Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,048 --> 00:01:05,712
New Orleans
in de nasleep van orkaan Katrina...
2
00:01:12,612 --> 00:01:16,846
Duffy is er vandoor.
- Duffy, Cavenaugh, Tyrell.
3
00:01:16,848 --> 00:01:19,221
Duffy rijdt hier weg in een gloednieuwe
Cadillac...
4
00:01:19,222 --> 00:01:23,272
en heeft het lef te vragen of ik zijn kluisje
leeghaal, en het voor hem bewaar.
5
00:01:23,274 --> 00:01:26,675
Vast vieze foto's van zijn vrouw.
- Geen idee wat er inzit.
6
00:01:34,852 --> 00:01:37,877
Hij heeft vieze foto's van zijn vrouw.
7
00:01:37,878 --> 00:01:41,882
Die heeft hij inderdaad.
- Wat een toeters.
8
00:01:42,913 --> 00:01:45,465
Dat vind je wel leuk.
9
00:01:45,466 --> 00:01:48,244
Dit ga ik doen...
10
00:01:49,334 --> 00:01:52,984
ik hou ze.
- Dat moet ik aan Duffy verantwoorden.
11
00:01:52,985 --> 00:01:56,807
Dat doe ik wel.
- Het is geen slechte kerel.
12
00:01:56,809 --> 00:02:00,603
Rot op met hem. Met hen allemaal.
13
00:02:02,378 --> 00:02:05,434
Vijf kopie�n van een arrestatierapport.
14
00:02:05,998 --> 00:02:08,936
Als de gevangen overgeplaatst was,
zouden die niet hier zijn.
15
00:02:08,937 --> 00:02:12,387
Duffy heeft hem misschien beneden laten
zitten. Hoe heet hij? Chavez.
16
00:02:12,388 --> 00:02:14,885
Laten we hem gaan zoeken.
17
00:02:21,948 --> 00:02:24,079
Wie is daar?
18
00:02:25,126 --> 00:02:28,465
Raar, want in Memphis zeiden ze
dat alle gevangene ge�vacueerd waren.
19
00:02:28,466 --> 00:02:30,808
In deze storm is alles mogelijk.
- Wie is dat?
20
00:02:30,809 --> 00:02:33,283
Ik voel een weddenschap aankomen,
zullen we een casino opendoen?
21
00:02:33,284 --> 00:02:35,582
Alstublieft.
- Goed.
22
00:02:35,583 --> 00:02:39,913
Ik wed dat hij om vier uur onder is.
- Waar bleef je zo lang, man?
23
00:02:39,914 --> 00:02:42,298
Alstublieft.
- Alstublieft wat, schijtlaars?
24
00:02:42,299 --> 00:02:44,422
Haal me hier uit.
Het water stijgt.
25
00:02:44,423 --> 00:02:47,015
Het stijgt al drie uur, en komt
al tot aan mijn nek.
26
00:02:47,016 --> 00:02:51,008
Ik ga hier niet lang meer staan,
dan verdrink ik, het water blijft stijgen.
27
00:02:51,009 --> 00:02:54,343
Het blijft stijgen.
Haal mij hier uit.
28
00:02:54,344 --> 00:02:57,299
Er zijn slangen in het water,
haal mij eruit.
29
00:02:57,300 --> 00:03:02,715
Twintig piek, en de Polaroid, ik wed
dat er niets gebeurt voor vijf uur.
30
00:03:02,820 --> 00:03:05,778
Twintig piek, wat is dat nou.
Laat het dan de moeite waard zijn.
31
00:03:05,779 --> 00:03:08,512
Tien cent.
- Ik wed niet om duizend dollar.
32
00:03:08,513 --> 00:03:10,858
Vijfhonderd dollar.
- Haal mij hier uit.
33
00:03:10,859 --> 00:03:13,394
Het water stijgt.
Haal mij eruit.
34
00:03:13,395 --> 00:03:16,924
Tweehonderd, en de Polaroid.
- Alsjeblieft.
35
00:03:16,925 --> 00:03:19,572
Alsjeblieft wat, schijtbak?
36
00:03:19,573 --> 00:03:22,308
Ik heb een gebroken been.
Haal mij hier alsjeblieft uit.
37
00:03:22,935 --> 00:03:27,067
Jij wil dat ik nat word,
voor jou?
38
00:03:27,068 --> 00:03:30,533
Wrede wereld waarin we leven, h�?
- Ik verdrink.
39
00:03:30,534 --> 00:03:32,922
Ik heb een Zwitserse katoenen onderbroek.
40
00:03:32,923 --> 00:03:39,041
Die kosten me 55 dollar per stuk. Daar wil ik
geen bruin water overheen krijgen.
41
00:03:39,042 --> 00:03:42,673
Die kunnen er niet uitgewassen worden.
- Jij hebt ondergoed van 55 dollar?
42
00:03:42,674 --> 00:03:44,886
Van mijn meisje gekregen.
43
00:03:50,136 --> 00:03:52,981
Kom op, we krijgen de tijd van de dood
wel door.
44
00:03:53,984 --> 00:03:56,203
Wat doe je?
- Hou dit vast.
45
00:03:57,726 --> 00:03:59,447
Kom op, man.
46
00:03:59,448 --> 00:04:01,733
Laat de brandweer hem er maar uithalen.
Ben je gek geworden?
47
00:04:02,028 --> 00:04:04,328
Hij is het niet waard.
48
00:04:04,329 --> 00:04:06,389
Kom op, man.
49
00:04:06,390 --> 00:04:09,486
Jij bent gek.
50
00:04:12,074 --> 00:04:14,859
Is alles goed?
51
00:04:17,662 --> 00:04:20,874
Het goede nieuws is, dat je weer
volledig aan het werk kan.
52
00:04:21,375 --> 00:04:27,023
Het slechte nieuws is, dat je waarschijnlijk
matige tot ernstige rugpijn gaat krijgen.
53
00:04:27,625 --> 00:04:31,340
Hoe erg?
- Daar kan je iets voor innemen.
54
00:04:31,820 --> 00:04:34,416
Je krijgt een recept voor Vicodin.
55
00:04:35,647 --> 00:04:38,659
Hoe lang?
- Vanaf dit moment.
56
00:04:38,660 --> 00:04:41,105
Hoelang zal ik pijn hebben?
57
00:04:42,113 --> 00:04:45,377
We zullen dit zo lang mogelijk rekken.
- Voor de rest van mijn leven?
58
00:04:45,413 --> 00:04:49,594
Waarschijnlijk. Maar ze boeken
iedere dag vooruitgang.
59
00:04:49,595 --> 00:04:51,429
Vertrouw me hier in.
60
00:04:51,430 --> 00:04:54,990
Als dit op is, bel dan het kantoor.
61
00:05:01,537 --> 00:05:04,677
Bedankt dat u mij helpt,
onze gevallen helden vandaag te eren.
62
00:05:04,678 --> 00:05:08,567
We zullen nu doorgaan met de prijzen
en de promoties.
63
00:05:09,723 --> 00:05:13,264
Onder ons zijn degene die vandaag
bevorderd worden tot luitenant...
64
00:05:13,265 --> 00:05:18,641
doet het mij veel plezier om het
'Distinguished Service Cross'...
65
00:05:18,676 --> 00:05:24,015
uit te reiken aan Sergeant, nu Luitenant,
Terence McDonagh...
66
00:05:24,016 --> 00:05:28,229
ter ere van extreme moed tijdens de plicht.
67
00:05:28,495 --> 00:05:31,043
Gefeliciteerd Luitenant.
68
00:05:51,305 --> 00:05:57,555
Zes maanden later
69
00:06:50,566 --> 00:06:53,660
Ginds nog drie.
70
00:07:02,591 --> 00:07:06,549
Je wilt niet kijken. Executie stijl.
71
00:07:18,461 --> 00:07:20,893
Wat heb je gevonden?
72
00:07:20,894 --> 00:07:23,921
Weegschaal in de kast.
Ongeopende enveloppen.
73
00:07:23,940 --> 00:07:26,582
Is Doug er?
- Hij was toch weggegaan?
74
00:07:26,583 --> 00:07:29,855
Hij is hier. Ik zag hem eerder.
75
00:07:29,856 --> 00:07:31,331
Laten we hem binnenbrengen.
76
00:07:31,332 --> 00:07:34,397
Hij is bij de inhuldiging
van Generaal Taylor.
77
00:07:34,605 --> 00:07:37,645
Doet hij de zaak?
- De kapitein van dienst heeft hem gestuurd.
78
00:07:37,646 --> 00:07:41,607
Met wie ze ook praten,
ze moeten gevolgd worden.
79
00:07:42,222 --> 00:07:44,523
Zorg daar persoonlijk voor, Armand.
80
00:07:44,650 --> 00:07:47,264
Gebruiken ze beveiligingscamera's?
- Ja.
81
00:07:47,265 --> 00:07:50,481
Elk nummerbord in het gebied.
82
00:08:13,262 --> 00:08:17,258
'Mijn vriend, door Babacar Ndele.
83
00:08:17,626 --> 00:08:21,245
'Mijn vriend is een vis...
84
00:08:21,246 --> 00:08:23,424
hij leefde in m'n kamer.
85
00:08:23,425 --> 00:08:26,246
Zijn vin is een wolk...
86
00:08:26,470 --> 00:08:29,339
hij ziet me als ik slaap'
87
00:08:56,306 --> 00:09:01,455
De naam van het koppel:
Dauda en Yasin Ndele.
88
00:09:01,612 --> 00:09:05,527
Zijn moeder heet Ramatulai Ndele.
89
00:09:05,680 --> 00:09:10,808
De kindernamen: Animata en Babaca.
90
00:09:11,136 --> 00:09:15,368
De familie is van Senegal,
immigratiestatus: illegaal.
91
00:09:15,637 --> 00:09:21,143
Van wat we weten, dealde Dauda
hero�ne als bijkomende verdiensten...
92
00:09:21,144 --> 00:09:24,921
als een verkoper.
Ik wil elke drugdealer...
93
00:09:25,733 --> 00:09:28,455
elke junkie in korte omtrek...
94
00:09:28,491 --> 00:09:31,759
die ons gaat zeggen wie zijn dealer was.
95
00:09:31,831 --> 00:09:36,836
Voor dit soort misdaad heb je
volledige volmacht zo nodig.
96
00:09:36,873 --> 00:09:41,517
Luitenant McDonagh leidt
deze zaak, dus volg hem.
97
00:09:41,554 --> 00:09:44,271
Dat is alles. Resultaat wil ik.
98
00:09:44,434 --> 00:09:47,739
McDonagh, ik wil je even spreken.
99
00:09:56,268 --> 00:09:58,262
Kun je dit aan?
100
00:09:58,263 --> 00:10:00,225
Waarom niet?
101
00:10:00,226 --> 00:10:02,548
Je hebt nog problemen met je rug.
102
00:10:02,549 --> 00:10:06,781
Je hebt vast vaak pijn.
- Ik trek het wel.
103
00:10:06,818 --> 00:10:09,848
Neem je er nog medicatie voor?
104
00:10:09,849 --> 00:10:12,806
Enkel wat de dokter voorschrijft.
105
00:10:13,787 --> 00:10:19,244
Normaal moet er iemand met meer tijd
dit soort onderzoeken afhandelen.
106
00:10:19,281 --> 00:10:23,509
Maar ik blijf bij jou, omdat je een goed
instinct hebt en geen half werk levert.
107
00:10:24,820 --> 00:10:27,970
Maar als ik ontdek dat je hulp nodig
hebt, en er niet om vraagt...
108
00:10:28,006 --> 00:10:30,778
dan zal ik kwaad zijn.
- In orde, sir.
109
00:10:31,795 --> 00:10:34,618
Hoe gaat het met jouw vader?
110
00:10:34,619 --> 00:10:36,828
Hij drinkt zichzelf vroegtijdig dood.
111
00:10:38,083 --> 00:10:39,837
Doe hem de groeten.
- Zal ik doen.
112
00:10:40,881 --> 00:10:43,024
Luitenant...
113
00:10:43,025 --> 00:10:45,763
geen zijsprongen meer.
114
00:10:45,764 --> 00:10:47,668
Natuurlijk.
115
00:11:06,493 --> 00:11:09,176
Goedemorgen.
116
00:11:26,379 --> 00:11:28,607
Hoi, schat.
117
00:11:33,251 --> 00:11:35,383
Heb je iets voor me bij?
118
00:11:35,487 --> 00:11:38,139
Is het jouwe al op?
- Ja.
119
00:12:02,980 --> 00:12:06,089
Frankie...
120
00:12:07,072 --> 00:12:11,080
ik wilde vragen of je tijd hebt
vanavond.
121
00:12:14,586 --> 00:12:16,738
Moet je hem terugbellen?
122
00:12:18,076 --> 00:12:19,554
Nee.
123
00:12:19,555 --> 00:12:22,582
Ik doe het liever met jou.
124
00:12:23,204 --> 00:12:27,931
Ik kan het me niet veroorloven.
- Ik wel.
125
00:12:44,749 --> 00:12:46,870
VOORSCHRIFTEN
126
00:12:46,974 --> 00:12:48,176
Ja.
127
00:12:48,177 --> 00:12:49,988
Wie bracht hem binnen?
128
00:12:50,728 --> 00:12:52,963
Ondervraagt hij hem nu?
129
00:12:54,552 --> 00:12:57,697
Zeg dat ik er binnen tien minuten ben.
130
00:12:57,801 --> 00:12:59,961
Als hij die kerel aanraakt,
heeft hij een probleem.
131
00:12:59,962 --> 00:13:03,987
Kan me niets schelen, Armand.
Zeg dat hij pauzeert!
132
00:13:05,871 --> 00:13:08,646
Pardon. Hoelang gaat dat nog duren?
133
00:13:08,820 --> 00:13:15,260
Ik ben een Luitenant midden
in een moordonderzoek.
134
00:13:15,364 --> 00:13:19,829
Krijg ik m'n voorschrift, alsjeblieft?
- Ik ben aan het bellen.
135
00:13:21,899 --> 00:13:23,491
Hier mag je niet komen.
136
00:13:23,636 --> 00:13:27,089
Ik wacht al 40 minuten
door je verdomde priv�-gesprek.
137
00:13:29,765 --> 00:13:33,520
Bewaking aan de apotheker.
138
00:13:33,728 --> 00:13:35,921
Dit is het. Politie noodzaak.
- Kom op.
139
00:13:36,026 --> 00:13:39,168
Jij bent geen agent.
- Wat is dit dan?
140
00:13:39,272 --> 00:13:42,112
Waarom doe je zo gek?
141
00:13:42,113 --> 00:13:45,166
Dit is 23 dollar met m'n 'co-pay', toch?
142
00:13:45,167 --> 00:13:47,574
Dit is 40. Trakteer.
143
00:13:47,610 --> 00:13:49,971
Aan de kant verdomme.
144
00:13:51,632 --> 00:13:54,785
Kijk me aan.
145
00:13:55,963 --> 00:13:58,957
Twee uur is genoeg.
146
00:13:59,026 --> 00:14:01,861
Vertel me iets dat ik niet weet.
147
00:14:01,897 --> 00:14:04,737
Je moet me hieruit halen.
- Ben je gek?
148
00:14:04,835 --> 00:14:07,168
Jij had spullen bij jou,
jij was voorwaardelijk vrij.
149
00:14:07,205 --> 00:14:09,937
E�n jointje maar.
150
00:14:09,938 --> 00:14:13,789
Door zo een jointje ben je hier terug.
Ik zit met vijf dode mensen.
151
00:14:14,292 --> 00:14:16,879
Begrepen?
- Daar weet ik niets van.
152
00:14:16,983 --> 00:14:19,321
Negers, uit hun vaderland.
Vertel mij wat.
153
00:14:19,461 --> 00:14:21,787
Wat wil je dat ik zeg?
154
00:14:21,788 --> 00:14:27,984
Iets dat ik nog niet weet.
En zeg niet dat je niets weet.
155
00:14:28,088 --> 00:14:29,635
Maar ik weet niets.
156
00:14:29,927 --> 00:14:33,082
Heb je hem verteld wat ik zei?
- Ik heb twee lijken.
157
00:14:33,265 --> 00:14:36,843
Dat betekent dat ik alles
kan doen in deze kamer.
158
00:14:37,040 --> 00:14:40,308
Dat betekent de Guantanamo Bay regel.
159
00:14:40,381 --> 00:14:45,664
Kan je hem geloven?
Hij vertelt me verdorie niets.
160
00:14:45,768 --> 00:14:49,140
Kan ik je even buiten spreken?
- Ja, natuurlijk.
161
00:14:49,244 --> 00:14:50,343
Twee minuten. Denk er over na.
162
00:14:53,820 --> 00:14:57,245
Geen goede tijd voor een pauze.
- Wat doe je?
163
00:14:57,349 --> 00:15:00,270
Hij gaat van alles lossen.
- Onzin. Hij is doodsbang...
164
00:15:00,374 --> 00:15:02,681
omdat jij en je partner een
vertoning maakte van zijn arrestatie.
165
00:15:02,785 --> 00:15:04,902
Iedereen van Central City
weet dat hij hier zit.
166
00:15:05,006 --> 00:15:06,070
Probeer je...
- Stil.
167
00:15:06,071 --> 00:15:09,160
Denk je dat hij meehelpt
als je hem zo blijft beledigen?
168
00:15:09,264 --> 00:15:12,975
Ga jij me vertellen hoe ik moet ondervragen?
- Zeker als je iets mis doet.
169
00:15:13,080 --> 00:15:15,498
Doe het zelf maar.
170
00:15:18,879 --> 00:15:21,464
Behandel mij met respect.
171
00:15:21,500 --> 00:15:23,885
Ik kijk naar een arrestatie wegens drugs.
172
00:15:23,886 --> 00:15:26,279
Omdat jij voorwaardelijk vrij was,
eindig je weer in Angola?
173
00:15:26,280 --> 00:15:28,740
Waarom zou je dat doen?
- Ik heb niets gedaan.
174
00:15:29,442 --> 00:15:31,744
Wie heeft die vent kwaad gemaakt?
175
00:15:31,781 --> 00:15:37,313
Geen idee.
- Maar je wist dat hij dealde?
176
00:15:39,637 --> 00:15:43,258
Moet ik je reclasseringsambtenaar halen,
zodat ik m'n tijd niet verspil?
177
00:15:44,211 --> 00:15:46,921
Ik wist dat hij dealde.
- Ok�.
178
00:15:46,957 --> 00:15:49,908
Vertel me waar. Welke buurt?
179
00:15:50,589 --> 00:15:54,578
Ik heb een goede job
bij de wasserij...
180
00:15:54,579 --> 00:15:56,439
ik meld me aan wanneer het moet...
181
00:15:56,544 --> 00:15:58,973
Ik rook enkel wat wiet...
182
00:15:59,077 --> 00:16:02,135
Wiens buurt?
183
00:16:12,794 --> 00:16:16,794
Ken je Fate?
- Big Fate, ja.
184
00:16:18,967 --> 00:16:22,804
Hij komt niet in dat gedeelte van die stad.
Hij heeft er niets mee te maken.
185
00:16:24,718 --> 00:16:26,958
Waar kan ik hem vinden?
186
00:16:27,397 --> 00:16:33,007
Als ik je hem moet aanwijzen,
kan je me beter terug opsluiten.
187
00:16:43,449 --> 00:16:48,442
Bekijk Stevie z'n arrestatie verslag
over Dobb. Verwijder Marihuana.
188
00:16:48,457 --> 00:16:51,768
Wat zeg ik Stevie?
- Dat hij ophoepelt...
189
00:16:51,873 --> 00:16:56,045
Ik ga boven een uurtje pitten.
190
00:17:19,744 --> 00:17:23,717
Wat wil je, Armand?
191
00:17:26,950 --> 00:17:30,872
Interne zaken kijkt de inbeslagnamebonnen na.
192
00:17:30,873 --> 00:17:34,424
En dan?
- Ze ontdekken dat er dingen missen.
193
00:17:34,528 --> 00:17:37,280
Niet als je ze niets zegt.
194
00:17:37,783 --> 00:17:40,681
Ik kan het niet meer, Terence.
195
00:17:44,983 --> 00:17:47,361
Verdomme.
196
00:17:51,777 --> 00:17:55,323
Het spijt me echt.
197
00:17:56,759 --> 00:18:00,364
Welke drug er ook uit de
inbeslagnamekamer genomen is...
198
00:18:01,035 --> 00:18:04,770
dan heb je geen bonnetje.
Begrijp je dat?
199
00:18:04,771 --> 00:18:11,528
Ze zien niet dat er iets mist,
omdat er geen lijst van is.
200
00:18:12,424 --> 00:18:15,643
Ze installeren camera's.
201
00:18:16,196 --> 00:18:23,630
Dan doe je niets in de
buurt van de camera's.
202
00:18:23,677 --> 00:18:25,699
Dat kan ik niet.
203
00:18:26,275 --> 00:18:29,668
Toen ik papierwerk deed om het geld
te dekken dat jij gepikt had...
204
00:18:29,772 --> 00:18:33,342
dat was allemaal in orde.
- Het spijt me.
205
00:18:35,447 --> 00:18:38,466
H�, Mundt.
206
00:18:46,543 --> 00:18:50,247
Gator's Retreat
207
00:19:22,236 --> 00:19:24,901
Stoute jongen.
208
00:19:35,684 --> 00:19:38,063
Tegen de muur.
209
00:19:38,274 --> 00:19:42,069
Vooruit, tegen de muur.
- Al goed.
210
00:19:42,070 --> 00:19:45,334
Te druk bezig dat je niet beseft
dat je iets illegaals doet?
211
00:19:45,335 --> 00:19:47,947
Wat verbergen we?
- Niets.
212
00:19:47,983 --> 00:19:50,142
Zijn er drugs in die tent?
213
00:19:50,143 --> 00:19:51,703
Nee.
214
00:19:52,136 --> 00:19:53,527
Jullie komen overeen met de beschrijving.
215
00:19:53,529 --> 00:19:56,206
Zakken open en die handtas.
- Waarom?
216
00:19:56,311 --> 00:19:59,087
Ben je doof?
Je past de beschrijving...
217
00:19:59,192 --> 00:20:01,497
iemand zag drugs passeren.
218
00:20:01,534 --> 00:20:04,427
Dat deed ik niet. Wat betekent dat zelfs.
219
00:20:04,428 --> 00:20:07,771
Ledig jullie zakken.
En geef me je handtas. Laatste keer.
220
00:20:07,848 --> 00:20:10,589
Dit is onzin.
221
00:20:10,882 --> 00:20:12,470
Doe wat hij zegt.
222
00:20:12,575 --> 00:20:16,356
Wat heb je daar?
- Niets.
223
00:20:16,392 --> 00:20:18,270
Ik prik me toch niet?
224
00:20:18,923 --> 00:20:22,707
Nee.
- Anders ben ik erg kwaad.
225
00:20:22,743 --> 00:20:24,339
Je prikt je niet.
226
00:20:24,340 --> 00:20:27,440
Waar is je politie badge dan?
227
00:20:29,901 --> 00:20:32,288
Hier zoek ik naar.
228
00:20:32,952 --> 00:20:35,249
Dit zegt dat ik agent ben.
229
00:20:35,901 --> 00:20:40,375
Het is duidelijk voor persoonlijk gebruik.
230
00:20:40,798 --> 00:20:43,467
Ik ben geen dealer.
- Dat beslist de D.A.
231
00:20:44,385 --> 00:20:47,688
Open je die tas nog,
of moet ik dat doen?
232
00:20:50,076 --> 00:20:54,730
Is er een manier waarop
m'n ouders dit niet te weten komen?
233
00:20:54,834 --> 00:20:59,643
Kunnen we niets regelen?
Tijdens het weekend de cel in.
234
00:20:59,747 --> 00:21:03,206
M'n vader heeft een hartaandoening.
235
00:21:05,089 --> 00:21:08,262
Dit zou z'n dood zijn.
236
00:21:08,263 --> 00:21:11,083
Laat me hem dit niet vertellen...
- Hij wilt het vast wel weten!
237
00:21:11,401 --> 00:21:16,462
Ja, ik vast wel. Als vader.
238
00:21:19,729 --> 00:21:21,484
Alsjeblieft.
239
00:21:22,049 --> 00:21:26,242
Dit bont is niets.
Maar dit is van m'n grootmoeder.
240
00:21:26,243 --> 00:21:29,809
Het is 60.000 dollar waard.
241
00:21:30,530 --> 00:21:32,822
Je kan het aan je vriendin geven.
242
00:21:32,823 --> 00:21:36,535
Als je geen vriendin hebt,
dan aan je moeder.
243
00:21:36,614 --> 00:21:39,535
Dat is poging tot omkoping.
- Pardon.
244
00:21:39,718 --> 00:21:43,540
Dit is 60.000 dollar waard.
245
00:21:43,541 --> 00:21:46,702
Helpt ons dat niets?
246
00:21:46,744 --> 00:21:48,753
Waar is de aansteker?
247
00:21:49,536 --> 00:21:51,816
Vooruit, wie heeft het spul?
248
00:21:53,353 --> 00:21:56,109
Wil je wat?
- Ja.
249
00:22:12,145 --> 00:22:15,165
Jezus.
250
00:22:15,915 --> 00:22:17,809
Nogmaals.
251
00:22:17,902 --> 00:22:19,968
Ja?
252
00:22:25,225 --> 00:22:28,669
Dit meen je niet.
253
00:22:45,122 --> 00:22:48,333
Is dat wat het vergt? Ja?
254
00:22:49,026 --> 00:22:52,601
Zal je vader het niet te weten komen?
- Nee.
255
00:22:52,602 --> 00:22:56,359
Wat met je moeder?
- Ze kunnen beide de boom in.
256
00:22:56,777 --> 00:23:00,101
Hebben ze je geslagen?
- Nee.
257
00:23:00,137 --> 00:23:02,891
Of je aangerand?
- Nee.
258
00:23:03,780 --> 00:23:06,120
Nieuwe schoolkleren gekocht?
259
00:23:06,121 --> 00:23:09,454
Je in een theater stuk gezien?
260
00:23:11,135 --> 00:23:13,305
Wat zouden ze zeggen
als ze je nu zien.
261
00:23:13,988 --> 00:23:16,047
Een joint roken.
262
00:23:16,537 --> 00:23:20,196
Je zien zonder broek aan...
geen broek.
263
00:23:24,025 --> 00:23:27,317
Ze denken aan je toen je
nog een klein meisje was.
264
00:23:27,422 --> 00:23:30,291
Wat zou er gebeuren, h�.
265
00:23:32,443 --> 00:23:37,003
Blijven staan!
Blijf haar aankijken!
266
00:23:54,074 --> 00:23:56,135
Verdomme!
267
00:24:36,465 --> 00:24:39,035
Ik moet de coke terug.
- Wat is er gebeurd?
268
00:24:39,456 --> 00:24:44,501
Het bleek hero�ne te zijn.
En ik moet werken over een uur.
269
00:24:44,538 --> 00:24:48,452
Schat. Ik ben niet alleen.
- Haal enkel de coke.
270
00:24:48,453 --> 00:24:50,662
Dan ben ik weg.
271
00:25:01,689 --> 00:25:04,715
Je gaf het niet aan je cli�nt?
272
00:25:04,716 --> 00:25:07,228
Hij brengt zijn eigen mee.
273
00:25:11,099 --> 00:25:13,348
Wie ben jij?
274
00:25:18,818 --> 00:25:22,339
Ik ben de laatste op de
wereld die je wilt dat ik ben.
275
00:25:22,340 --> 00:25:24,697
Hij is slechts een oude vriend.
276
00:25:24,698 --> 00:25:28,435
Kom op, we houden je
al weken in het vizier.
277
00:25:28,437 --> 00:25:31,779
Heb je enige illegale dingen bij?
278
00:25:31,780 --> 00:25:33,718
Zoals?
279
00:25:33,719 --> 00:25:38,684
Klootzak. Werk met me mee.
En ik laat je gaan.
280
00:25:38,685 --> 00:25:42,667
Spelletjes spelen. Met haar.
281
00:25:45,423 --> 00:25:49,310
Ik heb wat coke.
- Neem het.
282
00:25:57,228 --> 00:25:59,616
Verdwijn.
283
00:26:13,936 --> 00:26:16,057
Dat was tof.
284
00:26:16,058 --> 00:26:18,908
Laat me gaan.
285
00:26:54,702 --> 00:26:57,930
Kom, kom.
286
00:26:58,844 --> 00:27:01,034
Ben je politie?
- Ja.
287
00:27:01,070 --> 00:27:03,451
Weet je wie dit deed?
- Nog niet.
288
00:27:03,456 --> 00:27:05,111
Kijk hier.
289
00:27:05,112 --> 00:27:07,464
Dit is Babaca.
290
00:27:07,466 --> 00:27:12,595
Dit kleine mooie meisje, is er niet meer.
Hij is ook dood.
291
00:27:12,631 --> 00:27:16,733
Mijn engel is dood.
292
00:27:16,734 --> 00:27:20,348
Hoe kennen jullie elkaar.
- Via Yasine, m'n zuster.
293
00:27:20,730 --> 00:27:22,112
Wat is de laatste keer dat je haar zag?
294
00:27:22,217 --> 00:27:25,604
Die ochtend bezocht ik haar.
295
00:27:25,818 --> 00:27:29,487
Maar ze had iets nodig van
de groentewinkel...
296
00:27:29,591 --> 00:27:33,626
en ze belden haar en
leverden het bij haar thuis
297
00:27:34,113 --> 00:27:39,137
Help me. Zoek de moordenaar,
voor m'n familie.
298
00:27:39,138 --> 00:27:42,050
Help me, alsjeblieft.
299
00:27:42,087 --> 00:27:44,251
Help.
300
00:27:46,380 --> 00:27:49,879
Central market
301
00:28:03,835 --> 00:28:05,815
Ben jij de manager?
- Nee.
302
00:28:06,079 --> 00:28:08,889
De manager is daar.
303
00:28:11,541 --> 00:28:14,892
New Orleans moordafdeling.
Je levert dingen af?
304
00:28:15,008 --> 00:28:18,529
Verschillende mensen doen dat.
Op verschillende dagen.
305
00:28:18,633 --> 00:28:22,484
Wie op dinsdag?
- Elk moment iemand anders.
306
00:28:22,521 --> 00:28:25,859
Late namiddag.
- Dat houden we niet bij.
307
00:28:27,002 --> 00:28:30,027
Is er een jongen die al een
tijdje niet meer komt opdagen?
308
00:28:56,496 --> 00:28:58,531
Excuseer ons, hallo?
309
00:28:58,532 --> 00:29:00,756
De politie.
310
00:29:00,757 --> 00:29:02,953
We zoeken Binnie Rogers.
311
00:29:02,954 --> 00:29:04,218
Dat ben ik.
312
00:29:04,219 --> 00:29:08,063
Wie willen even met u praten.
Wilt u even naar buiten komen?
313
00:29:08,380 --> 00:29:10,544
Nee, dat gaat niet.
314
00:29:11,255 --> 00:29:14,505
Deze dame heeft me hier nodig.
315
00:29:16,146 --> 00:29:19,439
We zoeken je kleinzoon.
316
00:29:19,545 --> 00:29:22,972
Waarom?
- Enkel om te praten.
317
00:29:22,991 --> 00:29:25,088
Heeft hij iets gedaan?
318
00:29:25,089 --> 00:29:28,238
Hij zou getuige van een
misdaad kunnen zijn geweest.
319
00:29:28,239 --> 00:29:30,861
Daar weet ik niets van.
- Waar kunnen we hem vinden?
320
00:29:30,862 --> 00:29:36,221
Wie geeft jou het recht
om zo in m'n kamer te komen...
321
00:29:36,222 --> 00:29:41,447
en een gesprek te voeren
zonder mijn aanwezigheid te erkennen?
322
00:29:41,805 --> 00:29:44,157
Het spijt ons erg.
323
00:29:44,538 --> 00:29:47,809
Het is erg belangrijk dat we
met haar kleinzoon kunnen praten.
324
00:29:47,810 --> 00:29:52,576
En zij weet niet waar hij is.
- Dat heeft ze ons niet �cht gezegd.
325
00:29:53,026 --> 00:29:55,233
Ik weet het niet.
326
00:29:57,951 --> 00:30:00,668
Sorry, oma.
327
00:30:05,118 --> 00:30:06,924
Wat wil je weten?
328
00:30:07,873 --> 00:30:12,088
Heb je iets afgeleverd, dinsdag,
op Josephine and Denileson?
329
00:30:16,215 --> 00:30:20,704
Wat heb je daar gezien?
- Dit is een 15-jarige jongen.
330
00:30:20,808 --> 00:30:24,311
Wat heb je daar gezien?
- Hij doet niets met drugs.
331
00:30:24,626 --> 00:30:28,165
En ook niet met gangs.
Hij gaat naar school.
332
00:30:28,166 --> 00:30:30,693
Hij doet z'n werk,
en komt naar huis.
333
00:30:30,848 --> 00:30:32,772
Er werd een gezin vermoord.
334
00:30:32,786 --> 00:30:34,954
En dat vind ik ook erg spijtig...
335
00:30:35,024 --> 00:30:38,503
maar ik wil m'n kleinzoon er niet in mengen.
336
00:30:39,116 --> 00:30:42,397
Misschien heeft hij een eigen mening.
337
00:30:50,553 --> 00:30:55,289
De dame zei me de zakken
in de keuken te zetten.
338
00:30:55,798 --> 00:31:00,306
Toen ik ze neerzette,
hoorde ik geschreeuw.
339
00:31:00,307 --> 00:31:02,684
En ook geweerschoten.
340
00:31:02,685 --> 00:31:05,144
Ik verstopte me in de kast.
341
00:31:09,398 --> 00:31:12,435
Toen ik buitenkwam,
was iedereen dood.
342
00:31:13,804 --> 00:31:16,797
Heb je gezien wie hen doodschoot?
343
00:31:25,862 --> 00:31:28,834
Is dat ja of nee?
344
00:31:36,467 --> 00:31:40,029
Naar hem zoeken we.
Z'n naam is Donald Godscha.
345
00:31:40,031 --> 00:31:41,986
Straatnaam: Big Fate.
346
00:31:42,022 --> 00:31:45,026
Sla dit goed op.
Z'n lijst gaat naar 1981 terug.
347
00:31:45,422 --> 00:31:48,830
Voor verkrachting, sodomie,
zware mishandeling, verdovende middelen...
348
00:31:48,831 --> 00:31:50,779
en bezit van automatische wapens.
349
00:31:50,883 --> 00:31:55,528
Hij is mogelijk ook schuldig aan 3 moordzaken
inclusief de In Daly familie.
350
00:31:55,699 --> 00:31:58,433
Luitenant, toon wat slachtoffers.
351
00:31:59,597 --> 00:32:02,443
Drie mogelijke getuigennissen.
352
00:32:04,292 --> 00:32:06,775
Godscha, is een hielenlikker.
353
00:32:06,879 --> 00:32:09,241
John Hacket. Straatnaam: Midget.
354
00:32:09,242 --> 00:32:11,787
Hij heeft een vriendin in Burgundy
en Mansan.
355
00:32:11,788 --> 00:32:14,107
We stellen patrouilles op,
misschien hebben we geluk.
356
00:32:14,280 --> 00:32:15,435
Dat hij opduikt.
357
00:32:15,540 --> 00:32:18,932
Gary Jenkins. Straatnaam: 'G'.
358
00:32:19,696 --> 00:32:23,864
Z'n grootmoeder woont in de Ivory buurt.
Als hij is ondergedoken is de kans...
359
00:32:24,138 --> 00:32:26,231
dat we ze daar vinden.
360
00:32:26,232 --> 00:32:28,473
Laten we ze binnenhalen.
361
00:32:48,975 --> 00:32:51,415
Geef me even.
362
00:32:59,850 --> 00:33:02,791
Ik heb toegang nodig
in het appartement hiernaast.
363
00:33:03,410 --> 00:33:07,720
Het is in orde, baby.
- Waarom heb je toegang nodig?
364
00:33:07,824 --> 00:33:11,787
We hadden klachten.
Ze openen de deur niet.
365
00:34:35,077 --> 00:34:38,070
Haal verdomme geen adem.
366
00:34:59,605 --> 00:35:04,507
Ik vind het geweldig. Echt geweldig.
367
00:35:10,285 --> 00:35:13,441
Ik heb je alles verteld.
368
00:35:14,846 --> 00:35:20,418
Het is je geluksdag. Je bent de
eerste vandaag, je kan jezelf helpen.
369
00:35:20,523 --> 00:35:21,551
Waarmee?
370
00:35:21,656 --> 00:35:24,136
Denk je iets te weten
over de familie die dood is?
371
00:35:24,219 --> 00:35:27,681
Ik weet van niets.
- Je was in het appartement.
372
00:35:27,778 --> 00:35:29,921
Wie was er bij je? Midget, Donald?
- Wie?
373
00:35:29,922 --> 00:35:33,097
Donald Godscha, Big Fate.
Waar is hij?
374
00:35:33,098 --> 00:35:35,832
Waar vinden we hem?
- Ik ken geen Big Fate.
375
00:35:35,985 --> 00:35:38,504
We hebben hem niet meer nodig.
Er zijn vijf moorden...
376
00:35:38,505 --> 00:35:39,839
en Donald duidt jou als dader aan.
377
00:35:39,840 --> 00:35:41,986
Hij krijgt tien jaar, en jij levenslang.
378
00:35:43,381 --> 00:35:48,830
Ik ken niemand die Midget of Big Fate noemt.
379
00:35:58,567 --> 00:36:01,522
Renaldo Hayes!
380
00:36:01,558 --> 00:36:04,575
Dat is ongeluk.
381
00:36:04,611 --> 00:36:07,823
Ik blijf hopen dat dit
kind ooit iemand van zijn eigen team pakt.
382
00:36:08,449 --> 00:36:11,945
Ik vind hem geweldig,
maar op het einde haat ik hem.
383
00:36:12,049 --> 00:36:14,873
Wat wil je voor het weekend?
- Louisiana, Arkansas. Vier.
384
00:36:16,065 --> 00:36:18,405
Louisiana.
385
00:36:18,598 --> 00:36:21,128
Min vier voor tien dollar.
386
00:36:21,129 --> 00:36:25,340
Ik moet je om een gunst vragen.
M'n kind doet speed.
387
00:36:25,444 --> 00:36:28,092
Ik zorg ervoor,
als je me een half ons geeft.
388
00:36:28,142 --> 00:36:30,605
Ze gaan mij pakken,
omdat ik m'n kind help?
389
00:36:30,740 --> 00:36:34,854
Je pakken? Grapjas.
Hij krijgt een half ons voor niets.
390
00:36:34,958 --> 00:36:36,827
Je pakken.
391
00:36:39,379 --> 00:36:43,077
Goed, maar je draagt er zorg voor.
392
00:37:11,988 --> 00:37:13,925
Hallo.
393
00:37:14,066 --> 00:37:16,059
Ik ben Luitenant McDonagh van moord.
394
00:37:16,060 --> 00:37:17,654
Wat kan ik voor je doen?
395
00:37:17,703 --> 00:37:19,494
Een dochter van een maat
is gepakt wegens snel rijden.
396
00:37:19,678 --> 00:37:21,884
Ze reed 75 mijl per uur
op weg naar het ziekenhuis...
397
00:37:21,885 --> 00:37:26,333
naar haar oma. Ze heeft minimale
overtredingen in het verleden.
398
00:37:26,370 --> 00:37:28,156
Ze kan haar rijbewijs kwijtgeraken.
399
00:37:28,260 --> 00:37:30,365
Wat moet ik daaraan doen?
- Help haar eruit.
400
00:37:30,493 --> 00:37:32,530
Je komt me dat vragen
op een auto-ongeval?
401
00:37:32,634 --> 00:37:34,620
Jij behandelt beide zaken,
er kan geen probleem zijn.
402
00:37:34,724 --> 00:37:38,563
Vraag je me om de wet
te overtreden? Is het dat?
403
00:37:39,642 --> 00:37:43,477
Ik vraag je van agent
aan agent om een gunst.
404
00:37:44,550 --> 00:37:47,539
Het antwoord is nee.
405
00:37:47,575 --> 00:37:51,510
Zomaar?
- Zo is dat.
406
00:37:51,546 --> 00:37:54,137
Is dat hetzelfde departement
waar m'n vader bij werkte?
407
00:37:54,229 --> 00:37:56,775
Excuseer me even.
- Juist.
408
00:37:56,776 --> 00:38:00,239
'Guardian of the flame', h�.
Klootzak.
409
00:38:00,329 --> 00:38:02,246
Terug naar je auto, Luitenant.
410
00:38:03,779 --> 00:38:06,872
Of wat anders?
- H�, daar.
411
00:38:07,548 --> 00:38:09,612
Wat doe jij hier?
412
00:38:09,613 --> 00:38:12,031
Ken je hem?
- Ja. We werkten samen.
413
00:38:12,945 --> 00:38:15,916
Loop met hem mee naar zijn auto.
414
00:38:19,696 --> 00:38:22,733
Ik had je kunnen zeggen
dat het een klootzak was.
415
00:38:22,734 --> 00:38:24,898
Als je iets nodig had,
waarom niet bij mij?
416
00:38:25,002 --> 00:38:26,523
Ik wist niet dat je hier werkte.
417
00:38:26,627 --> 00:38:30,926
Ze laten me enkel patrouilleren,
meestal zit ik in de inbeslagnamekamer.
418
00:38:31,967 --> 00:38:33,543
Inbeslagnamekamer?
419
00:38:34,163 --> 00:38:35,868
Wat doe je vanavond?
420
00:38:38,787 --> 00:38:41,400
Vraag je me uit?
- Ja hoor.
421
00:39:40,316 --> 00:39:42,973
Hoi.
422
00:39:44,646 --> 00:39:48,929
Deze laarzen vind je tof, h�?
423
00:39:48,930 --> 00:39:52,154
Je hebt nogal een lichaam.
Weet je dat?
424
00:39:52,155 --> 00:39:54,172
Ja?
425
00:39:54,173 --> 00:39:57,681
Ben je geil?
- Echt wel.
426
00:39:59,208 --> 00:40:03,928
Nee, toch niet. Je bent high.
427
00:40:03,941 --> 00:40:06,188
Niet waar.
428
00:40:06,791 --> 00:40:10,644
Wat ik slik krijg ik als voorschrift.
429
00:40:10,866 --> 00:40:13,266
Behalve de hero�ne.
430
00:40:14,731 --> 00:40:17,408
H�, wakker worden, McDonagh.
431
00:40:19,331 --> 00:40:23,882
Er zijn momenten dat ik
dingen niet krijg via voorschrift.
432
00:40:24,971 --> 00:40:27,977
Werkelijk?
- Ja.
433
00:40:27,978 --> 00:40:30,633
M'n rug doet soms pijn.
434
00:40:30,738 --> 00:40:36,419
Misschien kan ik die pijn doen verdwijnen.
435
00:40:36,420 --> 00:40:39,013
Dat kan je zeker.
436
00:40:39,014 --> 00:40:41,832
Wat dan? Wat wil je dat ik doe?
437
00:40:41,936 --> 00:40:47,828
Bekijk de inbeslagname kamer
of er Oxycoton is...
438
00:40:47,829 --> 00:40:53,836
of Bruprenor-phine.
Wat je kan buitensmokkelen.
439
00:40:53,872 --> 00:40:58,777
Maak wel zeker dat je
het kopie van de bon kwijtraakt.
440
00:41:01,223 --> 00:41:03,568
Jij bent gek.
441
00:41:22,915 --> 00:41:26,224
De boete gaat moeilijk worden.
442
00:41:26,723 --> 00:41:28,914
Dat meen je niet?
443
00:41:29,323 --> 00:41:31,950
Het beste is om haar onschuldig te pleiten.
444
00:41:31,995 --> 00:41:35,631
Als er een rechtszaak komt,
praat ik met de agent in kwestie.
445
00:41:35,632 --> 00:41:37,975
Dat ging je toch al doen?
446
00:41:37,976 --> 00:41:41,625
Ik ging rechtstreeks
naar de Luitenant, het is moeilijk.
447
00:41:43,780 --> 00:41:47,608
Het komt goed,
maar het duurt iets langer.
448
00:41:47,609 --> 00:41:51,843
Dat is niet echt dat halve ons concept,
of wel?
449
00:41:53,345 --> 00:41:57,513
Je bent goedkoop.
- Je zegt het wel, maar doet niets.
450
00:41:57,983 --> 00:42:00,387
Beschuldig me daar maar voor.
451
00:42:00,388 --> 00:42:05,758
En na vorig weekend sta
je 3000 dollar achter.
452
00:42:05,759 --> 00:42:11,935
En je hebt h��l misschien
gedacht om mij iets te brengen.
453
00:42:14,102 --> 00:42:21,159
20 dollar op Louisiana
tegen Georgia.
454
00:42:23,578 --> 00:42:27,082
Ok�, komt in orde.
455
00:43:09,539 --> 00:43:11,956
Hoelang zit hij daar al?
- Twintig minuten.
456
00:43:12,061 --> 00:43:13,960
Wie nog?
- Z'n vriendin...
457
00:43:13,961 --> 00:43:16,234
��n minderjarige, dat is alles
wat wij weten.
458
00:43:16,281 --> 00:43:19,714
Waarom zitten die iguanen op m'n tafel.
459
00:43:19,716 --> 00:43:23,673
Dat zijn geen iguanen.
- Toch wel.
460
00:43:23,778 --> 00:43:25,588
Toch niet.
461
00:43:26,216 --> 00:43:28,422
Wat is dat verdomme? Een iguana.
462
00:43:30,333 --> 00:43:32,483
Zijn we klaar?
463
00:43:32,587 --> 00:43:35,632
De SWAT staan om de hoek.
- Nee!
464
00:43:35,668 --> 00:43:37,289
Geen SWAT, laat ze daar.
465
00:43:37,290 --> 00:43:40,405
De kapitein van dienst zei
Courtney mee moest...
466
00:43:40,441 --> 00:43:43,553
Is dat zo, Stevie?
Geef je verslag aan de kapitein?
467
00:43:43,554 --> 00:43:45,719
Ik doe enkel wat hij zei.
468
00:43:46,343 --> 00:43:49,637
Als we ze nodig hebben,
roepen we ze.
469
00:44:58,266 --> 00:45:00,297
We gaan.
470
00:45:21,406 --> 00:45:23,867
Wie is er hier nog?
- Niemand.
471
00:45:23,868 --> 00:45:26,281
We gaan elke dag moeten terugkomen.
472
00:45:26,532 --> 00:45:31,634
De meer we terugkomen,
de meer kans dat dit kind beschoten wordt.
473
00:45:32,062 --> 00:45:34,176
Er is hier niemand.
474
00:45:34,177 --> 00:45:37,066
Hij verbergt zich in de kast.
475
00:45:44,035 --> 00:45:47,669
Jullie blijven bij haar.
Kom, Armand.
476
00:46:03,207 --> 00:46:05,928
Opstaan! Opstaan, zei ik!
477
00:46:06,609 --> 00:46:08,609
Verdomme, man.
478
00:46:08,931 --> 00:46:11,611
Altijd leuk een intacte familie te zien.
479
00:46:12,224 --> 00:46:16,659
Een vader die zijn verplichtingen nakomt,
voor zover het zijn kinderen betreft.
480
00:46:17,208 --> 00:46:20,329
Jij bent hier.
Maar dat is het belangrijkste.
481
00:46:20,433 --> 00:46:23,879
Je verbergt je misschien in een kast,
maar je kind weet dat je er bent.
482
00:46:23,983 --> 00:46:26,326
Ben je high, man?
- Armand, geef ons even.
483
00:46:26,626 --> 00:46:28,090
Je bent high.
- Doe de deur dicht.
484
00:46:28,194 --> 00:46:33,137
Je zit aan dat spul.
- Zwijg. Doe de deur dicht.
485
00:46:33,379 --> 00:46:35,410
Ga zitten.
486
00:46:35,871 --> 00:46:38,615
Relax. Ga zitten.
487
00:46:41,510 --> 00:46:43,751
Nu kunnen we praten.
488
00:46:45,833 --> 00:46:48,501
Je vindt het niet erg
dat ik er eentje opsteek?
489
00:46:48,502 --> 00:46:50,468
Verdomme, man.
490
00:46:52,674 --> 00:46:55,084
Het relaxt me.
491
00:46:55,953 --> 00:46:57,930
Verdomme, man.
492
00:46:58,034 --> 00:47:02,165
We hebben je jongen, 'G'.
493
00:47:02,166 --> 00:47:04,650
Ik ken geen 'G'.
494
00:47:05,937 --> 00:47:08,496
Hij kent jou.
495
00:47:10,159 --> 00:47:14,819
Het is ongelooflijk hoeveel
je gedaan krijgt, met ��n doel.
496
00:47:21,055 --> 00:47:26,051
Mijn doel is om uit te zoeken wie de dader
van het appartement in Josephine is.
497
00:47:26,601 --> 00:47:29,553
Ik weet dat hij Senegalees is.
498
00:47:29,658 --> 00:47:34,661
Dat hij hero�ne verkocht,
op wiens gebied hij zich bevond...
499
00:47:34,988 --> 00:47:38,535
en ik weet wie naar het
appartement ging om het recht te zetten.
500
00:47:38,639 --> 00:47:41,849
Dat heb ik allemaal
de voorbije dagen ontdekt.
501
00:47:44,259 --> 00:47:46,973
Waar is Big Fate?
502
00:47:46,974 --> 00:47:49,705
Die ken ik niet.
503
00:47:49,706 --> 00:47:51,671
Ik weet dat dat niet waar is.
504
00:47:51,775 --> 00:47:54,463
Want iedereen waar jij ook
vandaan komt, kent Big Fate.
505
00:47:54,939 --> 00:47:58,295
Het feit dat je liegt,
zegt mij dat je iets verbergt.
506
00:47:58,296 --> 00:48:00,350
En omdat je weet dat m'n
enige rede dat ik hier ben...
507
00:48:00,454 --> 00:48:03,983
om de dader te zoeken,
weet ik dat je dat verbergt.
508
00:48:04,087 --> 00:48:10,560
Het komt allemaal tezamen in ��n doel.
509
00:48:10,561 --> 00:48:15,058
Ik vertel jou geen kloten.
510
00:48:37,326 --> 00:48:39,079
Wat scheelt er?
511
00:48:39,081 --> 00:48:42,822
Je vader is boos op me,
omdat ik niet voor z'n hond kan zorgen.
512
00:48:42,823 --> 00:48:44,644
Waarom moet jij dat doen?
513
00:48:44,645 --> 00:48:47,427
Omdat hij terug naar de AA gaat.
514
00:48:47,976 --> 00:48:54,434
Hij kan geen verantwoordelijkheden
meer aan, buiten dat hij moet stoppen.
515
00:48:55,207 --> 00:48:58,666
Ik wil er niet alleen niet voor zorgen...
516
00:48:58,915 --> 00:49:02,764
maar ik vertrek om 7 uur naar m'n werk.
517
00:49:03,352 --> 00:49:05,493
Ik zal met hem praten.
518
00:49:05,597 --> 00:49:08,422
Ik probeer een goede vrouw te zijn.
Echt waar, maar...
519
00:49:08,526 --> 00:49:11,057
ik heb ook grenzen.
520
00:49:12,176 --> 00:49:15,670
Hij heeft een drankprobleem, zegt hij.
521
00:49:15,707 --> 00:49:18,315
Als hij er iets aan wilt doen,
dat is dan goed.
522
00:49:19,401 --> 00:49:24,571
Dit heeft hij al eens meegemaakt,
en toen werkte het niet. Dus nogmaals.
523
00:49:24,675 --> 00:49:26,216
Mij goed!
524
00:49:26,477 --> 00:49:31,062
Ik zeg hem dat hij bij
bier moet blijven zoals ik...
525
00:49:31,064 --> 00:49:33,054
maar dat kan hij niet.
526
00:49:34,270 --> 00:49:36,860
H�, paps.
- Wat doe jij hier?
527
00:49:36,896 --> 00:49:41,376
Je zei dat het om 7 uur was.
- Ik moet de stoelen gaan klaar zetten.
528
00:49:41,413 --> 00:49:43,025
Ik zal je wel brengen.
- Dat kan zij ook.
529
00:49:43,130 --> 00:49:47,209
Ik kwam langs om je te zien,
laat me je brengen.
530
00:49:47,246 --> 00:49:50,214
Geef je de hond te eten?
531
00:49:50,945 --> 00:49:54,075
Geef je de hond eten?
- Ik zorg daar wel voor.
532
00:49:54,493 --> 00:49:56,517
Waar heb je het over?
533
00:49:57,003 --> 00:50:02,739
Ze heeft wat vertelt over wat er
gaande is, en ik pak de hond even over.
534
00:50:02,740 --> 00:50:04,471
Hoe ga jij zorg dragen voor een hond?
535
00:50:04,472 --> 00:50:08,396
Ik heb een vriend die houdt
van dieren. Ook honden.
536
00:50:11,061 --> 00:50:13,236
Ik weet het niet. We gaan.
537
00:50:20,892 --> 00:50:23,503
Veel plezier.
538
00:50:41,531 --> 00:50:43,752
Nee, nee.
539
00:50:44,936 --> 00:50:47,727
Verrek toch.
540
00:50:51,312 --> 00:50:54,119
Hebben we dit niet
besproken via de telefoon?
541
00:50:56,257 --> 00:50:59,206
Waarom bel je me enkel
als je iets nodig hebt?
542
00:50:59,207 --> 00:51:01,711
Je bent high, niet?
- Wat?
543
00:51:01,712 --> 00:51:04,585
Ja, dat klopt.
- Wat doe je?
544
00:51:04,586 --> 00:51:06,868
Ik ga werken.
Ik moet naar Beluxi vanavond.
545
00:51:06,870 --> 00:51:08,773
Naar het casino van het hotel.
546
00:51:08,876 --> 00:51:12,862
Hoe ga je voor de hond zorgen,
als jij high bent en naar Beluxi gaat.
547
00:51:13,352 --> 00:51:18,586
De baas wandelt morgen met hem.
Ik ben 's namiddags terug.
548
00:51:19,208 --> 00:51:22,701
Wat lief. Wat is z'n naam?
549
00:51:23,255 --> 00:51:25,819
Geen idee.
550
00:51:26,856 --> 00:51:29,403
Je kent z'n naam niet?
551
00:51:29,404 --> 00:51:32,257
Hij is van m'n vader.
- Je bent ongelooflijk.
552
00:51:32,258 --> 00:51:34,902
Ik moet gaan.
- Ongelooflijk.
553
00:51:34,903 --> 00:51:36,565
Je kent de hond z'n naam niet.
554
00:51:36,601 --> 00:51:39,365
Onthoud lief tegen me te zijn.
555
00:51:40,356 --> 00:51:45,183
Hij stinkt.
Je hebt een bad nodig.
556
00:51:45,384 --> 00:51:48,667
Probeer dit te begrijpen.
Het maakt niet uit dat je hier zit...
557
00:51:48,771 --> 00:51:50,814
ook niet dat je niemand doodschoot.
558
00:51:50,904 --> 00:51:52,520
Je speelt het zo als de prijs goed is.
559
00:51:52,521 --> 00:51:56,849
Als de prijs zo goed is, dat de D.A.
jou veroordeelt, en G...
560
00:51:56,954 --> 00:52:00,440
dan verzeker ik je,
dat hij dat gaat doen.
561
00:52:00,441 --> 00:52:03,690
Heb jij gerookt?
- Waar heb je het over?
562
00:52:03,763 --> 00:52:06,861
Ik kan beter high staan,
dan naar deze onzin te luisteren.
563
00:52:06,862 --> 00:52:09,543
Kom op met de wiet.
- Word je gek, Midget?
564
00:52:09,579 --> 00:52:14,268
Je partner rookte wat
voordat hij de handboeien aandeed.
565
00:52:14,269 --> 00:52:16,315
Ik hou van deze kerel.
566
00:52:16,838 --> 00:52:19,782
Je zegt dus dat ik marihuana
gerookt heb in jouw buurt?
567
00:52:19,783 --> 00:52:23,210
Cannabis?
568
00:52:23,211 --> 00:52:26,648
Woord tegen woord,
ze geloven me niet, h�?
569
00:52:27,897 --> 00:52:29,787
Luitenant.
570
00:52:29,788 --> 00:52:32,824
Kom even naar buiten.
571
00:52:50,464 --> 00:52:52,960
Mijn naam is Eugene Gratz.
572
00:52:53,065 --> 00:52:57,417
Ik ben een advocaat,
en dit is m'n cli�nt Donald Godscha.
573
00:52:57,560 --> 00:53:01,032
Jij zoekt hem, als ik het goed begrijp?
574
00:53:02,840 --> 00:53:05,685
Hoe kan ik u helpen?
575
00:53:18,944 --> 00:53:24,140
Ik wil even met ze praten.
Wacht daar maar even.
576
00:53:25,499 --> 00:53:28,044
Heren.
577
00:53:31,377 --> 00:53:35,794
Wil je wat water?
- Nee, bedankt.
578
00:53:36,117 --> 00:53:39,944
Ik moet de namen van m'n
getuigenen geven als Godscha's advocaat.
579
00:53:40,150 --> 00:53:43,615
Zodra ik dat doe,
krijgt Godscha bescherming.
580
00:53:43,720 --> 00:53:46,422
Als hij geen bescherming krijgt,
vermoorden ze hem.
581
00:53:46,423 --> 00:53:47,803
Ze komen nooit bij hem.
582
00:53:47,804 --> 00:53:52,801
Als hij zichzelf aangeeft,
start de 24 uur bescherming meteen.
583
00:53:52,837 --> 00:53:57,496
Onthoud, we hebben geen
vingerafdrukken, DNA of wapens.
584
00:53:57,497 --> 00:54:01,566
Verliezen we de jongen,
dan verliezen we de zaak.
585
00:54:01,567 --> 00:54:03,123
Begrepen?
586
00:54:11,918 --> 00:54:15,271
Hij is een lieve hond,
maar ik kan hem niet houden.
587
00:54:15,272 --> 00:54:19,973
Ze ging om twee uur terug zijn,
het is vier uur, en ik moet elders gaan werken.
588
00:54:20,078 --> 00:54:23,412
Heeft ze niet gebeld?
- Nee. De nachtwacht gaat hem niet wandelen.
589
00:54:23,460 --> 00:54:26,239
En ik kan het dier niet in haar
appartement achterlaten.
590
00:54:26,240 --> 00:54:30,148
Hoe kom je aan m'n nummer?
- Van Miss Frankie. In geval van nood.
591
00:54:30,682 --> 00:54:32,679
In geval van nood.
592
00:54:38,269 --> 00:54:40,482
Hier heb ik het over.
Ze neemt niet op...
593
00:54:40,483 --> 00:54:44,813
ze is niet waar ze zegt dat ze is.
Niet opdagen.
594
00:54:46,248 --> 00:54:50,511
Terence, kan je me op de
getuigenlijst van 15 mei zetten?
595
00:54:50,512 --> 00:54:52,363
Geen idee. Waarom?
596
00:54:52,364 --> 00:54:55,297
Dan gaat m'n moeder naar
de reclassering.
597
00:54:56,686 --> 00:55:00,786
We kunnen vast mensen een
goed woordje voor haar laten doen.
598
00:55:02,496 --> 00:55:04,146
Hallo.
599
00:55:04,503 --> 00:55:06,717
Waar zit jij?
600
00:55:07,234 --> 00:55:09,906
Ik ben daar een uur vandaan.
601
00:55:11,371 --> 00:55:13,117
Ik ben onderweg.
602
00:55:13,118 --> 00:55:16,244
Frankie. Ik ben onderweg.
603
00:55:16,245 --> 00:55:19,111
Ooit in Beluxi geweest?
604
00:56:13,025 --> 00:56:17,300
Goed, jij blijft hier staan.
605
00:56:17,301 --> 00:56:20,445
Ik ben in vijf minuten terug.
606
00:56:22,043 --> 00:56:24,728
Schat.
- Schatje, wat doe je?
607
00:56:24,729 --> 00:56:27,203
Gaat het met je?
- Ja.
608
00:56:29,262 --> 00:56:31,687
Alles in orde?
609
00:56:35,454 --> 00:56:37,943
Wie?
610
00:56:38,586 --> 00:56:41,327
Heb je iets voor me?
611
00:56:41,328 --> 00:56:43,695
Wat coke.
- Is dat alles?
612
00:56:43,696 --> 00:56:46,841
En Vicodin.
- Ik neem ze beide.
613
00:56:51,641 --> 00:56:54,703
Wat is er verdomme gaande hier?
614
00:56:59,822 --> 00:57:02,871
Wie is dit?
615
00:57:03,165 --> 00:57:06,085
Doe rustig.
- Neem m'n geld. Hij betaalt nooit.
616
00:57:06,086 --> 00:57:08,076
Haar vriendje?
- Zwijgen.
617
00:57:08,077 --> 00:57:10,689
Laat me mijn geld nemen.
- Ik betaal meestal als ik rond ben.
618
00:57:10,690 --> 00:57:13,822
Doe je het met haar.
- Erotische rotzooi, man.
619
00:57:13,823 --> 00:57:15,649
Ik heb haar geen pijn gedaan.
620
00:57:16,256 --> 00:57:18,588
En ik doe jou geen pijn.
- Heb ik jou pijn gedaan?
621
00:57:18,589 --> 00:57:22,196
Terence, we gaan gewoon.
- Bij ons slaan ze geen vrouwen.
622
00:57:22,717 --> 00:57:25,402
Je hebt net een grote fout begaan.
623
00:57:25,403 --> 00:57:28,535
M'n vader is Andy Winnicker. Ooit van gehoord?
- Wie?
624
00:57:28,536 --> 00:57:31,312
E�n van de grootste ontwikkelaars
in de Golfkust.
625
00:57:31,313 --> 00:57:34,489
Proficiat.
- Tommy Leonardo is ��n van z'n vrienden.
626
00:57:34,490 --> 00:57:38,636
Luister rotzak, je maakt geen
indruk met de vriendjes van je vader.
627
00:57:38,637 --> 00:57:46,095
Als je haar nog een keer ziet,
ontloop je haar.
628
00:57:46,096 --> 00:57:52,147
Als ik je zelfs naar haar zie kijken,
wens je zonder lul geboren te zijn.
629
00:57:58,630 --> 00:58:01,487
Grote fout.
630
00:58:05,106 --> 00:58:09,890
Grote... fout.
631
00:58:25,623 --> 00:58:28,622
O, ja.
632
00:58:30,707 --> 00:58:34,343
Daryl, dit is Frankie.
Frankie, dit is Daryl.
633
00:58:34,887 --> 00:58:37,317
Hallo, Daryl.
634
00:58:55,915 --> 00:58:57,935
Ik moet met iemand praten.
635
00:58:58,326 --> 00:59:01,517
Breng Frankie naar de coffeeshop.
636
00:59:01,518 --> 00:59:04,656
En je blijft bij haar.
Dat kan je, toch?
637
00:59:04,657 --> 00:59:07,004
Ja.
- Moet dat nu?
638
00:59:07,005 --> 00:59:09,499
Ik ben zo terug.
639
00:59:10,707 --> 00:59:15,674
Vooruit. Zorg voor me.
640
00:59:18,261 --> 00:59:22,134
Hoe staat Louisiana ervoor?
- 3 punten als underdogs.
641
00:59:22,135 --> 00:59:24,939
Drie punten, underdogs,
met hoeveel verliezen ze?
642
00:59:24,940 --> 00:59:26,523
Acht.
- Acht!
643
00:59:26,524 --> 00:59:29,152
Wat is dat nu?
- Nog twee minuten speeltijd.
644
00:59:32,044 --> 00:59:34,749
Louisiana passt niet goed.
645
00:59:34,750 --> 00:59:37,982
Goed punt.
- Heb je mijn kaartjes voor de wedstrijd?
646
00:59:39,036 --> 00:59:41,577
Zie ik er soms zo uit?
647
00:59:56,662 --> 01:00:00,521
Waar is dat joch?
- Naar het toilet.
648
01:00:40,501 --> 01:00:45,394
Zijn er nog toiletten, buiten die?
- Ja, aan de andere kant.
649
01:01:22,584 --> 01:01:26,375
Wat is er gaande?
- Wat zei hij, toen hij wegging?
650
01:01:26,376 --> 01:01:29,256
Hij vroeg of ik het niet erg
vond hier te wachten.
651
01:01:29,257 --> 01:01:33,090
Hij moest naar het toilet. Wat is er?
- Hij is getuige bij een moordzaak.
652
01:01:33,091 --> 01:01:35,352
Wat?
- Bij vijf. We gaan.
653
01:01:35,353 --> 01:01:38,216
Waarheen?
- Hem zoeken.
654
01:02:31,436 --> 01:02:34,941
Iets zoets nodig vanavond?
655
01:03:04,227 --> 01:03:06,526
Waar is hij?
656
01:03:06,629 --> 01:03:10,018
Binnie, bel de bewaking.
- Niemand belt iemand.
657
01:03:11,026 --> 01:03:14,449
Waar is jouw kleinzoon, Binnie?
- Ik hoef jou niets te vertellen.
658
01:03:19,633 --> 01:03:22,828
Dat moet je wel.
- Ik heb niets gedaan.
659
01:03:22,829 --> 01:03:27,928
Mijn kleinzoon heeft niets gedaan. Als hij
geen getuige wil zijn, dan hoeft dat niet.
660
01:03:28,482 --> 01:03:31,225
Dit is groter dan niet willen.
661
01:03:31,226 --> 01:03:34,481
Dit was een bloedbad.
Kinderen...
662
01:03:35,980 --> 01:03:40,416
werden ge�xecuteerd.
- Dat had je misschien eerder moeten bedenken.
663
01:03:44,731 --> 01:03:47,927
Ik moet weten waar hij is.
664
01:03:48,690 --> 01:03:52,356
Jongeman, ik wil de naam
van jouw chef weten.
665
01:03:54,437 --> 01:04:00,706
Op dit moment heb ik gedurende
de laatste drie dagen anderhalf uur geslapen.
666
01:04:00,707 --> 01:04:04,817
En ik probeer nog steeds beleefd
te blijven...
667
01:04:05,826 --> 01:04:10,693
ik denk dat dat in de weg staat
van mijn effici�ntie.
668
01:04:19,123 --> 01:04:21,681
Wat doe je?
669
01:04:25,066 --> 01:04:27,976
Wat doe je?
670
01:04:29,455 --> 01:04:33,097
Ik wil weten waar Daryl is.
671
01:04:33,098 --> 01:04:35,990
Mijn God.
- Niemand heeft mij naar binnen zien komen.
672
01:04:35,991 --> 01:04:39,533
Niemand weet dat ik hier ben. Deze oude
vrouw komt zonder lucht te zitten...
673
01:04:39,534 --> 01:04:43,082
en jij zal het moeilijk hebben, mensen te
overtuigen, dat jij het niet was...
674
01:04:43,083 --> 01:04:46,485
die haar dit aangedaan heeft.
En zelfs als...
675
01:04:46,487 --> 01:04:50,222
jij hen overtuigt dat jij haar
niet hebt vermoord...
676
01:04:50,223 --> 01:04:56,063
expres, zul je hen nog moeilijk kunnen
overtuigen dat jij haar klote verzorgd hebt.
677
01:04:56,065 --> 01:04:58,782
Mijn God.
- Luister naar mij.
678
01:04:58,783 --> 01:05:01,907
Waar is hij verdomme?
679
01:05:03,150 --> 01:05:07,083
Ik zei, 'waar is hij verdomme.'
- Hij zit in een vliegtuig.
680
01:05:08,357 --> 01:05:10,619
Miss Antoinette heeft een ticket
voor hem gekocht.
681
01:05:10,620 --> 01:05:13,807
En hem naar haar familie
in Engeland gestuurd.
682
01:05:19,352 --> 01:05:22,079
Goed meisje. Zuigen maar.
683
01:05:22,080 --> 01:05:24,207
Alsjeblieft. Neem het maar in.
684
01:05:24,208 --> 01:05:26,624
Goed meisje. Neem het maar in.
685
01:05:26,625 --> 01:05:29,804
Goed.
686
01:05:29,805 --> 01:05:32,127
Haal maar adem.
687
01:05:32,578 --> 01:05:34,964
Misschien moet je zelf doodgaan,
zelfzuchtig mokkel.
688
01:05:36,065 --> 01:05:39,109
Denk je wel eens aan je kinderen
of je kleinkinderen?
689
01:05:39,110 --> 01:05:42,513
Hun erfenis inzuigen, met die
zuurstofslang?
690
01:05:43,677 --> 01:05:46,322
En Binnie's intensive care.
691
01:05:46,791 --> 01:05:50,186
Ik haat jullie allebei.
692
01:05:51,613 --> 01:05:56,408
Ik zou jullie allebei moeten vermoorden.
693
01:05:58,146 --> 01:06:01,840
Jullie zijn de reden dat dit land
naar de knoppen gaat.
694
01:06:19,483 --> 01:06:22,179
Let op, hij heeft geen goeie bui.
695
01:06:23,314 --> 01:06:25,626
Kom binnen.
696
01:06:28,371 --> 01:06:30,416
Ga zitten.
697
01:06:30,804 --> 01:06:33,965
Scotland Yard heeft gebeld.
Het kind is in Engeland.
698
01:06:35,049 --> 01:06:37,620
Maak hem een belangrijke getuige,
misschien houdt Scotland Yard hem wel vast.
699
01:06:37,621 --> 01:06:40,493
Dat kan ik niet doen. Hij was niet
betrokken bij de misdaad.
700
01:06:40,494 --> 01:06:42,979
Als hij niet wil getuigen, dan
kunnen wij hem niet dwingen.
701
01:06:42,980 --> 01:06:46,730
E�n van de drie kunnen we nog pakken.
- Je kunt van alles proberen...
702
01:06:46,731 --> 01:06:50,214
Niemand grijpt iemand.
Je bent als de dood voor hen.
703
01:06:50,215 --> 01:06:54,817
We hebben alleen belangstelling voor hen.
Je moet hem laten gaan.
704
01:06:54,853 --> 01:06:58,102
Vijf moorden, en jij
laat hem gaan?
705
01:06:58,103 --> 01:07:01,916
Jij had dat kind niet uit het oog moeten
verliezen, wees blij dat hij niet dood is.
706
01:07:01,917 --> 01:07:04,183
Dit is onzin.
- Donder op.
707
01:07:04,184 --> 01:07:06,780
Jij bent niet degene op straat...
- Donder op uit mijn kantoor.
708
01:07:06,781 --> 01:07:08,138
Kom op, we gaan.
709
01:07:08,139 --> 01:07:11,646
We riskeren ons leven op straat.
- Rustig.
710
01:07:11,647 --> 01:07:14,331
Jij weet wat er bij betrokken is, schijtlaars.
711
01:07:14,332 --> 01:07:18,289
Als wij misschien een openbare aanklager hadden
die zich om iets anders dan dossiers...
712
01:07:18,290 --> 01:07:20,304
zou bekommeren, dat we dan
een kans hadden.
713
01:07:30,406 --> 01:07:32,864
Wat is er gebeurd toen je
die oma op ging zoeken?
714
01:07:32,865 --> 01:07:34,553
Dat heb ik je verteld.
715
01:07:34,554 --> 01:07:37,415
Ze zei dat de vrouw waar zij voor zorgde
een vliegticket had gekocht...
716
01:07:37,416 --> 01:07:39,888
en onderweg was naar Engeland,
naar familieleden.
717
01:07:40,393 --> 01:07:43,255
En de ongelukken vonden daar plaats?
- Wat voor ongelukken?
718
01:07:43,256 --> 01:07:45,112
Wat maar ook.
- Nee.
719
01:07:48,066 --> 01:07:52,355
Wat het ook is, je zult je verhaal
klaar moeten hebben.
720
01:07:52,357 --> 01:07:56,915
Public Integrity staat je op te wachten.
- Betrekken ze Public Integrity erbij?
721
01:07:56,916 --> 01:07:59,909
Waarom?
- Die oude vrouw...
722
01:07:59,910 --> 01:08:02,832
haar zoon is lid van
het Amerikaanse Congres.
723
01:08:07,667 --> 01:08:11,568
Ik vroeg waar Daryl was,
zijn oma heeft mij dat verteld.
724
01:08:12,895 --> 01:08:16,957
U heeft zijn oma nooit bedreigd?
725
01:08:16,958 --> 01:08:19,953
Nee, dat heb ik niet gedaan.
726
01:08:21,423 --> 01:08:26,018
U heeft nooit Antoinette Fahringer bedreigd?
- Nee, dat heb ik niet gedaan.
727
01:08:26,019 --> 01:08:29,103
Er is een offici�le aanklacht ingediend.
728
01:08:29,104 --> 01:08:32,531
Er wordt beweerd dat u Miss Fahringer's
zuurstoftoevoer afgesneden heeft.
729
01:08:33,969 --> 01:08:38,235
Wie zegt dat? Miss Fahringer?
- Is dat waar?
730
01:08:38,236 --> 01:08:40,752
Ik denk dat zij aan dementie lijdt.
731
01:08:40,753 --> 01:08:43,708
We vragen of het waar is.
732
01:08:43,709 --> 01:08:46,701
Absoluut niet.
733
01:08:57,846 --> 01:09:00,780
Ik heb er vijf gezien vanmorgen
die naar hun werk reden.
734
01:09:00,782 --> 01:09:04,080
Ik wil dat je het opruimt.
735
01:09:06,676 --> 01:09:09,619
Ned, uitstekend. Je hebt mijn boodschap
gekregen. Kom op.
736
01:09:09,656 --> 01:09:12,302
Wat voor boodschap?
- Hoe is het thuis? Heb je mijn bloemen gekregen?
737
01:09:12,303 --> 01:09:14,252
Hoe is het met Jenny?
- Waar heb jij het over?
738
01:09:15,981 --> 01:09:18,632
Hou op.
- Wat doe je hier?
739
01:09:18,633 --> 01:09:20,353
Wat denk je?
740
01:09:20,355 --> 01:09:23,534
Ik heb niets voor je.
- Dan is dit een probleem.
741
01:09:23,535 --> 01:09:28,247
Wat is dan een probleem?
- Jij bent mij vijfduizend verschuldigd.
742
01:09:28,248 --> 01:09:30,364
Ik heb het niet.
743
01:09:30,365 --> 01:09:35,439
Geef me dan goederen, als je
geen cash hebt.
744
01:09:35,440 --> 01:09:38,835
Geef mij een gouden rolex.
- Zie ik er uit alsof ik zoiets heb?
745
01:09:38,836 --> 01:09:43,922
Behandel mij niet als een idioot.
- Praat niet zo hard.
746
01:09:43,923 --> 01:09:48,926
Behandel mij niet als een idioot.
- Ben jij klaar?
747
01:09:48,962 --> 01:09:51,126
Denk je dat het ze kan schelen dat jij
een agent bent?
748
01:09:51,127 --> 01:09:54,880
Ze zullen jou net als ieder ander
om zeep brengen.
749
01:09:54,881 --> 01:09:59,356
Laat mij dan iets anders halen.
Anders gaat dit niet goed.
750
01:10:01,064 --> 01:10:06,044
Niets. Je betaalt wat je schuldig bent.
751
01:10:10,175 --> 01:10:13,141
Ik ben een beetje te laat
met mijn huur.
752
01:10:13,700 --> 01:10:20,567
Luitenant, ene Frankie heeft gebeld.
753
01:10:48,157 --> 01:10:51,566
Wat is er aan de hand?
- Van alles. Kom eens dichterbij.
754
01:10:51,567 --> 01:10:54,223
Ik ben Dave.
- Wie ben jij?
755
01:10:54,224 --> 01:10:56,385
Andy. - Wie ben jij?
- Jeff.
756
01:10:56,421 --> 01:11:01,059
Wat willen jullie?
- Wat ik wil is waar ik recht op heb.
757
01:11:02,320 --> 01:11:04,939
Hij wil geld.
- Wie ben jij?
758
01:11:05,386 --> 01:11:08,986
Ga zitten. Dat heb ik je gezegd.
Ik ben Dave.
759
01:11:08,987 --> 01:11:12,183
En de kerel die jij beroofd hebt, heeft
jou verteld wie hij was.
760
01:11:13,093 --> 01:11:16,737
Als je een afspraakje maakt met
een mooi meisje dan moet je betalen.
761
01:11:18,306 --> 01:11:21,188
Zo dus.
762
01:11:21,189 --> 01:11:24,399
Je wilt de lul, niet de hoer.
763
01:11:25,693 --> 01:11:29,057
Als je je verbindt met een ander
menselijk wezen...
764
01:11:29,058 --> 01:11:31,396
herinneren we ons zelf eraan
dat we niet alleen zijn.
765
01:11:31,397 --> 01:11:35,596
Misschien leren wij ook nog iets.
- Hoeveel?
766
01:11:35,633 --> 01:11:38,581
Je hebt er tien afgehaald, om het goed te
maken moet je met 50 aankomen.
767
01:11:38,583 --> 01:11:42,512
Dat is onzin.
- Schadevergoeding. Wat moet ik zeggen.
768
01:11:42,513 --> 01:11:44,982
Ik begrijp het niet. Zij heeft
zich aan de afspraak gehouden.
769
01:11:44,983 --> 01:11:47,780
Hij zegt nee.
- Hij liegt...
770
01:11:47,781 --> 01:11:50,368
ik heb alles gedaan wat hij gevraagd had.
- En dat was?
771
01:11:51,567 --> 01:11:56,059
Wil je details? Zieke mensen.
772
01:11:56,096 --> 01:11:59,796
Luister hoe ze voor zichzelf opkomt.
De verontwaardiging.
773
01:11:59,797 --> 01:12:02,632
Daar hou ik van.
- Waar is het geld?
774
01:12:02,633 --> 01:12:04,834
In mijn tas.
775
01:12:08,797 --> 01:12:11,242
Is het er allemaal?
776
01:12:11,765 --> 01:12:15,368
Hier zijn 5.000, er is 10.000
kleingeld.
777
01:12:15,370 --> 01:12:17,796
Als ik je dit geef, staan we quitte.
778
01:12:17,797 --> 01:12:21,960
Dat kunnen we doen. Ik kan Jeffy
ook de hond laten neerschieten.
779
01:12:23,228 --> 01:12:26,447
Wil je dat ik de hond neerschiet?
780
01:12:27,676 --> 01:12:31,172
Of mijn visitekaartje op dit
mooie gezichtje zetten.
781
01:12:31,173 --> 01:12:32,901
Ik geef geen donder om de hond...
782
01:12:32,902 --> 01:12:36,256
maar als je haar bewerkt, kan ik
moeilijk aan jouw geld komen.
783
01:12:36,257 --> 01:12:39,345
Mijn geld? Dus 50.000 dollar.
- Ik heb een paar dagen nodig.
784
01:12:39,382 --> 01:12:42,141
Een paar dagen? Twee dus.
- Ja.
785
01:12:42,142 --> 01:12:44,044
Goed.
786
01:12:45,512 --> 01:12:48,029
Ik weet het. Rustig.
787
01:12:48,030 --> 01:12:51,965
De jongens willen haar pakken,
gewoon in de geest van vriendschap.
788
01:12:51,966 --> 01:12:54,204
Vind je dat erg?
789
01:12:54,205 --> 01:12:57,128
Laat haar zich opfrissen,
iets sexy's aantrekken...
790
01:12:57,129 --> 01:12:59,987
ze ziet er nu niet uit.
- Geweldig.
791
01:12:59,988 --> 01:13:02,458
Waar wacht je op?
792
01:13:05,617 --> 01:13:09,628
Ik wil je niet haasten, maar ze heeft
over 15 minuten een klant.
793
01:13:09,629 --> 01:13:13,903
Dan kunnen jullie toch wel klaar zijn?
- Allebei?
794
01:13:13,939 --> 01:13:16,651
Als ze in 15 seconde klaar zouden zijn,
dan had je dat niet gezegd.
795
01:13:16,652 --> 01:13:19,758
Mijn fout.
- Jullie pakken haar maar als wij terugkomen.
796
01:13:19,759 --> 01:13:23,226
Twee dagen, zelfde tijd en plaats.
797
01:13:23,228 --> 01:13:25,466
Goed.
798
01:13:25,468 --> 01:13:28,220
Zorg dat ik je niet zoeken moeten, Terence.
799
01:14:00,864 --> 01:14:03,137
Ze zijn weg.
800
01:14:05,763 --> 01:14:09,129
We brengen je naar mijn vaders huis.
801
01:14:09,130 --> 01:14:11,416
Dat geeft ons tenminste wat tijd.
802
01:14:16,520 --> 01:14:18,598
Ze zijn weg.
803
01:14:26,526 --> 01:14:29,628
Ik kan haar hier niet hebben.
- Ik moet alleen onderdak voor haar hebben.
804
01:14:29,629 --> 01:14:33,548
Een paar dagen maar.
- Waarom niet bij jou?
805
01:14:33,549 --> 01:14:36,867
Ik kan het risico niet nemen, dat ze
er achter komen waar ik woon.
806
01:14:39,328 --> 01:14:44,836
Ik heb al een halve dag nodig om koekjes
naar een vergadering te brengen.
807
01:14:44,837 --> 01:14:48,759
Wil je nu dat ik op een hoer pas?
- Je hoeft niet op haar te passen.
808
01:14:48,760 --> 01:14:50,996
Ze is heel zelfstandig.
809
01:14:50,997 --> 01:14:55,562
Hier ben ik helemaal niet toe in staat.
810
01:14:55,563 --> 01:15:01,400
Als ik van de ene vergadering terug kom
lig ik op de bank en wacht...
811
01:15:01,401 --> 01:15:04,604
tot het tijd is voor de volgende vergadering.
Dat is alles wat ik momenteel kan doen.
812
01:15:04,605 --> 01:15:07,335
Laat jouw vrouw voor haar zorgen.
813
01:15:07,336 --> 01:15:10,323
Die zullen net zusters zijn.
814
01:15:10,324 --> 01:15:13,076
Ga weg, voddenbaal.
815
01:15:14,858 --> 01:15:18,698
Mijn man probeert te stoppen met drinken,
en dan breng jij deze troep mee?
816
01:15:18,699 --> 01:15:22,166
Geef dat terug, of ik steek
jou in jouw hart.
817
01:15:22,167 --> 01:15:24,253
Ik steek jou in jouw hart.
- Wat is dit?
818
01:15:24,254 --> 01:15:26,728
Welke troep neem jij hier mee naar
toe, Terence?
819
01:15:26,729 --> 01:15:29,431
Zij heeft mijn tas doorzocht.
Mijn persoonlijke troep.
820
01:15:29,432 --> 01:15:32,439
Doe eens rustig allemaal.
- Het is al zwaar genoeg voor jouw vader...
821
01:15:32,440 --> 01:15:35,388
en nu heeft hij nog drugs
onder zijn neus liggen.
822
01:15:35,389 --> 01:15:40,007
Het kan niet erger zijn dan dat je
de hele tijd stomdronken bent van bier.
823
01:15:40,008 --> 01:15:41,762
Genoeg.
824
01:15:41,763 --> 01:15:44,961
Heb jij gezegd dat ik altijd dronken ben?
- Nee.
825
01:15:44,962 --> 01:15:47,342
Dat is behoorlijk duidelijk.
826
01:15:47,343 --> 01:15:50,164
Wil jij dronken zien, hoer?
827
01:15:50,165 --> 01:15:53,504
Kijk eens. Kom het maar halen.
828
01:15:53,505 --> 01:15:57,118
Haal haar hier weg.
Hier kan ik niet mee omgaan.
829
01:15:57,119 --> 01:16:01,180
Jij kut.
- Geweldig, de buren.
830
01:16:01,181 --> 01:16:05,024
Jij bent een kut, hoer.
Ik sla jou in elkaar.
831
01:16:05,025 --> 01:16:08,091
Wij komen naar binnen
of jij komt naar buiten.
832
01:16:09,181 --> 01:16:11,401
Kom op.
833
01:16:13,042 --> 01:16:16,408
Fransesca Donnenfeld, ken je haar?
834
01:16:16,409 --> 01:16:19,538
Hou op met die onzin, Jasco, en vertel
waarom je hier bent.
835
01:16:19,539 --> 01:16:22,035
Ik ben Jasco.
- Het zit zo...
836
01:16:22,036 --> 01:16:25,048
je kloot steeds met de verkeerde mensen,
eerst de oude dame...
837
01:16:25,049 --> 01:16:27,049
nu de klant van jouw vriendin de hoer.
838
01:16:27,050 --> 01:16:31,213
De oude dame kom je misschien mee weg,
zij herinnert het zich niet zo goed...
839
01:16:31,214 --> 01:16:34,752
de gekleurde zuster, die dekt de kleinzoon,
of wat dan ook...
840
01:16:34,753 --> 01:16:37,785
maar als ik gebeld wordt door
de Officier van Justitie...
841
01:16:37,786 --> 01:16:40,643
dat jij de klant van jouw vriendin
de hoer afperst...
842
01:16:40,644 --> 01:16:44,375
wiens vader een grote pief is
bij City Hall...
843
01:16:45,805 --> 01:16:48,940
dan is het gedaan met je, luitenant.
- Wat wil je?
844
01:16:49,616 --> 01:16:51,830
Om te beginnen, jouw pistool.
845
01:16:52,475 --> 01:16:54,905
Kom op.
846
01:17:02,063 --> 01:17:05,480
Tot de uitkomst van het onderzoek,
heb jij beperkte dienst.
847
01:17:06,287 --> 01:17:09,212
Bel je baas maar, er staat jou
een schop onder je kont te wachten.
848
01:17:11,353 --> 01:17:14,023
Een fijne dag, luitenant.
849
01:17:26,313 --> 01:17:29,683
Een man zonder pistool, dat is geen man.
850
01:17:29,684 --> 01:17:31,594
Ik weet het.
851
01:17:31,595 --> 01:17:34,999
Maak de beste deal mogelijk, en ga
dan weg bij de politie...
852
01:17:35,000 --> 01:17:37,676
want als je daar blijft, wordt het erger.
853
01:17:37,677 --> 01:17:40,100
Kan ik heel even met je praten?
854
01:17:41,337 --> 01:17:46,243
Ik kan hier niet blijven, dit pik ik niet eens
van mijn eigen moeder, laat staan van haar.
855
01:17:46,244 --> 01:17:48,714
Kan ik heel even alleen met
mijn vriendin praten?
856
01:17:50,718 --> 01:17:54,479
Geef haar twee dagen, dan kalmeert
ze wel. Dat beloof ik.
857
01:17:54,516 --> 01:17:58,076
Ik ben zo blij dat jij hier bent.
858
01:17:58,077 --> 01:18:01,069
Ik wil je nog iets anders laten zien.
859
01:18:02,426 --> 01:18:04,880
Ze is wel heel gemeen.
860
01:18:23,183 --> 01:18:25,401
Dit hier wil ik je laten zien.
861
01:18:26,353 --> 01:18:32,181
Ik heb hier veel tijd doorgebracht
toen ik een jongen was.
862
01:18:32,218 --> 01:18:36,205
Dat werkt niet meer.
Ik was hier vaak alleen.
863
01:18:38,177 --> 01:18:41,158
Dit was mijn speciale plek.
864
01:18:42,260 --> 01:18:48,648
Als kind was dit mijn kasteel.
865
01:18:48,685 --> 01:18:52,441
En ik verbeelde me vaak dingen.
Piraten, begraven schatten.
866
01:18:52,442 --> 01:18:57,537
Mijn vader vond dat niet zo leuk.
Maar mijn moeder, die begreep het.
867
01:18:57,538 --> 01:19:02,906
En voordat ze stierf kocht ze
een metaaldetector voor mij.
868
01:19:02,907 --> 01:19:06,779
Kom, dan laat ik je iets zien.
En daar...
869
01:19:06,780 --> 01:19:11,911
dacht ik dat piraten naar
Mississippi kwamen...
870
01:19:11,912 --> 01:19:16,948
en dat ze een schat begroeven, bij
die boom, net naast het huis.
871
01:19:16,949 --> 01:19:20,890
Dus ik nam de metaaldetector die
mijn moeder mij gegeven had...
872
01:19:20,891 --> 01:19:25,316
en die nam ik daar mee naar toe,
en die begon toen te piepen.
873
01:19:25,865 --> 01:19:29,595
En ik begon toen te graven...
874
01:19:29,596 --> 01:19:35,691
en ik vond een zilveren lepel, en ik was
zo blij...
875
01:19:35,692 --> 01:19:39,349
ik begon te schreeuwen en te springen
en te lachen...
876
01:19:39,350 --> 01:19:41,498
'H�, man, dit is een schat'.
877
01:19:41,499 --> 01:19:43,503
'Dit is een piratenschat.'
878
01:19:43,504 --> 01:19:50,107
En ik nam hem hier mee naar toe,
en ik verborg hem hier ergens.
879
01:19:50,108 --> 01:19:53,084
Ik kan hem nog steeds niet vinden.
880
01:19:53,581 --> 01:19:56,374
Hij kan overal zijn.
881
01:19:57,665 --> 01:20:00,310
Ik weet dat hij hier is.
882
01:20:11,839 --> 01:20:15,898
Ik weet niet wat ik je moet zeggen, Terence.
Ik kan niet veel aan die omstandigheden doen.
883
01:20:15,899 --> 01:20:18,331
Dat weet ik.
884
01:20:19,606 --> 01:20:23,960
Ik zeg jullie al de hele tijd, dat je
niet meer wegkomt met die cowboy troep.
885
01:20:24,480 --> 01:20:27,360
Je luistert niet?
Dan zijn we hier beland.
886
01:20:28,513 --> 01:20:32,108
Mijn beste rechercheur, die moet ik
bij in beslag genomen goederen plaatsen.
887
01:20:59,907 --> 01:21:05,228
Terence, kom op. ik wil hier
niet bij betrokken raken.
888
01:21:05,229 --> 01:21:08,545
Al die verkeerde troep doen, ik ben hier
ook en dan denken ze dat ik dat ook doe.
889
01:21:09,109 --> 01:21:13,058
Ga naar die opslagplaats in Manory
dan ben je niet hier.
890
01:21:13,059 --> 01:21:16,053
En ga daar dan mijn .44 Magnum halen
en breng die naar mij.
891
01:21:25,935 --> 01:21:28,802
Werk je nu hier?
- Daar lijkt het wel op.
892
01:21:28,803 --> 01:21:32,600
Wat heb je daar?
- 19 gram hero�ne.
893
01:21:33,495 --> 01:21:37,253
Zie je die weegschaal daar?
894
01:21:37,254 --> 01:21:41,991
Die is kapot. Zie je?
Waardeloos.
895
01:21:41,992 --> 01:21:46,341
Ik heb een nieuwe gevraagd, als die er is
dan weeg ik de drugs...
896
01:21:46,342 --> 01:21:48,849
en dan geef ik jullie je ontvangstbewijs.
897
01:21:59,165 --> 01:22:01,728
Kan ik u helpen, meneer?
898
01:22:01,729 --> 01:22:05,546
Je wordt niet zwanger als het
in je mond zit.
899
01:22:07,510 --> 01:22:10,378
Kan ik je even spreken?
- Sorry?
900
01:22:10,379 --> 01:22:12,782
Kom je even mee naar buiten?
Ik wil met je praten.
901
01:22:14,251 --> 01:22:17,317
Je hebt mij gestoord bij mijn maaltijd.
902
01:22:17,318 --> 01:22:21,928
Ik probeer beleefd te zijn, als beleefdheid
tegenover jouw vrienden...
903
01:22:21,929 --> 01:22:26,276
maar als je moeilijk doet, doe ik je
handboeien om net als iedere andere klootzak.
904
01:22:29,709 --> 01:22:32,062
Ik kom terug.
- Is alles goed?
905
01:22:32,063 --> 01:22:36,181
Die klootzak wil met me praten.
Je gaat me toch niet neerschieten, klootzak?
906
01:22:36,182 --> 01:22:38,805
Waarom zou ik dat doen?
907
01:22:46,126 --> 01:22:48,366
Ik heb iets voor je, wat je
wel leuk zal vinden.
908
01:22:48,367 --> 01:22:50,470
Laten we even gaan lopen.
909
01:22:59,002 --> 01:23:01,571
Je bent gek dat je hier naar toe
gekomen bent.
910
01:23:03,381 --> 01:23:06,743
Ik geef je een kans om geld op
de ouderwetse manier te verdienen.
911
01:23:06,745 --> 01:23:09,381
Met een agent die je beschermt.
912
01:23:09,382 --> 01:23:11,910
Waar heb ik bescherming voor nodig?
- Andere agenten.
913
01:23:13,255 --> 01:23:16,427
Een agent beschermt mij tegen
andere agenten?
914
01:23:16,428 --> 01:23:18,389
Je weet wanneer een levering onder
bewaking is...
915
01:23:18,391 --> 01:23:21,279
je weet wanneer het veilig is
om het te gaan halen of als het dat niet is.
916
01:23:22,112 --> 01:23:25,008
Wat moet ik jou geven?
- 15.000 per lading.
917
01:23:25,009 --> 01:23:27,671
Het spijt mij, ben ik onredelijk?
918
01:23:29,078 --> 01:23:32,781
Hoe weet ik dat jij mij geen streek levert?
- Morgen breng ik je informatie.
919
01:23:32,782 --> 01:23:36,638
Klein spul. Jij beslist of je
een stap verder wil gaan.
920
01:23:39,021 --> 01:23:42,861
En de moordenaar dan?
Geef je daar niets meer om?
921
01:23:42,862 --> 01:23:45,346
Kijk mij nu eens, en kijk
jou nu eens.
922
01:23:46,025 --> 01:23:48,674
Dat heb ik nooit gedaan.
923
01:24:22,221 --> 01:24:25,789
Ik heb eindelijk dat gewicht van die dope.
- Bedankt.
924
01:24:29,976 --> 01:24:32,456
Dat was alles?
925
01:24:32,457 --> 01:24:34,772
Ik controleer het nog een keer
als je dat wilt.
926
01:24:38,711 --> 01:24:41,353
Het maakt niet uit, we hebben nog
steeds genoeg voor een misdrijf.
927
01:24:41,354 --> 01:24:43,702
Wat gaan jullie vandaag doen?
928
01:24:43,703 --> 01:24:47,076
Verkoopbus, bij 4th en Farette.
Bij Andr�'s eenheid.
929
01:24:48,079 --> 01:24:50,173
Fijne jacht.
930
01:25:01,290 --> 01:25:05,740
Undercover heeft er net ��n van Andre's
opgepakt. Bij 4th en Farette.
931
01:25:05,777 --> 01:25:08,115
Wat zeg je me daarvan.
932
01:25:08,116 --> 01:25:12,330
Een man van je woord.
933
01:25:12,331 --> 01:25:15,610
Breng je mij naar mijn auto?
- Ja.
934
01:25:15,611 --> 01:25:19,040
Ik moet eerst nog ergens naar toe.
Is dat goed?
935
01:25:19,041 --> 01:25:21,220
Ja.
936
01:25:40,216 --> 01:25:43,742
Dit is voortreffelijk onroerend goed.
937
01:25:43,743 --> 01:25:46,744
Zo ziet het er niet uit.
- Dat is juist het punt.
938
01:25:46,745 --> 01:25:49,210
Nu is het de tijd om er in te stappen.
939
01:25:49,211 --> 01:25:53,125
Over twee of drie jaar zijn dit allemaal
flatgebouwen aan de rivier.
940
01:25:53,126 --> 01:25:56,114
Mobile floor, fitnesscentra's,
tegen die tijd...
941
01:25:56,115 --> 01:26:00,182
heeft een andere klootzak al het geld gemaakt.
- Doe nu niet zo rechtschapen tegen mij.
942
01:26:01,045 --> 01:26:03,798
Geld is geld.
Ik zal je iets zeggen.
943
01:26:03,799 --> 01:26:07,325
Als jij de voorman bent, dan ben
ik de kracht.
944
01:26:07,361 --> 01:26:09,758
Achter de troon.
945
01:26:10,727 --> 01:26:14,016
Net alsof we voor het beste
van het beste werken.
946
01:26:15,409 --> 01:26:19,114
Je hebt gelijk. Dit is een goeie plek
om flats te bouwen.
947
01:26:19,116 --> 01:26:22,717
Ik wist dat ik jou mocht.
Kom op.
948
01:27:26,760 --> 01:27:29,127
Stap uit de auto.
949
01:27:29,128 --> 01:27:32,260
Wat heb ik gedaan.
- Ik zag dat je dope kocht.
950
01:27:32,261 --> 01:27:34,718
Stap nu verdomme uit.
951
01:27:38,959 --> 01:27:43,087
Leg je handen op de auto.
- Ik heb niets gekocht.
952
01:27:44,986 --> 01:27:47,253
Nee? Wat is dit?
953
01:27:47,254 --> 01:27:49,683
Agent, alstublieft...
- Wat, alstublieft?
954
01:27:49,684 --> 01:27:51,459
Ik weet niet hoe het daar gekomen is.
955
01:27:51,460 --> 01:27:53,214
Dat weet je niet?
Heb ik het daar ingestopt?
956
01:27:53,215 --> 01:27:55,505
Nee, meneer?
- Gewoon toeval?
957
01:27:55,506 --> 01:27:57,827
Ja, meneer.
958
01:27:58,400 --> 01:28:00,562
Vertel de rechter dat dan maar.
959
01:28:00,563 --> 01:28:03,052
Misschien heb je geluk en is
hij een voetbalfan.
960
01:28:04,080 --> 01:28:06,936
U weet wie ik ben.
- Ik weet wie jij bent.
961
01:28:06,937 --> 01:28:09,541
Waarom wilt u mijn leven dan verkloten.
962
01:28:09,542 --> 01:28:12,140
Als ik nu geschorst wordt, zet men
mij uit de club.
963
01:28:12,176 --> 01:28:15,023
Je krijgt uiteindelijk ergens
wel een contract.
964
01:28:15,024 --> 01:28:17,119
Je hebt de 43 gerend.
965
01:28:19,256 --> 01:28:22,610
Dit kunt u niet doen.
Dit was mijn marihuana niet.
966
01:28:23,610 --> 01:28:27,222
Ik wilde een huis voor mijn moeder kopen.
- En?
967
01:28:27,224 --> 01:28:30,132
Je gaat voor zes punten tegen Texas.
968
01:28:30,133 --> 01:28:33,581
Als je met vijf of minder wint,
of je verliest alles bij elkaar...
969
01:28:33,582 --> 01:28:36,209
dan is dit nooit gebeurd.
970
01:28:36,642 --> 01:28:41,646
Dat kan ik niet doen.
- Je kan dit zeker wel doen.
971
01:28:41,647 --> 01:28:45,457
Alstublieft, meneer...
- Luister naar mij, Renaldo.
972
01:28:45,921 --> 01:28:49,013
Ik heb een hoop geld dit jaar
verloren aan jou.
973
01:28:49,015 --> 01:28:53,098
Als ik daar iets van terug kan krijgen,
dan doe ik daar mijn voordeel mee.
974
01:28:53,511 --> 01:28:56,935
Als je zegt dat jouw integriteit voor het spel
te veel voor jou is, dat respecteer ik.
975
01:28:56,936 --> 01:28:59,956
Ik zou er niet over durven dromen om tegen
je geweten in te gaan, dus...
976
01:28:59,957 --> 01:29:02,091
draai je om, ik arresteer jou.
977
01:29:03,226 --> 01:29:07,483
Je vertelt het aan niemand.
978
01:29:10,131 --> 01:29:12,997
Je gaat het aan niemand vertellen?
979
01:29:51,651 --> 01:29:54,936
Dit is geweldig.
980
01:29:54,937 --> 01:29:58,100
Osama blaast zichzelf op voor dat spul.
981
01:29:58,101 --> 01:30:00,980
Dat is geld.
- Stop.
982
01:30:03,072 --> 01:30:07,791
Waar is de 15.000?
- Die krijg je, man. Relax.
983
01:30:07,792 --> 01:30:11,672
Heb ik niet gedaan wat ik zei.
984
01:30:12,637 --> 01:30:15,499
Relax, man.
985
01:30:16,849 --> 01:30:19,367
Zeg mij nog eens dat ik rustig moet doen.
986
01:30:21,993 --> 01:30:24,679
Ik ben er niet op uit
om je in de zeik te nemen.
987
01:30:25,407 --> 01:30:27,233
Waar is mijn geld?
988
01:30:27,234 --> 01:30:29,337
Ik haal jouw geld.
- Wanneer?
989
01:30:29,338 --> 01:30:31,266
Morgen.
- Waar?
990
01:30:31,267 --> 01:30:33,413
Bij mij thuis.
991
01:30:34,473 --> 01:30:37,077
Geef mij wat van die onversneden dope.
992
01:30:37,078 --> 01:30:40,568
Ik betaal je in geld.
- Dit is rente.
993
01:30:40,569 --> 01:30:43,836
Dat is onzin.
- Wat is dat, kleine man?
994
01:30:43,837 --> 01:30:46,219
Rustig.
995
01:30:46,992 --> 01:30:49,471
Hier.
996
01:30:51,344 --> 01:30:54,366
Stop dat pistool weg voordat
je iemand vermoordt.
997
01:30:54,930 --> 01:30:58,397
Ik vermoord jullie allemaal.
998
01:30:59,520 --> 01:31:02,423
Bij de dageraad.
999
01:31:07,663 --> 01:31:11,027
Bij de dageraad.
1000
01:31:17,451 --> 01:31:22,258
Hoe is het, klootzak?
- Geen weddenschappen, Terence.
1001
01:31:22,259 --> 01:31:24,261
Mag je mij niet meer?
- Jij betaalt je schulden niet...
1002
01:31:24,262 --> 01:31:26,424
dan wil ik jou niet meer kennen.
Dat kan ik me niet veroorloven.
1003
01:31:26,425 --> 01:31:29,099
10.000. Vijf tegen nul.
1004
01:31:29,100 --> 01:31:32,349
Vijf op Louisiana.
1005
01:31:34,620 --> 01:31:36,798
Waar heb je dat vandaan?
- Ben jij mijn priester?
1006
01:31:36,799 --> 01:31:39,376
Daar heb je het.
1007
01:31:39,377 --> 01:31:42,295
Zes punten verdelen.
1008
01:32:09,986 --> 01:32:13,696
Ik heb iets voor je.
- Ik moet mijn kleren hebben.
1009
01:32:13,697 --> 01:32:16,666
Maak je nu geen zorgen om jouw kleren,
dit is onversneden dope.
1010
01:32:17,609 --> 01:32:21,718
Een paar dingen uit mijn kast en
van mijn dressoir bij het bed.
1011
01:32:21,719 --> 01:32:25,004
Ik geef je geen lijntje tot we weten hoe
sterk het is. Het is onversneden.
1012
01:32:26,182 --> 01:32:30,124
Ik heb veel met jouw vader gesproken en ik
denk dat ik met hem naar een bijeenkomst ga.
1013
01:32:32,940 --> 01:32:36,023
Betekent dat, dat jij niets wil?
1014
01:32:36,968 --> 01:32:41,434
Natuurlijk wil ik iets.
Misschien als ik terugkom.
1015
01:32:43,829 --> 01:32:45,925
We moeten gaan.
1016
01:32:47,337 --> 01:32:49,400
Goed.
1017
01:33:48,081 --> 01:33:49,724
Dank u.
1018
01:34:10,832 --> 01:34:13,464
Zo doen we zaken.
1019
01:34:13,465 --> 01:34:17,533
Zo hoef ik me geen zorgen te maken
waar ik mij in begeef.
1020
01:34:17,983 --> 01:34:20,891
Ik heb jou.
1021
01:34:20,893 --> 01:34:24,058
Geef maar eens wat.
1022
01:34:39,234 --> 01:34:42,527
Wil je ook wat?
1023
01:34:42,528 --> 01:34:47,054
Steek eens aan.
1024
01:34:54,956 --> 01:34:57,597
Je bent mijn soort agent.
1025
01:34:57,598 --> 01:35:02,340
Jij bent een gekke klootzak.
- Hoeveel heb je ervoor betaald?
1026
01:35:03,892 --> 01:35:05,935
Wat kan jou dat schelen?
- Ik schat 60.000.
1027
01:35:05,936 --> 01:35:08,825
Goed geraden.
- Wil jij je kop houden.
1028
01:35:08,826 --> 01:35:12,798
Jij bent mij 15.000 verschuldigd. Ik neem
25 procent van de dope, onversneden.
1029
01:35:12,799 --> 01:35:16,463
Op die manier krijg je mijn prijs.
- Zo kun je het ook bekijken.
1030
01:35:16,464 --> 01:35:20,968
Het andere is, je krijgt 75 procent en je gaat
niet de rest van je leven de gevangenis in.
1031
01:35:29,836 --> 01:35:31,930
Ga je gang.
1032
01:35:31,931 --> 01:35:34,040
Zorg dat het versneden is
voordat je het verkoopt.
1033
01:35:34,041 --> 01:35:35,817
Tenzij je de klootzak wil vermoorden
die het koopt.
1034
01:35:35,819 --> 01:35:38,838
Heb ik dat verhaal wel eens verteld
over Nigga Alk.
1035
01:35:38,839 --> 01:35:44,014
Ik keek naar dat spel op tv
Renaldo Hayes was aan het rennen...
1036
01:35:44,015 --> 01:35:46,219
hij sprong door de lucht
over drie linebackers...
1037
01:35:46,220 --> 01:35:49,399
net als geweitakken van
een gazelle.
1038
01:35:49,400 --> 01:35:52,765
Als een eland. Hij kwam neer
en rende...
1039
01:35:52,766 --> 01:35:55,221
hij scoorde. Touchdown.
1040
01:35:55,757 --> 01:35:58,345
Dat is de crack die aan het praten is.
1041
01:35:58,347 --> 01:36:01,361
Ik maak me geen zorgen over jou,
doe dat dan ook niet over mij.
1042
01:36:01,362 --> 01:36:05,045
Ik ben niet bezorgd, als jij niet bezorgd bent,
maak je geen zorgen, ik ben niet echt bezorgd.
1043
01:36:05,902 --> 01:36:10,715
Ik maak me zorgen. Als jij dood valt, ben
ik de klootzak waar ze naar gaan zoeken.
1044
01:36:10,716 --> 01:36:15,279
En dan moet ik een neger uit Afrika halen,
die mij mijn spul moet bezorgen.
1045
01:36:15,316 --> 01:36:18,665
En ik wil geen negers uit Afrika
meer dood laten schieten.
1046
01:36:18,666 --> 01:36:21,899
Kalm. Want ik ben niet kalm.
1047
01:36:27,747 --> 01:36:30,606
Ik moet naar de winkel.
- En?
1048
01:36:30,607 --> 01:36:33,717
Dus, jij moet op hem passen.
- Verdomme, dat kan ik niet.
1049
01:36:33,718 --> 01:36:36,452
Schreeuw niet zo.
Anders is er geen eten meer.
1050
01:36:37,335 --> 01:36:40,437
Donder op.
1051
01:36:40,870 --> 01:36:44,084
Steek nog eens aan.
1052
01:36:46,321 --> 01:36:48,898
Wat is dat?
1053
01:36:48,899 --> 01:36:51,660
Geluks crackpijp.
1054
01:36:51,661 --> 01:36:55,557
Jij bent een gekke klootzak.
- Heb jij geen geluks crackpijp?
1055
01:36:55,558 --> 01:36:59,184
Nee, ik heb geen geluks crackpijp.
1056
01:36:59,185 --> 01:37:02,109
Dan mag je van mij een trekje nemen.
1057
01:37:02,110 --> 01:37:05,730
Waarom zou ik dat doen?
- Omdat het geluk brengt.
1058
01:37:10,992 --> 01:37:13,566
Geluks crackpijp.
1059
01:37:23,627 --> 01:37:26,636
Sorry dat we te laat zijn. Ik hoop dat
jullie niet met het eten zaten wachten.
1060
01:37:26,637 --> 01:37:29,903
Wie zijn jullie?
- Derde partij. Ben Fisherie.
1061
01:37:29,904 --> 01:37:32,559
Jouw vriend kan je de details geven.
1062
01:37:32,560 --> 01:37:35,773
Ik ben bezig jouw geld
te verkrijgen, Dave.
1063
01:37:35,774 --> 01:37:40,883
Het lastige van schulden innen vind
ik altijd om naar die verhalen te luisteren.
1064
01:37:40,884 --> 01:37:43,667
Terence is jouw geld verschuldigd.
- 50.000 dollar.
1065
01:37:43,668 --> 01:37:47,667
En mijn twee jonge vrienden hier zouden
een seksuele ervaring krijgen...
1066
01:37:47,669 --> 01:37:50,376
van hun eigen keuze met
een mooie vrouw.
1067
01:37:50,378 --> 01:37:53,107
Niets. Hij is nergens mee afgekomen.
1068
01:37:53,108 --> 01:37:57,390
Dat is fout, als je niet doet
wat je belooft, Terence.
1069
01:37:57,391 --> 01:38:00,166
Mijn deel van de dope is meer
dan 50.000 waard.
1070
01:38:00,167 --> 01:38:02,586
Neem het maar.
1071
01:38:02,587 --> 01:38:05,310
Als ik nu alle dope neem.
1072
01:38:05,674 --> 01:38:07,839
Waarom neem je iets wat van mij is?
1073
01:38:07,840 --> 01:38:10,578
Er is een tijd geweest dat ik dat
niet zou hebben gedaan.
1074
01:38:10,579 --> 01:38:13,624
Dat ik mijn deel genomen zou hebben
en de rest op tafel had laten liggen.
1075
01:38:13,625 --> 01:38:16,769
Maar ik ben nooit rijk genoeg geworden
om met pensioen te gaan.
1076
01:38:16,770 --> 01:38:19,995
Ik ben in deze troep vast blijven zitten.
1077
01:38:20,440 --> 01:38:23,679
En ik ben niet jong meer.
1078
01:38:23,680 --> 01:38:27,189
Dus nu laat ik niets meer op tafel liggen.
1079
01:38:27,190 --> 01:38:29,462
Pak het op.
1080
01:38:55,314 --> 01:38:58,087
Schiet nog eens op hem.
- Waarom?
1081
01:38:58,088 --> 01:39:01,390
Zijn ziel danst nog steeds.
1082
01:39:24,057 --> 01:39:27,033
Schiet nog eens op hem.
1083
01:39:57,369 --> 01:39:59,827
Welterusten, luitenant.
1084
01:40:01,938 --> 01:40:05,050
Wat ben je aan het doen?
- Klaar om naar bed te gaan.
1085
01:40:05,051 --> 01:40:08,319
Voor de grap. Waarom ben jij naar
het appartement bij Josephine gekomen?
1086
01:40:08,320 --> 01:40:11,649
Voor de grap?
- Dacht je iets interessants te vinden?
1087
01:40:11,650 --> 01:40:14,961
Zoals wat?
- Ik dacht dat die klojo's...
1088
01:40:14,962 --> 01:40:17,969
een crackpijp hebben gerookt
toen ze daar waren.
1089
01:40:17,970 --> 01:40:22,071
De kans dat hij dat liet vallen
bij het bed waar de kinderen waren.
1090
01:40:22,072 --> 01:40:26,174
Dat hebben we gemist. Maar hun DNA
is op de misdaadlocatie gevonden.
1091
01:40:27,921 --> 01:40:30,825
Jij hebt een visioen gehad, of niet?
1092
01:40:30,826 --> 01:40:35,988
Dioxin scheurt door een wolk LSD.
1093
01:41:18,396 --> 01:41:20,521
Is Frankie er niet?
1094
01:41:20,522 --> 01:41:23,480
Frankie is naar het afkickcentrum.
- Afkickcentrum?
1095
01:41:24,240 --> 01:41:27,280
En haar kleren dan?
1096
01:41:27,281 --> 01:41:30,745
Iemand zal haar kleren wel brengen.
1097
01:41:31,909 --> 01:41:34,935
Wil je nog iets anders weten?
1098
01:42:00,695 --> 01:42:03,761
Dat hoef je niet te verbergen voor mij.
1099
01:42:04,325 --> 01:42:07,333
We zijn hetzelfde.
1100
01:42:07,632 --> 01:42:11,111
We houden beiden van ons vergif.
1101
01:42:12,062 --> 01:42:15,582
Ik dacht dat je alleen bier dronk.
1102
01:43:02,993 --> 01:43:05,853
Vind je het goed dat ik naar
de wedstrijd kijk?
1103
01:43:06,445 --> 01:43:09,234
Ga je gang.
1104
01:43:19,119 --> 01:43:22,956
Ik kan niet geloven wat er gebeurt.
Wat is er met hen.
1105
01:43:22,957 --> 01:43:26,136
Louisiana staat 18 punten achter
in het tweede kwartier...
1106
01:43:26,806 --> 01:43:29,903
Wat zei je?
1107
01:43:29,904 --> 01:43:36,312
Hij passeert gaat naar Hobbs
en Hobbs gaat voor nog een touchdown.
1108
01:43:36,313 --> 01:43:38,816
Het geweld gaat door.
1109
01:43:38,817 --> 01:43:42,538
En niet te vergeten, dit allemaal
zonder Ronaldo Hayes.
1110
01:43:43,459 --> 01:43:46,025
We kennen nog steeds de aard
van zijn verwondingen niet...
1111
01:43:46,061 --> 01:43:48,562
alleen dat hij niet meer opgesteld staat.
1112
01:43:48,563 --> 01:43:51,077
Ik vermoord hem.
- Zonder dat Renaldo Hayes meedoet...
1113
01:43:51,078 --> 01:43:53,727
is de eerste man, Johnson,
goed uit de verf gekomen...
1114
01:43:53,728 --> 01:43:57,089
met zijn rugbyteam.
- Je bent in het land van wonderen, jongen.
1115
01:43:57,090 --> 01:44:03,074
Ik kijk nu naar Hayes, en hij
ziet er niet gelukkig uit.
1116
01:44:03,111 --> 01:44:07,610
Hij zit langs de zijlijn, en is duidelijk
gewond...
1117
01:44:48,983 --> 01:44:51,914
Goed je te zien.
1118
01:44:51,915 --> 01:44:54,472
Luister...
1119
01:44:54,473 --> 01:44:57,193
ten eerste, dit tussen ons...
1120
01:44:57,194 --> 01:45:00,528
is erg uit de hand gelopen.
1121
01:45:02,186 --> 01:45:05,968
Die zwarten,
een paar klootzakken.
1122
01:45:05,969 --> 01:45:08,885
Als die verdwenen zijn door iets wat
jij hen aangedaan hebt...
1123
01:45:11,630 --> 01:45:13,778
ik heb geen problemen met jou.
1124
01:45:13,779 --> 01:45:16,604
Tussen jou en mij zit alles snor.
1125
01:45:16,605 --> 01:45:20,771
Ik wil dat je weet dat mijn vader
contact opgenomen heeft met zijn man...
1126
01:45:20,772 --> 01:45:24,992
en hij heeft verteld, dat wie het ook is,
de aanklacht is ingetrokken.
1127
01:45:24,993 --> 01:45:27,380
Afgelopen.
1128
01:45:27,948 --> 01:45:30,113
Goed?
1129
01:45:31,945 --> 01:45:34,472
Goed.
1130
01:45:34,998 --> 01:45:37,779
Ja?
1131
01:45:46,481 --> 01:45:48,700
Daar is de uitgang.
- Ja.
1132
01:45:52,037 --> 01:45:57,119
Ned, als je eerst gebeld had, had ik
je de reis bespaard...
1133
01:45:57,120 --> 01:45:58,884
ik heb het geld niet.
- Ik denk...
1134
01:45:58,885 --> 01:46:02,046
dat jij de wedstrijd niet hebt gezien.
1135
01:46:03,535 --> 01:46:06,415
Hoe is dat gebeurd?
1136
01:46:06,416 --> 01:46:09,533
Louisiana met drie.
1137
01:46:09,534 --> 01:46:12,683
Heeft Hayes gespeeld?
- Nee.
1138
01:46:13,959 --> 01:46:17,243
Het is toch goed afgelopen.
- Waar heb je het over?
1139
01:46:17,244 --> 01:46:19,225
Niets.
1140
01:46:20,164 --> 01:46:25,928
Mijn dochters snelheidsovertredingen?
Bedankt.
1141
01:46:25,929 --> 01:46:30,291
Die vrouwelijke snelweg agent belde op
en zei, 'alles is geregeld.'
1142
01:46:33,537 --> 01:46:36,910
10.000 dollar. Wil je het niet natellen?
- Ik vertrouw je.
1143
01:46:37,354 --> 01:46:40,377
Pas goed op jezelf.
1144
01:46:42,663 --> 01:46:47,075
Geweldig nieuws. Armand heeft dit gevonden
bij de misdaadlocatie op Josephine...
1145
01:46:47,076 --> 01:46:49,417
Ik heb gewoon geluk gehad.
1146
01:46:49,418 --> 01:46:52,005
het lab heeft Godshow's DNA
gevonden.
1147
01:46:57,470 --> 01:47:00,281
Dat is fantastisch.
1148
01:47:00,988 --> 01:47:03,306
Ja!
1149
01:47:05,993 --> 01:47:08,256
Kijk nou toch eens.
1150
01:47:35,052 --> 01:47:37,844
Ik heb die lepel gevonden.
1151
01:47:39,974 --> 01:47:44,230
Het is geen zilver.
Een beetje roestig.
1152
01:47:44,870 --> 01:47:48,096
Die wil ik aan jou geven.
1153
01:47:49,020 --> 01:47:51,494
Die is van jou.
1154
01:47:51,758 --> 01:47:54,348
Is die voor mij?
1155
01:48:01,087 --> 01:48:03,275
Wat lief.
1156
01:48:14,548 --> 01:48:17,543
Hij is prachtig.
1157
01:48:28,262 --> 01:48:31,940
Acht van hen. Acht.
1158
01:48:33,561 --> 01:48:36,393
Het gaat gebeuren.
1159
01:48:37,521 --> 01:48:40,004
Ik heb wat hulp gekregen.
1160
01:48:40,005 --> 01:48:43,163
Politie, opstaan en je handen zo
houden waar wij hen kunnen zien.
1161
01:48:43,164 --> 01:48:45,217
Wat is dit verdomme?
- Opstaan.
1162
01:48:45,218 --> 01:48:50,227
Controleer buiten, de achtertuin, boven,
en controleer zijn auto.
1163
01:48:50,228 --> 01:48:52,774
We hebben het onder controle.
- Naar boven.
1164
01:48:52,775 --> 01:48:54,954
Doe hem handboeien om.
- Nee.
1165
01:48:57,343 --> 01:48:59,397
Nee.
1166
01:49:00,040 --> 01:49:02,309
Hoezo?
- Dit gaat er dan gebeuren...
1167
01:49:02,310 --> 01:49:04,772
voordat we handboeien om kunnen doen,
reikt hij naar dit wapen...
1168
01:49:04,774 --> 01:49:06,483
we schieten deze klootzak neer,
en stelen zijn spul.
1169
01:49:06,484 --> 01:49:09,515
Terence, wat zijn we aan het doen?
1170
01:49:09,516 --> 01:49:12,687
Ik dacht dat we een overeenkomst hadden?
- Dan heb je het verkeerd.
1171
01:49:12,688 --> 01:49:15,285
Hij doet of hij jou mag, omdat hij
high wil worden.
1172
01:49:16,791 --> 01:49:19,913
Jij bent de politie niet.
- Doe hem handboeien om, Stevie.
1173
01:49:19,914 --> 01:49:23,540
Trek je een streep bij moord? Waar wordt
het interessant of grappig?
1174
01:49:23,541 --> 01:49:25,778
Ik zei, 'doe hem handboeien om, Stevie.'
1175
01:49:25,779 --> 01:49:29,475
Wil je soms mijn geld?
1176
01:49:29,476 --> 01:49:32,362
Pak mijn geld maar, daarom hoef
je mij toch niet te vermoorden?
1177
01:49:32,363 --> 01:49:37,001
Doe het maar.
1178
01:49:37,477 --> 01:49:40,521
Doe het maar.
1179
01:49:42,724 --> 01:49:44,754
De volgende keer.
1180
01:49:44,755 --> 01:49:47,931
Doe hem verdomme handboeien om.
1181
01:49:50,585 --> 01:49:53,153
Ik zei, 'doe die klootzak handboeien om.'
1182
01:50:07,588 --> 01:50:10,118
E�n jaar later
1183
01:50:19,872 --> 01:50:24,238
Dames en heren, het is een eer om dit jaar
te be�indigen met een positieve opmerking.
1184
01:50:24,239 --> 01:50:27,599
Als erkenning van zijn leiderschap en
vasthoudendheid...
1185
01:50:27,600 --> 01:50:30,390
in het onderzoek naar de moord
op de In Daly familie...
1186
01:50:30,391 --> 01:50:32,915
dat resulteerde in een succesvolle
arrestatie...
1187
01:50:33,020 --> 01:50:36,400
en vervolging van de drie verantwoordelijke.
1188
01:50:36,879 --> 01:50:40,689
Dus ik ben trots te concluderen
dat luitenant Terence McDonaugh...
1189
01:50:40,690 --> 01:50:44,043
onder diegene behoort die gepromoveerd zijn
tot de rang van kapitein.
1190
01:50:44,079 --> 01:50:46,913
Kapitein McDonaugh.
1191
01:51:12,297 --> 01:51:14,615
Wilt u wat wijn?
1192
01:51:14,616 --> 01:51:17,434
Nee, dank u. We blijven allemaal
bij ons bronwater.
1193
01:51:20,310 --> 01:51:23,389
Ik zou een toost uit willen brengen.
1194
01:51:23,771 --> 01:51:27,612
Op de nieuwe kapitein.
- Op nieuw leven.
1195
01:51:28,293 --> 01:51:31,268
Ik begin waarschijnlijk
nu te huilen.
1196
01:51:31,269 --> 01:51:34,411
Dat is niet erg.
1197
01:51:34,412 --> 01:51:37,844
Op mijn nieuwe gezin.
- Gods zegen.
1198
01:52:05,570 --> 01:52:08,698
Draai je nog steeds nachtdiensten, als
ik bij de uitgerekende datum kom?
1199
01:52:08,700 --> 01:52:11,312
Ik zorg wel dat dat niet hoeft.
Goed zo?
1200
01:52:12,569 --> 01:52:15,604
Ik kan wel naar het ziekenhuis komen, maar...
1201
01:52:15,605 --> 01:52:19,254
ik wil graag dat je s' nachts thuis ben.
- Dat vind ik ook beter.
1202
01:53:27,789 --> 01:53:30,341
Waar zijn jouw sleutels?
- Heb ik ze aan jou gegeven?
1203
01:53:30,342 --> 01:53:33,415
Ik denk niet dat je dat gedaan hebt.
- Tegen de muur.
1204
01:53:33,818 --> 01:53:36,323
Wat wil je doen?
- Tegen de muur.
1205
01:53:36,324 --> 01:53:38,977
Wat doe je?
- Jullie voldoen aan de beschrijving.
1206
01:53:38,978 --> 01:53:41,155
Jullie hebben drugs doorgegeven
in de club.
1207
01:53:41,157 --> 01:53:44,883
Niets zeggen, doe precies wat ik je zeg.
1208
01:53:45,423 --> 01:53:48,727
Wat verberg je vanavond?
- Niets.
1209
01:53:48,728 --> 01:53:51,544
Maak je zakken en je tas leeg.
1210
01:54:06,707 --> 01:54:10,857
Roomservice.
- Ik heb niets besteld.
1211
01:54:12,365 --> 01:54:15,031
Dan heb ik alweer een fout gemaakt.
1212
01:54:17,461 --> 01:54:20,590
Ik ben Evaristo Chavez,
u hebt mijn leven gered.
1213
01:54:20,591 --> 01:54:23,857
Ik was in de gevangenis,
die onder water stond.
1214
01:54:23,858 --> 01:54:26,115
Ja.
- Kent u mij nog?
1215
01:54:26,976 --> 01:54:31,436
Bent u nog steeds bij de politie?
- Port of Call, New Orleans.
1216
01:54:34,447 --> 01:54:37,375
Wat is er met jou gebeurd?
1217
01:54:37,376 --> 01:54:39,838
De rechter verwees mij naar
een afkickprogramma.
1218
01:54:39,839 --> 01:54:42,534
14 November ben ik een jaar schoon.
1219
01:54:43,537 --> 01:54:46,525
Gefeliciteerd.
1220
01:54:51,122 --> 01:54:53,678
Gaat het goed met u?
1221
01:54:54,835 --> 01:54:58,324
Soms heb ik slechte dagen.
1222
01:55:00,807 --> 01:55:04,232
Luister, u heeft mijn leven gered.
1223
01:55:04,809 --> 01:55:07,756
Ik ben bijna klaar met mijn werk,
dan breng ik u weg.
1224
01:55:08,401 --> 01:55:11,409
Goed?
1225
01:55:14,122 --> 01:55:17,407
Kunnen vissen dromen?
1226
01:55:37,753 --> 01:55:42,634
Ik haat het nog steeds, Chavez,
dat ik mijn ondergoed verpest heb voor jou.
1227
01:56:55,852 --> 01:57:00,622
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers
Tokke en Suurtje
1228
01:57:00,623 --> 01:57:02,623
Gedownload van www.nlondertitels.com
97854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.