All language subtitles for Bad.Lieutenant.Port.Of.Call.New.Orleans.2009.LiMiTED.1080p.BluRay.x264-MELiTE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,048 --> 00:01:05,712 New Orleans in de nasleep van orkaan Katrina... 2 00:01:12,612 --> 00:01:16,846 Duffy is er vandoor. - Duffy, Cavenaugh, Tyrell. 3 00:01:16,848 --> 00:01:19,221 Duffy rijdt hier weg in een gloednieuwe Cadillac... 4 00:01:19,222 --> 00:01:23,272 en heeft het lef te vragen of ik zijn kluisje leeghaal, en het voor hem bewaar. 5 00:01:23,274 --> 00:01:26,675 Vast vieze foto's van zijn vrouw. - Geen idee wat er inzit. 6 00:01:34,852 --> 00:01:37,877 Hij heeft vieze foto's van zijn vrouw. 7 00:01:37,878 --> 00:01:41,882 Die heeft hij inderdaad. - Wat een toeters. 8 00:01:42,913 --> 00:01:45,465 Dat vind je wel leuk. 9 00:01:45,466 --> 00:01:48,244 Dit ga ik doen... 10 00:01:49,334 --> 00:01:52,984 ik hou ze. - Dat moet ik aan Duffy verantwoorden. 11 00:01:52,985 --> 00:01:56,807 Dat doe ik wel. - Het is geen slechte kerel. 12 00:01:56,809 --> 00:02:00,603 Rot op met hem. Met hen allemaal. 13 00:02:02,378 --> 00:02:05,434 Vijf kopie�n van een arrestatierapport. 14 00:02:05,998 --> 00:02:08,936 Als de gevangen overgeplaatst was, zouden die niet hier zijn. 15 00:02:08,937 --> 00:02:12,387 Duffy heeft hem misschien beneden laten zitten. Hoe heet hij? Chavez. 16 00:02:12,388 --> 00:02:14,885 Laten we hem gaan zoeken. 17 00:02:21,948 --> 00:02:24,079 Wie is daar? 18 00:02:25,126 --> 00:02:28,465 Raar, want in Memphis zeiden ze dat alle gevangene ge�vacueerd waren. 19 00:02:28,466 --> 00:02:30,808 In deze storm is alles mogelijk. - Wie is dat? 20 00:02:30,809 --> 00:02:33,283 Ik voel een weddenschap aankomen, zullen we een casino opendoen? 21 00:02:33,284 --> 00:02:35,582 Alstublieft. - Goed. 22 00:02:35,583 --> 00:02:39,913 Ik wed dat hij om vier uur onder is. - Waar bleef je zo lang, man? 23 00:02:39,914 --> 00:02:42,298 Alstublieft. - Alstublieft wat, schijtlaars? 24 00:02:42,299 --> 00:02:44,422 Haal me hier uit. Het water stijgt. 25 00:02:44,423 --> 00:02:47,015 Het stijgt al drie uur, en komt al tot aan mijn nek. 26 00:02:47,016 --> 00:02:51,008 Ik ga hier niet lang meer staan, dan verdrink ik, het water blijft stijgen. 27 00:02:51,009 --> 00:02:54,343 Het blijft stijgen. Haal mij hier uit. 28 00:02:54,344 --> 00:02:57,299 Er zijn slangen in het water, haal mij eruit. 29 00:02:57,300 --> 00:03:02,715 Twintig piek, en de Polaroid, ik wed dat er niets gebeurt voor vijf uur. 30 00:03:02,820 --> 00:03:05,778 Twintig piek, wat is dat nou. Laat het dan de moeite waard zijn. 31 00:03:05,779 --> 00:03:08,512 Tien cent. - Ik wed niet om duizend dollar. 32 00:03:08,513 --> 00:03:10,858 Vijfhonderd dollar. - Haal mij hier uit. 33 00:03:10,859 --> 00:03:13,394 Het water stijgt. Haal mij eruit. 34 00:03:13,395 --> 00:03:16,924 Tweehonderd, en de Polaroid. - Alsjeblieft. 35 00:03:16,925 --> 00:03:19,572 Alsjeblieft wat, schijtbak? 36 00:03:19,573 --> 00:03:22,308 Ik heb een gebroken been. Haal mij hier alsjeblieft uit. 37 00:03:22,935 --> 00:03:27,067 Jij wil dat ik nat word, voor jou? 38 00:03:27,068 --> 00:03:30,533 Wrede wereld waarin we leven, h�? - Ik verdrink. 39 00:03:30,534 --> 00:03:32,922 Ik heb een Zwitserse katoenen onderbroek. 40 00:03:32,923 --> 00:03:39,041 Die kosten me 55 dollar per stuk. Daar wil ik geen bruin water overheen krijgen. 41 00:03:39,042 --> 00:03:42,673 Die kunnen er niet uitgewassen worden. - Jij hebt ondergoed van 55 dollar? 42 00:03:42,674 --> 00:03:44,886 Van mijn meisje gekregen. 43 00:03:50,136 --> 00:03:52,981 Kom op, we krijgen de tijd van de dood wel door. 44 00:03:53,984 --> 00:03:56,203 Wat doe je? - Hou dit vast. 45 00:03:57,726 --> 00:03:59,447 Kom op, man. 46 00:03:59,448 --> 00:04:01,733 Laat de brandweer hem er maar uithalen. Ben je gek geworden? 47 00:04:02,028 --> 00:04:04,328 Hij is het niet waard. 48 00:04:04,329 --> 00:04:06,389 Kom op, man. 49 00:04:06,390 --> 00:04:09,486 Jij bent gek. 50 00:04:12,074 --> 00:04:14,859 Is alles goed? 51 00:04:17,662 --> 00:04:20,874 Het goede nieuws is, dat je weer volledig aan het werk kan. 52 00:04:21,375 --> 00:04:27,023 Het slechte nieuws is, dat je waarschijnlijk matige tot ernstige rugpijn gaat krijgen. 53 00:04:27,625 --> 00:04:31,340 Hoe erg? - Daar kan je iets voor innemen. 54 00:04:31,820 --> 00:04:34,416 Je krijgt een recept voor Vicodin. 55 00:04:35,647 --> 00:04:38,659 Hoe lang? - Vanaf dit moment. 56 00:04:38,660 --> 00:04:41,105 Hoelang zal ik pijn hebben? 57 00:04:42,113 --> 00:04:45,377 We zullen dit zo lang mogelijk rekken. - Voor de rest van mijn leven? 58 00:04:45,413 --> 00:04:49,594 Waarschijnlijk. Maar ze boeken iedere dag vooruitgang. 59 00:04:49,595 --> 00:04:51,429 Vertrouw me hier in. 60 00:04:51,430 --> 00:04:54,990 Als dit op is, bel dan het kantoor. 61 00:05:01,537 --> 00:05:04,677 Bedankt dat u mij helpt, onze gevallen helden vandaag te eren. 62 00:05:04,678 --> 00:05:08,567 We zullen nu doorgaan met de prijzen en de promoties. 63 00:05:09,723 --> 00:05:13,264 Onder ons zijn degene die vandaag bevorderd worden tot luitenant... 64 00:05:13,265 --> 00:05:18,641 doet het mij veel plezier om het 'Distinguished Service Cross'... 65 00:05:18,676 --> 00:05:24,015 uit te reiken aan Sergeant, nu Luitenant, Terence McDonagh... 66 00:05:24,016 --> 00:05:28,229 ter ere van extreme moed tijdens de plicht. 67 00:05:28,495 --> 00:05:31,043 Gefeliciteerd Luitenant. 68 00:05:51,305 --> 00:05:57,555 Zes maanden later 69 00:06:50,566 --> 00:06:53,660 Ginds nog drie. 70 00:07:02,591 --> 00:07:06,549 Je wilt niet kijken. Executie stijl. 71 00:07:18,461 --> 00:07:20,893 Wat heb je gevonden? 72 00:07:20,894 --> 00:07:23,921 Weegschaal in de kast. Ongeopende enveloppen. 73 00:07:23,940 --> 00:07:26,582 Is Doug er? - Hij was toch weggegaan? 74 00:07:26,583 --> 00:07:29,855 Hij is hier. Ik zag hem eerder. 75 00:07:29,856 --> 00:07:31,331 Laten we hem binnenbrengen. 76 00:07:31,332 --> 00:07:34,397 Hij is bij de inhuldiging van Generaal Taylor. 77 00:07:34,605 --> 00:07:37,645 Doet hij de zaak? - De kapitein van dienst heeft hem gestuurd. 78 00:07:37,646 --> 00:07:41,607 Met wie ze ook praten, ze moeten gevolgd worden. 79 00:07:42,222 --> 00:07:44,523 Zorg daar persoonlijk voor, Armand. 80 00:07:44,650 --> 00:07:47,264 Gebruiken ze beveiligingscamera's? - Ja. 81 00:07:47,265 --> 00:07:50,481 Elk nummerbord in het gebied. 82 00:08:13,262 --> 00:08:17,258 'Mijn vriend, door Babacar Ndele. 83 00:08:17,626 --> 00:08:21,245 'Mijn vriend is een vis... 84 00:08:21,246 --> 00:08:23,424 hij leefde in m'n kamer. 85 00:08:23,425 --> 00:08:26,246 Zijn vin is een wolk... 86 00:08:26,470 --> 00:08:29,339 hij ziet me als ik slaap' 87 00:08:56,306 --> 00:09:01,455 De naam van het koppel: Dauda en Yasin Ndele. 88 00:09:01,612 --> 00:09:05,527 Zijn moeder heet Ramatulai Ndele. 89 00:09:05,680 --> 00:09:10,808 De kindernamen: Animata en Babaca. 90 00:09:11,136 --> 00:09:15,368 De familie is van Senegal, immigratiestatus: illegaal. 91 00:09:15,637 --> 00:09:21,143 Van wat we weten, dealde Dauda hero�ne als bijkomende verdiensten... 92 00:09:21,144 --> 00:09:24,921 als een verkoper. Ik wil elke drugdealer... 93 00:09:25,733 --> 00:09:28,455 elke junkie in korte omtrek... 94 00:09:28,491 --> 00:09:31,759 die ons gaat zeggen wie zijn dealer was. 95 00:09:31,831 --> 00:09:36,836 Voor dit soort misdaad heb je volledige volmacht zo nodig. 96 00:09:36,873 --> 00:09:41,517 Luitenant McDonagh leidt deze zaak, dus volg hem. 97 00:09:41,554 --> 00:09:44,271 Dat is alles. Resultaat wil ik. 98 00:09:44,434 --> 00:09:47,739 McDonagh, ik wil je even spreken. 99 00:09:56,268 --> 00:09:58,262 Kun je dit aan? 100 00:09:58,263 --> 00:10:00,225 Waarom niet? 101 00:10:00,226 --> 00:10:02,548 Je hebt nog problemen met je rug. 102 00:10:02,549 --> 00:10:06,781 Je hebt vast vaak pijn. - Ik trek het wel. 103 00:10:06,818 --> 00:10:09,848 Neem je er nog medicatie voor? 104 00:10:09,849 --> 00:10:12,806 Enkel wat de dokter voorschrijft. 105 00:10:13,787 --> 00:10:19,244 Normaal moet er iemand met meer tijd dit soort onderzoeken afhandelen. 106 00:10:19,281 --> 00:10:23,509 Maar ik blijf bij jou, omdat je een goed instinct hebt en geen half werk levert. 107 00:10:24,820 --> 00:10:27,970 Maar als ik ontdek dat je hulp nodig hebt, en er niet om vraagt... 108 00:10:28,006 --> 00:10:30,778 dan zal ik kwaad zijn. - In orde, sir. 109 00:10:31,795 --> 00:10:34,618 Hoe gaat het met jouw vader? 110 00:10:34,619 --> 00:10:36,828 Hij drinkt zichzelf vroegtijdig dood. 111 00:10:38,083 --> 00:10:39,837 Doe hem de groeten. - Zal ik doen. 112 00:10:40,881 --> 00:10:43,024 Luitenant... 113 00:10:43,025 --> 00:10:45,763 geen zijsprongen meer. 114 00:10:45,764 --> 00:10:47,668 Natuurlijk. 115 00:11:06,493 --> 00:11:09,176 Goedemorgen. 116 00:11:26,379 --> 00:11:28,607 Hoi, schat. 117 00:11:33,251 --> 00:11:35,383 Heb je iets voor me bij? 118 00:11:35,487 --> 00:11:38,139 Is het jouwe al op? - Ja. 119 00:12:02,980 --> 00:12:06,089 Frankie... 120 00:12:07,072 --> 00:12:11,080 ik wilde vragen of je tijd hebt vanavond. 121 00:12:14,586 --> 00:12:16,738 Moet je hem terugbellen? 122 00:12:18,076 --> 00:12:19,554 Nee. 123 00:12:19,555 --> 00:12:22,582 Ik doe het liever met jou. 124 00:12:23,204 --> 00:12:27,931 Ik kan het me niet veroorloven. - Ik wel. 125 00:12:44,749 --> 00:12:46,870 VOORSCHRIFTEN 126 00:12:46,974 --> 00:12:48,176 Ja. 127 00:12:48,177 --> 00:12:49,988 Wie bracht hem binnen? 128 00:12:50,728 --> 00:12:52,963 Ondervraagt hij hem nu? 129 00:12:54,552 --> 00:12:57,697 Zeg dat ik er binnen tien minuten ben. 130 00:12:57,801 --> 00:12:59,961 Als hij die kerel aanraakt, heeft hij een probleem. 131 00:12:59,962 --> 00:13:03,987 Kan me niets schelen, Armand. Zeg dat hij pauzeert! 132 00:13:05,871 --> 00:13:08,646 Pardon. Hoelang gaat dat nog duren? 133 00:13:08,820 --> 00:13:15,260 Ik ben een Luitenant midden in een moordonderzoek. 134 00:13:15,364 --> 00:13:19,829 Krijg ik m'n voorschrift, alsjeblieft? - Ik ben aan het bellen. 135 00:13:21,899 --> 00:13:23,491 Hier mag je niet komen. 136 00:13:23,636 --> 00:13:27,089 Ik wacht al 40 minuten door je verdomde priv�-gesprek. 137 00:13:29,765 --> 00:13:33,520 Bewaking aan de apotheker. 138 00:13:33,728 --> 00:13:35,921 Dit is het. Politie noodzaak. - Kom op. 139 00:13:36,026 --> 00:13:39,168 Jij bent geen agent. - Wat is dit dan? 140 00:13:39,272 --> 00:13:42,112 Waarom doe je zo gek? 141 00:13:42,113 --> 00:13:45,166 Dit is 23 dollar met m'n 'co-pay', toch? 142 00:13:45,167 --> 00:13:47,574 Dit is 40. Trakteer. 143 00:13:47,610 --> 00:13:49,971 Aan de kant verdomme. 144 00:13:51,632 --> 00:13:54,785 Kijk me aan. 145 00:13:55,963 --> 00:13:58,957 Twee uur is genoeg. 146 00:13:59,026 --> 00:14:01,861 Vertel me iets dat ik niet weet. 147 00:14:01,897 --> 00:14:04,737 Je moet me hieruit halen. - Ben je gek? 148 00:14:04,835 --> 00:14:07,168 Jij had spullen bij jou, jij was voorwaardelijk vrij. 149 00:14:07,205 --> 00:14:09,937 E�n jointje maar. 150 00:14:09,938 --> 00:14:13,789 Door zo een jointje ben je hier terug. Ik zit met vijf dode mensen. 151 00:14:14,292 --> 00:14:16,879 Begrepen? - Daar weet ik niets van. 152 00:14:16,983 --> 00:14:19,321 Negers, uit hun vaderland. Vertel mij wat. 153 00:14:19,461 --> 00:14:21,787 Wat wil je dat ik zeg? 154 00:14:21,788 --> 00:14:27,984 Iets dat ik nog niet weet. En zeg niet dat je niets weet. 155 00:14:28,088 --> 00:14:29,635 Maar ik weet niets. 156 00:14:29,927 --> 00:14:33,082 Heb je hem verteld wat ik zei? - Ik heb twee lijken. 157 00:14:33,265 --> 00:14:36,843 Dat betekent dat ik alles kan doen in deze kamer. 158 00:14:37,040 --> 00:14:40,308 Dat betekent de Guantanamo Bay regel. 159 00:14:40,381 --> 00:14:45,664 Kan je hem geloven? Hij vertelt me verdorie niets. 160 00:14:45,768 --> 00:14:49,140 Kan ik je even buiten spreken? - Ja, natuurlijk. 161 00:14:49,244 --> 00:14:50,343 Twee minuten. Denk er over na. 162 00:14:53,820 --> 00:14:57,245 Geen goede tijd voor een pauze. - Wat doe je? 163 00:14:57,349 --> 00:15:00,270 Hij gaat van alles lossen. - Onzin. Hij is doodsbang... 164 00:15:00,374 --> 00:15:02,681 omdat jij en je partner een vertoning maakte van zijn arrestatie. 165 00:15:02,785 --> 00:15:04,902 Iedereen van Central City weet dat hij hier zit. 166 00:15:05,006 --> 00:15:06,070 Probeer je... - Stil. 167 00:15:06,071 --> 00:15:09,160 Denk je dat hij meehelpt als je hem zo blijft beledigen? 168 00:15:09,264 --> 00:15:12,975 Ga jij me vertellen hoe ik moet ondervragen? - Zeker als je iets mis doet. 169 00:15:13,080 --> 00:15:15,498 Doe het zelf maar. 170 00:15:18,879 --> 00:15:21,464 Behandel mij met respect. 171 00:15:21,500 --> 00:15:23,885 Ik kijk naar een arrestatie wegens drugs. 172 00:15:23,886 --> 00:15:26,279 Omdat jij voorwaardelijk vrij was, eindig je weer in Angola? 173 00:15:26,280 --> 00:15:28,740 Waarom zou je dat doen? - Ik heb niets gedaan. 174 00:15:29,442 --> 00:15:31,744 Wie heeft die vent kwaad gemaakt? 175 00:15:31,781 --> 00:15:37,313 Geen idee. - Maar je wist dat hij dealde? 176 00:15:39,637 --> 00:15:43,258 Moet ik je reclasseringsambtenaar halen, zodat ik m'n tijd niet verspil? 177 00:15:44,211 --> 00:15:46,921 Ik wist dat hij dealde. - Ok�. 178 00:15:46,957 --> 00:15:49,908 Vertel me waar. Welke buurt? 179 00:15:50,589 --> 00:15:54,578 Ik heb een goede job bij de wasserij... 180 00:15:54,579 --> 00:15:56,439 ik meld me aan wanneer het moet... 181 00:15:56,544 --> 00:15:58,973 Ik rook enkel wat wiet... 182 00:15:59,077 --> 00:16:02,135 Wiens buurt? 183 00:16:12,794 --> 00:16:16,794 Ken je Fate? - Big Fate, ja. 184 00:16:18,967 --> 00:16:22,804 Hij komt niet in dat gedeelte van die stad. Hij heeft er niets mee te maken. 185 00:16:24,718 --> 00:16:26,958 Waar kan ik hem vinden? 186 00:16:27,397 --> 00:16:33,007 Als ik je hem moet aanwijzen, kan je me beter terug opsluiten. 187 00:16:43,449 --> 00:16:48,442 Bekijk Stevie z'n arrestatie verslag over Dobb. Verwijder Marihuana. 188 00:16:48,457 --> 00:16:51,768 Wat zeg ik Stevie? - Dat hij ophoepelt... 189 00:16:51,873 --> 00:16:56,045 Ik ga boven een uurtje pitten. 190 00:17:19,744 --> 00:17:23,717 Wat wil je, Armand? 191 00:17:26,950 --> 00:17:30,872 Interne zaken kijkt de inbeslagnamebonnen na. 192 00:17:30,873 --> 00:17:34,424 En dan? - Ze ontdekken dat er dingen missen. 193 00:17:34,528 --> 00:17:37,280 Niet als je ze niets zegt. 194 00:17:37,783 --> 00:17:40,681 Ik kan het niet meer, Terence. 195 00:17:44,983 --> 00:17:47,361 Verdomme. 196 00:17:51,777 --> 00:17:55,323 Het spijt me echt. 197 00:17:56,759 --> 00:18:00,364 Welke drug er ook uit de inbeslagnamekamer genomen is... 198 00:18:01,035 --> 00:18:04,770 dan heb je geen bonnetje. Begrijp je dat? 199 00:18:04,771 --> 00:18:11,528 Ze zien niet dat er iets mist, omdat er geen lijst van is. 200 00:18:12,424 --> 00:18:15,643 Ze installeren camera's. 201 00:18:16,196 --> 00:18:23,630 Dan doe je niets in de buurt van de camera's. 202 00:18:23,677 --> 00:18:25,699 Dat kan ik niet. 203 00:18:26,275 --> 00:18:29,668 Toen ik papierwerk deed om het geld te dekken dat jij gepikt had... 204 00:18:29,772 --> 00:18:33,342 dat was allemaal in orde. - Het spijt me. 205 00:18:35,447 --> 00:18:38,466 H�, Mundt. 206 00:18:46,543 --> 00:18:50,247 Gator's Retreat 207 00:19:22,236 --> 00:19:24,901 Stoute jongen. 208 00:19:35,684 --> 00:19:38,063 Tegen de muur. 209 00:19:38,274 --> 00:19:42,069 Vooruit, tegen de muur. - Al goed. 210 00:19:42,070 --> 00:19:45,334 Te druk bezig dat je niet beseft dat je iets illegaals doet? 211 00:19:45,335 --> 00:19:47,947 Wat verbergen we? - Niets. 212 00:19:47,983 --> 00:19:50,142 Zijn er drugs in die tent? 213 00:19:50,143 --> 00:19:51,703 Nee. 214 00:19:52,136 --> 00:19:53,527 Jullie komen overeen met de beschrijving. 215 00:19:53,529 --> 00:19:56,206 Zakken open en die handtas. - Waarom? 216 00:19:56,311 --> 00:19:59,087 Ben je doof? Je past de beschrijving... 217 00:19:59,192 --> 00:20:01,497 iemand zag drugs passeren. 218 00:20:01,534 --> 00:20:04,427 Dat deed ik niet. Wat betekent dat zelfs. 219 00:20:04,428 --> 00:20:07,771 Ledig jullie zakken. En geef me je handtas. Laatste keer. 220 00:20:07,848 --> 00:20:10,589 Dit is onzin. 221 00:20:10,882 --> 00:20:12,470 Doe wat hij zegt. 222 00:20:12,575 --> 00:20:16,356 Wat heb je daar? - Niets. 223 00:20:16,392 --> 00:20:18,270 Ik prik me toch niet? 224 00:20:18,923 --> 00:20:22,707 Nee. - Anders ben ik erg kwaad. 225 00:20:22,743 --> 00:20:24,339 Je prikt je niet. 226 00:20:24,340 --> 00:20:27,440 Waar is je politie badge dan? 227 00:20:29,901 --> 00:20:32,288 Hier zoek ik naar. 228 00:20:32,952 --> 00:20:35,249 Dit zegt dat ik agent ben. 229 00:20:35,901 --> 00:20:40,375 Het is duidelijk voor persoonlijk gebruik. 230 00:20:40,798 --> 00:20:43,467 Ik ben geen dealer. - Dat beslist de D.A. 231 00:20:44,385 --> 00:20:47,688 Open je die tas nog, of moet ik dat doen? 232 00:20:50,076 --> 00:20:54,730 Is er een manier waarop m'n ouders dit niet te weten komen? 233 00:20:54,834 --> 00:20:59,643 Kunnen we niets regelen? Tijdens het weekend de cel in. 234 00:20:59,747 --> 00:21:03,206 M'n vader heeft een hartaandoening. 235 00:21:05,089 --> 00:21:08,262 Dit zou z'n dood zijn. 236 00:21:08,263 --> 00:21:11,083 Laat me hem dit niet vertellen... - Hij wilt het vast wel weten! 237 00:21:11,401 --> 00:21:16,462 Ja, ik vast wel. Als vader. 238 00:21:19,729 --> 00:21:21,484 Alsjeblieft. 239 00:21:22,049 --> 00:21:26,242 Dit bont is niets. Maar dit is van m'n grootmoeder. 240 00:21:26,243 --> 00:21:29,809 Het is 60.000 dollar waard. 241 00:21:30,530 --> 00:21:32,822 Je kan het aan je vriendin geven. 242 00:21:32,823 --> 00:21:36,535 Als je geen vriendin hebt, dan aan je moeder. 243 00:21:36,614 --> 00:21:39,535 Dat is poging tot omkoping. - Pardon. 244 00:21:39,718 --> 00:21:43,540 Dit is 60.000 dollar waard. 245 00:21:43,541 --> 00:21:46,702 Helpt ons dat niets? 246 00:21:46,744 --> 00:21:48,753 Waar is de aansteker? 247 00:21:49,536 --> 00:21:51,816 Vooruit, wie heeft het spul? 248 00:21:53,353 --> 00:21:56,109 Wil je wat? - Ja. 249 00:22:12,145 --> 00:22:15,165 Jezus. 250 00:22:15,915 --> 00:22:17,809 Nogmaals. 251 00:22:17,902 --> 00:22:19,968 Ja? 252 00:22:25,225 --> 00:22:28,669 Dit meen je niet. 253 00:22:45,122 --> 00:22:48,333 Is dat wat het vergt? Ja? 254 00:22:49,026 --> 00:22:52,601 Zal je vader het niet te weten komen? - Nee. 255 00:22:52,602 --> 00:22:56,359 Wat met je moeder? - Ze kunnen beide de boom in. 256 00:22:56,777 --> 00:23:00,101 Hebben ze je geslagen? - Nee. 257 00:23:00,137 --> 00:23:02,891 Of je aangerand? - Nee. 258 00:23:03,780 --> 00:23:06,120 Nieuwe schoolkleren gekocht? 259 00:23:06,121 --> 00:23:09,454 Je in een theater stuk gezien? 260 00:23:11,135 --> 00:23:13,305 Wat zouden ze zeggen als ze je nu zien. 261 00:23:13,988 --> 00:23:16,047 Een joint roken. 262 00:23:16,537 --> 00:23:20,196 Je zien zonder broek aan... geen broek. 263 00:23:24,025 --> 00:23:27,317 Ze denken aan je toen je nog een klein meisje was. 264 00:23:27,422 --> 00:23:30,291 Wat zou er gebeuren, h�. 265 00:23:32,443 --> 00:23:37,003 Blijven staan! Blijf haar aankijken! 266 00:23:54,074 --> 00:23:56,135 Verdomme! 267 00:24:36,465 --> 00:24:39,035 Ik moet de coke terug. - Wat is er gebeurd? 268 00:24:39,456 --> 00:24:44,501 Het bleek hero�ne te zijn. En ik moet werken over een uur. 269 00:24:44,538 --> 00:24:48,452 Schat. Ik ben niet alleen. - Haal enkel de coke. 270 00:24:48,453 --> 00:24:50,662 Dan ben ik weg. 271 00:25:01,689 --> 00:25:04,715 Je gaf het niet aan je cli�nt? 272 00:25:04,716 --> 00:25:07,228 Hij brengt zijn eigen mee. 273 00:25:11,099 --> 00:25:13,348 Wie ben jij? 274 00:25:18,818 --> 00:25:22,339 Ik ben de laatste op de wereld die je wilt dat ik ben. 275 00:25:22,340 --> 00:25:24,697 Hij is slechts een oude vriend. 276 00:25:24,698 --> 00:25:28,435 Kom op, we houden je al weken in het vizier. 277 00:25:28,437 --> 00:25:31,779 Heb je enige illegale dingen bij? 278 00:25:31,780 --> 00:25:33,718 Zoals? 279 00:25:33,719 --> 00:25:38,684 Klootzak. Werk met me mee. En ik laat je gaan. 280 00:25:38,685 --> 00:25:42,667 Spelletjes spelen. Met haar. 281 00:25:45,423 --> 00:25:49,310 Ik heb wat coke. - Neem het. 282 00:25:57,228 --> 00:25:59,616 Verdwijn. 283 00:26:13,936 --> 00:26:16,057 Dat was tof. 284 00:26:16,058 --> 00:26:18,908 Laat me gaan. 285 00:26:54,702 --> 00:26:57,930 Kom, kom. 286 00:26:58,844 --> 00:27:01,034 Ben je politie? - Ja. 287 00:27:01,070 --> 00:27:03,451 Weet je wie dit deed? - Nog niet. 288 00:27:03,456 --> 00:27:05,111 Kijk hier. 289 00:27:05,112 --> 00:27:07,464 Dit is Babaca. 290 00:27:07,466 --> 00:27:12,595 Dit kleine mooie meisje, is er niet meer. Hij is ook dood. 291 00:27:12,631 --> 00:27:16,733 Mijn engel is dood. 292 00:27:16,734 --> 00:27:20,348 Hoe kennen jullie elkaar. - Via Yasine, m'n zuster. 293 00:27:20,730 --> 00:27:22,112 Wat is de laatste keer dat je haar zag? 294 00:27:22,217 --> 00:27:25,604 Die ochtend bezocht ik haar. 295 00:27:25,818 --> 00:27:29,487 Maar ze had iets nodig van de groentewinkel... 296 00:27:29,591 --> 00:27:33,626 en ze belden haar en leverden het bij haar thuis 297 00:27:34,113 --> 00:27:39,137 Help me. Zoek de moordenaar, voor m'n familie. 298 00:27:39,138 --> 00:27:42,050 Help me, alsjeblieft. 299 00:27:42,087 --> 00:27:44,251 Help. 300 00:27:46,380 --> 00:27:49,879 Central market 301 00:28:03,835 --> 00:28:05,815 Ben jij de manager? - Nee. 302 00:28:06,079 --> 00:28:08,889 De manager is daar. 303 00:28:11,541 --> 00:28:14,892 New Orleans moordafdeling. Je levert dingen af? 304 00:28:15,008 --> 00:28:18,529 Verschillende mensen doen dat. Op verschillende dagen. 305 00:28:18,633 --> 00:28:22,484 Wie op dinsdag? - Elk moment iemand anders. 306 00:28:22,521 --> 00:28:25,859 Late namiddag. - Dat houden we niet bij. 307 00:28:27,002 --> 00:28:30,027 Is er een jongen die al een tijdje niet meer komt opdagen? 308 00:28:56,496 --> 00:28:58,531 Excuseer ons, hallo? 309 00:28:58,532 --> 00:29:00,756 De politie. 310 00:29:00,757 --> 00:29:02,953 We zoeken Binnie Rogers. 311 00:29:02,954 --> 00:29:04,218 Dat ben ik. 312 00:29:04,219 --> 00:29:08,063 Wie willen even met u praten. Wilt u even naar buiten komen? 313 00:29:08,380 --> 00:29:10,544 Nee, dat gaat niet. 314 00:29:11,255 --> 00:29:14,505 Deze dame heeft me hier nodig. 315 00:29:16,146 --> 00:29:19,439 We zoeken je kleinzoon. 316 00:29:19,545 --> 00:29:22,972 Waarom? - Enkel om te praten. 317 00:29:22,991 --> 00:29:25,088 Heeft hij iets gedaan? 318 00:29:25,089 --> 00:29:28,238 Hij zou getuige van een misdaad kunnen zijn geweest. 319 00:29:28,239 --> 00:29:30,861 Daar weet ik niets van. - Waar kunnen we hem vinden? 320 00:29:30,862 --> 00:29:36,221 Wie geeft jou het recht om zo in m'n kamer te komen... 321 00:29:36,222 --> 00:29:41,447 en een gesprek te voeren zonder mijn aanwezigheid te erkennen? 322 00:29:41,805 --> 00:29:44,157 Het spijt ons erg. 323 00:29:44,538 --> 00:29:47,809 Het is erg belangrijk dat we met haar kleinzoon kunnen praten. 324 00:29:47,810 --> 00:29:52,576 En zij weet niet waar hij is. - Dat heeft ze ons niet �cht gezegd. 325 00:29:53,026 --> 00:29:55,233 Ik weet het niet. 326 00:29:57,951 --> 00:30:00,668 Sorry, oma. 327 00:30:05,118 --> 00:30:06,924 Wat wil je weten? 328 00:30:07,873 --> 00:30:12,088 Heb je iets afgeleverd, dinsdag, op Josephine and Denileson? 329 00:30:16,215 --> 00:30:20,704 Wat heb je daar gezien? - Dit is een 15-jarige jongen. 330 00:30:20,808 --> 00:30:24,311 Wat heb je daar gezien? - Hij doet niets met drugs. 331 00:30:24,626 --> 00:30:28,165 En ook niet met gangs. Hij gaat naar school. 332 00:30:28,166 --> 00:30:30,693 Hij doet z'n werk, en komt naar huis. 333 00:30:30,848 --> 00:30:32,772 Er werd een gezin vermoord. 334 00:30:32,786 --> 00:30:34,954 En dat vind ik ook erg spijtig... 335 00:30:35,024 --> 00:30:38,503 maar ik wil m'n kleinzoon er niet in mengen. 336 00:30:39,116 --> 00:30:42,397 Misschien heeft hij een eigen mening. 337 00:30:50,553 --> 00:30:55,289 De dame zei me de zakken in de keuken te zetten. 338 00:30:55,798 --> 00:31:00,306 Toen ik ze neerzette, hoorde ik geschreeuw. 339 00:31:00,307 --> 00:31:02,684 En ook geweerschoten. 340 00:31:02,685 --> 00:31:05,144 Ik verstopte me in de kast. 341 00:31:09,398 --> 00:31:12,435 Toen ik buitenkwam, was iedereen dood. 342 00:31:13,804 --> 00:31:16,797 Heb je gezien wie hen doodschoot? 343 00:31:25,862 --> 00:31:28,834 Is dat ja of nee? 344 00:31:36,467 --> 00:31:40,029 Naar hem zoeken we. Z'n naam is Donald Godscha. 345 00:31:40,031 --> 00:31:41,986 Straatnaam: Big Fate. 346 00:31:42,022 --> 00:31:45,026 Sla dit goed op. Z'n lijst gaat naar 1981 terug. 347 00:31:45,422 --> 00:31:48,830 Voor verkrachting, sodomie, zware mishandeling, verdovende middelen... 348 00:31:48,831 --> 00:31:50,779 en bezit van automatische wapens. 349 00:31:50,883 --> 00:31:55,528 Hij is mogelijk ook schuldig aan 3 moordzaken inclusief de In Daly familie. 350 00:31:55,699 --> 00:31:58,433 Luitenant, toon wat slachtoffers. 351 00:31:59,597 --> 00:32:02,443 Drie mogelijke getuigennissen. 352 00:32:04,292 --> 00:32:06,775 Godscha, is een hielenlikker. 353 00:32:06,879 --> 00:32:09,241 John Hacket. Straatnaam: Midget. 354 00:32:09,242 --> 00:32:11,787 Hij heeft een vriendin in Burgundy en Mansan. 355 00:32:11,788 --> 00:32:14,107 We stellen patrouilles op, misschien hebben we geluk. 356 00:32:14,280 --> 00:32:15,435 Dat hij opduikt. 357 00:32:15,540 --> 00:32:18,932 Gary Jenkins. Straatnaam: 'G'. 358 00:32:19,696 --> 00:32:23,864 Z'n grootmoeder woont in de Ivory buurt. Als hij is ondergedoken is de kans... 359 00:32:24,138 --> 00:32:26,231 dat we ze daar vinden. 360 00:32:26,232 --> 00:32:28,473 Laten we ze binnenhalen. 361 00:32:48,975 --> 00:32:51,415 Geef me even. 362 00:32:59,850 --> 00:33:02,791 Ik heb toegang nodig in het appartement hiernaast. 363 00:33:03,410 --> 00:33:07,720 Het is in orde, baby. - Waarom heb je toegang nodig? 364 00:33:07,824 --> 00:33:11,787 We hadden klachten. Ze openen de deur niet. 365 00:34:35,077 --> 00:34:38,070 Haal verdomme geen adem. 366 00:34:59,605 --> 00:35:04,507 Ik vind het geweldig. Echt geweldig. 367 00:35:10,285 --> 00:35:13,441 Ik heb je alles verteld. 368 00:35:14,846 --> 00:35:20,418 Het is je geluksdag. Je bent de eerste vandaag, je kan jezelf helpen. 369 00:35:20,523 --> 00:35:21,551 Waarmee? 370 00:35:21,656 --> 00:35:24,136 Denk je iets te weten over de familie die dood is? 371 00:35:24,219 --> 00:35:27,681 Ik weet van niets. - Je was in het appartement. 372 00:35:27,778 --> 00:35:29,921 Wie was er bij je? Midget, Donald? - Wie? 373 00:35:29,922 --> 00:35:33,097 Donald Godscha, Big Fate. Waar is hij? 374 00:35:33,098 --> 00:35:35,832 Waar vinden we hem? - Ik ken geen Big Fate. 375 00:35:35,985 --> 00:35:38,504 We hebben hem niet meer nodig. Er zijn vijf moorden... 376 00:35:38,505 --> 00:35:39,839 en Donald duidt jou als dader aan. 377 00:35:39,840 --> 00:35:41,986 Hij krijgt tien jaar, en jij levenslang. 378 00:35:43,381 --> 00:35:48,830 Ik ken niemand die Midget of Big Fate noemt. 379 00:35:58,567 --> 00:36:01,522 Renaldo Hayes! 380 00:36:01,558 --> 00:36:04,575 Dat is ongeluk. 381 00:36:04,611 --> 00:36:07,823 Ik blijf hopen dat dit kind ooit iemand van zijn eigen team pakt. 382 00:36:08,449 --> 00:36:11,945 Ik vind hem geweldig, maar op het einde haat ik hem. 383 00:36:12,049 --> 00:36:14,873 Wat wil je voor het weekend? - Louisiana, Arkansas. Vier. 384 00:36:16,065 --> 00:36:18,405 Louisiana. 385 00:36:18,598 --> 00:36:21,128 Min vier voor tien dollar. 386 00:36:21,129 --> 00:36:25,340 Ik moet je om een gunst vragen. M'n kind doet speed. 387 00:36:25,444 --> 00:36:28,092 Ik zorg ervoor, als je me een half ons geeft. 388 00:36:28,142 --> 00:36:30,605 Ze gaan mij pakken, omdat ik m'n kind help? 389 00:36:30,740 --> 00:36:34,854 Je pakken? Grapjas. Hij krijgt een half ons voor niets. 390 00:36:34,958 --> 00:36:36,827 Je pakken. 391 00:36:39,379 --> 00:36:43,077 Goed, maar je draagt er zorg voor. 392 00:37:11,988 --> 00:37:13,925 Hallo. 393 00:37:14,066 --> 00:37:16,059 Ik ben Luitenant McDonagh van moord. 394 00:37:16,060 --> 00:37:17,654 Wat kan ik voor je doen? 395 00:37:17,703 --> 00:37:19,494 Een dochter van een maat is gepakt wegens snel rijden. 396 00:37:19,678 --> 00:37:21,884 Ze reed 75 mijl per uur op weg naar het ziekenhuis... 397 00:37:21,885 --> 00:37:26,333 naar haar oma. Ze heeft minimale overtredingen in het verleden. 398 00:37:26,370 --> 00:37:28,156 Ze kan haar rijbewijs kwijtgeraken. 399 00:37:28,260 --> 00:37:30,365 Wat moet ik daaraan doen? - Help haar eruit. 400 00:37:30,493 --> 00:37:32,530 Je komt me dat vragen op een auto-ongeval? 401 00:37:32,634 --> 00:37:34,620 Jij behandelt beide zaken, er kan geen probleem zijn. 402 00:37:34,724 --> 00:37:38,563 Vraag je me om de wet te overtreden? Is het dat? 403 00:37:39,642 --> 00:37:43,477 Ik vraag je van agent aan agent om een gunst. 404 00:37:44,550 --> 00:37:47,539 Het antwoord is nee. 405 00:37:47,575 --> 00:37:51,510 Zomaar? - Zo is dat. 406 00:37:51,546 --> 00:37:54,137 Is dat hetzelfde departement waar m'n vader bij werkte? 407 00:37:54,229 --> 00:37:56,775 Excuseer me even. - Juist. 408 00:37:56,776 --> 00:38:00,239 'Guardian of the flame', h�. Klootzak. 409 00:38:00,329 --> 00:38:02,246 Terug naar je auto, Luitenant. 410 00:38:03,779 --> 00:38:06,872 Of wat anders? - H�, daar. 411 00:38:07,548 --> 00:38:09,612 Wat doe jij hier? 412 00:38:09,613 --> 00:38:12,031 Ken je hem? - Ja. We werkten samen. 413 00:38:12,945 --> 00:38:15,916 Loop met hem mee naar zijn auto. 414 00:38:19,696 --> 00:38:22,733 Ik had je kunnen zeggen dat het een klootzak was. 415 00:38:22,734 --> 00:38:24,898 Als je iets nodig had, waarom niet bij mij? 416 00:38:25,002 --> 00:38:26,523 Ik wist niet dat je hier werkte. 417 00:38:26,627 --> 00:38:30,926 Ze laten me enkel patrouilleren, meestal zit ik in de inbeslagnamekamer. 418 00:38:31,967 --> 00:38:33,543 Inbeslagnamekamer? 419 00:38:34,163 --> 00:38:35,868 Wat doe je vanavond? 420 00:38:38,787 --> 00:38:41,400 Vraag je me uit? - Ja hoor. 421 00:39:40,316 --> 00:39:42,973 Hoi. 422 00:39:44,646 --> 00:39:48,929 Deze laarzen vind je tof, h�? 423 00:39:48,930 --> 00:39:52,154 Je hebt nogal een lichaam. Weet je dat? 424 00:39:52,155 --> 00:39:54,172 Ja? 425 00:39:54,173 --> 00:39:57,681 Ben je geil? - Echt wel. 426 00:39:59,208 --> 00:40:03,928 Nee, toch niet. Je bent high. 427 00:40:03,941 --> 00:40:06,188 Niet waar. 428 00:40:06,791 --> 00:40:10,644 Wat ik slik krijg ik als voorschrift. 429 00:40:10,866 --> 00:40:13,266 Behalve de hero�ne. 430 00:40:14,731 --> 00:40:17,408 H�, wakker worden, McDonagh. 431 00:40:19,331 --> 00:40:23,882 Er zijn momenten dat ik dingen niet krijg via voorschrift. 432 00:40:24,971 --> 00:40:27,977 Werkelijk? - Ja. 433 00:40:27,978 --> 00:40:30,633 M'n rug doet soms pijn. 434 00:40:30,738 --> 00:40:36,419 Misschien kan ik die pijn doen verdwijnen. 435 00:40:36,420 --> 00:40:39,013 Dat kan je zeker. 436 00:40:39,014 --> 00:40:41,832 Wat dan? Wat wil je dat ik doe? 437 00:40:41,936 --> 00:40:47,828 Bekijk de inbeslagname kamer of er Oxycoton is... 438 00:40:47,829 --> 00:40:53,836 of Bruprenor-phine. Wat je kan buitensmokkelen. 439 00:40:53,872 --> 00:40:58,777 Maak wel zeker dat je het kopie van de bon kwijtraakt. 440 00:41:01,223 --> 00:41:03,568 Jij bent gek. 441 00:41:22,915 --> 00:41:26,224 De boete gaat moeilijk worden. 442 00:41:26,723 --> 00:41:28,914 Dat meen je niet? 443 00:41:29,323 --> 00:41:31,950 Het beste is om haar onschuldig te pleiten. 444 00:41:31,995 --> 00:41:35,631 Als er een rechtszaak komt, praat ik met de agent in kwestie. 445 00:41:35,632 --> 00:41:37,975 Dat ging je toch al doen? 446 00:41:37,976 --> 00:41:41,625 Ik ging rechtstreeks naar de Luitenant, het is moeilijk. 447 00:41:43,780 --> 00:41:47,608 Het komt goed, maar het duurt iets langer. 448 00:41:47,609 --> 00:41:51,843 Dat is niet echt dat halve ons concept, of wel? 449 00:41:53,345 --> 00:41:57,513 Je bent goedkoop. - Je zegt het wel, maar doet niets. 450 00:41:57,983 --> 00:42:00,387 Beschuldig me daar maar voor. 451 00:42:00,388 --> 00:42:05,758 En na vorig weekend sta je 3000 dollar achter. 452 00:42:05,759 --> 00:42:11,935 En je hebt h��l misschien gedacht om mij iets te brengen. 453 00:42:14,102 --> 00:42:21,159 20 dollar op Louisiana tegen Georgia. 454 00:42:23,578 --> 00:42:27,082 Ok�, komt in orde. 455 00:43:09,539 --> 00:43:11,956 Hoelang zit hij daar al? - Twintig minuten. 456 00:43:12,061 --> 00:43:13,960 Wie nog? - Z'n vriendin... 457 00:43:13,961 --> 00:43:16,234 ��n minderjarige, dat is alles wat wij weten. 458 00:43:16,281 --> 00:43:19,714 Waarom zitten die iguanen op m'n tafel. 459 00:43:19,716 --> 00:43:23,673 Dat zijn geen iguanen. - Toch wel. 460 00:43:23,778 --> 00:43:25,588 Toch niet. 461 00:43:26,216 --> 00:43:28,422 Wat is dat verdomme? Een iguana. 462 00:43:30,333 --> 00:43:32,483 Zijn we klaar? 463 00:43:32,587 --> 00:43:35,632 De SWAT staan om de hoek. - Nee! 464 00:43:35,668 --> 00:43:37,289 Geen SWAT, laat ze daar. 465 00:43:37,290 --> 00:43:40,405 De kapitein van dienst zei Courtney mee moest... 466 00:43:40,441 --> 00:43:43,553 Is dat zo, Stevie? Geef je verslag aan de kapitein? 467 00:43:43,554 --> 00:43:45,719 Ik doe enkel wat hij zei. 468 00:43:46,343 --> 00:43:49,637 Als we ze nodig hebben, roepen we ze. 469 00:44:58,266 --> 00:45:00,297 We gaan. 470 00:45:21,406 --> 00:45:23,867 Wie is er hier nog? - Niemand. 471 00:45:23,868 --> 00:45:26,281 We gaan elke dag moeten terugkomen. 472 00:45:26,532 --> 00:45:31,634 De meer we terugkomen, de meer kans dat dit kind beschoten wordt. 473 00:45:32,062 --> 00:45:34,176 Er is hier niemand. 474 00:45:34,177 --> 00:45:37,066 Hij verbergt zich in de kast. 475 00:45:44,035 --> 00:45:47,669 Jullie blijven bij haar. Kom, Armand. 476 00:46:03,207 --> 00:46:05,928 Opstaan! Opstaan, zei ik! 477 00:46:06,609 --> 00:46:08,609 Verdomme, man. 478 00:46:08,931 --> 00:46:11,611 Altijd leuk een intacte familie te zien. 479 00:46:12,224 --> 00:46:16,659 Een vader die zijn verplichtingen nakomt, voor zover het zijn kinderen betreft. 480 00:46:17,208 --> 00:46:20,329 Jij bent hier. Maar dat is het belangrijkste. 481 00:46:20,433 --> 00:46:23,879 Je verbergt je misschien in een kast, maar je kind weet dat je er bent. 482 00:46:23,983 --> 00:46:26,326 Ben je high, man? - Armand, geef ons even. 483 00:46:26,626 --> 00:46:28,090 Je bent high. - Doe de deur dicht. 484 00:46:28,194 --> 00:46:33,137 Je zit aan dat spul. - Zwijg. Doe de deur dicht. 485 00:46:33,379 --> 00:46:35,410 Ga zitten. 486 00:46:35,871 --> 00:46:38,615 Relax. Ga zitten. 487 00:46:41,510 --> 00:46:43,751 Nu kunnen we praten. 488 00:46:45,833 --> 00:46:48,501 Je vindt het niet erg dat ik er eentje opsteek? 489 00:46:48,502 --> 00:46:50,468 Verdomme, man. 490 00:46:52,674 --> 00:46:55,084 Het relaxt me. 491 00:46:55,953 --> 00:46:57,930 Verdomme, man. 492 00:46:58,034 --> 00:47:02,165 We hebben je jongen, 'G'. 493 00:47:02,166 --> 00:47:04,650 Ik ken geen 'G'. 494 00:47:05,937 --> 00:47:08,496 Hij kent jou. 495 00:47:10,159 --> 00:47:14,819 Het is ongelooflijk hoeveel je gedaan krijgt, met ��n doel. 496 00:47:21,055 --> 00:47:26,051 Mijn doel is om uit te zoeken wie de dader van het appartement in Josephine is. 497 00:47:26,601 --> 00:47:29,553 Ik weet dat hij Senegalees is. 498 00:47:29,658 --> 00:47:34,661 Dat hij hero�ne verkocht, op wiens gebied hij zich bevond... 499 00:47:34,988 --> 00:47:38,535 en ik weet wie naar het appartement ging om het recht te zetten. 500 00:47:38,639 --> 00:47:41,849 Dat heb ik allemaal de voorbije dagen ontdekt. 501 00:47:44,259 --> 00:47:46,973 Waar is Big Fate? 502 00:47:46,974 --> 00:47:49,705 Die ken ik niet. 503 00:47:49,706 --> 00:47:51,671 Ik weet dat dat niet waar is. 504 00:47:51,775 --> 00:47:54,463 Want iedereen waar jij ook vandaan komt, kent Big Fate. 505 00:47:54,939 --> 00:47:58,295 Het feit dat je liegt, zegt mij dat je iets verbergt. 506 00:47:58,296 --> 00:48:00,350 En omdat je weet dat m'n enige rede dat ik hier ben... 507 00:48:00,454 --> 00:48:03,983 om de dader te zoeken, weet ik dat je dat verbergt. 508 00:48:04,087 --> 00:48:10,560 Het komt allemaal tezamen in ��n doel. 509 00:48:10,561 --> 00:48:15,058 Ik vertel jou geen kloten. 510 00:48:37,326 --> 00:48:39,079 Wat scheelt er? 511 00:48:39,081 --> 00:48:42,822 Je vader is boos op me, omdat ik niet voor z'n hond kan zorgen. 512 00:48:42,823 --> 00:48:44,644 Waarom moet jij dat doen? 513 00:48:44,645 --> 00:48:47,427 Omdat hij terug naar de AA gaat. 514 00:48:47,976 --> 00:48:54,434 Hij kan geen verantwoordelijkheden meer aan, buiten dat hij moet stoppen. 515 00:48:55,207 --> 00:48:58,666 Ik wil er niet alleen niet voor zorgen... 516 00:48:58,915 --> 00:49:02,764 maar ik vertrek om 7 uur naar m'n werk. 517 00:49:03,352 --> 00:49:05,493 Ik zal met hem praten. 518 00:49:05,597 --> 00:49:08,422 Ik probeer een goede vrouw te zijn. Echt waar, maar... 519 00:49:08,526 --> 00:49:11,057 ik heb ook grenzen. 520 00:49:12,176 --> 00:49:15,670 Hij heeft een drankprobleem, zegt hij. 521 00:49:15,707 --> 00:49:18,315 Als hij er iets aan wilt doen, dat is dan goed. 522 00:49:19,401 --> 00:49:24,571 Dit heeft hij al eens meegemaakt, en toen werkte het niet. Dus nogmaals. 523 00:49:24,675 --> 00:49:26,216 Mij goed! 524 00:49:26,477 --> 00:49:31,062 Ik zeg hem dat hij bij bier moet blijven zoals ik... 525 00:49:31,064 --> 00:49:33,054 maar dat kan hij niet. 526 00:49:34,270 --> 00:49:36,860 H�, paps. - Wat doe jij hier? 527 00:49:36,896 --> 00:49:41,376 Je zei dat het om 7 uur was. - Ik moet de stoelen gaan klaar zetten. 528 00:49:41,413 --> 00:49:43,025 Ik zal je wel brengen. - Dat kan zij ook. 529 00:49:43,130 --> 00:49:47,209 Ik kwam langs om je te zien, laat me je brengen. 530 00:49:47,246 --> 00:49:50,214 Geef je de hond te eten? 531 00:49:50,945 --> 00:49:54,075 Geef je de hond eten? - Ik zorg daar wel voor. 532 00:49:54,493 --> 00:49:56,517 Waar heb je het over? 533 00:49:57,003 --> 00:50:02,739 Ze heeft wat vertelt over wat er gaande is, en ik pak de hond even over. 534 00:50:02,740 --> 00:50:04,471 Hoe ga jij zorg dragen voor een hond? 535 00:50:04,472 --> 00:50:08,396 Ik heb een vriend die houdt van dieren. Ook honden. 536 00:50:11,061 --> 00:50:13,236 Ik weet het niet. We gaan. 537 00:50:20,892 --> 00:50:23,503 Veel plezier. 538 00:50:41,531 --> 00:50:43,752 Nee, nee. 539 00:50:44,936 --> 00:50:47,727 Verrek toch. 540 00:50:51,312 --> 00:50:54,119 Hebben we dit niet besproken via de telefoon? 541 00:50:56,257 --> 00:50:59,206 Waarom bel je me enkel als je iets nodig hebt? 542 00:50:59,207 --> 00:51:01,711 Je bent high, niet? - Wat? 543 00:51:01,712 --> 00:51:04,585 Ja, dat klopt. - Wat doe je? 544 00:51:04,586 --> 00:51:06,868 Ik ga werken. Ik moet naar Beluxi vanavond. 545 00:51:06,870 --> 00:51:08,773 Naar het casino van het hotel. 546 00:51:08,876 --> 00:51:12,862 Hoe ga je voor de hond zorgen, als jij high bent en naar Beluxi gaat. 547 00:51:13,352 --> 00:51:18,586 De baas wandelt morgen met hem. Ik ben 's namiddags terug. 548 00:51:19,208 --> 00:51:22,701 Wat lief. Wat is z'n naam? 549 00:51:23,255 --> 00:51:25,819 Geen idee. 550 00:51:26,856 --> 00:51:29,403 Je kent z'n naam niet? 551 00:51:29,404 --> 00:51:32,257 Hij is van m'n vader. - Je bent ongelooflijk. 552 00:51:32,258 --> 00:51:34,902 Ik moet gaan. - Ongelooflijk. 553 00:51:34,903 --> 00:51:36,565 Je kent de hond z'n naam niet. 554 00:51:36,601 --> 00:51:39,365 Onthoud lief tegen me te zijn. 555 00:51:40,356 --> 00:51:45,183 Hij stinkt. Je hebt een bad nodig. 556 00:51:45,384 --> 00:51:48,667 Probeer dit te begrijpen. Het maakt niet uit dat je hier zit... 557 00:51:48,771 --> 00:51:50,814 ook niet dat je niemand doodschoot. 558 00:51:50,904 --> 00:51:52,520 Je speelt het zo als de prijs goed is. 559 00:51:52,521 --> 00:51:56,849 Als de prijs zo goed is, dat de D.A. jou veroordeelt, en G... 560 00:51:56,954 --> 00:52:00,440 dan verzeker ik je, dat hij dat gaat doen. 561 00:52:00,441 --> 00:52:03,690 Heb jij gerookt? - Waar heb je het over? 562 00:52:03,763 --> 00:52:06,861 Ik kan beter high staan, dan naar deze onzin te luisteren. 563 00:52:06,862 --> 00:52:09,543 Kom op met de wiet. - Word je gek, Midget? 564 00:52:09,579 --> 00:52:14,268 Je partner rookte wat voordat hij de handboeien aandeed. 565 00:52:14,269 --> 00:52:16,315 Ik hou van deze kerel. 566 00:52:16,838 --> 00:52:19,782 Je zegt dus dat ik marihuana gerookt heb in jouw buurt? 567 00:52:19,783 --> 00:52:23,210 Cannabis? 568 00:52:23,211 --> 00:52:26,648 Woord tegen woord, ze geloven me niet, h�? 569 00:52:27,897 --> 00:52:29,787 Luitenant. 570 00:52:29,788 --> 00:52:32,824 Kom even naar buiten. 571 00:52:50,464 --> 00:52:52,960 Mijn naam is Eugene Gratz. 572 00:52:53,065 --> 00:52:57,417 Ik ben een advocaat, en dit is m'n cli�nt Donald Godscha. 573 00:52:57,560 --> 00:53:01,032 Jij zoekt hem, als ik het goed begrijp? 574 00:53:02,840 --> 00:53:05,685 Hoe kan ik u helpen? 575 00:53:18,944 --> 00:53:24,140 Ik wil even met ze praten. Wacht daar maar even. 576 00:53:25,499 --> 00:53:28,044 Heren. 577 00:53:31,377 --> 00:53:35,794 Wil je wat water? - Nee, bedankt. 578 00:53:36,117 --> 00:53:39,944 Ik moet de namen van m'n getuigenen geven als Godscha's advocaat. 579 00:53:40,150 --> 00:53:43,615 Zodra ik dat doe, krijgt Godscha bescherming. 580 00:53:43,720 --> 00:53:46,422 Als hij geen bescherming krijgt, vermoorden ze hem. 581 00:53:46,423 --> 00:53:47,803 Ze komen nooit bij hem. 582 00:53:47,804 --> 00:53:52,801 Als hij zichzelf aangeeft, start de 24 uur bescherming meteen. 583 00:53:52,837 --> 00:53:57,496 Onthoud, we hebben geen vingerafdrukken, DNA of wapens. 584 00:53:57,497 --> 00:54:01,566 Verliezen we de jongen, dan verliezen we de zaak. 585 00:54:01,567 --> 00:54:03,123 Begrepen? 586 00:54:11,918 --> 00:54:15,271 Hij is een lieve hond, maar ik kan hem niet houden. 587 00:54:15,272 --> 00:54:19,973 Ze ging om twee uur terug zijn, het is vier uur, en ik moet elders gaan werken. 588 00:54:20,078 --> 00:54:23,412 Heeft ze niet gebeld? - Nee. De nachtwacht gaat hem niet wandelen. 589 00:54:23,460 --> 00:54:26,239 En ik kan het dier niet in haar appartement achterlaten. 590 00:54:26,240 --> 00:54:30,148 Hoe kom je aan m'n nummer? - Van Miss Frankie. In geval van nood. 591 00:54:30,682 --> 00:54:32,679 In geval van nood. 592 00:54:38,269 --> 00:54:40,482 Hier heb ik het over. Ze neemt niet op... 593 00:54:40,483 --> 00:54:44,813 ze is niet waar ze zegt dat ze is. Niet opdagen. 594 00:54:46,248 --> 00:54:50,511 Terence, kan je me op de getuigenlijst van 15 mei zetten? 595 00:54:50,512 --> 00:54:52,363 Geen idee. Waarom? 596 00:54:52,364 --> 00:54:55,297 Dan gaat m'n moeder naar de reclassering. 597 00:54:56,686 --> 00:55:00,786 We kunnen vast mensen een goed woordje voor haar laten doen. 598 00:55:02,496 --> 00:55:04,146 Hallo. 599 00:55:04,503 --> 00:55:06,717 Waar zit jij? 600 00:55:07,234 --> 00:55:09,906 Ik ben daar een uur vandaan. 601 00:55:11,371 --> 00:55:13,117 Ik ben onderweg. 602 00:55:13,118 --> 00:55:16,244 Frankie. Ik ben onderweg. 603 00:55:16,245 --> 00:55:19,111 Ooit in Beluxi geweest? 604 00:56:13,025 --> 00:56:17,300 Goed, jij blijft hier staan. 605 00:56:17,301 --> 00:56:20,445 Ik ben in vijf minuten terug. 606 00:56:22,043 --> 00:56:24,728 Schat. - Schatje, wat doe je? 607 00:56:24,729 --> 00:56:27,203 Gaat het met je? - Ja. 608 00:56:29,262 --> 00:56:31,687 Alles in orde? 609 00:56:35,454 --> 00:56:37,943 Wie? 610 00:56:38,586 --> 00:56:41,327 Heb je iets voor me? 611 00:56:41,328 --> 00:56:43,695 Wat coke. - Is dat alles? 612 00:56:43,696 --> 00:56:46,841 En Vicodin. - Ik neem ze beide. 613 00:56:51,641 --> 00:56:54,703 Wat is er verdomme gaande hier? 614 00:56:59,822 --> 00:57:02,871 Wie is dit? 615 00:57:03,165 --> 00:57:06,085 Doe rustig. - Neem m'n geld. Hij betaalt nooit. 616 00:57:06,086 --> 00:57:08,076 Haar vriendje? - Zwijgen. 617 00:57:08,077 --> 00:57:10,689 Laat me mijn geld nemen. - Ik betaal meestal als ik rond ben. 618 00:57:10,690 --> 00:57:13,822 Doe je het met haar. - Erotische rotzooi, man. 619 00:57:13,823 --> 00:57:15,649 Ik heb haar geen pijn gedaan. 620 00:57:16,256 --> 00:57:18,588 En ik doe jou geen pijn. - Heb ik jou pijn gedaan? 621 00:57:18,589 --> 00:57:22,196 Terence, we gaan gewoon. - Bij ons slaan ze geen vrouwen. 622 00:57:22,717 --> 00:57:25,402 Je hebt net een grote fout begaan. 623 00:57:25,403 --> 00:57:28,535 M'n vader is Andy Winnicker. Ooit van gehoord? - Wie? 624 00:57:28,536 --> 00:57:31,312 E�n van de grootste ontwikkelaars in de Golfkust. 625 00:57:31,313 --> 00:57:34,489 Proficiat. - Tommy Leonardo is ��n van z'n vrienden. 626 00:57:34,490 --> 00:57:38,636 Luister rotzak, je maakt geen indruk met de vriendjes van je vader. 627 00:57:38,637 --> 00:57:46,095 Als je haar nog een keer ziet, ontloop je haar. 628 00:57:46,096 --> 00:57:52,147 Als ik je zelfs naar haar zie kijken, wens je zonder lul geboren te zijn. 629 00:57:58,630 --> 00:58:01,487 Grote fout. 630 00:58:05,106 --> 00:58:09,890 Grote... fout. 631 00:58:25,623 --> 00:58:28,622 O, ja. 632 00:58:30,707 --> 00:58:34,343 Daryl, dit is Frankie. Frankie, dit is Daryl. 633 00:58:34,887 --> 00:58:37,317 Hallo, Daryl. 634 00:58:55,915 --> 00:58:57,935 Ik moet met iemand praten. 635 00:58:58,326 --> 00:59:01,517 Breng Frankie naar de coffeeshop. 636 00:59:01,518 --> 00:59:04,656 En je blijft bij haar. Dat kan je, toch? 637 00:59:04,657 --> 00:59:07,004 Ja. - Moet dat nu? 638 00:59:07,005 --> 00:59:09,499 Ik ben zo terug. 639 00:59:10,707 --> 00:59:15,674 Vooruit. Zorg voor me. 640 00:59:18,261 --> 00:59:22,134 Hoe staat Louisiana ervoor? - 3 punten als underdogs. 641 00:59:22,135 --> 00:59:24,939 Drie punten, underdogs, met hoeveel verliezen ze? 642 00:59:24,940 --> 00:59:26,523 Acht. - Acht! 643 00:59:26,524 --> 00:59:29,152 Wat is dat nu? - Nog twee minuten speeltijd. 644 00:59:32,044 --> 00:59:34,749 Louisiana passt niet goed. 645 00:59:34,750 --> 00:59:37,982 Goed punt. - Heb je mijn kaartjes voor de wedstrijd? 646 00:59:39,036 --> 00:59:41,577 Zie ik er soms zo uit? 647 00:59:56,662 --> 01:00:00,521 Waar is dat joch? - Naar het toilet. 648 01:00:40,501 --> 01:00:45,394 Zijn er nog toiletten, buiten die? - Ja, aan de andere kant. 649 01:01:22,584 --> 01:01:26,375 Wat is er gaande? - Wat zei hij, toen hij wegging? 650 01:01:26,376 --> 01:01:29,256 Hij vroeg of ik het niet erg vond hier te wachten. 651 01:01:29,257 --> 01:01:33,090 Hij moest naar het toilet. Wat is er? - Hij is getuige bij een moordzaak. 652 01:01:33,091 --> 01:01:35,352 Wat? - Bij vijf. We gaan. 653 01:01:35,353 --> 01:01:38,216 Waarheen? - Hem zoeken. 654 01:02:31,436 --> 01:02:34,941 Iets zoets nodig vanavond? 655 01:03:04,227 --> 01:03:06,526 Waar is hij? 656 01:03:06,629 --> 01:03:10,018 Binnie, bel de bewaking. - Niemand belt iemand. 657 01:03:11,026 --> 01:03:14,449 Waar is jouw kleinzoon, Binnie? - Ik hoef jou niets te vertellen. 658 01:03:19,633 --> 01:03:22,828 Dat moet je wel. - Ik heb niets gedaan. 659 01:03:22,829 --> 01:03:27,928 Mijn kleinzoon heeft niets gedaan. Als hij geen getuige wil zijn, dan hoeft dat niet. 660 01:03:28,482 --> 01:03:31,225 Dit is groter dan niet willen. 661 01:03:31,226 --> 01:03:34,481 Dit was een bloedbad. Kinderen... 662 01:03:35,980 --> 01:03:40,416 werden ge�xecuteerd. - Dat had je misschien eerder moeten bedenken. 663 01:03:44,731 --> 01:03:47,927 Ik moet weten waar hij is. 664 01:03:48,690 --> 01:03:52,356 Jongeman, ik wil de naam van jouw chef weten. 665 01:03:54,437 --> 01:04:00,706 Op dit moment heb ik gedurende de laatste drie dagen anderhalf uur geslapen. 666 01:04:00,707 --> 01:04:04,817 En ik probeer nog steeds beleefd te blijven... 667 01:04:05,826 --> 01:04:10,693 ik denk dat dat in de weg staat van mijn effici�ntie. 668 01:04:19,123 --> 01:04:21,681 Wat doe je? 669 01:04:25,066 --> 01:04:27,976 Wat doe je? 670 01:04:29,455 --> 01:04:33,097 Ik wil weten waar Daryl is. 671 01:04:33,098 --> 01:04:35,990 Mijn God. - Niemand heeft mij naar binnen zien komen. 672 01:04:35,991 --> 01:04:39,533 Niemand weet dat ik hier ben. Deze oude vrouw komt zonder lucht te zitten... 673 01:04:39,534 --> 01:04:43,082 en jij zal het moeilijk hebben, mensen te overtuigen, dat jij het niet was... 674 01:04:43,083 --> 01:04:46,485 die haar dit aangedaan heeft. En zelfs als... 675 01:04:46,487 --> 01:04:50,222 jij hen overtuigt dat jij haar niet hebt vermoord... 676 01:04:50,223 --> 01:04:56,063 expres, zul je hen nog moeilijk kunnen overtuigen dat jij haar klote verzorgd hebt. 677 01:04:56,065 --> 01:04:58,782 Mijn God. - Luister naar mij. 678 01:04:58,783 --> 01:05:01,907 Waar is hij verdomme? 679 01:05:03,150 --> 01:05:07,083 Ik zei, 'waar is hij verdomme.' - Hij zit in een vliegtuig. 680 01:05:08,357 --> 01:05:10,619 Miss Antoinette heeft een ticket voor hem gekocht. 681 01:05:10,620 --> 01:05:13,807 En hem naar haar familie in Engeland gestuurd. 682 01:05:19,352 --> 01:05:22,079 Goed meisje. Zuigen maar. 683 01:05:22,080 --> 01:05:24,207 Alsjeblieft. Neem het maar in. 684 01:05:24,208 --> 01:05:26,624 Goed meisje. Neem het maar in. 685 01:05:26,625 --> 01:05:29,804 Goed. 686 01:05:29,805 --> 01:05:32,127 Haal maar adem. 687 01:05:32,578 --> 01:05:34,964 Misschien moet je zelf doodgaan, zelfzuchtig mokkel. 688 01:05:36,065 --> 01:05:39,109 Denk je wel eens aan je kinderen of je kleinkinderen? 689 01:05:39,110 --> 01:05:42,513 Hun erfenis inzuigen, met die zuurstofslang? 690 01:05:43,677 --> 01:05:46,322 En Binnie's intensive care. 691 01:05:46,791 --> 01:05:50,186 Ik haat jullie allebei. 692 01:05:51,613 --> 01:05:56,408 Ik zou jullie allebei moeten vermoorden. 693 01:05:58,146 --> 01:06:01,840 Jullie zijn de reden dat dit land naar de knoppen gaat. 694 01:06:19,483 --> 01:06:22,179 Let op, hij heeft geen goeie bui. 695 01:06:23,314 --> 01:06:25,626 Kom binnen. 696 01:06:28,371 --> 01:06:30,416 Ga zitten. 697 01:06:30,804 --> 01:06:33,965 Scotland Yard heeft gebeld. Het kind is in Engeland. 698 01:06:35,049 --> 01:06:37,620 Maak hem een belangrijke getuige, misschien houdt Scotland Yard hem wel vast. 699 01:06:37,621 --> 01:06:40,493 Dat kan ik niet doen. Hij was niet betrokken bij de misdaad. 700 01:06:40,494 --> 01:06:42,979 Als hij niet wil getuigen, dan kunnen wij hem niet dwingen. 701 01:06:42,980 --> 01:06:46,730 E�n van de drie kunnen we nog pakken. - Je kunt van alles proberen... 702 01:06:46,731 --> 01:06:50,214 Niemand grijpt iemand. Je bent als de dood voor hen. 703 01:06:50,215 --> 01:06:54,817 We hebben alleen belangstelling voor hen. Je moet hem laten gaan. 704 01:06:54,853 --> 01:06:58,102 Vijf moorden, en jij laat hem gaan? 705 01:06:58,103 --> 01:07:01,916 Jij had dat kind niet uit het oog moeten verliezen, wees blij dat hij niet dood is. 706 01:07:01,917 --> 01:07:04,183 Dit is onzin. - Donder op. 707 01:07:04,184 --> 01:07:06,780 Jij bent niet degene op straat... - Donder op uit mijn kantoor. 708 01:07:06,781 --> 01:07:08,138 Kom op, we gaan. 709 01:07:08,139 --> 01:07:11,646 We riskeren ons leven op straat. - Rustig. 710 01:07:11,647 --> 01:07:14,331 Jij weet wat er bij betrokken is, schijtlaars. 711 01:07:14,332 --> 01:07:18,289 Als wij misschien een openbare aanklager hadden die zich om iets anders dan dossiers... 712 01:07:18,290 --> 01:07:20,304 zou bekommeren, dat we dan een kans hadden. 713 01:07:30,406 --> 01:07:32,864 Wat is er gebeurd toen je die oma op ging zoeken? 714 01:07:32,865 --> 01:07:34,553 Dat heb ik je verteld. 715 01:07:34,554 --> 01:07:37,415 Ze zei dat de vrouw waar zij voor zorgde een vliegticket had gekocht... 716 01:07:37,416 --> 01:07:39,888 en onderweg was naar Engeland, naar familieleden. 717 01:07:40,393 --> 01:07:43,255 En de ongelukken vonden daar plaats? - Wat voor ongelukken? 718 01:07:43,256 --> 01:07:45,112 Wat maar ook. - Nee. 719 01:07:48,066 --> 01:07:52,355 Wat het ook is, je zult je verhaal klaar moeten hebben. 720 01:07:52,357 --> 01:07:56,915 Public Integrity staat je op te wachten. - Betrekken ze Public Integrity erbij? 721 01:07:56,916 --> 01:07:59,909 Waarom? - Die oude vrouw... 722 01:07:59,910 --> 01:08:02,832 haar zoon is lid van het Amerikaanse Congres. 723 01:08:07,667 --> 01:08:11,568 Ik vroeg waar Daryl was, zijn oma heeft mij dat verteld. 724 01:08:12,895 --> 01:08:16,957 U heeft zijn oma nooit bedreigd? 725 01:08:16,958 --> 01:08:19,953 Nee, dat heb ik niet gedaan. 726 01:08:21,423 --> 01:08:26,018 U heeft nooit Antoinette Fahringer bedreigd? - Nee, dat heb ik niet gedaan. 727 01:08:26,019 --> 01:08:29,103 Er is een offici�le aanklacht ingediend. 728 01:08:29,104 --> 01:08:32,531 Er wordt beweerd dat u Miss Fahringer's zuurstoftoevoer afgesneden heeft. 729 01:08:33,969 --> 01:08:38,235 Wie zegt dat? Miss Fahringer? - Is dat waar? 730 01:08:38,236 --> 01:08:40,752 Ik denk dat zij aan dementie lijdt. 731 01:08:40,753 --> 01:08:43,708 We vragen of het waar is. 732 01:08:43,709 --> 01:08:46,701 Absoluut niet. 733 01:08:57,846 --> 01:09:00,780 Ik heb er vijf gezien vanmorgen die naar hun werk reden. 734 01:09:00,782 --> 01:09:04,080 Ik wil dat je het opruimt. 735 01:09:06,676 --> 01:09:09,619 Ned, uitstekend. Je hebt mijn boodschap gekregen. Kom op. 736 01:09:09,656 --> 01:09:12,302 Wat voor boodschap? - Hoe is het thuis? Heb je mijn bloemen gekregen? 737 01:09:12,303 --> 01:09:14,252 Hoe is het met Jenny? - Waar heb jij het over? 738 01:09:15,981 --> 01:09:18,632 Hou op. - Wat doe je hier? 739 01:09:18,633 --> 01:09:20,353 Wat denk je? 740 01:09:20,355 --> 01:09:23,534 Ik heb niets voor je. - Dan is dit een probleem. 741 01:09:23,535 --> 01:09:28,247 Wat is dan een probleem? - Jij bent mij vijfduizend verschuldigd. 742 01:09:28,248 --> 01:09:30,364 Ik heb het niet. 743 01:09:30,365 --> 01:09:35,439 Geef me dan goederen, als je geen cash hebt. 744 01:09:35,440 --> 01:09:38,835 Geef mij een gouden rolex. - Zie ik er uit alsof ik zoiets heb? 745 01:09:38,836 --> 01:09:43,922 Behandel mij niet als een idioot. - Praat niet zo hard. 746 01:09:43,923 --> 01:09:48,926 Behandel mij niet als een idioot. - Ben jij klaar? 747 01:09:48,962 --> 01:09:51,126 Denk je dat het ze kan schelen dat jij een agent bent? 748 01:09:51,127 --> 01:09:54,880 Ze zullen jou net als ieder ander om zeep brengen. 749 01:09:54,881 --> 01:09:59,356 Laat mij dan iets anders halen. Anders gaat dit niet goed. 750 01:10:01,064 --> 01:10:06,044 Niets. Je betaalt wat je schuldig bent. 751 01:10:10,175 --> 01:10:13,141 Ik ben een beetje te laat met mijn huur. 752 01:10:13,700 --> 01:10:20,567 Luitenant, ene Frankie heeft gebeld. 753 01:10:48,157 --> 01:10:51,566 Wat is er aan de hand? - Van alles. Kom eens dichterbij. 754 01:10:51,567 --> 01:10:54,223 Ik ben Dave. - Wie ben jij? 755 01:10:54,224 --> 01:10:56,385 Andy. - Wie ben jij? - Jeff. 756 01:10:56,421 --> 01:11:01,059 Wat willen jullie? - Wat ik wil is waar ik recht op heb. 757 01:11:02,320 --> 01:11:04,939 Hij wil geld. - Wie ben jij? 758 01:11:05,386 --> 01:11:08,986 Ga zitten. Dat heb ik je gezegd. Ik ben Dave. 759 01:11:08,987 --> 01:11:12,183 En de kerel die jij beroofd hebt, heeft jou verteld wie hij was. 760 01:11:13,093 --> 01:11:16,737 Als je een afspraakje maakt met een mooi meisje dan moet je betalen. 761 01:11:18,306 --> 01:11:21,188 Zo dus. 762 01:11:21,189 --> 01:11:24,399 Je wilt de lul, niet de hoer. 763 01:11:25,693 --> 01:11:29,057 Als je je verbindt met een ander menselijk wezen... 764 01:11:29,058 --> 01:11:31,396 herinneren we ons zelf eraan dat we niet alleen zijn. 765 01:11:31,397 --> 01:11:35,596 Misschien leren wij ook nog iets. - Hoeveel? 766 01:11:35,633 --> 01:11:38,581 Je hebt er tien afgehaald, om het goed te maken moet je met 50 aankomen. 767 01:11:38,583 --> 01:11:42,512 Dat is onzin. - Schadevergoeding. Wat moet ik zeggen. 768 01:11:42,513 --> 01:11:44,982 Ik begrijp het niet. Zij heeft zich aan de afspraak gehouden. 769 01:11:44,983 --> 01:11:47,780 Hij zegt nee. - Hij liegt... 770 01:11:47,781 --> 01:11:50,368 ik heb alles gedaan wat hij gevraagd had. - En dat was? 771 01:11:51,567 --> 01:11:56,059 Wil je details? Zieke mensen. 772 01:11:56,096 --> 01:11:59,796 Luister hoe ze voor zichzelf opkomt. De verontwaardiging. 773 01:11:59,797 --> 01:12:02,632 Daar hou ik van. - Waar is het geld? 774 01:12:02,633 --> 01:12:04,834 In mijn tas. 775 01:12:08,797 --> 01:12:11,242 Is het er allemaal? 776 01:12:11,765 --> 01:12:15,368 Hier zijn 5.000, er is 10.000 kleingeld. 777 01:12:15,370 --> 01:12:17,796 Als ik je dit geef, staan we quitte. 778 01:12:17,797 --> 01:12:21,960 Dat kunnen we doen. Ik kan Jeffy ook de hond laten neerschieten. 779 01:12:23,228 --> 01:12:26,447 Wil je dat ik de hond neerschiet? 780 01:12:27,676 --> 01:12:31,172 Of mijn visitekaartje op dit mooie gezichtje zetten. 781 01:12:31,173 --> 01:12:32,901 Ik geef geen donder om de hond... 782 01:12:32,902 --> 01:12:36,256 maar als je haar bewerkt, kan ik moeilijk aan jouw geld komen. 783 01:12:36,257 --> 01:12:39,345 Mijn geld? Dus 50.000 dollar. - Ik heb een paar dagen nodig. 784 01:12:39,382 --> 01:12:42,141 Een paar dagen? Twee dus. - Ja. 785 01:12:42,142 --> 01:12:44,044 Goed. 786 01:12:45,512 --> 01:12:48,029 Ik weet het. Rustig. 787 01:12:48,030 --> 01:12:51,965 De jongens willen haar pakken, gewoon in de geest van vriendschap. 788 01:12:51,966 --> 01:12:54,204 Vind je dat erg? 789 01:12:54,205 --> 01:12:57,128 Laat haar zich opfrissen, iets sexy's aantrekken... 790 01:12:57,129 --> 01:12:59,987 ze ziet er nu niet uit. - Geweldig. 791 01:12:59,988 --> 01:13:02,458 Waar wacht je op? 792 01:13:05,617 --> 01:13:09,628 Ik wil je niet haasten, maar ze heeft over 15 minuten een klant. 793 01:13:09,629 --> 01:13:13,903 Dan kunnen jullie toch wel klaar zijn? - Allebei? 794 01:13:13,939 --> 01:13:16,651 Als ze in 15 seconde klaar zouden zijn, dan had je dat niet gezegd. 795 01:13:16,652 --> 01:13:19,758 Mijn fout. - Jullie pakken haar maar als wij terugkomen. 796 01:13:19,759 --> 01:13:23,226 Twee dagen, zelfde tijd en plaats. 797 01:13:23,228 --> 01:13:25,466 Goed. 798 01:13:25,468 --> 01:13:28,220 Zorg dat ik je niet zoeken moeten, Terence. 799 01:14:00,864 --> 01:14:03,137 Ze zijn weg. 800 01:14:05,763 --> 01:14:09,129 We brengen je naar mijn vaders huis. 801 01:14:09,130 --> 01:14:11,416 Dat geeft ons tenminste wat tijd. 802 01:14:16,520 --> 01:14:18,598 Ze zijn weg. 803 01:14:26,526 --> 01:14:29,628 Ik kan haar hier niet hebben. - Ik moet alleen onderdak voor haar hebben. 804 01:14:29,629 --> 01:14:33,548 Een paar dagen maar. - Waarom niet bij jou? 805 01:14:33,549 --> 01:14:36,867 Ik kan het risico niet nemen, dat ze er achter komen waar ik woon. 806 01:14:39,328 --> 01:14:44,836 Ik heb al een halve dag nodig om koekjes naar een vergadering te brengen. 807 01:14:44,837 --> 01:14:48,759 Wil je nu dat ik op een hoer pas? - Je hoeft niet op haar te passen. 808 01:14:48,760 --> 01:14:50,996 Ze is heel zelfstandig. 809 01:14:50,997 --> 01:14:55,562 Hier ben ik helemaal niet toe in staat. 810 01:14:55,563 --> 01:15:01,400 Als ik van de ene vergadering terug kom lig ik op de bank en wacht... 811 01:15:01,401 --> 01:15:04,604 tot het tijd is voor de volgende vergadering. Dat is alles wat ik momenteel kan doen. 812 01:15:04,605 --> 01:15:07,335 Laat jouw vrouw voor haar zorgen. 813 01:15:07,336 --> 01:15:10,323 Die zullen net zusters zijn. 814 01:15:10,324 --> 01:15:13,076 Ga weg, voddenbaal. 815 01:15:14,858 --> 01:15:18,698 Mijn man probeert te stoppen met drinken, en dan breng jij deze troep mee? 816 01:15:18,699 --> 01:15:22,166 Geef dat terug, of ik steek jou in jouw hart. 817 01:15:22,167 --> 01:15:24,253 Ik steek jou in jouw hart. - Wat is dit? 818 01:15:24,254 --> 01:15:26,728 Welke troep neem jij hier mee naar toe, Terence? 819 01:15:26,729 --> 01:15:29,431 Zij heeft mijn tas doorzocht. Mijn persoonlijke troep. 820 01:15:29,432 --> 01:15:32,439 Doe eens rustig allemaal. - Het is al zwaar genoeg voor jouw vader... 821 01:15:32,440 --> 01:15:35,388 en nu heeft hij nog drugs onder zijn neus liggen. 822 01:15:35,389 --> 01:15:40,007 Het kan niet erger zijn dan dat je de hele tijd stomdronken bent van bier. 823 01:15:40,008 --> 01:15:41,762 Genoeg. 824 01:15:41,763 --> 01:15:44,961 Heb jij gezegd dat ik altijd dronken ben? - Nee. 825 01:15:44,962 --> 01:15:47,342 Dat is behoorlijk duidelijk. 826 01:15:47,343 --> 01:15:50,164 Wil jij dronken zien, hoer? 827 01:15:50,165 --> 01:15:53,504 Kijk eens. Kom het maar halen. 828 01:15:53,505 --> 01:15:57,118 Haal haar hier weg. Hier kan ik niet mee omgaan. 829 01:15:57,119 --> 01:16:01,180 Jij kut. - Geweldig, de buren. 830 01:16:01,181 --> 01:16:05,024 Jij bent een kut, hoer. Ik sla jou in elkaar. 831 01:16:05,025 --> 01:16:08,091 Wij komen naar binnen of jij komt naar buiten. 832 01:16:09,181 --> 01:16:11,401 Kom op. 833 01:16:13,042 --> 01:16:16,408 Fransesca Donnenfeld, ken je haar? 834 01:16:16,409 --> 01:16:19,538 Hou op met die onzin, Jasco, en vertel waarom je hier bent. 835 01:16:19,539 --> 01:16:22,035 Ik ben Jasco. - Het zit zo... 836 01:16:22,036 --> 01:16:25,048 je kloot steeds met de verkeerde mensen, eerst de oude dame... 837 01:16:25,049 --> 01:16:27,049 nu de klant van jouw vriendin de hoer. 838 01:16:27,050 --> 01:16:31,213 De oude dame kom je misschien mee weg, zij herinnert het zich niet zo goed... 839 01:16:31,214 --> 01:16:34,752 de gekleurde zuster, die dekt de kleinzoon, of wat dan ook... 840 01:16:34,753 --> 01:16:37,785 maar als ik gebeld wordt door de Officier van Justitie... 841 01:16:37,786 --> 01:16:40,643 dat jij de klant van jouw vriendin de hoer afperst... 842 01:16:40,644 --> 01:16:44,375 wiens vader een grote pief is bij City Hall... 843 01:16:45,805 --> 01:16:48,940 dan is het gedaan met je, luitenant. - Wat wil je? 844 01:16:49,616 --> 01:16:51,830 Om te beginnen, jouw pistool. 845 01:16:52,475 --> 01:16:54,905 Kom op. 846 01:17:02,063 --> 01:17:05,480 Tot de uitkomst van het onderzoek, heb jij beperkte dienst. 847 01:17:06,287 --> 01:17:09,212 Bel je baas maar, er staat jou een schop onder je kont te wachten. 848 01:17:11,353 --> 01:17:14,023 Een fijne dag, luitenant. 849 01:17:26,313 --> 01:17:29,683 Een man zonder pistool, dat is geen man. 850 01:17:29,684 --> 01:17:31,594 Ik weet het. 851 01:17:31,595 --> 01:17:34,999 Maak de beste deal mogelijk, en ga dan weg bij de politie... 852 01:17:35,000 --> 01:17:37,676 want als je daar blijft, wordt het erger. 853 01:17:37,677 --> 01:17:40,100 Kan ik heel even met je praten? 854 01:17:41,337 --> 01:17:46,243 Ik kan hier niet blijven, dit pik ik niet eens van mijn eigen moeder, laat staan van haar. 855 01:17:46,244 --> 01:17:48,714 Kan ik heel even alleen met mijn vriendin praten? 856 01:17:50,718 --> 01:17:54,479 Geef haar twee dagen, dan kalmeert ze wel. Dat beloof ik. 857 01:17:54,516 --> 01:17:58,076 Ik ben zo blij dat jij hier bent. 858 01:17:58,077 --> 01:18:01,069 Ik wil je nog iets anders laten zien. 859 01:18:02,426 --> 01:18:04,880 Ze is wel heel gemeen. 860 01:18:23,183 --> 01:18:25,401 Dit hier wil ik je laten zien. 861 01:18:26,353 --> 01:18:32,181 Ik heb hier veel tijd doorgebracht toen ik een jongen was. 862 01:18:32,218 --> 01:18:36,205 Dat werkt niet meer. Ik was hier vaak alleen. 863 01:18:38,177 --> 01:18:41,158 Dit was mijn speciale plek. 864 01:18:42,260 --> 01:18:48,648 Als kind was dit mijn kasteel. 865 01:18:48,685 --> 01:18:52,441 En ik verbeelde me vaak dingen. Piraten, begraven schatten. 866 01:18:52,442 --> 01:18:57,537 Mijn vader vond dat niet zo leuk. Maar mijn moeder, die begreep het. 867 01:18:57,538 --> 01:19:02,906 En voordat ze stierf kocht ze een metaaldetector voor mij. 868 01:19:02,907 --> 01:19:06,779 Kom, dan laat ik je iets zien. En daar... 869 01:19:06,780 --> 01:19:11,911 dacht ik dat piraten naar Mississippi kwamen... 870 01:19:11,912 --> 01:19:16,948 en dat ze een schat begroeven, bij die boom, net naast het huis. 871 01:19:16,949 --> 01:19:20,890 Dus ik nam de metaaldetector die mijn moeder mij gegeven had... 872 01:19:20,891 --> 01:19:25,316 en die nam ik daar mee naar toe, en die begon toen te piepen. 873 01:19:25,865 --> 01:19:29,595 En ik begon toen te graven... 874 01:19:29,596 --> 01:19:35,691 en ik vond een zilveren lepel, en ik was zo blij... 875 01:19:35,692 --> 01:19:39,349 ik begon te schreeuwen en te springen en te lachen... 876 01:19:39,350 --> 01:19:41,498 'H�, man, dit is een schat'. 877 01:19:41,499 --> 01:19:43,503 'Dit is een piratenschat.' 878 01:19:43,504 --> 01:19:50,107 En ik nam hem hier mee naar toe, en ik verborg hem hier ergens. 879 01:19:50,108 --> 01:19:53,084 Ik kan hem nog steeds niet vinden. 880 01:19:53,581 --> 01:19:56,374 Hij kan overal zijn. 881 01:19:57,665 --> 01:20:00,310 Ik weet dat hij hier is. 882 01:20:11,839 --> 01:20:15,898 Ik weet niet wat ik je moet zeggen, Terence. Ik kan niet veel aan die omstandigheden doen. 883 01:20:15,899 --> 01:20:18,331 Dat weet ik. 884 01:20:19,606 --> 01:20:23,960 Ik zeg jullie al de hele tijd, dat je niet meer wegkomt met die cowboy troep. 885 01:20:24,480 --> 01:20:27,360 Je luistert niet? Dan zijn we hier beland. 886 01:20:28,513 --> 01:20:32,108 Mijn beste rechercheur, die moet ik bij in beslag genomen goederen plaatsen. 887 01:20:59,907 --> 01:21:05,228 Terence, kom op. ik wil hier niet bij betrokken raken. 888 01:21:05,229 --> 01:21:08,545 Al die verkeerde troep doen, ik ben hier ook en dan denken ze dat ik dat ook doe. 889 01:21:09,109 --> 01:21:13,058 Ga naar die opslagplaats in Manory dan ben je niet hier. 890 01:21:13,059 --> 01:21:16,053 En ga daar dan mijn .44 Magnum halen en breng die naar mij. 891 01:21:25,935 --> 01:21:28,802 Werk je nu hier? - Daar lijkt het wel op. 892 01:21:28,803 --> 01:21:32,600 Wat heb je daar? - 19 gram hero�ne. 893 01:21:33,495 --> 01:21:37,253 Zie je die weegschaal daar? 894 01:21:37,254 --> 01:21:41,991 Die is kapot. Zie je? Waardeloos. 895 01:21:41,992 --> 01:21:46,341 Ik heb een nieuwe gevraagd, als die er is dan weeg ik de drugs... 896 01:21:46,342 --> 01:21:48,849 en dan geef ik jullie je ontvangstbewijs. 897 01:21:59,165 --> 01:22:01,728 Kan ik u helpen, meneer? 898 01:22:01,729 --> 01:22:05,546 Je wordt niet zwanger als het in je mond zit. 899 01:22:07,510 --> 01:22:10,378 Kan ik je even spreken? - Sorry? 900 01:22:10,379 --> 01:22:12,782 Kom je even mee naar buiten? Ik wil met je praten. 901 01:22:14,251 --> 01:22:17,317 Je hebt mij gestoord bij mijn maaltijd. 902 01:22:17,318 --> 01:22:21,928 Ik probeer beleefd te zijn, als beleefdheid tegenover jouw vrienden... 903 01:22:21,929 --> 01:22:26,276 maar als je moeilijk doet, doe ik je handboeien om net als iedere andere klootzak. 904 01:22:29,709 --> 01:22:32,062 Ik kom terug. - Is alles goed? 905 01:22:32,063 --> 01:22:36,181 Die klootzak wil met me praten. Je gaat me toch niet neerschieten, klootzak? 906 01:22:36,182 --> 01:22:38,805 Waarom zou ik dat doen? 907 01:22:46,126 --> 01:22:48,366 Ik heb iets voor je, wat je wel leuk zal vinden. 908 01:22:48,367 --> 01:22:50,470 Laten we even gaan lopen. 909 01:22:59,002 --> 01:23:01,571 Je bent gek dat je hier naar toe gekomen bent. 910 01:23:03,381 --> 01:23:06,743 Ik geef je een kans om geld op de ouderwetse manier te verdienen. 911 01:23:06,745 --> 01:23:09,381 Met een agent die je beschermt. 912 01:23:09,382 --> 01:23:11,910 Waar heb ik bescherming voor nodig? - Andere agenten. 913 01:23:13,255 --> 01:23:16,427 Een agent beschermt mij tegen andere agenten? 914 01:23:16,428 --> 01:23:18,389 Je weet wanneer een levering onder bewaking is... 915 01:23:18,391 --> 01:23:21,279 je weet wanneer het veilig is om het te gaan halen of als het dat niet is. 916 01:23:22,112 --> 01:23:25,008 Wat moet ik jou geven? - 15.000 per lading. 917 01:23:25,009 --> 01:23:27,671 Het spijt mij, ben ik onredelijk? 918 01:23:29,078 --> 01:23:32,781 Hoe weet ik dat jij mij geen streek levert? - Morgen breng ik je informatie. 919 01:23:32,782 --> 01:23:36,638 Klein spul. Jij beslist of je een stap verder wil gaan. 920 01:23:39,021 --> 01:23:42,861 En de moordenaar dan? Geef je daar niets meer om? 921 01:23:42,862 --> 01:23:45,346 Kijk mij nu eens, en kijk jou nu eens. 922 01:23:46,025 --> 01:23:48,674 Dat heb ik nooit gedaan. 923 01:24:22,221 --> 01:24:25,789 Ik heb eindelijk dat gewicht van die dope. - Bedankt. 924 01:24:29,976 --> 01:24:32,456 Dat was alles? 925 01:24:32,457 --> 01:24:34,772 Ik controleer het nog een keer als je dat wilt. 926 01:24:38,711 --> 01:24:41,353 Het maakt niet uit, we hebben nog steeds genoeg voor een misdrijf. 927 01:24:41,354 --> 01:24:43,702 Wat gaan jullie vandaag doen? 928 01:24:43,703 --> 01:24:47,076 Verkoopbus, bij 4th en Farette. Bij Andr�'s eenheid. 929 01:24:48,079 --> 01:24:50,173 Fijne jacht. 930 01:25:01,290 --> 01:25:05,740 Undercover heeft er net ��n van Andre's opgepakt. Bij 4th en Farette. 931 01:25:05,777 --> 01:25:08,115 Wat zeg je me daarvan. 932 01:25:08,116 --> 01:25:12,330 Een man van je woord. 933 01:25:12,331 --> 01:25:15,610 Breng je mij naar mijn auto? - Ja. 934 01:25:15,611 --> 01:25:19,040 Ik moet eerst nog ergens naar toe. Is dat goed? 935 01:25:19,041 --> 01:25:21,220 Ja. 936 01:25:40,216 --> 01:25:43,742 Dit is voortreffelijk onroerend goed. 937 01:25:43,743 --> 01:25:46,744 Zo ziet het er niet uit. - Dat is juist het punt. 938 01:25:46,745 --> 01:25:49,210 Nu is het de tijd om er in te stappen. 939 01:25:49,211 --> 01:25:53,125 Over twee of drie jaar zijn dit allemaal flatgebouwen aan de rivier. 940 01:25:53,126 --> 01:25:56,114 Mobile floor, fitnesscentra's, tegen die tijd... 941 01:25:56,115 --> 01:26:00,182 heeft een andere klootzak al het geld gemaakt. - Doe nu niet zo rechtschapen tegen mij. 942 01:26:01,045 --> 01:26:03,798 Geld is geld. Ik zal je iets zeggen. 943 01:26:03,799 --> 01:26:07,325 Als jij de voorman bent, dan ben ik de kracht. 944 01:26:07,361 --> 01:26:09,758 Achter de troon. 945 01:26:10,727 --> 01:26:14,016 Net alsof we voor het beste van het beste werken. 946 01:26:15,409 --> 01:26:19,114 Je hebt gelijk. Dit is een goeie plek om flats te bouwen. 947 01:26:19,116 --> 01:26:22,717 Ik wist dat ik jou mocht. Kom op. 948 01:27:26,760 --> 01:27:29,127 Stap uit de auto. 949 01:27:29,128 --> 01:27:32,260 Wat heb ik gedaan. - Ik zag dat je dope kocht. 950 01:27:32,261 --> 01:27:34,718 Stap nu verdomme uit. 951 01:27:38,959 --> 01:27:43,087 Leg je handen op de auto. - Ik heb niets gekocht. 952 01:27:44,986 --> 01:27:47,253 Nee? Wat is dit? 953 01:27:47,254 --> 01:27:49,683 Agent, alstublieft... - Wat, alstublieft? 954 01:27:49,684 --> 01:27:51,459 Ik weet niet hoe het daar gekomen is. 955 01:27:51,460 --> 01:27:53,214 Dat weet je niet? Heb ik het daar ingestopt? 956 01:27:53,215 --> 01:27:55,505 Nee, meneer? - Gewoon toeval? 957 01:27:55,506 --> 01:27:57,827 Ja, meneer. 958 01:27:58,400 --> 01:28:00,562 Vertel de rechter dat dan maar. 959 01:28:00,563 --> 01:28:03,052 Misschien heb je geluk en is hij een voetbalfan. 960 01:28:04,080 --> 01:28:06,936 U weet wie ik ben. - Ik weet wie jij bent. 961 01:28:06,937 --> 01:28:09,541 Waarom wilt u mijn leven dan verkloten. 962 01:28:09,542 --> 01:28:12,140 Als ik nu geschorst wordt, zet men mij uit de club. 963 01:28:12,176 --> 01:28:15,023 Je krijgt uiteindelijk ergens wel een contract. 964 01:28:15,024 --> 01:28:17,119 Je hebt de 43 gerend. 965 01:28:19,256 --> 01:28:22,610 Dit kunt u niet doen. Dit was mijn marihuana niet. 966 01:28:23,610 --> 01:28:27,222 Ik wilde een huis voor mijn moeder kopen. - En? 967 01:28:27,224 --> 01:28:30,132 Je gaat voor zes punten tegen Texas. 968 01:28:30,133 --> 01:28:33,581 Als je met vijf of minder wint, of je verliest alles bij elkaar... 969 01:28:33,582 --> 01:28:36,209 dan is dit nooit gebeurd. 970 01:28:36,642 --> 01:28:41,646 Dat kan ik niet doen. - Je kan dit zeker wel doen. 971 01:28:41,647 --> 01:28:45,457 Alstublieft, meneer... - Luister naar mij, Renaldo. 972 01:28:45,921 --> 01:28:49,013 Ik heb een hoop geld dit jaar verloren aan jou. 973 01:28:49,015 --> 01:28:53,098 Als ik daar iets van terug kan krijgen, dan doe ik daar mijn voordeel mee. 974 01:28:53,511 --> 01:28:56,935 Als je zegt dat jouw integriteit voor het spel te veel voor jou is, dat respecteer ik. 975 01:28:56,936 --> 01:28:59,956 Ik zou er niet over durven dromen om tegen je geweten in te gaan, dus... 976 01:28:59,957 --> 01:29:02,091 draai je om, ik arresteer jou. 977 01:29:03,226 --> 01:29:07,483 Je vertelt het aan niemand. 978 01:29:10,131 --> 01:29:12,997 Je gaat het aan niemand vertellen? 979 01:29:51,651 --> 01:29:54,936 Dit is geweldig. 980 01:29:54,937 --> 01:29:58,100 Osama blaast zichzelf op voor dat spul. 981 01:29:58,101 --> 01:30:00,980 Dat is geld. - Stop. 982 01:30:03,072 --> 01:30:07,791 Waar is de 15.000? - Die krijg je, man. Relax. 983 01:30:07,792 --> 01:30:11,672 Heb ik niet gedaan wat ik zei. 984 01:30:12,637 --> 01:30:15,499 Relax, man. 985 01:30:16,849 --> 01:30:19,367 Zeg mij nog eens dat ik rustig moet doen. 986 01:30:21,993 --> 01:30:24,679 Ik ben er niet op uit om je in de zeik te nemen. 987 01:30:25,407 --> 01:30:27,233 Waar is mijn geld? 988 01:30:27,234 --> 01:30:29,337 Ik haal jouw geld. - Wanneer? 989 01:30:29,338 --> 01:30:31,266 Morgen. - Waar? 990 01:30:31,267 --> 01:30:33,413 Bij mij thuis. 991 01:30:34,473 --> 01:30:37,077 Geef mij wat van die onversneden dope. 992 01:30:37,078 --> 01:30:40,568 Ik betaal je in geld. - Dit is rente. 993 01:30:40,569 --> 01:30:43,836 Dat is onzin. - Wat is dat, kleine man? 994 01:30:43,837 --> 01:30:46,219 Rustig. 995 01:30:46,992 --> 01:30:49,471 Hier. 996 01:30:51,344 --> 01:30:54,366 Stop dat pistool weg voordat je iemand vermoordt. 997 01:30:54,930 --> 01:30:58,397 Ik vermoord jullie allemaal. 998 01:30:59,520 --> 01:31:02,423 Bij de dageraad. 999 01:31:07,663 --> 01:31:11,027 Bij de dageraad. 1000 01:31:17,451 --> 01:31:22,258 Hoe is het, klootzak? - Geen weddenschappen, Terence. 1001 01:31:22,259 --> 01:31:24,261 Mag je mij niet meer? - Jij betaalt je schulden niet... 1002 01:31:24,262 --> 01:31:26,424 dan wil ik jou niet meer kennen. Dat kan ik me niet veroorloven. 1003 01:31:26,425 --> 01:31:29,099 10.000. Vijf tegen nul. 1004 01:31:29,100 --> 01:31:32,349 Vijf op Louisiana. 1005 01:31:34,620 --> 01:31:36,798 Waar heb je dat vandaan? - Ben jij mijn priester? 1006 01:31:36,799 --> 01:31:39,376 Daar heb je het. 1007 01:31:39,377 --> 01:31:42,295 Zes punten verdelen. 1008 01:32:09,986 --> 01:32:13,696 Ik heb iets voor je. - Ik moet mijn kleren hebben. 1009 01:32:13,697 --> 01:32:16,666 Maak je nu geen zorgen om jouw kleren, dit is onversneden dope. 1010 01:32:17,609 --> 01:32:21,718 Een paar dingen uit mijn kast en van mijn dressoir bij het bed. 1011 01:32:21,719 --> 01:32:25,004 Ik geef je geen lijntje tot we weten hoe sterk het is. Het is onversneden. 1012 01:32:26,182 --> 01:32:30,124 Ik heb veel met jouw vader gesproken en ik denk dat ik met hem naar een bijeenkomst ga. 1013 01:32:32,940 --> 01:32:36,023 Betekent dat, dat jij niets wil? 1014 01:32:36,968 --> 01:32:41,434 Natuurlijk wil ik iets. Misschien als ik terugkom. 1015 01:32:43,829 --> 01:32:45,925 We moeten gaan. 1016 01:32:47,337 --> 01:32:49,400 Goed. 1017 01:33:48,081 --> 01:33:49,724 Dank u. 1018 01:34:10,832 --> 01:34:13,464 Zo doen we zaken. 1019 01:34:13,465 --> 01:34:17,533 Zo hoef ik me geen zorgen te maken waar ik mij in begeef. 1020 01:34:17,983 --> 01:34:20,891 Ik heb jou. 1021 01:34:20,893 --> 01:34:24,058 Geef maar eens wat. 1022 01:34:39,234 --> 01:34:42,527 Wil je ook wat? 1023 01:34:42,528 --> 01:34:47,054 Steek eens aan. 1024 01:34:54,956 --> 01:34:57,597 Je bent mijn soort agent. 1025 01:34:57,598 --> 01:35:02,340 Jij bent een gekke klootzak. - Hoeveel heb je ervoor betaald? 1026 01:35:03,892 --> 01:35:05,935 Wat kan jou dat schelen? - Ik schat 60.000. 1027 01:35:05,936 --> 01:35:08,825 Goed geraden. - Wil jij je kop houden. 1028 01:35:08,826 --> 01:35:12,798 Jij bent mij 15.000 verschuldigd. Ik neem 25 procent van de dope, onversneden. 1029 01:35:12,799 --> 01:35:16,463 Op die manier krijg je mijn prijs. - Zo kun je het ook bekijken. 1030 01:35:16,464 --> 01:35:20,968 Het andere is, je krijgt 75 procent en je gaat niet de rest van je leven de gevangenis in. 1031 01:35:29,836 --> 01:35:31,930 Ga je gang. 1032 01:35:31,931 --> 01:35:34,040 Zorg dat het versneden is voordat je het verkoopt. 1033 01:35:34,041 --> 01:35:35,817 Tenzij je de klootzak wil vermoorden die het koopt. 1034 01:35:35,819 --> 01:35:38,838 Heb ik dat verhaal wel eens verteld over Nigga Alk. 1035 01:35:38,839 --> 01:35:44,014 Ik keek naar dat spel op tv Renaldo Hayes was aan het rennen... 1036 01:35:44,015 --> 01:35:46,219 hij sprong door de lucht over drie linebackers... 1037 01:35:46,220 --> 01:35:49,399 net als geweitakken van een gazelle. 1038 01:35:49,400 --> 01:35:52,765 Als een eland. Hij kwam neer en rende... 1039 01:35:52,766 --> 01:35:55,221 hij scoorde. Touchdown. 1040 01:35:55,757 --> 01:35:58,345 Dat is de crack die aan het praten is. 1041 01:35:58,347 --> 01:36:01,361 Ik maak me geen zorgen over jou, doe dat dan ook niet over mij. 1042 01:36:01,362 --> 01:36:05,045 Ik ben niet bezorgd, als jij niet bezorgd bent, maak je geen zorgen, ik ben niet echt bezorgd. 1043 01:36:05,902 --> 01:36:10,715 Ik maak me zorgen. Als jij dood valt, ben ik de klootzak waar ze naar gaan zoeken. 1044 01:36:10,716 --> 01:36:15,279 En dan moet ik een neger uit Afrika halen, die mij mijn spul moet bezorgen. 1045 01:36:15,316 --> 01:36:18,665 En ik wil geen negers uit Afrika meer dood laten schieten. 1046 01:36:18,666 --> 01:36:21,899 Kalm. Want ik ben niet kalm. 1047 01:36:27,747 --> 01:36:30,606 Ik moet naar de winkel. - En? 1048 01:36:30,607 --> 01:36:33,717 Dus, jij moet op hem passen. - Verdomme, dat kan ik niet. 1049 01:36:33,718 --> 01:36:36,452 Schreeuw niet zo. Anders is er geen eten meer. 1050 01:36:37,335 --> 01:36:40,437 Donder op. 1051 01:36:40,870 --> 01:36:44,084 Steek nog eens aan. 1052 01:36:46,321 --> 01:36:48,898 Wat is dat? 1053 01:36:48,899 --> 01:36:51,660 Geluks crackpijp. 1054 01:36:51,661 --> 01:36:55,557 Jij bent een gekke klootzak. - Heb jij geen geluks crackpijp? 1055 01:36:55,558 --> 01:36:59,184 Nee, ik heb geen geluks crackpijp. 1056 01:36:59,185 --> 01:37:02,109 Dan mag je van mij een trekje nemen. 1057 01:37:02,110 --> 01:37:05,730 Waarom zou ik dat doen? - Omdat het geluk brengt. 1058 01:37:10,992 --> 01:37:13,566 Geluks crackpijp. 1059 01:37:23,627 --> 01:37:26,636 Sorry dat we te laat zijn. Ik hoop dat jullie niet met het eten zaten wachten. 1060 01:37:26,637 --> 01:37:29,903 Wie zijn jullie? - Derde partij. Ben Fisherie. 1061 01:37:29,904 --> 01:37:32,559 Jouw vriend kan je de details geven. 1062 01:37:32,560 --> 01:37:35,773 Ik ben bezig jouw geld te verkrijgen, Dave. 1063 01:37:35,774 --> 01:37:40,883 Het lastige van schulden innen vind ik altijd om naar die verhalen te luisteren. 1064 01:37:40,884 --> 01:37:43,667 Terence is jouw geld verschuldigd. - 50.000 dollar. 1065 01:37:43,668 --> 01:37:47,667 En mijn twee jonge vrienden hier zouden een seksuele ervaring krijgen... 1066 01:37:47,669 --> 01:37:50,376 van hun eigen keuze met een mooie vrouw. 1067 01:37:50,378 --> 01:37:53,107 Niets. Hij is nergens mee afgekomen. 1068 01:37:53,108 --> 01:37:57,390 Dat is fout, als je niet doet wat je belooft, Terence. 1069 01:37:57,391 --> 01:38:00,166 Mijn deel van de dope is meer dan 50.000 waard. 1070 01:38:00,167 --> 01:38:02,586 Neem het maar. 1071 01:38:02,587 --> 01:38:05,310 Als ik nu alle dope neem. 1072 01:38:05,674 --> 01:38:07,839 Waarom neem je iets wat van mij is? 1073 01:38:07,840 --> 01:38:10,578 Er is een tijd geweest dat ik dat niet zou hebben gedaan. 1074 01:38:10,579 --> 01:38:13,624 Dat ik mijn deel genomen zou hebben en de rest op tafel had laten liggen. 1075 01:38:13,625 --> 01:38:16,769 Maar ik ben nooit rijk genoeg geworden om met pensioen te gaan. 1076 01:38:16,770 --> 01:38:19,995 Ik ben in deze troep vast blijven zitten. 1077 01:38:20,440 --> 01:38:23,679 En ik ben niet jong meer. 1078 01:38:23,680 --> 01:38:27,189 Dus nu laat ik niets meer op tafel liggen. 1079 01:38:27,190 --> 01:38:29,462 Pak het op. 1080 01:38:55,314 --> 01:38:58,087 Schiet nog eens op hem. - Waarom? 1081 01:38:58,088 --> 01:39:01,390 Zijn ziel danst nog steeds. 1082 01:39:24,057 --> 01:39:27,033 Schiet nog eens op hem. 1083 01:39:57,369 --> 01:39:59,827 Welterusten, luitenant. 1084 01:40:01,938 --> 01:40:05,050 Wat ben je aan het doen? - Klaar om naar bed te gaan. 1085 01:40:05,051 --> 01:40:08,319 Voor de grap. Waarom ben jij naar het appartement bij Josephine gekomen? 1086 01:40:08,320 --> 01:40:11,649 Voor de grap? - Dacht je iets interessants te vinden? 1087 01:40:11,650 --> 01:40:14,961 Zoals wat? - Ik dacht dat die klojo's... 1088 01:40:14,962 --> 01:40:17,969 een crackpijp hebben gerookt toen ze daar waren. 1089 01:40:17,970 --> 01:40:22,071 De kans dat hij dat liet vallen bij het bed waar de kinderen waren. 1090 01:40:22,072 --> 01:40:26,174 Dat hebben we gemist. Maar hun DNA is op de misdaadlocatie gevonden. 1091 01:40:27,921 --> 01:40:30,825 Jij hebt een visioen gehad, of niet? 1092 01:40:30,826 --> 01:40:35,988 Dioxin scheurt door een wolk LSD. 1093 01:41:18,396 --> 01:41:20,521 Is Frankie er niet? 1094 01:41:20,522 --> 01:41:23,480 Frankie is naar het afkickcentrum. - Afkickcentrum? 1095 01:41:24,240 --> 01:41:27,280 En haar kleren dan? 1096 01:41:27,281 --> 01:41:30,745 Iemand zal haar kleren wel brengen. 1097 01:41:31,909 --> 01:41:34,935 Wil je nog iets anders weten? 1098 01:42:00,695 --> 01:42:03,761 Dat hoef je niet te verbergen voor mij. 1099 01:42:04,325 --> 01:42:07,333 We zijn hetzelfde. 1100 01:42:07,632 --> 01:42:11,111 We houden beiden van ons vergif. 1101 01:42:12,062 --> 01:42:15,582 Ik dacht dat je alleen bier dronk. 1102 01:43:02,993 --> 01:43:05,853 Vind je het goed dat ik naar de wedstrijd kijk? 1103 01:43:06,445 --> 01:43:09,234 Ga je gang. 1104 01:43:19,119 --> 01:43:22,956 Ik kan niet geloven wat er gebeurt. Wat is er met hen. 1105 01:43:22,957 --> 01:43:26,136 Louisiana staat 18 punten achter in het tweede kwartier... 1106 01:43:26,806 --> 01:43:29,903 Wat zei je? 1107 01:43:29,904 --> 01:43:36,312 Hij passeert gaat naar Hobbs en Hobbs gaat voor nog een touchdown. 1108 01:43:36,313 --> 01:43:38,816 Het geweld gaat door. 1109 01:43:38,817 --> 01:43:42,538 En niet te vergeten, dit allemaal zonder Ronaldo Hayes. 1110 01:43:43,459 --> 01:43:46,025 We kennen nog steeds de aard van zijn verwondingen niet... 1111 01:43:46,061 --> 01:43:48,562 alleen dat hij niet meer opgesteld staat. 1112 01:43:48,563 --> 01:43:51,077 Ik vermoord hem. - Zonder dat Renaldo Hayes meedoet... 1113 01:43:51,078 --> 01:43:53,727 is de eerste man, Johnson, goed uit de verf gekomen... 1114 01:43:53,728 --> 01:43:57,089 met zijn rugbyteam. - Je bent in het land van wonderen, jongen. 1115 01:43:57,090 --> 01:44:03,074 Ik kijk nu naar Hayes, en hij ziet er niet gelukkig uit. 1116 01:44:03,111 --> 01:44:07,610 Hij zit langs de zijlijn, en is duidelijk gewond... 1117 01:44:48,983 --> 01:44:51,914 Goed je te zien. 1118 01:44:51,915 --> 01:44:54,472 Luister... 1119 01:44:54,473 --> 01:44:57,193 ten eerste, dit tussen ons... 1120 01:44:57,194 --> 01:45:00,528 is erg uit de hand gelopen. 1121 01:45:02,186 --> 01:45:05,968 Die zwarten, een paar klootzakken. 1122 01:45:05,969 --> 01:45:08,885 Als die verdwenen zijn door iets wat jij hen aangedaan hebt... 1123 01:45:11,630 --> 01:45:13,778 ik heb geen problemen met jou. 1124 01:45:13,779 --> 01:45:16,604 Tussen jou en mij zit alles snor. 1125 01:45:16,605 --> 01:45:20,771 Ik wil dat je weet dat mijn vader contact opgenomen heeft met zijn man... 1126 01:45:20,772 --> 01:45:24,992 en hij heeft verteld, dat wie het ook is, de aanklacht is ingetrokken. 1127 01:45:24,993 --> 01:45:27,380 Afgelopen. 1128 01:45:27,948 --> 01:45:30,113 Goed? 1129 01:45:31,945 --> 01:45:34,472 Goed. 1130 01:45:34,998 --> 01:45:37,779 Ja? 1131 01:45:46,481 --> 01:45:48,700 Daar is de uitgang. - Ja. 1132 01:45:52,037 --> 01:45:57,119 Ned, als je eerst gebeld had, had ik je de reis bespaard... 1133 01:45:57,120 --> 01:45:58,884 ik heb het geld niet. - Ik denk... 1134 01:45:58,885 --> 01:46:02,046 dat jij de wedstrijd niet hebt gezien. 1135 01:46:03,535 --> 01:46:06,415 Hoe is dat gebeurd? 1136 01:46:06,416 --> 01:46:09,533 Louisiana met drie. 1137 01:46:09,534 --> 01:46:12,683 Heeft Hayes gespeeld? - Nee. 1138 01:46:13,959 --> 01:46:17,243 Het is toch goed afgelopen. - Waar heb je het over? 1139 01:46:17,244 --> 01:46:19,225 Niets. 1140 01:46:20,164 --> 01:46:25,928 Mijn dochters snelheidsovertredingen? Bedankt. 1141 01:46:25,929 --> 01:46:30,291 Die vrouwelijke snelweg agent belde op en zei, 'alles is geregeld.' 1142 01:46:33,537 --> 01:46:36,910 10.000 dollar. Wil je het niet natellen? - Ik vertrouw je. 1143 01:46:37,354 --> 01:46:40,377 Pas goed op jezelf. 1144 01:46:42,663 --> 01:46:47,075 Geweldig nieuws. Armand heeft dit gevonden bij de misdaadlocatie op Josephine... 1145 01:46:47,076 --> 01:46:49,417 Ik heb gewoon geluk gehad. 1146 01:46:49,418 --> 01:46:52,005 het lab heeft Godshow's DNA gevonden. 1147 01:46:57,470 --> 01:47:00,281 Dat is fantastisch. 1148 01:47:00,988 --> 01:47:03,306 Ja! 1149 01:47:05,993 --> 01:47:08,256 Kijk nou toch eens. 1150 01:47:35,052 --> 01:47:37,844 Ik heb die lepel gevonden. 1151 01:47:39,974 --> 01:47:44,230 Het is geen zilver. Een beetje roestig. 1152 01:47:44,870 --> 01:47:48,096 Die wil ik aan jou geven. 1153 01:47:49,020 --> 01:47:51,494 Die is van jou. 1154 01:47:51,758 --> 01:47:54,348 Is die voor mij? 1155 01:48:01,087 --> 01:48:03,275 Wat lief. 1156 01:48:14,548 --> 01:48:17,543 Hij is prachtig. 1157 01:48:28,262 --> 01:48:31,940 Acht van hen. Acht. 1158 01:48:33,561 --> 01:48:36,393 Het gaat gebeuren. 1159 01:48:37,521 --> 01:48:40,004 Ik heb wat hulp gekregen. 1160 01:48:40,005 --> 01:48:43,163 Politie, opstaan en je handen zo houden waar wij hen kunnen zien. 1161 01:48:43,164 --> 01:48:45,217 Wat is dit verdomme? - Opstaan. 1162 01:48:45,218 --> 01:48:50,227 Controleer buiten, de achtertuin, boven, en controleer zijn auto. 1163 01:48:50,228 --> 01:48:52,774 We hebben het onder controle. - Naar boven. 1164 01:48:52,775 --> 01:48:54,954 Doe hem handboeien om. - Nee. 1165 01:48:57,343 --> 01:48:59,397 Nee. 1166 01:49:00,040 --> 01:49:02,309 Hoezo? - Dit gaat er dan gebeuren... 1167 01:49:02,310 --> 01:49:04,772 voordat we handboeien om kunnen doen, reikt hij naar dit wapen... 1168 01:49:04,774 --> 01:49:06,483 we schieten deze klootzak neer, en stelen zijn spul. 1169 01:49:06,484 --> 01:49:09,515 Terence, wat zijn we aan het doen? 1170 01:49:09,516 --> 01:49:12,687 Ik dacht dat we een overeenkomst hadden? - Dan heb je het verkeerd. 1171 01:49:12,688 --> 01:49:15,285 Hij doet of hij jou mag, omdat hij high wil worden. 1172 01:49:16,791 --> 01:49:19,913 Jij bent de politie niet. - Doe hem handboeien om, Stevie. 1173 01:49:19,914 --> 01:49:23,540 Trek je een streep bij moord? Waar wordt het interessant of grappig? 1174 01:49:23,541 --> 01:49:25,778 Ik zei, 'doe hem handboeien om, Stevie.' 1175 01:49:25,779 --> 01:49:29,475 Wil je soms mijn geld? 1176 01:49:29,476 --> 01:49:32,362 Pak mijn geld maar, daarom hoef je mij toch niet te vermoorden? 1177 01:49:32,363 --> 01:49:37,001 Doe het maar. 1178 01:49:37,477 --> 01:49:40,521 Doe het maar. 1179 01:49:42,724 --> 01:49:44,754 De volgende keer. 1180 01:49:44,755 --> 01:49:47,931 Doe hem verdomme handboeien om. 1181 01:49:50,585 --> 01:49:53,153 Ik zei, 'doe die klootzak handboeien om.' 1182 01:50:07,588 --> 01:50:10,118 E�n jaar later 1183 01:50:19,872 --> 01:50:24,238 Dames en heren, het is een eer om dit jaar te be�indigen met een positieve opmerking. 1184 01:50:24,239 --> 01:50:27,599 Als erkenning van zijn leiderschap en vasthoudendheid... 1185 01:50:27,600 --> 01:50:30,390 in het onderzoek naar de moord op de In Daly familie... 1186 01:50:30,391 --> 01:50:32,915 dat resulteerde in een succesvolle arrestatie... 1187 01:50:33,020 --> 01:50:36,400 en vervolging van de drie verantwoordelijke. 1188 01:50:36,879 --> 01:50:40,689 Dus ik ben trots te concluderen dat luitenant Terence McDonaugh... 1189 01:50:40,690 --> 01:50:44,043 onder diegene behoort die gepromoveerd zijn tot de rang van kapitein. 1190 01:50:44,079 --> 01:50:46,913 Kapitein McDonaugh. 1191 01:51:12,297 --> 01:51:14,615 Wilt u wat wijn? 1192 01:51:14,616 --> 01:51:17,434 Nee, dank u. We blijven allemaal bij ons bronwater. 1193 01:51:20,310 --> 01:51:23,389 Ik zou een toost uit willen brengen. 1194 01:51:23,771 --> 01:51:27,612 Op de nieuwe kapitein. - Op nieuw leven. 1195 01:51:28,293 --> 01:51:31,268 Ik begin waarschijnlijk nu te huilen. 1196 01:51:31,269 --> 01:51:34,411 Dat is niet erg. 1197 01:51:34,412 --> 01:51:37,844 Op mijn nieuwe gezin. - Gods zegen. 1198 01:52:05,570 --> 01:52:08,698 Draai je nog steeds nachtdiensten, als ik bij de uitgerekende datum kom? 1199 01:52:08,700 --> 01:52:11,312 Ik zorg wel dat dat niet hoeft. Goed zo? 1200 01:52:12,569 --> 01:52:15,604 Ik kan wel naar het ziekenhuis komen, maar... 1201 01:52:15,605 --> 01:52:19,254 ik wil graag dat je s' nachts thuis ben. - Dat vind ik ook beter. 1202 01:53:27,789 --> 01:53:30,341 Waar zijn jouw sleutels? - Heb ik ze aan jou gegeven? 1203 01:53:30,342 --> 01:53:33,415 Ik denk niet dat je dat gedaan hebt. - Tegen de muur. 1204 01:53:33,818 --> 01:53:36,323 Wat wil je doen? - Tegen de muur. 1205 01:53:36,324 --> 01:53:38,977 Wat doe je? - Jullie voldoen aan de beschrijving. 1206 01:53:38,978 --> 01:53:41,155 Jullie hebben drugs doorgegeven in de club. 1207 01:53:41,157 --> 01:53:44,883 Niets zeggen, doe precies wat ik je zeg. 1208 01:53:45,423 --> 01:53:48,727 Wat verberg je vanavond? - Niets. 1209 01:53:48,728 --> 01:53:51,544 Maak je zakken en je tas leeg. 1210 01:54:06,707 --> 01:54:10,857 Roomservice. - Ik heb niets besteld. 1211 01:54:12,365 --> 01:54:15,031 Dan heb ik alweer een fout gemaakt. 1212 01:54:17,461 --> 01:54:20,590 Ik ben Evaristo Chavez, u hebt mijn leven gered. 1213 01:54:20,591 --> 01:54:23,857 Ik was in de gevangenis, die onder water stond. 1214 01:54:23,858 --> 01:54:26,115 Ja. - Kent u mij nog? 1215 01:54:26,976 --> 01:54:31,436 Bent u nog steeds bij de politie? - Port of Call, New Orleans. 1216 01:54:34,447 --> 01:54:37,375 Wat is er met jou gebeurd? 1217 01:54:37,376 --> 01:54:39,838 De rechter verwees mij naar een afkickprogramma. 1218 01:54:39,839 --> 01:54:42,534 14 November ben ik een jaar schoon. 1219 01:54:43,537 --> 01:54:46,525 Gefeliciteerd. 1220 01:54:51,122 --> 01:54:53,678 Gaat het goed met u? 1221 01:54:54,835 --> 01:54:58,324 Soms heb ik slechte dagen. 1222 01:55:00,807 --> 01:55:04,232 Luister, u heeft mijn leven gered. 1223 01:55:04,809 --> 01:55:07,756 Ik ben bijna klaar met mijn werk, dan breng ik u weg. 1224 01:55:08,401 --> 01:55:11,409 Goed? 1225 01:55:14,122 --> 01:55:17,407 Kunnen vissen dromen? 1226 01:55:37,753 --> 01:55:42,634 Ik haat het nog steeds, Chavez, dat ik mijn ondergoed verpest heb voor jou. 1227 01:56:55,852 --> 01:57:00,622 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Tokke en Suurtje 1228 01:57:00,623 --> 01:57:02,623 Gedownload van www.nlondertitels.com 97854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.