
785
00:50:32,395 --> 00:50:34,105
Making a drama requires a lot of stamina.
786
00:50:34,105 --> 00:50:36,709
There are more female scriptwriters than male scriptwriters.
787
00:50:37,734 --> 00:50:39,249
I guess writers are pretty strong.
788
00:50:39,774 --> 00:50:42,519
Maybe not physically, but they're strong mentally.
789
00:50:43,515 --> 00:50:46,360
I'm sure you're no different.
790
00:50:55,725 --> 00:50:57,099
- Right. - Sir.
791
00:50:58,754 --> 00:51:00,939
- Let's just talk about the drama. - That's what I'm doing.
792
00:51:02,194 --> 00:51:05,410
What? This is only about women.
793
00:51:06,004 --> 00:51:07,240
Is there no prince charming?
794
00:51:07,305 --> 00:51:10,634
And it's too crude Who likes crude women?
795
00:51:10,634 --> 00:51:13,950
Are you talking about the characters or the script?
796
00:51:14,705 --> 00:51:16,344
We're the ones who should be asking questions.
797
00:51:16,344 --> 00:51:18,544
You can't answer our questions...
798
00:51:18,544 --> 00:51:20,419
with another question.
799
00:51:20,585 --> 00:51:23,430
That's why we think women are too stubborn.
800
00:51:23,815 --> 00:51:26,424
You need to become more flexible. You're a rookie.
801
00:51:26,424 --> 00:51:28,785
You can't do this on your own.
802
00:51:28,785 --> 00:51:30,930
Producing drama isn't easy.
803
00:51:32,864 --> 00:51:35,424
I'm not here to talk about whether it's easy or hard...
804
00:51:35,424 --> 00:51:37,169
to produce a drama.
805
00:51:42,481 --> 00:51:45,050
I'm not here to talk about whether it's easy or hard...
806
00:51:45,050 --> 00:51:46,855
to produce a drama.
807
00:51:52,152 --> 00:51:55,096
Why does a rookie need to be flexible?
808
00:51:55,552 --> 00:51:57,426
Does that mean older people need to be stubborn?
809
00:51:57,692 --> 00:51:59,462
Were you able to come up with such an obvious storyline...
810
00:51:59,462 --> 00:52:01,096
because you guys were stubborn?
811
00:52:01,962 --> 00:52:04,862
Why are we even talking about how strong women are...
812
00:52:04,862 --> 00:52:06,707
and how stubborn female writers are?
813
00:52:07,431 --> 00:52:10,601
Are you still a general manager because you're not strong enough?
814
00:52:10,601 --> 00:52:14,172
Is that why you never carry anything every time we go on a picnic...
815
00:52:14,172 --> 00:52:16,517
and just sit in the shade eating the watermelon we give you?
816
00:52:16,911 --> 00:52:19,681
Are you saying she should be jealous that you're weak?
817
00:52:19,681 --> 00:52:21,811
That's enough. It's okay.
818
00:52:21,811 --> 00:52:24,552
Why is there so much anachronism in this meeting...
819
00:52:24,552 --> 00:52:27,497
when we're here to talk about the drama?
820
00:52:28,121 --> 00:52:30,092
If this is the best we can do,
821
00:52:30,092 --> 00:52:33,121
I feel too embarrassed to ask Ms. Lim...
822
00:52:33,121 --> 00:52:35,021
to let us shoot her drama.
823
00:52:35,021 --> 00:52:36,636
- I'd rather not do it. - Wait.
824
00:52:36,661 --> 00:52:40,201
- I'm so embarrassed. - Hey, stop it.
825
00:52:40,201 --> 00:52:41,431
I'm Son Bum Soo.
826
00:52:41,431 --> 00:52:45,276
Okay, Director Son. That's enough.
827
00:52:46,001 --> 00:52:47,477
Okay, I'll stop.
828
00:52:49,172 --> 00:52:51,771
For the past five years, I never took a single day off...
829
00:52:51,771 --> 00:52:54,612
so I could get this channel the ratings you all wanted.
830
00:52:54,612 --> 00:52:56,687
But you're just going to humiliate me like this?
831
00:52:57,152 --> 00:53:00,857
Okay, fine. Let me make it easier for you guys to understand.
832
00:53:01,251 --> 00:53:03,366
You want to know if she's strong?
833
00:53:03,751 --> 00:53:05,962
- She's unbelievably strong. - Hey.
834
00:53:05,962 --> 00:53:08,862
She can chug down 12 glasses of draft beer in one seating.
835
00:53:08,862 --> 00:53:10,132
- Hey. - Then she says...
836
00:53:10,132 --> 00:53:11,262
she has to mix it with soju and starts doing that right away.
837
00:53:11,262 --> 00:53:12,736
The draft beer...
838
00:53:12,902 --> 00:53:14,537
was just a warm-up.
839
00:53:14,561 --> 00:53:16,647
And do you have any idea how much she ate?
840
00:53:16,732 --> 00:53:20,616
None of you could eat as much as she did that night.
841
00:53:20,701 --> 00:53:23,112
But even after all that alcohol,
842
00:53:23,112 --> 00:53:25,411
she sent me the script before the deadline.
843
00:53:25,411 --> 00:53:27,942
Normally, people have dark circles beneath their eyes.
844
00:53:27,942 --> 00:53:29,512
But not her! Look at her!
845
00:53:29,512 --> 00:53:32,557
Her eye bags are so wrinkled and saggy.
846
00:53:35,652 --> 00:53:37,096
That's how hard she works.
847
00:53:37,121 --> 00:53:39,692
And you want to know if she's stubborn? Yes, she is.
848
00:53:39,692 --> 00:53:41,736
Every time I read her script,
849
00:53:42,262 --> 00:53:45,337
I hear someone say this. "You darn jerk."
850
00:53:46,061 --> 00:53:48,032
"You ignorant punk."
851
00:53:48,032 --> 00:53:50,906
So I get startled and wonder where that came from.
852
00:53:51,032 --> 00:53:53,701
"Where is that sound coming from? There's no one here but me and her."
853
00:53:53,701 --> 00:53:55,517
- "Is that you, Dad?" - "Dad"?
854
00:53:55,541 --> 00:53:58,742
- Is it "Interstellar"? - I watched "Interstellar".
855
00:53:58,742 --> 00:54:00,787
I keep wondering where it's from, and then I turn to my side.
856
00:54:01,982 --> 00:54:03,627
That's when I found out that it was coming from inside of her.
857
00:54:05,311 --> 00:54:09,026
I can hear what she says to herself.
858
00:54:09,121 --> 00:54:11,466
But what's wrong with that? Is that so wrong?
859
00:54:12,021 --> 00:54:14,567
What is wrong with you people?
860
00:54:14,692 --> 00:54:16,692
You all watched "Interstellar", right?
861
00:54:16,692 --> 00:54:19,037
"Dad! Don't go! Stay!"
862
00:54:26,242 --> 00:54:27,377
I did it.
863
00:54:28,242 --> 00:54:30,647
I did it! I really did it!
864
00:54:30,771 --> 00:54:32,116
Bum Soo!
865
00:54:33,342 --> 00:54:34,417
Director Son.
866
00:54:35,212 --> 00:54:37,156
- Director Son! - Director Son!
867
00:54:37,911 --> 00:54:41,057
- My gosh. - Director Son, breathe!
868
00:54:41,081 --> 00:54:42,966
Director Son! Director Son!
869
00:54:49,632 --> 00:54:50,807
You were so confident.
870
00:54:52,931 --> 00:54:54,037
I guess I was wrong.
871
00:54:55,032 --> 00:54:56,201
Was it your first time doing a presentation?
872
00:54:56,201 --> 00:54:58,276
It was my first time presenting your drama.
873
00:54:58,471 --> 00:55:00,141
Oh, I see. I was the problem.
874
00:55:00,141 --> 00:55:02,672
Yes, your drama has a lot of problems.
875
00:55:02,672 --> 00:55:05,386
- You're telling me that now? - And I like them.
876
00:55:06,282 --> 00:55:08,917
Listen to me. A drama...
877
00:55:11,782 --> 00:55:14,857
is a made-up story. It's a magnificent lie.
878
00:55:15,581 --> 00:55:18,221
It's so hard for a lie to be magnificent.
879
00:55:18,221 --> 00:55:20,136
Writers manage to make that possible.
880
00:55:20,692 --> 00:55:23,506
But that output ends up going through a lot of trouble here.
881
00:55:23,661 --> 00:55:26,537
They get pressured with ratings, and it's inevitable to compete.
882
00:55:27,201 --> 00:55:30,402
The fact that you have to win in order to succeed...
883
00:55:30,402 --> 00:55:33,576
makes you copy the previous dramas that made it big.
884
00:55:34,001 --> 00:55:36,517
Most scriptwriters follow that formula.
885
00:55:36,572 --> 00:55:39,342
So there's no need for them to lie in front of them...
886
00:55:39,342 --> 00:55:41,156
because their script is already a magnificent lie.
887
00:55:41,442 --> 00:55:42,857
But your script...
888
00:55:44,012 --> 00:55:45,087
isn't that great.
889
00:55:45,882 --> 00:55:47,026
Keep going.
890
00:55:47,951 --> 00:55:50,727
You're not pressured to win, and you don't follow the formula.
891
00:55:50,891 --> 00:55:53,736
You just say whatever you want to say.
892
00:55:53,992 --> 00:55:56,037
So when a script is so pure and naive,
893
00:55:56,462 --> 00:55:58,906
it's inevitable for you to lie in front of them.
894
00:55:59,161 --> 00:56:00,776
You need to deceive them a little.
895
00:56:00,802 --> 00:56:03,207
"Deceive them"? Is it kind of like scamming them?
896
00:56:03,371 --> 00:56:04,506
Yes, I guess you get it.
897
00:56:05,501 --> 00:56:07,902
You need to lie and make them get confused.
898
00:56:07,902 --> 00:56:10,371
If we want to communicate with the public our way,
899
00:56:10,371 --> 00:56:12,386
we need to deceive them first.
900
00:56:13,782 --> 00:56:14,957
It sounds like...
901
00:56:15,512 --> 00:56:18,256
you're saying our drama is going to fail.
902
00:56:21,021 --> 00:56:24,296
It won't be easy, but it's going to be really fun.
903
00:56:25,121 --> 00:56:26,497
That's how things are like.
904
00:56:27,962 --> 00:56:29,267
Let's make it work.
905
00:56:30,831 --> 00:56:33,006
You came up with a good excuse.
906
00:56:36,302 --> 00:56:37,846
Oh, goodness.
907
00:56:47,541 --> 00:56:51,457
I had enough food, but I guess it really tired me out.
908
00:56:52,282 --> 00:56:53,627
Let's eat.
909
00:56:55,552 --> 00:56:57,897
I'm not sure if I deserve to eat anything.
910
00:56:58,592 --> 00:57:00,966
It doesn't matter whether you deserve it when it comes to eating.
911
00:57:02,422 --> 00:57:04,337
I had some old-fashioned thought...
912
00:57:05,592 --> 00:57:07,276
that it would be my conscience.
913
00:57:08,262 --> 00:57:10,176
Then let's eat something cheap.
914
00:57:10,532 --> 00:57:13,216
Like triangular gimbap at a convenience store or something?
915
00:57:16,411 --> 00:57:17,846
Today, it somewhat feels like...
916
00:57:18,612 --> 00:57:20,342
we're subordinates...
917
00:57:20,342 --> 00:57:23,156
who got a bad scolding from our senior,
918
00:57:24,681 --> 00:57:26,897
so how about hot noodle soup at a tent bar?
919
00:57:29,081 --> 00:57:30,926
It kind of suits our current situation.
920
00:57:38,132 --> 00:57:39,377
It's making me feel good.
921
00:57:40,632 --> 00:57:42,006
I know.
922
00:57:42,331 --> 00:57:45,431
We might feel triumphant if we have a bottle of soju too.
923
00:57:45,431 --> 00:57:47,271
- Why not? - Should we share a bottle?
924
00:57:47,271 --> 00:57:49,811
- No, a bottle each. - Okay.
925
00:57:49,811 --> 00:57:52,287
Excuse me. Give us a bottle of soju.
926
00:57:52,442 --> 00:57:53,687
Make it two bottles.
927
00:57:53,842 --> 00:57:56,112
Let's order one at a time. Soju might grow cold.
928
00:57:56,112 --> 00:57:58,187
It's cool to drink a bottle of soju each.
929
00:57:58,512 --> 00:58:00,857
- That's nothing cool. - Thank you.
930
00:58:13,302 --> 00:58:14,377
Cheers.
931
00:58:39,661 --> 00:58:41,636
What did you say?
932
00:58:41,862 --> 00:58:45,006
What? No, I just chuckled.
933
00:58:47,132 --> 00:58:48,307
I see.
934
00:58:50,572 --> 00:58:52,817
You saw Ha Yoon a few days ago, didn't you?
935
00:58:53,342 --> 00:58:54,701
Did the CEO tell you?
936
00:58:54,701 --> 00:58:57,616
She saw you. You two had eye contact.
937
00:58:57,871 --> 00:58:59,411
Did Ha Yoon say that to you?
938
00:58:59,411 --> 00:59:02,641
Yes. Her cousin came to Korea from the States.
939
00:59:02,641 --> 00:59:04,451
So she treated him to pork belly,
940
00:59:04,451 --> 00:59:07,457
went clubbing with him, and got a hotel room for him too.
941
00:59:10,221 --> 00:59:11,997
I thought...
942
00:59:12,052 --> 00:59:15,236
you'd be looking so worried after a few days,
943
00:59:15,692 --> 00:59:17,136
so I didn't tell you on purpose.
944
00:59:17,492 --> 00:59:19,477
You're looking worried as expected.
945
00:59:21,331 --> 00:59:22,477
I'm sorry.
946
00:59:24,971 --> 00:59:26,377
It's okay.
947
00:59:27,371 --> 00:59:28,517
What?
948
00:59:34,442 --> 00:59:36,087
Thank you.
949
00:59:38,012 --> 00:59:39,357
Thank you.
950
00:59:42,951 --> 00:59:44,296
Thank you.
951
00:59:46,992 --> 00:59:47,992
It feels so vain.
952
00:59:47,992 --> 00:59:49,862
Are you writing a soap opera or what?
953
00:59:49,862 --> 00:59:51,307
It's rather a good thing.
954
00:59:51,661 --> 00:59:54,477
Right, Han Joo was so troubled about it.
955
00:59:55,501 --> 00:59:57,672
My appetite is hiking now that I'm relieved.
956
00:59:57,672 --> 00:59:58,701
Stop eating.
957
00:59:58,701 --> 01:00:00,641
You might treat our innocent scale like a cockroach again.
958
01:00:00,641 --> 01:00:04,017
Eat up. I've had our house sprayed so that it wouldn't come outside.
959
01:00:04,041 --> 01:00:05,116
Thank you.
960
01:00:06,342 --> 01:00:09,851
It would've been terrible if she really cheated on him.
961
01:00:09,851 --> 01:00:10,911
Enough.
962
01:00:10,911 --> 01:00:13,796
Don't go back to the concern even by assuming. That's enough.
963
01:00:16,221 --> 01:00:18,567
What? You don't like tteokbokki.
964
01:00:20,492 --> 01:00:23,692
How can you not like tteokbokki?
965
01:00:23,692 --> 01:00:27,601
When she was eating tteokbokki nearby her school in childhood,
966
01:00:27,601 --> 01:00:29,032
a boy who had a crush on her...
967
01:00:29,032 --> 01:00:31,247
pushed her from behind to pull a prank.
968
01:00:31,402 --> 01:00:33,201
Did you get a burn?
969
01:00:33,201 --> 01:00:34,601
Tteokbokki came out from her nose.
970
01:00:34,601 --> 01:00:36,041
Darn it.
971
01:00:36,041 --> 01:00:38,641
Hot and spicy sauce escaped my nostril...
972
01:00:38,641 --> 01:00:39,886
along with a slippery rice cake.
973
01:00:40,712 --> 01:00:42,616
It still feels so vivid.
974
01:00:42,681 --> 01:00:44,652
I wasn't human at that moment.
975
01:00:44,652 --> 01:00:47,296
I even thought I was related to monsters in movies.
976
01:00:47,482 --> 01:00:50,596
I can smell the difference of chilli pepper powder from China even now.
977
01:00:50,621 --> 01:00:53,521
Why didn't you tell me such painful experience?
978
01:00:53,521 --> 01:00:54,667
But...
979
01:00:55,422 --> 01:00:59,437
Kim Hwan Dong is the main reason why I hate it.
980
01:00:59,831 --> 01:01:02,236
He liked tteokbokki.
981
01:01:05,371 --> 01:01:08,377
When we broke up,
982
01:01:09,572 --> 01:01:13,411
a friend of mine saw him come out from a motel.
983
01:01:13,411 --> 01:01:15,216
Oh, right.
984
01:01:16,382 --> 01:01:18,357
You two had a similar incident.
985
01:01:19,282 --> 01:01:20,826
At night two days ago,
986
01:01:22,521 --> 01:01:24,196
my friend saw you.
987
01:01:25,391 --> 01:01:26,466
At a motel.
988
01:01:30,762 --> 01:01:31,831
Do you have anything to say?
989
01:01:31,831 --> 01:01:34,776
I actually knew it wasn't true.
990
01:01:36,101 --> 01:01:39,247
But that wasn't important.
991
01:01:39,601 --> 01:01:40,716
No.
992
01:01:41,701 --> 01:01:44,247
There can't be just one reason for a breakup.
993
01:01:44,411 --> 01:01:46,817
Like you loved the other for more than one reason.
994
01:01:47,012 --> 01:01:50,557
What if you loved the other just for one reason?
995
01:01:52,712 --> 01:01:54,357
It might be either of the two then.
996
01:01:55,451 --> 01:01:59,167
A short sense of curiosity which will disappear soon after.
997
01:01:59,721 --> 01:02:03,207
Or an approach with dirty intention.
998
01:02:05,032 --> 01:02:06,276
Gosh, whatever.
999
01:02:06,431 --> 01:02:09,977
In any case, love is like consumables of a vehicle.
1000
01:02:10,831 --> 01:02:13,046
The car keeps on running if they haven't been used up.
1001
01:02:13,572 --> 01:02:15,017
It stops running if they are used up.
1002
01:02:28,822 --> 01:02:29,966
Have you eaten?
1003
01:02:30,822 --> 01:02:32,067
A few days ago...
1004
01:02:34,121 --> 01:02:35,537
when I didn't come home,
1005
01:02:40,331 --> 01:02:41,807
I was with another man.
1006
01:02:45,132 --> 01:02:46,676
I was too drunk.
1007
01:02:49,501 --> 01:02:51,386
I saw someone from your work.
1008
01:02:53,012 --> 01:02:55,317
I thought I should tell you first.
1009
01:02:59,681 --> 01:03:00,756
Jae Hoon.
1010
01:03:02,351 --> 01:03:03,466
I'm sorry.
1011
01:03:04,992 --> 01:03:07,096
I don't know what is wrong with me either.
1012
01:03:07,322 --> 01:03:08,937
- Get out. - Jae Hoon.
1013
01:03:09,092 --> 01:03:10,207
Get out.
1014
01:03:10,962 --> 01:03:12,466
You're just a piece of trash.
1015
01:03:16,271 --> 01:03:17,477
Jae Hoon, I'm sorry.
1016
01:03:18,632 --> 01:03:19,776
I'm sorry.
1017
01:03:20,001 --> 01:03:21,802
I don't want to break up with you.
1018
01:03:21,802 --> 01:03:24,317
I said, get out. Get out!
1019
01:03:31,712 --> 01:03:33,196
Thank you.
1020
01:03:35,152 --> 01:03:36,627
Thank you.
1021
01:03:42,422 --> 01:03:44,037
What's so grateful?
1022
01:03:45,931 --> 01:03:48,136
I don't know. I'm just grateful.
1023
01:03:48,701 --> 01:03:50,607
I'm grateful to her cousin too.
1024
01:03:52,032 --> 01:03:54,377
I'm hungry. Do you want to have dinner with me?
1025
01:03:54,942 --> 01:03:56,076
Sorry, I have an appointment.
1026
01:03:56,201 --> 01:03:58,346
I see. I'll leave work then.
1027
01:04:52,791 --> 01:04:55,232
(At some point, we came to trust that fights wouldn't...)
1028
01:04:55,232 --> 01:04:56,971
(lead to breaking up, and the trust set us at ease.)
1029
01:04:56,971 --> 01:04:58,701
(Ironically unlike in the beginning, we didn't accept...)
1030
01:04:58,701 --> 01:05:02,377
(each other's differences which we were already aware.)
1031
01:05:04,172 --> 01:05:05,672
(I'm envious.)
1032
01:05:05,672 --> 01:05:08,482
(Of what?)
1033
01:05:08,482 --> 01:05:11,052
(She has the guts...)
1034
01:05:11,052 --> 01:05:13,181
(to do such a childish act...)
1035
01:05:13,181 --> 01:05:14,621
(without reserve.)
1036
01:05:14,621 --> 01:05:18,067
(I want to become successful and live childishly too.)
1037
01:05:19,652 --> 01:05:21,262
(In any case, love is like consumables of a vehicle.)
1038
01:05:21,262 --> 01:05:22,822
(The car keeps on running if they haven't been used up.)
1039
01:05:22,822 --> 01:05:25,061
(It stops running if they are used up.)
1040
01:05:25,061 --> 01:05:26,561
(Be Melodramatic)
1041
01:05:26,561 --> 01:05:29,661
Two grown up man and woman alone in a house.
1042
01:05:29,661 --> 01:05:32,132
Why are you doing this to me? You're being overly nice.
1043
01:05:32,132 --> 01:05:33,971
You know that we should find a production company, right?
1044
01:05:33,971 --> 01:05:35,116
Let's talk about it.
1045
01:05:36,041 --> 01:05:39,012
So you're In Gook. I've heard a lot about you.
1046
01:05:39,012 --> 01:05:41,756
Where are you going? I just want to have a talk with you.
1047
01:05:41,842 --> 01:05:42,842
Don't go.
1048
01:05:42,842 --> 01:05:45,152
I'm worried nothing would happen.
1049
01:05:45,152 --> 01:05:47,851
You used to treat me politely all the time.
1050
01:05:47,851 --> 01:05:51,152
I feel like I'll become a protagonist in love with you.
1051
01:05:51,152 --> 01:05:52,897
I feel like I've become someone so cool.
1052
01:05:53,021 --> 01:05:54,567
Let's go out then.
1053
01:05:54,791 --> 01:05:57,207
She's way too honest. It's uneasy.
1054
01:05:57,362 --> 01:05:59,661
So Min seemed at ease when she was with you.
1055
01:05:59,661 --> 01:06:01,302
She hates you, but she might like you too.
1056
01:06:01,302 --> 01:06:03,771
If you get used to your feelings for the other,
1057
01:06:03,771 --> 01:06:05,302
you happen to gaze on them.
1058
01:06:05,302 --> 01:06:07,616
You happen to make pranks because you want to laugh with them.
1059
01:06:07,842 --> 01:06:10,087
I've grown affectionate.
79520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.