All language subtitles for BH90210 1x03 - The Photo Shoot.TBS.en-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,954 --> 00:00:03,437 Previously on BH90210... 2 00:00:03,462 --> 00:00:05,163 It's about the reboot. Part of my agreeing 3 00:00:05,187 --> 00:00:07,123 to do it is having Andrea 4 00:00:07,148 --> 00:00:08,654 explore her sexuality. 5 00:00:08,679 --> 00:00:09,766 You always thought you could just 6 00:00:09,790 --> 00:00:11,514 charm your way out of everything. 7 00:00:11,539 --> 00:00:13,310 Something my wife constantly reminds me of. 8 00:00:13,321 --> 00:00:14,873 The one you just cheated on? 9 00:00:14,898 --> 00:00:16,430 They set up some cameras around the house 10 00:00:16,454 --> 00:00:17,542 so I can catch her cheating. 11 00:00:17,566 --> 00:00:20,023 In the kitchen, the living room, the bedroom. 12 00:00:20,048 --> 00:00:21,269 I'm pregnant. 13 00:00:21,294 --> 00:00:23,906 I did discover a preexisting fertility issue. 14 00:00:29,319 --> 00:00:31,359 - Have a good night, guys. Drive safe. - Good night. 15 00:00:48,296 --> 00:00:50,149 I hope I'm not too late. 16 00:00:50,174 --> 00:00:52,617 Eh, sorry, ma'am, we closed at midnight. 17 00:00:53,606 --> 00:00:57,203 Maybe you could make an exception for an old friend. 18 00:00:59,516 --> 00:01:02,351 I make all kinds of exceptions for old friends. 19 00:01:02,734 --> 00:01:04,085 What are you looking for, Kel? 20 00:01:04,110 --> 00:01:07,242 I was in the mood for a midnight snack. 21 00:01:07,267 --> 00:01:08,414 Something sweet? 22 00:01:08,439 --> 00:01:10,742 Something hot. 23 00:01:21,374 --> 00:01:22,374 Oh! 24 00:01:22,711 --> 00:01:25,195 You really know how to satisfy a girl's hunger. 25 00:01:28,257 --> 00:01:29,765 - What the hell? - Cut! 26 00:01:31,886 --> 00:01:33,156 Don't worry, man. 27 00:01:33,181 --> 00:01:34,554 The baby's not yours. 28 00:01:45,218 --> 00:01:46,773 I'm home. 29 00:01:47,291 --> 00:01:48,725 Hey. 30 00:01:49,250 --> 00:01:51,561 Or shall I say, "We're home"? 31 00:01:51,710 --> 00:01:53,229 Welcome back. 32 00:01:54,613 --> 00:01:56,742 I'm winded, my feet hurt. 33 00:01:57,242 --> 00:01:59,757 I just want a long, hot bath. 34 00:02:00,390 --> 00:02:01,976 - You all right? - Yeah, I'm just... 35 00:02:02,001 --> 00:02:03,287 thinking about the baby. 36 00:02:03,312 --> 00:02:05,843 Wondering if we're gonna have a boy or a girl. 37 00:02:05,868 --> 00:02:07,670 If it's gonna have your beautiful smile. 38 00:02:07,695 --> 00:02:08,726 - Or yours. - No, 39 00:02:08,751 --> 00:02:10,246 I don't think that's gonna happen. 40 00:02:11,359 --> 00:02:13,068 Turns out that kick in the nuts 41 00:02:13,093 --> 00:02:15,734 was a real kick in the nuts. 42 00:02:16,828 --> 00:02:18,435 I can't have kids. 43 00:02:19,507 --> 00:02:21,546 Because of the injury? 44 00:02:21,571 --> 00:02:22,585 No. 45 00:02:23,171 --> 00:02:25,484 It was a preexisting condition. 46 00:02:26,000 --> 00:02:28,085 Nothing to do with the injury at all. 47 00:02:28,327 --> 00:02:29,953 Are they sure? I... 48 00:02:30,288 --> 00:02:31,437 Yeah. 49 00:02:32,219 --> 00:02:33,351 They're sure. 50 00:02:36,123 --> 00:02:37,506 I'll be at Gabby's. 51 00:02:37,531 --> 00:02:40,562 Jason. Jason, okay, okay, I messed up. 52 00:02:41,530 --> 00:02:42,695 It was an accident. 53 00:02:42,720 --> 00:02:44,678 Accidental unprotected sex? 54 00:02:44,703 --> 00:02:45,703 That's your excuse? 55 00:02:45,728 --> 00:02:47,570 I was in New York with the Charlize movie, 56 00:02:47,595 --> 00:02:49,576 and I was under so much stress. 57 00:02:49,601 --> 00:02:50,718 I just... 58 00:02:50,805 --> 00:02:52,709 I had one too many Kamikazes. 59 00:02:52,734 --> 00:02:54,007 Were you ever gonna tell me? 60 00:02:54,032 --> 00:02:55,609 It was the only time. 61 00:02:55,906 --> 00:02:58,046 I assumed the baby was yours, and I just didn't want to... 62 00:02:58,070 --> 00:02:59,109 Didn't want to what? 63 00:02:59,134 --> 00:03:00,134 Hurt me? 64 00:03:09,773 --> 00:03:12,248 This doesn't change how I feel about you. 65 00:03:12,273 --> 00:03:13,685 How could it not, Gab? 66 00:03:13,710 --> 00:03:15,602 You say you're into women now, and I'm not a woman. 67 00:03:15,626 --> 00:03:16,904 I don't want you to be a woman. 68 00:03:16,929 --> 00:03:19,967 I love you. I love being with you. I love who you are. 69 00:03:19,992 --> 00:03:21,273 What is it? Are you bored? 70 00:03:21,298 --> 00:03:22,303 I'm not bored. 71 00:03:22,328 --> 00:03:25,350 - You are my best friend. - And your husband, Gabrielle. 72 00:03:25,375 --> 00:03:27,032 - I'm your husband. - Yes, you're my husband. 73 00:03:27,056 --> 00:03:29,795 But when she kissed me, it was electric, 74 00:03:29,820 --> 00:03:31,787 and... it was just too strong. 75 00:03:31,812 --> 00:03:33,092 I can't ignore that. 76 00:03:33,117 --> 00:03:35,107 People are attracted to other people all the time. 77 00:03:35,132 --> 00:03:36,881 We're grown-ups. We have to make choices. 78 00:03:36,906 --> 00:03:38,214 This is not about choices. 79 00:03:38,216 --> 00:03:41,732 It is a side of myself I have not dealt with and I want to. 80 00:03:41,757 --> 00:03:43,264 I don't know how I feel about this. 81 00:03:43,289 --> 00:03:45,457 But I-I don't want to have an open marriage. 82 00:03:45,482 --> 00:03:47,139 It's not about an open marriage. 83 00:03:47,164 --> 00:03:49,991 This is something I need to explore. 84 00:03:50,016 --> 00:03:51,412 Then explore. 85 00:03:51,437 --> 00:03:52,664 But I'm not gonna sit around 86 00:03:52,689 --> 00:03:54,632 pining away while you do it. 87 00:03:56,711 --> 00:03:58,093 Babe? Have you seen my phone? 88 00:03:58,117 --> 00:03:59,498 I can't find it, and I'm so late. 89 00:03:59,523 --> 00:04:00,881 Why? Where are you going? 90 00:04:00,906 --> 00:04:02,156 To the Fox pitch. 91 00:04:02,811 --> 00:04:04,031 For the reboot? 92 00:04:04,056 --> 00:04:05,101 That's back on? 93 00:04:05,656 --> 00:04:06,828 I don't think you told me that. 94 00:04:06,852 --> 00:04:07,960 Pretty sure I did. 95 00:04:07,985 --> 00:04:09,905 I don't know. Maybe you were asleep or something. 96 00:04:10,043 --> 00:04:11,812 - Have you given any thought - No. 97 00:04:11,837 --> 00:04:13,671 about how this affects us as a family? 98 00:04:13,696 --> 00:04:15,390 I am doing this for our family. 99 00:04:15,415 --> 00:04:16,453 You are? 100 00:04:16,656 --> 00:04:17,876 I thought you were doing it because you wanted to be 101 00:04:17,900 --> 00:04:19,992 on a real TV show instead of this reality crap 102 00:04:20,017 --> 00:04:21,782 - that we've been shooting. - Don't go there. No. 103 00:04:21,806 --> 00:04:22,852 What if it's a success? Huh? 104 00:04:22,876 --> 00:04:24,735 - Guys, is my phone under there? Please. - Then what? 105 00:04:24,759 --> 00:04:26,501 - Oh, yeah. Found it, found it. - Thank you. 106 00:04:26,525 --> 00:04:28,085 - Thank you, babies. - We both found it. 107 00:04:28,110 --> 00:04:29,829 Oh, 'cause that would suck, right? 108 00:04:29,854 --> 00:04:31,514 - We did. - What-what are you afraid of? 109 00:04:31,539 --> 00:04:32,547 That I'm gonna be a success? 110 00:04:32,571 --> 00:04:34,718 No, I'm worried that you're gonna be gone, 111 00:04:34,743 --> 00:04:36,047 from our house, from our kids. 112 00:04:36,072 --> 00:04:37,851 - This is hard. - It is hard. 113 00:04:38,918 --> 00:04:40,493 Here, Mama, you're gonna go to Daddy, okay? 114 00:04:40,517 --> 00:04:41,523 Come here, sweetheart. 115 00:04:42,281 --> 00:04:43,281 Don't worry. 116 00:04:43,306 --> 00:04:45,054 I'll try not to be too successful, okay? 117 00:04:45,079 --> 00:04:46,250 - Bye-bye. - Bye. 118 00:04:46,275 --> 00:04:47,609 Be good for Daddy. 119 00:05:01,930 --> 00:05:04,960 Okay, I just want to see if I understand this correctly. 120 00:05:05,595 --> 00:05:07,195 Jason's directing, 121 00:05:07,602 --> 00:05:09,539 Jennie's overseeing casting, 122 00:05:09,825 --> 00:05:12,396 Gabby's providing story ideas, 123 00:05:12,421 --> 00:05:15,378 and Ian wants to handle product integrations. 124 00:05:15,403 --> 00:05:17,693 And you're all executive producers. 125 00:05:17,718 --> 00:05:19,437 Great. I have a question for you. 126 00:05:19,462 --> 00:05:21,596 Have you reached out to Joe E. Tata yet? 127 00:05:21,621 --> 00:05:23,445 Maybe he'd like to be the CEO of Fox. 128 00:05:23,470 --> 00:05:25,975 Look, i-if I hadn't made all these promises, 129 00:05:26,000 --> 00:05:27,468 there would be no show. 130 00:05:27,623 --> 00:05:29,156 But we're gonna work it out. 131 00:05:29,181 --> 00:05:30,251 We're all friends. 132 00:05:31,173 --> 00:05:32,320 Honey. 133 00:05:32,481 --> 00:05:34,415 You forget I was on the show. 134 00:05:34,710 --> 00:05:35,757 I know you people. 135 00:05:35,782 --> 00:05:37,093 And I never told you, 136 00:05:37,118 --> 00:05:40,131 but you were amazing as Emily Valentine. 137 00:05:40,156 --> 00:05:42,859 I can't believe you gave up acting to be an executive. 138 00:05:42,884 --> 00:05:44,141 None of that. No buttering me up. 139 00:05:44,165 --> 00:05:46,295 And oh, my God, you were my fav in Chucky. 140 00:05:46,320 --> 00:05:47,656 Stop. Okay? 141 00:05:47,681 --> 00:05:50,288 Unlike the rest of you, I grew up. 142 00:05:50,313 --> 00:05:53,093 You got famous so young, you never grew or evolved as people. 143 00:05:53,118 --> 00:05:54,468 Which is so repellent, 144 00:05:54,757 --> 00:05:56,320 and yet so deliciously fascinating. 145 00:05:56,345 --> 00:05:58,171 Well, I do what I can. 146 00:05:58,196 --> 00:06:00,383 Well, there's gonna be more drama off-camera than on. 147 00:06:00,408 --> 00:06:03,259 And it's gonna be on you to manage it. 148 00:06:03,284 --> 00:06:04,459 Are you sure you're prepared for that? 149 00:06:04,470 --> 00:06:06,171 I have hired an excellent writer. 150 00:06:06,196 --> 00:06:08,429 We're gonna have a great script. 151 00:06:08,454 --> 00:06:11,452 And social media connections... I got 'em all over the place. 152 00:06:11,477 --> 00:06:13,904 In fact, we are trending right now. 153 00:06:13,929 --> 00:06:17,699 And I am gonna recreate our iconic cast photo. 154 00:06:17,724 --> 00:06:20,391 Great. I just want you to remember one thing. 155 00:06:21,281 --> 00:06:24,273 This is a billion-dollar property for Fox. 156 00:06:24,298 --> 00:06:26,117 And Shannen better be on board. 157 00:06:26,268 --> 00:06:27,734 Don't screw it up. 158 00:06:30,530 --> 00:06:32,148 This is surreal, right? 159 00:06:32,173 --> 00:06:33,937 What, that we're so old we all need readers? 160 00:06:33,962 --> 00:06:35,488 It's bananas. I keep thinking, 161 00:06:35,513 --> 00:06:36,980 "What the hell have I done?" 162 00:06:37,005 --> 00:06:38,582 Time warp in a good way. 163 00:06:38,607 --> 00:06:40,699 I did not realize how much I missed your guys. 164 00:06:40,724 --> 00:06:43,283 Well, wait till you guys all read these story pages. 165 00:06:43,308 --> 00:06:44,364 - They're so good. - Can we just 166 00:06:44,388 --> 00:06:46,674 talk about the fact that we were all sent 167 00:06:46,699 --> 00:06:48,455 mutilated 90210 dolls? 168 00:06:48,480 --> 00:06:50,658 - I mean, is that okay? - Look, I am trying 169 00:06:50,683 --> 00:06:51,924 to keep it positive right now. 170 00:06:51,949 --> 00:06:53,352 Well, I did not appreciate seeing 171 00:06:53,376 --> 00:06:55,940 my doll's limbs severed, but, uh, she did have great legs. 172 00:06:55,965 --> 00:06:58,166 Mine was beheaded and disemboweled. 173 00:06:58,191 --> 00:07:00,223 I'm pretty sure dolls don't have bowels, 174 00:07:00,248 --> 00:07:02,262 - but your story, that's great. - Mine didn't. 175 00:07:02,287 --> 00:07:04,004 Oh, right. The show must go on. 176 00:07:04,029 --> 00:07:05,458 - Mm-hmm. - So who cares if we're all dead? 177 00:07:05,482 --> 00:07:07,532 We'll just do "90210: The Zombie Years". 178 00:07:07,557 --> 00:07:09,064 Isn't that what we're doing already? 179 00:07:11,387 --> 00:07:12,573 Can you stop doing that? 180 00:07:12,598 --> 00:07:14,058 - What? - Looking at me. 181 00:07:15,301 --> 00:07:17,369 I just remembered a dream I had last night. 182 00:07:17,394 --> 00:07:19,119 I just remembered a nightmare I had, 183 00:07:19,144 --> 00:07:20,660 and I'm still having it. 184 00:07:20,996 --> 00:07:23,377 - I.Z. You're so late. - Eh... 185 00:07:23,402 --> 00:07:25,769 - Where you been, man? - Well, I don't even know. 186 00:07:25,793 --> 00:07:28,043 Roosevelt, the Viper Room, Bar One. 187 00:07:28,730 --> 00:07:30,903 It's really kind of a blur. I haven't even been home yet. 188 00:07:30,927 --> 00:07:33,699 Ah, that's fantastic. You, uh, you smell like pickle juice, 189 00:07:33,724 --> 00:07:36,176 and now I get to cuddle with you on a giant bed. 190 00:07:36,201 --> 00:07:38,080 Excuse me, do you mind bringing me some coffee? 191 00:07:38,105 --> 00:07:39,393 I'm so hungover, I.. 192 00:07:39,418 --> 00:07:41,232 - You're joking? - Maybe a muffin? 193 00:07:41,257 --> 00:07:43,229 I don't normally eat so carb-y, 194 00:07:43,254 --> 00:07:45,245 but I'm feeling like I got to... I got to do something. 195 00:07:45,269 --> 00:07:47,002 So that's not really my job. 196 00:07:47,027 --> 00:07:49,624 Oh, hey, I'm sorry. Uh, my-my mistake. 197 00:07:49,649 --> 00:07:53,176 But if you see a cup of coffee, I would so, so appreciate it. 198 00:07:53,894 --> 00:07:56,873 Oh, you have... you have really pretty eyes. 199 00:07:57,217 --> 00:07:58,768 Uh, Z, you're, uh... 200 00:07:58,793 --> 00:08:01,152 sitting all of your story pages. 201 00:08:01,177 --> 00:08:03,200 Just check them out. You're gonna love your character. 202 00:08:03,224 --> 00:08:04,988 - Yeah? - Got some juicy stuff in here, Z. 203 00:08:05,013 --> 00:08:07,488 Juicy? Are there some juicy muffins over there? 204 00:08:07,513 --> 00:08:09,846 Can you guys both just stop saying "juicy," please? 205 00:08:09,871 --> 00:08:10,886 Because it's really gross. 206 00:08:10,910 --> 00:08:12,698 Steve Sanders a CEO like we talked about? 207 00:08:12,723 --> 00:08:14,892 Well, he's in a suit, and there's a boardroom, 208 00:08:14,916 --> 00:08:17,260 so it's something business-y. 209 00:08:17,285 --> 00:08:19,565 And he's got an awesome sex scene in New York. 210 00:08:19,590 --> 00:08:21,090 He bangs some married woman 211 00:08:21,115 --> 00:08:23,926 - after one too many Kamikazes. - Steve Sanders is a good guy. 212 00:08:23,951 --> 00:08:24,958 - He wouldn't do something like that. - Come on. 213 00:08:24,982 --> 00:08:26,328 There's a lot to play there, I.Z. 214 00:08:26,353 --> 00:08:28,010 He's comforting a high-profile publicist 215 00:08:28,035 --> 00:08:29,542 whose marriage is in trouble? That's good. 216 00:08:29,566 --> 00:08:31,635 Uh, I-I'm sorry. Can I... 217 00:08:31,660 --> 00:08:34,010 Can I just, uh, take the temperature of the room on this? 218 00:08:34,035 --> 00:08:35,776 Have Kamikazes made a comeback? 219 00:08:35,801 --> 00:08:38,799 Like, was there some Kamikaze renaissance 220 00:08:38,824 --> 00:08:40,088 and I just didn't get the memo? 221 00:08:40,113 --> 00:08:41,580 No. There hasn't. 222 00:08:41,605 --> 00:08:42,855 It's just bad writing. 223 00:08:43,104 --> 00:08:45,846 Okay? No one's ordered a Kamikaze since 1999. 224 00:08:45,880 --> 00:08:46,881 Yeah, that's what I thought. 225 00:08:46,905 --> 00:08:49,237 Tori, I need to meet this writer right now. 226 00:08:49,262 --> 00:08:50,262 Okay. 227 00:08:52,805 --> 00:08:53,806 Oh, coffee. 228 00:08:53,830 --> 00:08:54,921 This is my coffee. 229 00:08:56,035 --> 00:08:58,518 Let me introduce myself. Anna Blakemore. 230 00:08:58,543 --> 00:08:59,700 I'm one of the new writers on the show. 231 00:08:59,724 --> 00:09:00,872 - Hey, Anna. - Hey, Anna. 232 00:09:00,896 --> 00:09:03,527 It's nice to meet you. And your eyes. 233 00:09:03,887 --> 00:09:05,004 Stop it with the eyes. 234 00:09:05,029 --> 00:09:06,558 - What? - Are you seriously commenting 235 00:09:06,583 --> 00:09:07,824 on my physical appearance? 236 00:09:07,849 --> 00:09:09,121 That is so inappropriate. 237 00:09:09,146 --> 00:09:11,146 - It was just a compliment. - And I don't want one. 238 00:09:14,483 --> 00:09:17,176 When did it become inappropriate to compliment a woman? 239 00:09:17,201 --> 00:09:19,902 I think it was, like, 2007 when it turned the corner. 240 00:09:19,927 --> 00:09:21,801 If I didn't compliment Stacey every hour, 241 00:09:21,826 --> 00:09:22,833 she'd be all over me. 242 00:09:22,858 --> 00:09:24,848 Dude, you probably should've taken that as a sign. 243 00:09:24,873 --> 00:09:27,027 Guys, I want you to meet Jack Carlisle, 244 00:09:27,052 --> 00:09:28,941 our amazing head writer. The cast. 245 00:09:28,966 --> 00:09:30,308 - How are you, Jack? - Hi. 246 00:09:30,333 --> 00:09:31,669 - Yeah, we've actually met. - I'm excited 247 00:09:31,693 --> 00:09:33,247 to be working on this project with you guys. 248 00:09:33,271 --> 00:09:34,980 Yeah, I think you know my wife, too. 249 00:09:35,005 --> 00:09:36,613 - Camille? - No way. 250 00:09:36,638 --> 00:09:37,769 You're married to Camille? 251 00:09:37,794 --> 00:09:39,098 - Yeah. - She did PR 252 00:09:39,123 --> 00:09:40,450 - on a movie I wrote. - You actually think 253 00:09:40,474 --> 00:09:41,630 I'm gonna let you write on my show, 254 00:09:41,654 --> 00:09:43,355 - you son of a bitch? - What do you mean? 255 00:09:43,380 --> 00:09:44,942 - I know about you and my wife. - Hey, Jay, Jay. 256 00:09:44,966 --> 00:09:46,395 - Easy, man. Easy, man! - Hey, come on. Come on, Jay! 257 00:09:46,419 --> 00:09:48,676 - I know how you get violent. - Hey, we're all adults. 258 00:09:48,701 --> 00:09:50,919 - Jay, use your words. - Fine. You want some words? 259 00:09:50,943 --> 00:09:53,855 This son of a bitch slept with my wife and got her pregnant. 260 00:09:54,119 --> 00:09:55,872 - Good words, Jay. - Oh, I don't know what to do. 261 00:09:55,896 --> 00:09:57,988 I said it before, and I'll say it again: group therapy. 262 00:09:58,012 --> 00:09:59,192 No, she's talking about now. 263 00:09:59,216 --> 00:10:00,496 She doesn't know what to do now. 264 00:10:00,937 --> 00:10:03,191 Uh, guys, can we just get through the shoot? 265 00:10:03,216 --> 00:10:05,762 Fine. But I'm coming for you, Jack. 266 00:10:05,787 --> 00:10:07,302 Look, man, it's not my fault your wife 267 00:10:07,326 --> 00:10:09,254 wasn't being satisfied at home. 268 00:10:15,294 --> 00:10:18,019 Somebody had to do something about that guy's dialogue. 269 00:10:18,482 --> 00:10:20,113 Anyone know a good shrink? 270 00:10:27,674 --> 00:10:30,238 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 271 00:11:16,274 --> 00:11:18,513 Coworkers are like family. 272 00:11:18,538 --> 00:11:20,646 I mean, you get all the same issues. 273 00:11:20,671 --> 00:11:24,990 Complicated power dynamics can breed anger and resentment. 274 00:11:25,015 --> 00:11:27,146 And the only way to work through these issues 275 00:11:27,171 --> 00:11:29,474 is to talk about them as a group. 276 00:11:29,499 --> 00:11:31,513 So I'm glad you came to see me. 277 00:11:32,251 --> 00:11:35,115 - I'm sorry, this is freaking weird. - Yeah, I agree. 278 00:11:35,140 --> 00:11:37,709 - Sorry, Carol. - Oh, please. Call me Mom. 279 00:11:38,637 --> 00:11:39,951 Just kidding. 280 00:11:41,929 --> 00:11:43,171 Come on, guys, give her a chance. 281 00:11:43,195 --> 00:11:44,982 I mean, she is a real licensed therapist. 282 00:11:45,007 --> 00:11:48,842 Those years on 90210 were a great training ground, 283 00:11:48,867 --> 00:11:52,420 I mean, for observing a whole gamut of psychopathology. 284 00:11:52,445 --> 00:11:53,920 Regular Harvard of dysfunction. 285 00:11:53,945 --> 00:11:55,030 Yeah, no kidding. 286 00:11:55,054 --> 00:11:57,351 It might be unconventional 287 00:11:57,376 --> 00:12:00,045 to know your therapist, but there are advantages. 288 00:12:00,070 --> 00:12:01,482 I know your history, 289 00:12:01,740 --> 00:12:04,467 so we can just dive right in. 290 00:12:05,207 --> 00:12:07,302 Uh, Tori, why don't you start. 291 00:12:07,327 --> 00:12:09,218 - Do I have to? - You scheduled the appointment, 292 00:12:09,242 --> 00:12:11,498 - so probably, yep. - Well, as you know, 293 00:12:11,523 --> 00:12:13,935 uh, we're trying to get this reboot going, 294 00:12:13,960 --> 00:12:15,068 and I'm producing it, so... 295 00:12:15,093 --> 00:12:16,835 And we have to manage a lot of personalities. 296 00:12:16,859 --> 00:12:18,607 - Oh, yeah. - Sorry, is she allowed to 297 00:12:18,632 --> 00:12:19,818 interrupt me during therapy? 298 00:12:19,843 --> 00:12:21,162 Did that upset you, Tori? 299 00:12:21,187 --> 00:12:22,811 I mean, do you want to say something to Gabby? 300 00:12:22,835 --> 00:12:25,373 No, none. It's fine. I just brought us here to be proactive. 301 00:12:25,398 --> 00:12:26,522 - I didn't mean to cut you off. - 'Cause we're spending a lot 302 00:12:26,546 --> 00:12:27,801 of time together, and... 303 00:12:27,826 --> 00:12:29,177 Again. She just did it again. 304 00:12:29,202 --> 00:12:30,491 We have a lot of bickering going on. 305 00:12:30,515 --> 00:12:31,646 We're-we're coming to blows. 306 00:12:31,671 --> 00:12:33,569 - We're actually being threatened. - Threatened how? 307 00:12:33,593 --> 00:12:36,193 Just some weird fan mail. It's no big deal. 308 00:12:36,218 --> 00:12:39,060 - I got much kinkier stuff in the '90s. - Mutilated dolls. 309 00:12:39,085 --> 00:12:40,233 I'm so freaked out by it, 310 00:12:40,257 --> 00:12:42,076 I sent my daughter to stay with her stepdad. 311 00:12:42,101 --> 00:12:44,842 Sorry if it's no big deal to you, but it is to me. 312 00:12:44,867 --> 00:12:47,615 Okay, uh, guys, I talked to the network. 313 00:12:47,640 --> 00:12:50,318 They're gonna provide bodyguards for anyone that feels unsafe. 314 00:12:50,343 --> 00:12:52,295 - Great. Sign me up. - No, thanks. 315 00:12:52,320 --> 00:12:54,084 My house is already like Fort Knox. 316 00:12:54,109 --> 00:12:56,318 Yeah, I'm staying with Gabby, so I think we'll be okay. 317 00:12:56,343 --> 00:12:57,583 Gab will protect us. 318 00:12:57,608 --> 00:12:59,498 I'm good. I'll take my chances on my own. 319 00:12:59,523 --> 00:13:02,029 Dude, we saw you handle Carlisle. 320 00:13:02,054 --> 00:13:04,138 And we know violence is never the answer. 321 00:13:04,170 --> 00:13:05,787 The guy slept with my wife. 322 00:13:05,812 --> 00:13:07,545 - I'm so sorry, Jay. - Thanks. 323 00:13:07,570 --> 00:13:09,482 Can we stop with the "I'm so sorry"? 324 00:13:09,507 --> 00:13:12,037 Why are we setting him up to be such a victim? 325 00:13:12,062 --> 00:13:14,599 Such a double standard, again. Why does nothing ever change? 326 00:13:14,624 --> 00:13:15,671 What are you even talking about? 327 00:13:15,695 --> 00:13:18,373 Okay, let's everybody just... just take a breath. 328 00:13:22,921 --> 00:13:24,662 And just listen to each other. 329 00:13:24,687 --> 00:13:27,256 So, when did you all get back into each other's lives? 330 00:13:27,281 --> 00:13:28,281 Vegas. 331 00:13:28,306 --> 00:13:30,396 - And Tori got us arrested. - I am sorry. 332 00:13:30,421 --> 00:13:33,342 I messed up, but it was all-around messy. 333 00:13:33,367 --> 00:13:36,396 I mean, Ian's wife cheated on him, and Jen, 334 00:13:36,421 --> 00:13:38,700 she had a real low point in her sex life. 335 00:13:39,784 --> 00:13:40,982 You told her? 336 00:13:41,363 --> 00:13:46,872 Jason, remember, all words for all ears. 337 00:13:48,714 --> 00:13:50,139 "You told her?" 338 00:13:50,458 --> 00:13:51,943 Did you two bang? 339 00:13:51,968 --> 00:13:54,169 - Are you out of your mind? - That is disgusting. 340 00:13:54,194 --> 00:13:56,279 Look, what goes on between them is private. 341 00:13:56,304 --> 00:13:57,888 You told Gabby? 342 00:13:57,913 --> 00:13:59,833 And you didn't tell me? 343 00:13:59,858 --> 00:14:01,357 No, I didn't tell you. 344 00:14:01,382 --> 00:14:03,248 Why would you bring up a low point in my sex life? 345 00:14:03,272 --> 00:14:05,326 'Cause I thought we were talking about the pig farmer. 346 00:14:05,350 --> 00:14:07,419 And thanks. I'm glad you don't think of me 347 00:14:07,444 --> 00:14:09,349 as enough of a friend that you'd even tell me. 348 00:14:09,374 --> 00:14:11,841 Okay, that is really low, Tor. If I don't tell you something, 349 00:14:11,866 --> 00:14:13,177 there's a perfectly good reason, 350 00:14:13,202 --> 00:14:14,561 other than the fact you have a big mouth. 351 00:14:14,585 --> 00:14:15,883 That's why. And I'm glad 352 00:14:15,907 --> 00:14:16,907 you all know now, 353 00:14:16,932 --> 00:14:19,271 because you can see Jason for what he really is. 354 00:14:19,296 --> 00:14:21,154 Oh, so hurt and offended by Camille 355 00:14:21,179 --> 00:14:22,233 when he did the same thing. 356 00:14:22,257 --> 00:14:23,552 Whoa, stop coming at me 357 00:14:23,577 --> 00:14:25,146 like you didn't have a part in this. 358 00:14:25,171 --> 00:14:27,810 Oh, I played a part in it, and I'm sorry about that. 359 00:14:27,835 --> 00:14:29,622 But I'm not jeopardizing this whole thing 360 00:14:29,647 --> 00:14:30,818 because of my fragile ego. 361 00:14:30,843 --> 00:14:32,950 So now you want to blame me for what Carlisle did? 362 00:14:32,975 --> 00:14:35,388 No, I am blaming you for being a hypocrite. 363 00:14:35,720 --> 00:14:37,904 Thank you. Goodbye. I've had enough. 364 00:14:37,929 --> 00:14:39,194 What do you want to talk about next? 365 00:14:39,218 --> 00:14:40,630 That's a wrap for me. 366 00:14:40,655 --> 00:14:42,463 I got my own crap to deal with. 367 00:14:42,488 --> 00:14:43,496 Nice to see you, Carol. 368 00:14:43,521 --> 00:14:45,988 I'm good. Awesome start, by the way. 369 00:14:46,013 --> 00:14:48,113 - Guys. - They're just not ready for this. 370 00:14:48,138 --> 00:14:51,457 And I don't need therapy. So... see you. 371 00:14:51,482 --> 00:14:52,613 Hey, Gab? 372 00:14:52,638 --> 00:14:55,066 Well, Mom, this was fun. 373 00:14:55,091 --> 00:14:56,644 We made a little progress. 374 00:14:56,669 --> 00:14:58,808 - You know, baby steps. - Yeah. 375 00:14:58,833 --> 00:15:01,910 Oh, and if you need me for a cameo, Mr. Director, just... 376 00:15:02,419 --> 00:15:03,746 ... call my people. 377 00:15:03,771 --> 00:15:05,441 Not a chance. 378 00:15:05,466 --> 00:15:07,225 - Jay? - Tori. 379 00:15:07,250 --> 00:15:09,425 You know, we still have some time. 380 00:15:09,450 --> 00:15:11,418 Would you like to talk about something 381 00:15:11,443 --> 00:15:12,730 in your personal life? 382 00:15:12,755 --> 00:15:14,629 My insurance wouldn't cover that. 383 00:15:14,794 --> 00:15:17,519 So, why is it you want to be my assistant? 384 00:15:18,754 --> 00:15:20,589 Huge 90210 fan. 385 00:15:20,614 --> 00:15:22,777 My mom and I would watch together all the time. 386 00:15:25,187 --> 00:15:28,019 You look really familiar. Are you sure we haven't met? 387 00:15:28,044 --> 00:15:31,097 I think I'd remember meeting Brian Austin Green. 388 00:15:31,122 --> 00:15:33,355 God, did I just say it like that? Sorry. 389 00:15:33,380 --> 00:15:34,684 - Nerves. Uh... - Hey, babe. 390 00:15:34,708 --> 00:15:36,121 Keeping it together starting now. 391 00:15:36,146 --> 00:15:38,738 This is my wife. Shay, this is Zach. 392 00:15:38,763 --> 00:15:39,808 Hi. 393 00:15:43,443 --> 00:15:44,871 She's not used to being shook. 394 00:15:44,896 --> 00:15:46,605 Did I do something wrong? Sorry. 395 00:15:46,630 --> 00:15:48,402 I did my research. I know you're, like, 396 00:15:48,427 --> 00:15:50,268 this major-league pop star. I... 397 00:15:50,910 --> 00:15:52,785 I-I'm not a top-40s guy. 398 00:15:52,796 --> 00:15:54,714 No, it's all good. 399 00:15:56,264 --> 00:15:58,457 Tor, it's me again. 400 00:15:58,933 --> 00:16:00,293 I'm sorry. 401 00:16:00,922 --> 00:16:02,355 Call me back. 402 00:16:27,700 --> 00:16:30,049 You better let go of me, you psycho. 403 00:16:30,074 --> 00:16:31,700 I have a bodyguard, and he's gonna kick your ass! 404 00:16:31,724 --> 00:16:34,441 Well, I could try kicking my own ass, but I'm not that flexible. 405 00:16:36,507 --> 00:16:37,738 Wyatt Jackson. 406 00:16:38,267 --> 00:16:39,636 Your bodyguard. 407 00:16:46,594 --> 00:16:49,160 So, I think I'm gonna hire that Zach kid. 408 00:16:49,185 --> 00:16:51,237 He seems, uh, pretty sharp. 409 00:16:51,511 --> 00:16:53,191 Judging by the look on your face, 410 00:16:53,216 --> 00:16:55,019 - you don't agree with me. - I don't know. 411 00:16:55,161 --> 00:16:56,293 I just met him. 412 00:16:56,972 --> 00:16:58,839 And so did you, for that matter. 413 00:16:59,539 --> 00:17:01,471 What do you actually know about him? 414 00:17:01,496 --> 00:17:03,425 There's something off about that boy. 415 00:17:03,450 --> 00:17:05,199 My agency vetted him. 416 00:17:05,224 --> 00:17:07,339 He's... he's practically an altar boy. 417 00:17:07,364 --> 00:17:08,722 That would explain his outfit. 418 00:17:08,747 --> 00:17:11,285 You're just mad because he didn't geek out over you. 419 00:17:11,310 --> 00:17:14,488 I don't care about that. Hire whoever you want, 420 00:17:14,513 --> 00:17:16,566 with absolutely no taste in music and fashion. 421 00:17:16,591 --> 00:17:19,886 But when it all goes wrong, don't blame me. 422 00:17:19,911 --> 00:17:22,722 I will not, because you are perfect. 423 00:17:22,747 --> 00:17:25,199 I am, and that's why you married me. 424 00:17:29,497 --> 00:17:32,886 _ 425 00:17:37,773 --> 00:17:39,309 I've been thinking about this. 426 00:17:39,333 --> 00:17:42,352 And as a queer woman, I'm very invested in your story. 427 00:17:42,377 --> 00:17:44,902 Oh, not my story. You mean, uh, A-Andrea's story. 428 00:17:44,927 --> 00:17:45,927 Right. 429 00:17:46,637 --> 00:17:48,754 Well, you know, for Andrea, she's a... 430 00:17:48,779 --> 00:17:50,518 a very happily married woman, 431 00:17:50,543 --> 00:17:52,113 but, you know, her kids are all grown. 432 00:17:52,138 --> 00:17:55,339 And she's in a, uh... a new phase of life, 433 00:17:55,364 --> 00:17:58,644 reassessing and, you know, 434 00:17:58,669 --> 00:18:01,111 open to new things and feelings and... 435 00:18:01,136 --> 00:18:03,645 And we're still talking about Andrea, right? 436 00:18:03,670 --> 00:18:05,457 Oh, yeah. It's Andrea. 437 00:18:05,482 --> 00:18:07,707 I mean, you know, I'm just very close to the character. 438 00:18:09,623 --> 00:18:13,561 Okay, this is about me. It is about me, and I just... 439 00:18:13,586 --> 00:18:16,082 I thought that if I... I could have Andrea do this, 440 00:18:16,107 --> 00:18:17,490 I could see how it feels. 441 00:18:17,515 --> 00:18:19,172 It would feel great. 442 00:18:19,197 --> 00:18:20,707 You'll be open and free. 443 00:18:21,364 --> 00:18:22,887 And I think Andrea 444 00:18:22,912 --> 00:18:25,356 is gonna be very lucky with the ladies. 445 00:18:25,381 --> 00:18:27,682 - You do? - I know it. 446 00:18:28,551 --> 00:18:30,729 You know, I told my husband about this, 447 00:18:30,754 --> 00:18:32,440 and he accused me of wanting to cheat. 448 00:18:32,465 --> 00:18:34,745 This isn't about that. I didn't know how to explain that. 449 00:18:34,770 --> 00:18:36,965 Well, two things can be true at once. 450 00:18:37,317 --> 00:18:38,450 Which is a good thing for you to know 451 00:18:38,461 --> 00:18:39,618 if you're gonna be bi. 452 00:18:39,629 --> 00:18:41,559 Oh, you think I'm bi and-and not gay? 453 00:18:41,584 --> 00:18:43,723 How would I know if you don't even know? 454 00:18:43,748 --> 00:18:45,809 People get so hung up on these labels. 455 00:18:45,834 --> 00:18:47,473 And they have a hard time differentiating 456 00:18:47,498 --> 00:18:49,153 between sex and identity. 457 00:18:49,178 --> 00:18:50,278 Man, that is really good. 458 00:18:50,303 --> 00:18:51,513 Somebody has got to write that for Andrea. 459 00:18:51,537 --> 00:18:53,802 - I'm gonna do it right now. - No, no, you're not taking notes. 460 00:18:53,826 --> 00:18:56,009 As an actress, why don't you try to live it? 461 00:18:56,227 --> 00:18:58,528 Like method. Are you ready for that? 462 00:18:58,903 --> 00:18:59,957 I think I am. 463 00:18:59,982 --> 00:19:02,364 Uh, not below the neck, 464 00:19:02,389 --> 00:19:04,504 but I can work my way down. 465 00:19:04,529 --> 00:19:07,457 Well, then, get out there. Hit up a bar. 466 00:19:07,482 --> 00:19:09,148 Get yourself on a dating app. 467 00:19:09,661 --> 00:19:11,650 - Like research. - Right. 468 00:19:11,661 --> 00:19:13,278 Think research. 469 00:19:19,485 --> 00:19:21,425 Hey, Anna, look, 470 00:19:21,450 --> 00:19:23,637 I'm sorry for whatever it is you thought I did. 471 00:19:23,662 --> 00:19:25,114 - What I thought you did? - Yeah, 472 00:19:25,138 --> 00:19:26,318 whatever I said that offended you. 473 00:19:26,342 --> 00:19:28,043 The asking me to get you coffee part 474 00:19:28,068 --> 00:19:30,645 or the unsolicited opinions on my facial features? 475 00:19:30,670 --> 00:19:32,434 Can we just talk like two humans, please? 476 00:19:33,153 --> 00:19:35,106 I don't get why you got so bothered 477 00:19:35,131 --> 00:19:36,637 that I gave you a compliment. 478 00:19:36,662 --> 00:19:38,121 I mean, what's with everyone now? 479 00:19:38,146 --> 00:19:39,184 Everyone who? 480 00:19:40,059 --> 00:19:42,090 - Well, women in general. - Mm. 481 00:19:42,115 --> 00:19:44,349 I just got out of a marriage, and it's like the entire world 482 00:19:44,373 --> 00:19:45,682 changed while I was married. 483 00:19:45,707 --> 00:19:47,529 Apparently, I can't say anything nice to women 484 00:19:47,554 --> 00:19:48,973 without it coming back to bite me; 485 00:19:48,998 --> 00:19:50,817 - I can't win. - What are you trying to win? 486 00:19:52,094 --> 00:19:53,668 Okay, I give up. 487 00:19:53,704 --> 00:19:54,786 Just for the record, 488 00:19:54,811 --> 00:19:56,418 I wasn't trying to flirt with you. 489 00:19:56,443 --> 00:19:57,874 I didn't intend to be inappropriate. 490 00:19:57,898 --> 00:19:58,997 I was just trying to be nice. 491 00:19:59,021 --> 00:20:00,957 And I'm telling you it was offensive. 492 00:20:00,982 --> 00:20:02,273 Let it go. 493 00:20:04,600 --> 00:20:06,486 - Hey. - Hey. 494 00:20:06,511 --> 00:20:07,511 Ugh. 495 00:20:09,027 --> 00:20:11,059 - You okay? - Yeah. 496 00:20:11,801 --> 00:20:12,809 Do you trust me? 497 00:20:12,834 --> 00:20:14,199 Do you even have to ask? 498 00:20:14,224 --> 00:20:15,318 I always have. I always will. 499 00:20:15,342 --> 00:20:17,098 And we haven't even talked in 20 years. 500 00:20:17,123 --> 00:20:19,371 - Yet my best friend... - Oh, you and Jen, huh? 501 00:20:19,396 --> 00:20:21,035 - You guys still haven't talked? - No. 502 00:20:21,060 --> 00:20:22,387 She just keeps calling me, and... 503 00:20:22,412 --> 00:20:23,685 Here we go again. 504 00:20:23,709 --> 00:20:25,602 Oh, give me a second. 505 00:20:27,751 --> 00:20:30,261 - Hey, babe. - Hey. Just wanted to say hi. 506 00:20:30,286 --> 00:20:31,857 I didn't know what time you were gonna be home. 507 00:20:31,881 --> 00:20:33,114 It's Mommy. 508 00:20:33,763 --> 00:20:34,934 Hi, babies. 509 00:20:34,959 --> 00:20:37,325 - I love you. - Hi, Mommy. 510 00:20:37,350 --> 00:20:38,403 Hey, Tor? 511 00:20:38,783 --> 00:20:41,680 Does my butt look okay in these pants? 512 00:20:42,401 --> 00:20:43,922 Hey, Tori, your 4:00's ready. 513 00:20:43,946 --> 00:20:45,212 Great. I'll be right there. 514 00:20:45,237 --> 00:20:46,977 I got to go, babe. Duty calls. 515 00:20:48,625 --> 00:20:50,086 And your butt looks great. 516 00:20:51,500 --> 00:20:54,227 Okay, well, first of all, 517 00:20:54,252 --> 00:20:56,794 the cast just loves all of your story ideas. 518 00:20:56,814 --> 00:20:58,078 Oh, yeah. 519 00:20:58,103 --> 00:21:00,289 The gang gathers back at the Peach Pit. 520 00:21:00,314 --> 00:21:02,467 That's real groundbreaking stuff you did there. 521 00:21:02,492 --> 00:21:04,913 I think so. And, Jay, I know you're just gonna 522 00:21:04,938 --> 00:21:06,374 elevate the pilot with your vision. 523 00:21:06,399 --> 00:21:08,767 Hey, if it ain't on the page, it ain't on the stage. 524 00:21:08,778 --> 00:21:11,249 Good. So, we're almost there, 525 00:21:11,274 --> 00:21:13,689 and I know it hasn't been smooth sailing, 526 00:21:13,714 --> 00:21:16,243 but I feel like we all want the same thing: 527 00:21:16,268 --> 00:21:17,776 to make a great TV show. 528 00:21:17,787 --> 00:21:20,080 So, can't we just all work together 529 00:21:20,105 --> 00:21:21,613 in a friendly and professional manner? 530 00:21:21,624 --> 00:21:22,789 Of course. 531 00:21:23,621 --> 00:21:25,805 And, man, I know this has been hard... 532 00:21:25,830 --> 00:21:27,625 - on both of us. - Hard? 533 00:21:28,256 --> 00:21:30,047 You knocked up my wife. 534 00:21:30,072 --> 00:21:32,498 Jason, no one wanted this. 535 00:21:32,523 --> 00:21:34,139 Camille carrying my kid? 536 00:21:34,164 --> 00:21:36,719 Can't we just let all that go and make a great TV show? 537 00:21:36,744 --> 00:21:38,125 No, I can't. 538 00:21:38,340 --> 00:21:41,617 I'm sorry, T, but producers have to make difficult decisions. 539 00:21:41,642 --> 00:21:43,141 So decide. 540 00:21:43,751 --> 00:21:45,071 Him or me. 541 00:21:53,317 --> 00:21:54,539 I don't know what to do. 542 00:21:54,564 --> 00:21:56,492 Everyone loves Carlisle's writing, 543 00:21:56,517 --> 00:21:59,392 so if we lose him, then I completely have to start from scratch. 544 00:21:59,417 --> 00:22:00,768 - Mm-hmm. - And then there's Jason. 545 00:22:00,792 --> 00:22:03,617 He's my friend, and he's a huge part of the show. 546 00:22:03,642 --> 00:22:05,080 Can you even do the show without him? 547 00:22:05,104 --> 00:22:06,290 No. Exactly. 548 00:22:06,315 --> 00:22:09,640 So I need to talk Jason into being okay with Carlisle. 549 00:22:09,665 --> 00:22:11,657 And Brian thinks that maybe if I give Jay 550 00:22:11,682 --> 00:22:14,095 a couple days to cool off, that everything will be fine, 551 00:22:14,120 --> 00:22:15,407 but I don't have that time. 552 00:22:15,900 --> 00:22:17,563 Producing is so hard. 553 00:22:17,588 --> 00:22:19,579 Luckily, you've got Brian. 554 00:22:20,415 --> 00:22:22,938 All that sound advice for my wife. 555 00:22:23,227 --> 00:22:24,510 You guys getting along? 556 00:22:24,520 --> 00:22:26,258 Brian and I always got along. 557 00:22:27,535 --> 00:22:28,959 Yeah, I know. I know. 558 00:22:30,100 --> 00:22:31,288 Babe? 559 00:22:31,672 --> 00:22:33,245 Are you jealous? 560 00:22:33,431 --> 00:22:35,157 I mean, he was your boyfriend. 561 00:22:35,271 --> 00:22:36,860 It's a little weird. 562 00:22:36,885 --> 00:22:40,147 We dated for, like, five minutes 20 years ago. 563 00:22:40,634 --> 00:22:42,486 Right, when you were working together. 564 00:22:42,782 --> 00:22:44,227 And now you're working together again. 565 00:22:44,251 --> 00:22:46,743 I was 20 years old. I'm a grown woman now, 566 00:22:46,768 --> 00:22:50,468 with an amazing husband and fabulous kiddos. 567 00:22:50,493 --> 00:22:53,705 And I'm trying so hard to prove myself as a producer. 568 00:22:53,716 --> 00:22:55,595 So, if there was an attraction, 569 00:22:55,620 --> 00:22:57,212 which there isn't, 570 00:22:57,237 --> 00:22:58,977 it would be a really dumb move. 571 00:22:59,555 --> 00:23:02,017 Just don't have any love scenes with him, all right? 572 00:23:02,751 --> 00:23:05,782 Donna, David, can we leave that all in the past? 573 00:23:07,235 --> 00:23:08,235 Fine. 574 00:23:09,565 --> 00:23:11,400 If it'll make you feel better. 575 00:23:11,425 --> 00:23:12,970 It would, a lot. 576 00:23:14,185 --> 00:23:15,651 Mm. 577 00:23:16,798 --> 00:23:18,945 - Hey, Tor. - Hey. 578 00:23:18,970 --> 00:23:20,535 Listen, isn't there a way you could try 579 00:23:20,559 --> 00:23:22,445 to make this work, please? For me? 580 00:23:22,470 --> 00:23:24,246 The network loves Carlisle. 581 00:23:24,271 --> 00:23:25,274 If I have to replace him, 582 00:23:25,299 --> 00:23:26,966 - it's not good. - Tori. 583 00:23:28,149 --> 00:23:30,377 When Camille told me she was pregnant, 584 00:23:30,402 --> 00:23:31,743 I was excited. 585 00:23:31,754 --> 00:23:33,749 I was excited to be a dad. 586 00:23:33,774 --> 00:23:35,320 - I'm sorry. - Me, too. 587 00:23:35,345 --> 00:23:37,210 So I can't be around that douchebag 588 00:23:37,235 --> 00:23:39,054 who took that away from me. 589 00:23:39,079 --> 00:23:40,102 I get that. 590 00:23:40,127 --> 00:23:41,796 That's why I called the network. 591 00:23:41,821 --> 00:23:43,476 I told them I'm out unless they dump him. 592 00:23:43,501 --> 00:23:45,984 - Wait. You called the network? - Someone had to. 593 00:23:46,009 --> 00:23:47,447 I knew you weren't gonna be able to do it. 594 00:23:47,471 --> 00:23:50,079 20 years later, you still can't handle confrontation. 595 00:23:50,104 --> 00:23:51,704 Leave it to the professionals. 596 00:23:52,563 --> 00:23:54,782 Well, thanks for undermining me. 597 00:23:54,807 --> 00:23:57,282 I'm a producer. I can handle confrontation. 598 00:23:57,307 --> 00:24:00,149 Good. 'Cause Christine said she's gonna call you. 599 00:24:02,206 --> 00:24:05,540 My husband's not doing the movie, so I'm not doing my song. 600 00:24:05,565 --> 00:24:08,134 End of discussion. Period. 601 00:24:09,438 --> 00:24:10,688 Where's Bryce? 602 00:24:14,806 --> 00:24:16,360 Oh, shoot. Bryce! 603 00:24:16,385 --> 00:24:19,352 Bryce! Bryce! 604 00:24:19,377 --> 00:24:20,399 Oh. Oh. 605 00:24:20,424 --> 00:24:23,085 Oh, my God. Come here, baby, come here. 606 00:24:23,110 --> 00:24:25,251 Oh! Are you okay? 607 00:24:26,331 --> 00:24:28,088 - What were you doing with her? - I was picking up 608 00:24:28,112 --> 00:24:30,102 Brian's dry cleaning and found her at the gate. 609 00:24:30,127 --> 00:24:32,649 I must have left the top lock open when I came in. 610 00:24:33,653 --> 00:24:34,657 I'm sorry. 611 00:24:34,682 --> 00:24:35,818 Thank you. 612 00:24:47,570 --> 00:24:48,570 - Boo. - Oh. 613 00:24:48,595 --> 00:24:50,032 Oh, my God. Ow. 614 00:24:50,057 --> 00:24:51,857 You just made me pee in my pants a little bit. 615 00:24:52,315 --> 00:24:53,494 - Sorry. - What are you doing here? 616 00:24:53,518 --> 00:24:54,556 I'm stalking you. 617 00:24:54,581 --> 00:24:56,072 Why haven't you called me back? 618 00:24:56,097 --> 00:24:57,657 - 'Cause I'm mad at you. - Oh. 619 00:24:57,682 --> 00:24:58,900 - Well, I'm mad at you. - Then why are you here? 620 00:24:58,924 --> 00:25:00,602 You know me. I run hot and cold. 621 00:25:04,401 --> 00:25:06,610 Why is that guy staring at us? 622 00:25:06,635 --> 00:25:09,227 - Mm, that's just Bodyguard. - Ma'am. 623 00:25:09,252 --> 00:25:11,911 - He called you "ma'am." - That makes me feel old. 624 00:25:11,936 --> 00:25:13,462 Ooh. If I knew they looked like that, 625 00:25:13,487 --> 00:25:15,235 I would have gotten myself one. 626 00:25:15,260 --> 00:25:17,548 Hi. I'm her friend. 627 00:25:17,573 --> 00:25:20,250 Can you just, like, flex for me or something, like... 628 00:25:20,275 --> 00:25:21,735 - No? - Just ignore her 629 00:25:21,760 --> 00:25:23,532 and go secure the perimeter, 630 00:25:23,557 --> 00:25:25,017 whatever it is that you do. 631 00:25:27,311 --> 00:25:29,954 Look, I'm sorry that I didn't tell you about Jason. 632 00:25:29,979 --> 00:25:32,994 And I'm sorry I talked about your sad sex life in front of the group. 633 00:25:33,019 --> 00:25:34,602 How could you not tell me about Jason? 634 00:25:34,627 --> 00:25:36,892 I don't know. I don't... I don't want to talk about it. 635 00:25:36,917 --> 00:25:39,595 If I talk about it, then it makes it real. 636 00:25:39,620 --> 00:25:43,165 Tor, what if I care 637 00:25:43,190 --> 00:25:44,360 about Jason Priestley? 638 00:25:44,385 --> 00:25:45,845 Oh, my God. 639 00:25:45,870 --> 00:25:47,777 What if it's more than that? 640 00:25:48,415 --> 00:25:51,821 How could this even be? You're so mean to him. 641 00:25:51,846 --> 00:25:52,860 Part of my charm. 642 00:25:53,986 --> 00:25:55,134 So, what are you gonna do? 643 00:25:55,159 --> 00:25:57,649 I don't know. But I know what I'm not gonna do. 644 00:25:59,760 --> 00:26:01,868 - _ - Sorry. 645 00:26:01,893 --> 00:26:03,251 - I got to go. - Okay. 646 00:26:03,276 --> 00:26:04,774 - I love you. - Bye. 647 00:26:05,048 --> 00:26:06,515 Congratulations. 648 00:26:06,540 --> 00:26:09,524 You've somehow managed to completely sabotage the show. 649 00:26:09,549 --> 00:26:10,643 We're two weeks from shooting, 650 00:26:10,667 --> 00:26:12,259 and now we have to fire the writer? 651 00:26:12,284 --> 00:26:13,393 Do you know what that means? 652 00:26:13,417 --> 00:26:14,583 We'll have no script. 653 00:26:14,608 --> 00:26:16,345 And we already built the freaking Peach Pit! 654 00:26:16,370 --> 00:26:18,306 - Do we have to fire him? - Don't be so naive. 655 00:26:18,331 --> 00:26:19,892 Of course we have to fire him. 656 00:26:19,917 --> 00:26:21,438 Otherwise, we have no director. 657 00:26:21,463 --> 00:26:23,563 And you know what that means? We have no leading man. 658 00:26:23,588 --> 00:26:25,487 'Cause, in case you forgot, they're the same freaking person. 659 00:26:25,511 --> 00:26:27,517 Okay. Fine. Fire him. 660 00:26:27,542 --> 00:26:28,681 No, that's your job. 661 00:26:28,706 --> 00:26:31,213 Me? I have to do it? 662 00:26:31,694 --> 00:26:33,681 - You're the network. - And you're the producer. 663 00:26:33,706 --> 00:26:35,384 The one that chose friends over business. 664 00:26:35,409 --> 00:26:36,409 Okay, fine. 665 00:26:36,434 --> 00:26:38,455 I will fix this. 666 00:26:38,480 --> 00:26:40,048 And while you're fixing things, 667 00:26:40,536 --> 00:26:41,931 where are we with Shannen? 668 00:26:42,363 --> 00:26:44,447 I have really tried. 669 00:26:44,472 --> 00:26:46,963 She is really hard to reach. 670 00:26:46,988 --> 00:26:48,745 Let me tell you something, Little Miss Producer. 671 00:26:48,769 --> 00:26:51,306 Because of you, this whole show could get shut down. 672 00:26:51,331 --> 00:26:53,041 So, if I were you, I'd stop complaining 673 00:26:53,066 --> 00:26:56,338 about how hard things are, get Shannen to that photo shoot 674 00:26:56,363 --> 00:26:59,831 and put on my big-girl panties and go find some big solutions. 675 00:27:05,190 --> 00:27:06,728 "Big-girl panties"? 676 00:27:06,753 --> 00:27:08,658 I thought she was gonna fire me right there. 677 00:27:08,683 --> 00:27:10,884 Well, there is an upside to this downside. 678 00:27:10,909 --> 00:27:11,909 What? 679 00:27:11,934 --> 00:27:13,254 I've never seen you move so fast. 680 00:27:14,183 --> 00:27:16,127 Stop. I can't do this. 681 00:27:16,152 --> 00:27:17,423 I can't fire someone. 682 00:27:17,448 --> 00:27:19,127 You know I hate confrontation. 683 00:27:19,152 --> 00:27:22,746 Tori, a tiger doesn't lose sleep over the opinions of monkeys. 684 00:27:22,951 --> 00:27:24,593 Go get him, tiger. 685 00:27:24,764 --> 00:27:26,314 I do like stripes. 686 00:27:34,689 --> 00:27:36,123 Jack, hi. 687 00:27:36,148 --> 00:27:38,431 Uh, I was wondering if I could talk... 688 00:27:41,639 --> 00:27:43,447 I'd like to talk to you right now, please. 689 00:27:43,472 --> 00:27:46,150 Okay. What's this about? I'm sort of busy. 690 00:27:46,175 --> 00:27:47,291 I know. I'm sorry. 691 00:27:47,316 --> 00:27:48,503 I'm just in the middle of writing. 692 00:27:48,527 --> 00:27:50,283 - It's about that. - What if... 693 00:27:50,308 --> 00:27:53,447 David Silver had a secret affair with Mrs. Walsh 694 00:27:53,472 --> 00:27:55,400 - after college? - Ew. 695 00:27:56,793 --> 00:27:58,502 Yet oddly interesting. Where's it go? 696 00:27:58,527 --> 00:27:59,720 Yeah, I don't know. 697 00:27:59,745 --> 00:28:01,012 Maybe a love child. 698 00:28:01,876 --> 00:28:03,494 Jack, this isn't working. 699 00:28:03,978 --> 00:28:05,713 You had sex with our leading man's wife, 700 00:28:05,738 --> 00:28:07,431 and this is causing way too much tension. 701 00:28:07,456 --> 00:28:08,845 This reboot is too important, 702 00:28:08,870 --> 00:28:10,642 you're fired, and you need to get out. 703 00:28:12,196 --> 00:28:14,363 - I totally get it. - You do? 704 00:28:14,388 --> 00:28:17,134 Wow. Okay. No hard feelings? 705 00:28:17,159 --> 00:28:18,634 That probably wasn't easy for you. 706 00:28:18,659 --> 00:28:20,229 Oh, you have no idea. 707 00:28:21,324 --> 00:28:23,267 Yet it wasn't as hard as I thought it would be. 708 00:28:23,292 --> 00:28:25,048 - No offense. - None taken. 709 00:28:25,393 --> 00:28:26,877 It's called being a producer. 710 00:28:27,357 --> 00:28:28,384 Yeah. 711 00:28:30,745 --> 00:28:32,179 Thanks. 712 00:28:42,572 --> 00:28:43,572 Hey. 713 00:28:43,597 --> 00:28:45,877 Bryce just told me that she ran away yesterday. 714 00:28:45,902 --> 00:28:47,338 Bryce got out the front door. 715 00:28:47,363 --> 00:28:49,291 I literally took my eyes off of her for, like... 716 00:28:49,316 --> 00:28:50,612 - one minute. - One day! 717 00:28:50,637 --> 00:28:51,909 - It was one minute. - For one day, 718 00:28:51,933 --> 00:28:53,733 - and this is what happens? - It was my fault! 719 00:28:56,190 --> 00:28:57,869 I left the top lock open when I went 720 00:28:57,894 --> 00:28:59,945 to get the dry cleaning. I'm sorry. 721 00:28:59,970 --> 00:29:01,705 I'll be more careful in the future. 722 00:29:03,861 --> 00:29:05,053 Sorry. 723 00:29:05,078 --> 00:29:06,078 Sorry. 724 00:29:12,499 --> 00:29:13,689 How long is this gonna go on? 725 00:29:13,714 --> 00:29:15,034 How long are you gonna live here? 726 00:29:16,284 --> 00:29:18,009 I'm kind of taking it day by day. 727 00:29:18,034 --> 00:29:19,869 I've been thinking about a lot of things. 728 00:29:19,894 --> 00:29:20,894 Okay. 729 00:29:20,919 --> 00:29:22,697 You can still have what you want. 730 00:29:22,722 --> 00:29:23,775 Who's that? 731 00:29:23,881 --> 00:29:26,002 Ugh. Perimeter. 732 00:29:28,888 --> 00:29:30,822 You can still be a father to that baby. 733 00:29:30,847 --> 00:29:32,158 Except I'm not the father. 734 00:29:32,183 --> 00:29:33,642 It's not about biology. 735 00:29:33,667 --> 00:29:34,806 You came all the way here 736 00:29:35,252 --> 00:29:37,267 You came all the way here just to tell me that? 737 00:29:37,292 --> 00:29:39,377 Go talk to Camille. She's your wife. 738 00:29:39,725 --> 00:29:42,181 Admit to her that you're no saint, either. 739 00:29:42,434 --> 00:29:43,939 You deserve to be happy. 740 00:29:46,878 --> 00:29:48,344 I'll let you take that. 741 00:29:55,060 --> 00:29:56,060 Hello? 742 00:29:56,085 --> 00:29:58,197 So, I think I'm gonna fire Zach. 743 00:29:58,222 --> 00:29:59,283 You were right. 744 00:29:59,308 --> 00:30:00,575 We can't trust him. 745 00:30:01,929 --> 00:30:03,267 Yes, we can. 746 00:30:03,292 --> 00:30:05,450 Babe, it was 100% my fault. 747 00:30:05,475 --> 00:30:07,509 I'm the one who left the door unlocked. 748 00:30:07,534 --> 00:30:08,737 And I'm sitting here thinking about, 749 00:30:08,761 --> 00:30:10,331 what if something would've happened to her? 750 00:30:10,355 --> 00:30:12,556 And I'm so thankful that she's okay, 751 00:30:12,581 --> 00:30:14,830 and I'm thankful to you 'cause you're so good with them. 752 00:30:14,855 --> 00:30:16,744 I'm good with them 'cause I'm in so deep. 753 00:30:16,769 --> 00:30:19,041 You know, it's... it's on-the-job training. 754 00:30:19,066 --> 00:30:21,041 Isn't that supposed to be instinctual? 755 00:30:21,998 --> 00:30:23,877 I mean, I am their mother, right? 756 00:30:23,902 --> 00:30:25,423 Uh, it is, but... 757 00:30:26,358 --> 00:30:27,358 it isn't. 758 00:30:27,513 --> 00:30:29,486 Listen, you're... you're a great mom. 759 00:30:29,511 --> 00:30:30,819 You really are. 760 00:30:30,844 --> 00:30:32,431 You just made a mistake. 761 00:30:33,276 --> 00:30:35,064 And we'll figure it out. 762 00:30:36,196 --> 00:30:37,611 I promise. 763 00:30:40,544 --> 00:30:41,689 Okay? 764 00:30:43,104 --> 00:30:44,104 Okay. 765 00:30:50,837 --> 00:30:51,963 Hey, Jay. 766 00:30:53,648 --> 00:30:56,236 One more, Artie. Please. 767 00:30:56,261 --> 00:30:58,275 Uh, you sure, buddy? 768 00:30:58,300 --> 00:30:59,814 Yeah, just one more. 769 00:31:00,970 --> 00:31:02,056 Z? 770 00:31:02,081 --> 00:31:04,595 Oh, Brian, I love you. I love you guys. 771 00:31:04,620 --> 00:31:05,650 My boys are here. 772 00:31:05,675 --> 00:31:06,853 Dude, you started without us. 773 00:31:06,878 --> 00:31:08,393 That's insulting. 774 00:31:08,683 --> 00:31:10,690 Bartender called me, said he was hitting it pretty hard. 775 00:31:10,714 --> 00:31:11,956 - Come on, Artie. - Of course he did. You okay? 776 00:31:11,980 --> 00:31:13,565 - Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. - You all right? Yeah? 777 00:31:13,589 --> 00:31:15,167 How about we, uh, take you home? See you home? 778 00:31:15,191 --> 00:31:16,306 - No. - That's a good idea. 779 00:31:16,926 --> 00:31:18,900 I don't want to go home. There's nothing there. 780 00:31:19,114 --> 00:31:20,346 That's not true. I've seen your house. 781 00:31:20,370 --> 00:31:21,947 It's gorgeous. 782 00:31:21,972 --> 00:31:23,939 Pool, Jacuzzi, the whole... 783 00:31:24,210 --> 00:31:26,970 Yeah, thanks, but there's nobody there to share it with. 784 00:31:26,995 --> 00:31:28,420 That's the problem. 785 00:31:33,105 --> 00:31:34,947 And all these beautiful women. 786 00:31:37,103 --> 00:31:38,588 Who's gonna want to date me? 787 00:31:39,207 --> 00:31:41,845 Apparently, I offend every woman I come across. 788 00:31:41,870 --> 00:31:43,228 Buddy, you're gonna be fine. 789 00:31:43,253 --> 00:31:44,416 Oh, no, Jay. 790 00:31:44,441 --> 00:31:45,916 No, no, no. You don't understand. 791 00:31:45,941 --> 00:31:47,515 The world has changed. 792 00:31:48,095 --> 00:31:49,354 You'll see. You're gonna want to get out there, 793 00:31:49,378 --> 00:31:52,486 and when you do, you're gonna find out the playing field... 794 00:31:52,511 --> 00:31:53,877 It's like a minefield. 795 00:31:53,902 --> 00:31:56,017 You and me, we're like dinosaurs now. 796 00:31:56,246 --> 00:31:58,079 Women run from us. 797 00:31:58,104 --> 00:31:59,642 Don't go complimenting any woman. 798 00:31:59,667 --> 00:32:00,673 Just don't do it. 799 00:32:00,698 --> 00:32:02,089 Don't tell them they have got nice eyes, 800 00:32:02,113 --> 00:32:03,757 because you're objectifying them. 801 00:32:04,457 --> 00:32:06,463 Flattery's been banished. 802 00:32:06,488 --> 00:32:07,783 I just don't know why. 803 00:32:08,388 --> 00:32:11,064 Stacey used to love being complimented, 804 00:32:11,692 --> 00:32:14,158 flattered, whatever it took. 805 00:32:14,183 --> 00:32:15,221 - I wouldn't... - She liked it. 806 00:32:15,245 --> 00:32:17,298 - I wouldn't drink that. - It made her happy. 807 00:32:18,048 --> 00:32:19,486 I liked making her happy. 808 00:32:19,511 --> 00:32:20,918 Stacey was bad news. 809 00:32:20,943 --> 00:32:22,736 - You dodged a bullet there. - You did. 810 00:32:22,981 --> 00:32:24,642 No, maybe I played it wrong. 811 00:32:28,317 --> 00:32:31,220 Mmm, water. Look at that. 812 00:32:31,245 --> 00:32:33,056 Ah, it's delicious, isn't it? 813 00:32:33,548 --> 00:32:34,576 Should we go? 814 00:32:34,601 --> 00:32:35,877 - That's good stuff. - Yeah. 815 00:32:35,902 --> 00:32:38,009 - Yeah, big boy, come on. - Let's go. Come on. 816 00:32:38,801 --> 00:32:40,095 There you are. 817 00:32:50,292 --> 00:32:51,384 Bodyguard? 818 00:32:55,741 --> 00:32:57,008 Bodyguard? 819 00:32:58,301 --> 00:32:59,314 Bodyguard? 820 00:32:59,339 --> 00:33:00,846 You really don't know my name yet? 821 00:33:01,612 --> 00:33:04,158 "Bodyguard" is just so much more fun to say. 822 00:33:04,183 --> 00:33:06,252 Why are you just lurking in the shadows? 823 00:33:06,277 --> 00:33:07,854 It's literally my job to lurk in the shadows. 824 00:33:07,878 --> 00:33:09,689 Okay, well, did you hear that noise? 825 00:33:09,714 --> 00:33:11,909 What if there's somebody out there or somebody on the roof? 826 00:33:11,933 --> 00:33:12,948 What if there's two of them? 827 00:33:12,972 --> 00:33:14,338 One out there and one on the roof? 828 00:33:15,342 --> 00:33:17,369 Why are you just standing there so calm? 829 00:33:17,394 --> 00:33:20,431 It's my job to be calm so I don't make any rash decisions like... 830 00:33:21,250 --> 00:33:24,104 attacking people with expensive art objects. 831 00:33:24,931 --> 00:33:26,370 You are fine. 832 00:33:27,274 --> 00:33:28,464 Take a deep breath. 833 00:33:30,773 --> 00:33:31,948 Trust me. 834 00:33:32,374 --> 00:33:33,530 I don't do that. 835 00:33:42,440 --> 00:33:44,407 I love you, babies. 836 00:34:06,766 --> 00:34:08,753 I know I've been giving you a hard time, 837 00:34:08,778 --> 00:34:11,182 but I finally got a good night's sleep last night 838 00:34:11,207 --> 00:34:13,714 knowing you were out there lurking in the shadows 839 00:34:13,739 --> 00:34:16,534 scaring off the stalkers and super-criminals. 840 00:34:16,559 --> 00:34:18,659 - So thanks for that. - Anytime. 841 00:34:19,690 --> 00:34:21,986 Mm, right, you have to do that. 842 00:34:22,965 --> 00:34:25,432 I've just become one of those celebrities that only hangs out 843 00:34:25,457 --> 00:34:27,151 with people that work for her. Great. 844 00:34:27,176 --> 00:34:29,120 My shift ended 20 minutes ago. 845 00:34:30,131 --> 00:34:31,737 My relief guy's already here. 846 00:34:31,762 --> 00:34:33,167 Well, you should go, then, 847 00:34:33,660 --> 00:34:35,378 if you're off the clock. 848 00:34:37,793 --> 00:34:39,167 Okay, then. 849 00:34:41,449 --> 00:34:43,003 Or you could stay. 850 00:34:44,498 --> 00:34:46,698 Not everything has to be that complicated. 851 00:34:47,058 --> 00:34:49,268 Thanks for that, Wyatt. 852 00:34:50,769 --> 00:34:52,393 Bodyguard has a name. 853 00:34:54,633 --> 00:34:56,323 Yes, he does. 854 00:34:57,108 --> 00:34:58,393 Camille? 855 00:35:07,482 --> 00:35:08,682 You came home. 856 00:35:09,534 --> 00:35:11,097 No, I, uh... 857 00:35:12,298 --> 00:35:13,651 I came to talk. 858 00:35:15,305 --> 00:35:16,688 Okay. 859 00:35:16,898 --> 00:35:21,034 I was... I am angry. 860 00:35:21,455 --> 00:35:22,862 You have every right to be. 861 00:35:22,887 --> 00:35:23,948 So do you. 862 00:35:24,597 --> 00:35:25,831 I... 863 00:35:26,120 --> 00:35:28,245 haven't been honest with you. 864 00:35:28,799 --> 00:35:31,956 Something happened in Vegas... 865 00:35:33,003 --> 00:35:34,307 with Jennie. 866 00:35:44,975 --> 00:35:47,476 Again, thank you so much for finding Bryce. 867 00:35:47,703 --> 00:35:49,795 She was doing just fine. 868 00:35:50,377 --> 00:35:51,542 She's an adventurous kid. 869 00:35:51,567 --> 00:35:52,925 Yeah, she's crazy. 870 00:35:52,950 --> 00:35:54,620 Got to keep an eye on her. 871 00:35:55,574 --> 00:35:58,167 Hey, quick question. Um, I... 872 00:35:59,349 --> 00:36:01,276 Why did you tell me that you were the one 873 00:36:01,301 --> 00:36:03,964 that left the door unlocked when you knew that it was Shay? 874 00:36:05,419 --> 00:36:07,120 I saw how bad she felt. 875 00:36:07,596 --> 00:36:09,651 My mom messed up way worse than that. 876 00:36:09,955 --> 00:36:11,542 Didn't mean she loved me any less. 877 00:36:12,233 --> 00:36:13,323 Hmm. 878 00:36:14,759 --> 00:36:16,426 Hey. Hold on a second. 879 00:36:16,451 --> 00:36:18,667 I, uh, got something for you. 880 00:36:21,894 --> 00:36:23,487 So you can let yourself in. 881 00:36:25,260 --> 00:36:26,260 Thanks. 882 00:37:18,043 --> 00:37:19,043 Hi. 883 00:38:04,011 --> 00:38:07,224 I... I came all this way to find you. 884 00:38:12,576 --> 00:38:13,576 Wait. 885 00:38:15,138 --> 00:38:16,420 You're not... 886 00:38:19,170 --> 00:38:20,340 Tori? 887 00:38:20,365 --> 00:38:21,544 Shan! 888 00:38:22,220 --> 00:38:23,310 There you are. 889 00:38:23,775 --> 00:38:25,896 - I need your help. - Oh... 890 00:38:26,567 --> 00:38:28,388 You know, I can't help you. 891 00:38:29,176 --> 00:38:31,529 Enlightenment, it comes from within. 892 00:38:31,554 --> 00:38:32,788 No, no. 893 00:38:33,788 --> 00:38:35,927 I'm doing the 90210 reboot. 894 00:38:35,952 --> 00:38:37,593 And how's that going for you? 895 00:38:38,407 --> 00:38:39,748 It's going pretty great. 896 00:38:39,773 --> 00:38:43,060 I mean, aside from a few dumb rookie mistakes on my part. 897 00:38:43,085 --> 00:38:45,013 There are no mistakes, except for the ones 898 00:38:45,038 --> 00:38:46,920 that we don't learn from, you know? 899 00:38:46,945 --> 00:38:48,216 You're so right. 900 00:38:48,678 --> 00:38:50,560 And you know what I've learned from mine? 901 00:38:50,713 --> 00:38:53,482 Is that I need to say what I want. 902 00:38:53,507 --> 00:38:57,209 And what I want is you to be a part of our show. 903 00:38:57,835 --> 00:38:59,201 Shan, please. 904 00:38:59,226 --> 00:39:01,131 Look, I know I'm not a baby tiger 905 00:39:01,524 --> 00:39:05,037 or a sea lion or an Amazon river dolphin, 906 00:39:05,953 --> 00:39:07,779 but I do need rescuing. 907 00:39:30,764 --> 00:39:32,451 You heard what he said. 908 00:39:42,804 --> 00:39:44,365 Where the hell is Tori Spelling? 909 00:39:45,623 --> 00:39:47,951 I picked the wrong week to quit vaping. 910 00:39:49,104 --> 00:39:51,388 Thank God for vodka, though, am I right? 911 00:39:51,413 --> 00:39:52,413 Absolutely. 912 00:39:53,187 --> 00:39:56,006 - I see what you did there. - Yeah, see, it's good, right? 913 00:39:56,031 --> 00:39:57,226 Yeah. 914 00:39:57,251 --> 00:39:58,763 How's your research going? 915 00:39:59,397 --> 00:40:01,404 Man, I downloaded this dating app, 916 00:40:01,429 --> 00:40:03,091 but I have not had any hits. 917 00:40:03,271 --> 00:40:04,551 Okay, is that... 918 00:40:04,954 --> 00:40:05,998 No, it's an elbow. 919 00:40:06,023 --> 00:40:07,052 Oh, thank God. 920 00:40:07,341 --> 00:40:08,341 Really? 921 00:40:08,966 --> 00:40:09,973 But why? 922 00:40:09,998 --> 00:40:11,701 Because what if somebody recognizes me 923 00:40:11,726 --> 00:40:13,037 and leaks it to the tabloids? 924 00:40:13,062 --> 00:40:14,350 I... Look, I have not told my kids, 925 00:40:14,374 --> 00:40:15,927 my friends have no idea, 926 00:40:16,278 --> 00:40:18,654 and I'm sure that's why I don't have a match. 927 00:40:18,679 --> 00:40:20,459 Just give it some time, okay? 928 00:40:20,689 --> 00:40:21,904 Thank you. 929 00:40:23,253 --> 00:40:25,256 Well, here we go again. 930 00:40:25,281 --> 00:40:26,552 How are you feeling about this? 931 00:40:26,577 --> 00:40:28,998 Well, I signed up for weekly sessions with Carol Potter. 932 00:40:30,749 --> 00:40:32,146 By the way, you were right. 933 00:40:32,171 --> 00:40:33,904 - About everything. - Oh, good. 934 00:40:34,404 --> 00:40:35,537 I like being right. 935 00:40:35,562 --> 00:40:37,763 - Yeah, I know you do. - I'm happy for you. 936 00:40:40,379 --> 00:40:41,771 I am. 937 00:40:43,886 --> 00:40:45,897 Bri, thanks for playing cleanup the other night. 938 00:40:45,921 --> 00:40:48,099 - I know it wasn't pretty. - Oh, dude, no problem. 939 00:40:48,934 --> 00:40:50,379 Oh. Hi. 940 00:40:50,836 --> 00:40:52,677 You know what? Let's just start over. 941 00:40:52,702 --> 00:40:53,702 Sure. Happy to. 942 00:40:53,727 --> 00:40:55,322 I can understand that your archaic behavior 943 00:40:55,346 --> 00:40:56,943 - might not be your fault. - Thanks. 944 00:40:56,968 --> 00:40:59,560 So, moving forward, I'm gonna institute some specific rules 945 00:40:59,585 --> 00:41:01,021 so that we all have boundaries. 946 00:41:01,046 --> 00:41:02,841 Oh, good, you'll institute some rules. 947 00:41:02,866 --> 00:41:04,045 I'm the new head writer. 948 00:41:04,070 --> 00:41:05,865 I'll be replacing Jack Carlisle. 949 00:41:07,124 --> 00:41:09,673 Brian, I'm actually starting on your new character arc. 950 00:41:09,698 --> 00:41:11,572 I love how sweet David and Donna always were. 951 00:41:11,597 --> 00:41:12,698 - Thank you. - And now it's time 952 00:41:12,722 --> 00:41:13,845 to get it hot and heavy. 953 00:41:13,870 --> 00:41:16,221 I mean, the fans are just gonna go crazy. 954 00:41:24,360 --> 00:41:26,962 _ 955 00:41:31,962 --> 00:41:33,462 Wait! I'm here. 956 00:41:33,487 --> 00:41:34,587 Sorry I'm late. 957 00:41:37,865 --> 00:41:39,947 No. This... 958 00:41:40,657 --> 00:41:41,681 not gonna work. 959 00:41:41,706 --> 00:41:44,126 Maybe you could just do some retouching later, 960 00:41:44,151 --> 00:41:45,276 but please don't go overboard. 961 00:41:45,300 --> 00:41:47,260 Like, maybe somewhere between Kylie Jenner and Cher. 962 00:41:47,284 --> 00:41:48,429 No. 963 00:41:48,454 --> 00:41:52,847 No amount of retouching is gonna fix the mistakes that you've made. 964 00:41:52,872 --> 00:41:54,150 Hey, guys. 965 00:41:54,936 --> 00:41:57,119 Tori said that you might be needing my help. 966 00:41:57,144 --> 00:41:58,392 Well, hello. 967 00:41:58,417 --> 00:41:59,564 Well, hello. 968 00:41:59,589 --> 00:42:00,658 Spelling, 969 00:42:00,683 --> 00:42:03,236 I don't know how you pulled this off, but I'm impressed. 970 00:42:03,261 --> 00:42:06,354 Well, maybe because I'm a good producer. 971 00:42:06,392 --> 00:42:07,392 Cast. 972 00:42:08,351 --> 00:42:09,650 Let's do this. 973 00:42:11,244 --> 00:42:13,354 - Ian, get down. - All right, let's do it. 974 00:42:13,378 --> 00:42:14,378 Jay. 975 00:42:15,848 --> 00:42:18,689 Okay, Tori. That's nice. 976 00:42:26,816 --> 00:42:28,610 It's actually kind of nice to be back. 977 00:42:37,806 --> 00:42:40,080 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 70474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.