All language subtitles for American Ninja 2 The Confrontation

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:01,000 --> 00:02:04,571 MAN: Come on, guys. You're gonna love this place. 3 00:02:08,132 --> 00:02:10,743 (WHISTLES) Tom, where'd you find this place? 4 00:02:10,843 --> 00:02:13,328 Hottest joint in town. I'll buy you a drink. 5 00:02:13,428 --> 00:02:18,372 - (WOLF-WHISTLES) - WOMAN: Don't pass me by. Hey. 6 00:02:24,064 --> 00:02:27,267 TOM: Three whiskies and beer chasers. 7 00:02:33,239 --> 00:02:35,892 - MAN: Cheers. - SECOND MAN: Nice. 8 00:02:35,992 --> 00:02:38,603 Semper fi. 9 00:02:44,208 --> 00:02:49,280 Excuse me, sir, but could you spare a few dollars for a cup of coffee? 10 00:02:49,380 --> 00:02:52,324 We're marines, not tourists. Now bug off. 11 00:02:52,424 --> 00:02:55,577 Marines earn a lot of money. Give me a dollar. 12 00:02:55,677 --> 00:03:00,045 - What is it, a shake-down? - Let's get outta here. Excuse us. 13 00:03:02,393 --> 00:03:04,173 Shit, man. 14 00:04:06,912 --> 00:04:09,774 You did good, Tommy. 15 00:04:09,874 --> 00:04:12,865 Here. You can have that drink. 16 00:04:34,856 --> 00:04:37,467 (CROWD CHEERS) 17 00:04:40,528 --> 00:04:43,732 (STEEL DRUM MUSIC) 18 00:05:04,551 --> 00:05:07,162 WOMAN: There we go. 19 00:05:13,977 --> 00:05:16,635 - WOMAN: Welcome. - Thank you. 20 00:05:22,484 --> 00:05:24,720 What do you think? 21 00:05:24,820 --> 00:05:26,980 I don't know. 22 00:05:29,367 --> 00:05:30,935 This is it. 23 00:05:31,035 --> 00:05:33,194 (CROWD CHEERS) 24 00:05:35,122 --> 00:05:38,191 Hello? Are you there? Inspector Singh here. 25 00:05:38,291 --> 00:05:42,112 Looks like the American replacements have just arrived. 26 00:05:53,473 --> 00:05:56,084 (STEEL DRUM MUSIC) 27 00:06:04,692 --> 00:06:07,345 I don't think I'm gonna like it here, buddy. 28 00:06:07,445 --> 00:06:11,682 Yeah. Looks like someone didn't tell someone we were coming. 29 00:06:11,782 --> 00:06:15,318 (GUITAR ROCK ON RADIO) 30 00:06:21,458 --> 00:06:25,279 You guys seen a couple of marines by any chance? 31 00:06:26,504 --> 00:06:28,740 - No. - Shit. 32 00:06:28,840 --> 00:06:32,786 We're supposed to pick up two marines on this flight. 33 00:06:32,886 --> 00:06:36,414 Armstrong and Jackson. 34 00:06:36,514 --> 00:06:39,125 You're looking at 'em, pal. 35 00:06:39,225 --> 00:06:43,922 Army? You guys are supposed to be marines. 36 00:06:44,022 --> 00:06:44,892 Sorry. 37 00:06:46,858 --> 00:06:50,477 Well, throw your stuff in the back and jump in. 38 00:06:52,446 --> 00:06:55,484 Army. What a drag. 39 00:06:56,367 --> 00:06:59,853 Anyway, I'm Charlie and this is Tommy Taylor. 40 00:06:59,953 --> 00:07:03,232 Curtis Jackson. This is Joe Armstrong. 41 00:07:03,332 --> 00:07:05,989 Welcome to paradise. Let's go. 42 00:07:16,344 --> 00:07:18,955 So, where'd you guys get this ride? 43 00:07:19,055 --> 00:07:22,125 - Borrowed it from Wild Bill. - Wild who? 44 00:07:22,225 --> 00:07:26,129 - Our CO. - Your CO. 45 00:07:26,229 --> 00:07:31,718 Their commanding officer is Wild Bill. That makes you feel safe, doesn't it? 46 00:07:31,818 --> 00:07:34,387 I know I'm not going to like it here. 47 00:07:34,487 --> 00:07:38,182 Doesn't Wild Bill mind that you're using his wheels? 48 00:07:38,282 --> 00:07:41,017 He doesn't exactly know about it. 49 00:07:41,117 --> 00:07:44,354 Doesn't exactly know about it. 50 00:07:44,454 --> 00:07:48,901 Listen, fellas, I'm not one to stick to tradition, 51 00:07:49,001 --> 00:07:51,277 but isn't this a bit unorthodox? 52 00:07:51,377 --> 00:07:54,448 Bud, you haven't seen the half of it yet. 53 00:07:54,548 --> 00:07:57,534 JACKSON: Oh, yes, I have. Look at that. 54 00:07:57,634 --> 00:08:00,541 Huh-ho, I'm tingling again. 55 00:08:03,472 --> 00:08:08,753 The second those little darlings hit the beach, everything comes off. 56 00:08:08,853 --> 00:08:11,547 Topless, bottomless. It's great. 57 00:08:11,648 --> 00:08:14,883 Don't you guys ever work? 58 00:08:14,983 --> 00:08:17,011 - Work? - Yeah, work. 59 00:08:17,111 --> 00:08:19,900 We don't have time for work. 60 00:08:23,701 --> 00:08:27,320 I think I'm gonna like it here. 61 00:08:37,255 --> 00:08:40,661 - It ain't much, but it's home. - JACKSON: Yeah. 62 00:08:46,514 --> 00:08:49,083 Glad he feels comfortable around us. 63 00:08:49,183 --> 00:08:51,503 Tommy's just had problems lately. 64 00:08:51,603 --> 00:08:54,130 Come on. Wild Bill wants to see you. 65 00:08:56,273 --> 00:09:01,849 - CHARLIE: This way. - Unbelievable, unbelievable. 66 00:09:09,662 --> 00:09:13,649 - Hi, Charlie. - Hi, Toto. Guys, this is Toto. 67 00:09:13,749 --> 00:09:18,153 Anything you want, Toto'll get it for you. For a price, that is. 68 00:09:18,253 --> 00:09:22,114 - For a price, huh? - I'll do errands, clean your car. 69 00:09:22,214 --> 00:09:25,205 Anything you want. Very cheap. 70 00:09:26,385 --> 00:09:30,122 Hey, hey. Am I seeing things 71 00:09:30,222 --> 00:09:33,292 or is this a couple of soldier boys we got round here? 72 00:09:33,392 --> 00:09:36,798 Rangers, my son. Rangers. 73 00:09:37,897 --> 00:09:39,840 Rangers, huh? 74 00:09:39,940 --> 00:09:41,887 Yeah. 75 00:09:43,277 --> 00:09:47,608 What the hell those bums doing round here? 76 00:09:48,740 --> 00:09:50,271 Sir... 77 00:09:55,288 --> 00:09:59,484 Sergeant Curtis Jackson, Sergeant Joe Armstrong, sir. 78 00:09:59,584 --> 00:10:01,743 Front and centre! 79 00:10:05,798 --> 00:10:07,222 So... 80 00:10:09,135 --> 00:10:11,079 You two are rangers, huh? 81 00:10:11,179 --> 00:10:15,124 Don't Washington know marines guard embassies, not rangers? 82 00:10:15,224 --> 00:10:18,502 As if my life wasn't complicated enough already. 83 00:10:18,602 --> 00:10:23,006 - Do you know why you're here? - We were told you would brief us. 84 00:10:23,106 --> 00:10:27,887 Yeah. There are 20 marines stationed on the island as embassy guards. 85 00:10:27,987 --> 00:10:30,889 We dress as little like marines as possible. 86 00:10:30,989 --> 00:10:34,435 Left-wing elements stir up trouble against us. 87 00:10:34,535 --> 00:10:37,187 Four of my men have disappeared, 88 00:10:37,287 --> 00:10:39,940 two on a fishing trip, two in town. 89 00:10:40,040 --> 00:10:44,861 A marine said one minute he was talking to them, the next they were gone. 90 00:10:44,961 --> 00:10:48,782 Sounds crazy, but there's a kid that hangs round the barracks 91 00:10:48,882 --> 00:10:53,328 who said he saw two giants dressed in strange black suits 92 00:10:53,428 --> 00:10:56,246 taking the men away in a motor launch. 93 00:10:56,346 --> 00:10:58,916 We thought they'd been kidnapped, 94 00:10:59,016 --> 00:11:02,419 but there's been no ransom demands and no bodies. 95 00:11:02,519 --> 00:11:04,463 It's a goddamn mystery. 96 00:11:04,563 --> 00:11:09,343 So I made my report to Washington asking for help and they sent you. 97 00:11:09,443 --> 00:11:12,470 All I have to go on is what the kid told me. 98 00:11:12,570 --> 00:11:15,849 Who was it that last saw the marines, sir? 99 00:11:15,949 --> 00:11:21,021 Name's Taylor. Kind of a strange guy. Married a local girl a year ago. 100 00:11:21,121 --> 00:11:25,400 - WILD BILL: He's been going downhill since. - We've got the picture. 101 00:11:25,500 --> 00:11:28,694 I don't know who you are or why you're here, 102 00:11:28,794 --> 00:11:31,072 but I've been told to help you. 103 00:11:31,172 --> 00:11:33,616 So you work in the embassy, 104 00:11:33,716 --> 00:11:37,328 keep a low profile and don't mess with my marines. 105 00:11:37,428 --> 00:11:39,256 We'll do our best, sir. 106 00:11:39,930 --> 00:11:42,506 Now get outta here. 107 00:11:49,815 --> 00:11:54,970 Men in black suits. Sounds familiar, doesn't it? 108 00:11:55,070 --> 00:11:58,393 - Yeah. - I'll show you your rooms. 109 00:11:58,740 --> 00:12:01,315 MAN: Hey, Sarge, over here. 110 00:12:03,579 --> 00:12:06,481 CHARLIE: A few of us are going water-skiing later. 111 00:12:06,581 --> 00:12:09,442 You're welcome to come along if you want. 112 00:12:09,542 --> 00:12:12,449 - Water-skiing? - Yeah. Why not? 113 00:12:15,089 --> 00:12:16,699 Thank you, Toto. 114 00:12:16,799 --> 00:12:22,037 - JACKSON: Look at that babe. - CHARLIE: Jackson, Joe. Hey. 115 00:12:22,137 --> 00:12:24,707 How you doing? You know Toto, right? 116 00:12:24,807 --> 00:12:28,085 - Hi. - This right here is Bert Ballard. 117 00:12:28,185 --> 00:12:31,923 He may not look like much, but his sister is so fine. 118 00:12:37,110 --> 00:12:41,014 Our fan club's beginning to grow. 119 00:12:41,114 --> 00:12:43,690 Let's go already. 120 00:12:44,617 --> 00:12:46,103 ARMSTRONG: See ya. 121 00:12:46,203 --> 00:12:48,315 Come on, push out. 122 00:13:04,720 --> 00:13:08,874 Oh, oh, oh... Wanna go ashore and try our luck? 123 00:13:08,974 --> 00:13:14,171 Let's go to Mangrove Island. Wall-to-wall babes. They're all dying for it. 124 00:13:14,271 --> 00:13:17,174 - Last I heard you were married. - So? 125 00:13:17,274 --> 00:13:22,095 TOM: Just 'cause I'm on a diet doesn't mean I can't look at the menu. 126 00:13:22,195 --> 00:13:24,936 Good point. Very good point. Get it. 127 00:14:00,774 --> 00:14:03,349 Looks like we got a problem. 128 00:14:06,028 --> 00:14:09,185 - Put her up there on the beach. - Yeah, OK. 129 00:14:14,078 --> 00:14:17,022 You OK, Taylor? 130 00:14:17,122 --> 00:14:18,902 Yeah, sure. 131 00:14:20,459 --> 00:14:23,738 I don't wanna swim all the way back to the base. 132 00:14:23,838 --> 00:14:26,495 TOM: It's probably the carburettor. 133 00:14:29,259 --> 00:14:31,870 BERT: Let's push it in. 134 00:14:31,970 --> 00:14:37,429 That's it. Let me check the engine. Get it in there. 135 00:14:41,354 --> 00:14:44,591 Well, let's check the engine. 136 00:14:44,691 --> 00:14:46,850 All right. 137 00:14:51,947 --> 00:14:54,558 The US Marines strike again. 138 00:14:54,659 --> 00:14:58,563 Doesn't seem to be anything wrong, not that I can see. 139 00:15:03,876 --> 00:15:06,321 Everything seems to be all right. 140 00:15:09,631 --> 00:15:11,867 Screw it. Let's go for a swim. 141 00:15:11,967 --> 00:15:15,120 Yeah. Come on. 142 00:15:15,220 --> 00:15:19,374 - No, I'll stick around. - Come on, guys. 143 00:15:19,474 --> 00:15:21,468 Nobody's gonna steal it. 144 00:15:26,481 --> 00:15:29,050 Hey, Charlie, Bert! Wait up! 145 00:15:29,150 --> 00:15:31,970 The army's gonna stay on the beach. 146 00:15:32,070 --> 00:15:35,143 - What do you think? - Keep an eye on Taylor. 147 00:15:56,009 --> 00:15:59,000 (ENGINE STARTS) 148 00:16:51,021 --> 00:16:52,183 Yah! 149 00:17:14,210 --> 00:17:15,990 (SNAP) 150 00:17:23,844 --> 00:17:25,588 (HE SCREAMS) 151 00:18:51,428 --> 00:18:53,587 Where the hell's your friend? 152 00:18:54,306 --> 00:18:58,418 I don't know. I'm gonna go look for him. 153 00:18:58,518 --> 00:19:01,211 You guys get this back in the water. 154 00:19:03,397 --> 00:19:05,344 Let's go. 155 00:20:04,289 --> 00:20:06,650 (SHOUTS IN JAPANESE) 156 00:20:40,866 --> 00:20:42,480 (SNAP) 157 00:21:25,826 --> 00:21:28,318 (HE WAILS) 158 00:21:29,121 --> 00:21:30,284 Joe! 159 00:21:31,622 --> 00:21:33,154 This way. 160 00:22:14,581 --> 00:22:17,150 Ninja? What the hell are ninja? 161 00:22:17,250 --> 00:22:22,405 A secret Japanese society, expert in the art of assassination. 162 00:22:22,505 --> 00:22:27,118 What would Japanese assassins be doing in this part of the world? 163 00:22:27,218 --> 00:22:30,663 I believe they were trying to kidnap us, sir. 164 00:22:30,763 --> 00:22:36,252 What would these guys be grabbing you morons for? 165 00:22:36,352 --> 00:22:40,798 That's enough, Sergeant. Escort these three men outside. 166 00:22:40,898 --> 00:22:45,975 And if a word of this gets out, I'll have you shot, you understand? 167 00:22:53,785 --> 00:22:57,647 This is the most ridiculous story I've heard in my life. 168 00:22:57,747 --> 00:23:01,401 My other four men were abducted by these same ninja? 169 00:23:01,501 --> 00:23:04,194 - Yes, sir. - But why? 170 00:23:04,296 --> 00:23:07,948 - Are they working for the Russians? - We don't know. 171 00:23:08,048 --> 00:23:12,036 Shit. I guess I'll have to alert the ambassador. 172 00:23:12,136 --> 00:23:16,540 If you give us a few more days, we can come up with something. 173 00:23:16,640 --> 00:23:19,543 - Can you? - We do have a lead, sir. 174 00:23:19,643 --> 00:23:24,509 OK. You got one week, but I don't like it. 175 00:23:27,984 --> 00:23:32,138 They were there on the beach, I'm telling you, Sarge. 176 00:23:32,238 --> 00:23:37,477 Ninjas my ass! You guys were over at Mangrove Island 177 00:23:37,577 --> 00:23:41,022 taking care of the local talent, right? 178 00:23:41,122 --> 00:23:44,150 You may have got away with that in the army, 179 00:23:44,250 --> 00:23:48,913 but you sure as hell ain't gonna get away with it here. 180 00:23:51,466 --> 00:23:55,327 - Loves you guys. - Yeah. Charlie, where's Taylor? 181 00:23:55,427 --> 00:23:58,714 He had a phone call. 182 00:24:01,183 --> 00:24:04,253 - MAN: Who are they? - I don't know who they are. 183 00:24:04,353 --> 00:24:07,422 - They're rangers, not marines. - Rangers? 184 00:24:07,522 --> 00:24:10,258 They're cipher clerks, joined us today. 185 00:24:10,358 --> 00:24:15,097 They fight like professionals. The blond one could almost be a ninja. 186 00:24:15,197 --> 00:24:18,434 - A ninja? - Yes. I want him dead. 187 00:24:18,534 --> 00:24:21,903 Bring him to the Blind Beggar tomorrow alone. 188 00:24:22,244 --> 00:24:25,690 (SIGHS) Yeah, OK. 189 00:24:25,790 --> 00:24:29,444 OK, I'll try, man, but it's dangerous. 190 00:24:29,544 --> 00:24:30,446 OK. 191 00:24:34,465 --> 00:24:36,707 (CREAKING) 192 00:24:52,941 --> 00:24:56,136 Relax. It's Taylor. I need your help. 193 00:24:56,236 --> 00:25:01,557 - What is it? - Look, I can't talk now. 194 00:25:01,657 --> 00:25:05,145 But you know the Blind Beggar on Buccaneer Street? 195 00:25:05,245 --> 00:25:08,272 Meet me there tomorrow at 1500. 196 00:25:08,372 --> 00:25:10,532 And come alone. 197 00:25:14,670 --> 00:25:17,661 (DOOR SHUTS) 198 00:25:41,696 --> 00:25:44,188 WOMAN: You want some, mister? 199 00:25:45,659 --> 00:25:48,150 WOMAN: Over here! 200 00:25:50,621 --> 00:25:55,866 - MAN: Hey, man, open the door. - WOMAN: I'm open. 201 00:26:03,133 --> 00:26:05,708 (PEOPLE CHATTING INDISTINCTLY) 202 00:26:27,907 --> 00:26:30,067 Stranger here, ain't you? 203 00:26:31,660 --> 00:26:34,564 - Excuse me. - Hey, Yankee asshole. 204 00:26:34,664 --> 00:26:38,567 When I talk to you, answer me. Nice and polite. 205 00:26:46,842 --> 00:26:48,835 (GRISTLY CRUNCH) 206 00:26:56,185 --> 00:26:58,926 (BONE CRACKS) 207 00:26:59,271 --> 00:27:01,098 (MOANING) 208 00:27:05,026 --> 00:27:08,638 You asked me to come over 209 00:27:08,738 --> 00:27:12,600 Ain't ever been easy 210 00:27:12,700 --> 00:27:15,812 Every time the phone calls 211 00:27:15,912 --> 00:27:19,649 I remember your kiss 212 00:27:19,749 --> 00:27:23,652 I know what you'll be thinking You got trouble in your eyes 213 00:27:23,752 --> 00:27:26,072 Here we are again... 214 00:27:26,172 --> 00:27:29,043 Excuse me. I'm looking for a Tommy Taylor. 215 00:27:31,760 --> 00:27:34,335 The end of the corridor. 216 00:28:06,293 --> 00:28:08,869 Does anyone know you're here? 217 00:28:11,632 --> 00:28:15,251 - Only Jackson. - You know about me, don't you? 218 00:28:16,427 --> 00:28:19,164 I know you led us into a trap, but I don't know why. 219 00:28:19,264 --> 00:28:22,469 Armstrong, I didn't wanna do it. 220 00:28:24,603 --> 00:28:26,762 TOM: Shit! 221 00:29:14,400 --> 00:29:16,560 MAN: Come on! 222 00:29:17,695 --> 00:29:19,888 (MOANING) 223 00:29:19,988 --> 00:29:22,682 - You set me up. - He's got my wife. 224 00:29:22,783 --> 00:29:24,943 Who's got your wife? 225 00:29:25,952 --> 00:29:28,112 I said who? 226 00:29:29,664 --> 00:29:31,817 - Who? - The Lion. 227 00:29:31,917 --> 00:29:35,904 - Who's the Lion? - The man who owns Blackbeard Island. 228 00:29:36,004 --> 00:29:39,116 - Tell me more about him. - I can't. 229 00:29:39,216 --> 00:29:41,244 - Tell me! - I can't! 230 00:29:42,302 --> 00:29:45,455 Look, I'm the only one that can help you, 231 00:29:45,555 --> 00:29:47,715 the only one. 232 00:29:48,766 --> 00:29:51,336 He's a millionaire. 233 00:29:51,436 --> 00:29:56,132 He made his money big time in drugs. He's doing research. 234 00:29:56,232 --> 00:30:01,762 - What kind of research? - I don't know. They don't tell me. 235 00:30:01,862 --> 00:30:04,431 - It's biological stuff. - (TAPPING) 236 00:30:04,531 --> 00:30:09,985 Did you hear that? Someone's there, man. I hear somebody. 237 00:30:33,143 --> 00:30:39,673 (SIGHS) I'm sorry to inform you of this, but I have some bad news. 238 00:30:39,773 --> 00:30:43,060 Taylor's been killed. I think you knew him. 239 00:30:43,569 --> 00:30:48,808 - Yes, sir. Any idea who did it, sir? - Not yet, but we shall find them. 240 00:30:48,908 --> 00:30:54,355 The inspector thinks he was involved in the local drug trade. 241 00:30:54,455 --> 00:30:58,733 - We think Taylor was being blackmailed. - How do you know? 242 00:30:58,833 --> 00:31:02,821 - He told me. - His wife was taken to Blackbeard Island. 243 00:31:02,921 --> 00:31:05,657 He was probably afraid she'd be killed. 244 00:31:05,757 --> 00:31:09,826 Rubbish. Blackbeard Island is owned by Professor Sanborn. 245 00:31:09,927 --> 00:31:13,081 Why should he blackmail a nobody like Taylor? 246 00:31:13,181 --> 00:31:17,250 It's a good question. Why don't we go take a look? 247 00:31:17,351 --> 00:31:22,006 Impossible. Professor Sanborn is a man of impeccable character. 248 00:31:22,106 --> 00:31:26,510 I would require a warrant from the governor to search the place, 249 00:31:26,610 --> 00:31:30,014 and he would be outraged at such a suggestion. 250 00:31:30,114 --> 00:31:33,982 - Would he? - He certainly would, Captain. 251 00:31:34,743 --> 00:31:37,729 Please remember you people are guests here. 252 00:31:37,829 --> 00:31:42,526 You can't go about trespassing on other people's property. 253 00:31:42,626 --> 00:31:45,570 For the sake of your good name, Captain, 254 00:31:45,670 --> 00:31:51,793 I hope that no more of your young men are involved in this sordid business. 255 00:31:59,726 --> 00:32:02,670 I don't like that tiny maggot at all. 256 00:32:02,770 --> 00:32:07,008 Ninjas, drug-pushers, my men being kidnapped and murdered. 257 00:32:07,108 --> 00:32:10,228 This is really beginning to get on my tits. 258 00:32:11,362 --> 00:32:15,599 There's a reception tomorrow at the governor's mansion. 259 00:32:15,699 --> 00:32:20,479 A token party is required to attend. I would like you men there. 260 00:32:20,579 --> 00:32:26,443 To avoid any other complications, I want you dressed as marines. 261 00:32:26,543 --> 00:32:27,986 Marines? 262 00:32:28,086 --> 00:32:31,290 (UPBEAT BAND MUSIC) 263 00:33:14,422 --> 00:33:18,326 You look as much like a marine as a bridesmaid. 264 00:33:18,426 --> 00:33:20,953 Let's go. 265 00:33:21,053 --> 00:33:23,581 Look, be careful with the uniform. 266 00:33:23,681 --> 00:33:26,250 It's the only one I got. 267 00:33:26,350 --> 00:33:28,336 Marines. 268 00:33:28,436 --> 00:33:30,595 I'll just wait here. 269 00:33:32,398 --> 00:33:36,136 I'll park the car. Yeah. 270 00:33:38,362 --> 00:33:41,098 - Captain Woodward. - Hello, Governor. 271 00:33:41,198 --> 00:33:46,560 So glad that you could come. These men are a credit to you, Ambassador. 272 00:33:46,661 --> 00:33:50,273 - You do know my wife, I believe? - Yes, I do, sir. 273 00:33:50,373 --> 00:33:53,026 - How are you? - Very well, my dear. 274 00:33:53,126 --> 00:33:56,654 Jolly good. Enjoy yourselves. 275 00:33:56,754 --> 00:33:59,240 Excuse us. 276 00:33:59,340 --> 00:34:04,203 - I don't think I've met these men. - They're on a special assignment. 277 00:34:04,303 --> 00:34:08,290 Really? Can I have a word about the reception next week? 278 00:34:08,390 --> 00:34:11,001 Yes, you may. 279 00:34:11,102 --> 00:34:14,964 Don't stand there staring at the guests. Mingle. 280 00:34:15,064 --> 00:34:19,311 And you, don't get drunk and go puking on the pavements. 281 00:34:26,116 --> 00:34:28,685 Excuse me, ma'am. Wow. 282 00:34:28,785 --> 00:34:33,063 Did you know that eating this is very bad for your health? 283 00:34:33,164 --> 00:34:35,567 Really? So what do you suggest? 284 00:34:35,667 --> 00:34:40,613 Well, isometrics, aerobics. 285 00:34:40,713 --> 00:34:42,577 And me... 286 00:34:49,931 --> 00:34:55,419 JACKSON: ...hours of pleasure and fun and exercise that you can never imagine. 287 00:34:55,519 --> 00:35:00,132 Believe me. I am telling you the truth. 288 00:35:00,232 --> 00:35:02,384 - What? - Guy with the scar. 289 00:35:02,484 --> 00:35:05,059 I've seen him before. 290 00:35:06,863 --> 00:35:10,058 It looks like he's seen you before, too, pal. 291 00:35:10,158 --> 00:35:12,947 Well, you know how to deal with it. 292 00:35:14,412 --> 00:35:18,566 Excuse me. Those two gentlemen over there, who are they? 293 00:35:18,666 --> 00:35:21,235 - Welcome to the party, Leo. - Hello. 294 00:35:21,335 --> 00:35:23,780 Ah, friends of the governor, sir. 295 00:35:23,880 --> 00:35:26,207 The man with the glasses is Leo Burke. 296 00:35:26,307 --> 00:35:29,910 The one with the scar is Tojo Ken, his assistant. 297 00:35:30,010 --> 00:35:32,170 Thanks. 298 00:35:33,347 --> 00:35:35,916 - That's him. - That's who? 299 00:35:36,016 --> 00:35:39,211 The guy that Taylor told me about. 300 00:35:39,311 --> 00:35:41,546 - Leo Burke. - Lion. 301 00:35:41,646 --> 00:35:47,135 Yeah. Friends of the governor, too. This is getting very interesting. 302 00:35:47,235 --> 00:35:51,681 Armstrong, Inspector Singh has something to say to you. 303 00:35:51,781 --> 00:35:54,351 I have informed your commanding officer 304 00:35:54,451 --> 00:35:57,604 that just before Marine Taylor was killed 305 00:35:57,704 --> 00:36:01,440 you were seen by several witnesses going into his room. 306 00:36:01,540 --> 00:36:04,402 Accompany me to the police station 307 00:36:04,502 --> 00:36:06,994 to answer several serious questions. 308 00:36:11,342 --> 00:36:14,161 Bastard! Bastard! 309 00:36:14,261 --> 00:36:18,290 Who do you think you are, showing up here? 310 00:36:18,390 --> 00:36:22,253 - WOMAN: You're scum! - Keep an eye on him. I'll be back. 311 00:36:22,353 --> 00:36:25,557 I tell you now, I'd love to kill you! 312 00:36:27,524 --> 00:36:30,928 - This man is a drug dealer. - You are mistaken. 313 00:36:31,028 --> 00:36:34,472 - Careful. She's not well. - I'm perfectly well. 314 00:36:34,572 --> 00:36:39,394 - This man is a criminal. Arrest him. - Remove her. 315 00:36:39,494 --> 00:36:43,898 He's a criminal. He took my father prisoner. Please help! 316 00:36:43,998 --> 00:36:47,026 Please! No! Let me go! 317 00:36:47,126 --> 00:36:48,903 WILD BILL: Well, gentlemen? 318 00:36:49,003 --> 00:36:52,906 I don't think the US armed forces let a lady down yet. 319 00:36:53,006 --> 00:36:56,536 - Yes, sir. We should kick some ass. - Take my car. 320 00:36:56,636 --> 00:36:58,795 Yes, sir. 321 00:36:59,722 --> 00:37:02,458 No! Get your filthy hands off of me! 322 00:37:02,558 --> 00:37:04,717 MAN: Get in the car! 323 00:37:16,863 --> 00:37:19,348 - Charlie, tail the Caddy. - What? 324 00:37:19,448 --> 00:37:21,225 The caddy. 325 00:37:21,325 --> 00:37:23,485 Attaboy. 326 00:37:59,028 --> 00:38:04,143 WOMAN: Get your hands off me! No! Help! 327 00:38:08,078 --> 00:38:11,283 (WOMAN SCREAMS) 328 00:38:29,391 --> 00:38:33,378 ("SIN CITY" BY MICHAEL BISHOP) 329 00:39:02,923 --> 00:39:04,741 Hi, Joe. 330 00:39:04,841 --> 00:39:07,797 (SHE GRUNTS) 331 00:39:08,344 --> 00:39:10,497 I thought you'd be back this way. 332 00:39:10,597 --> 00:39:14,334 - Aah! - Help! Help me, someone! 333 00:39:14,434 --> 00:39:16,962 Help me! They're taking me to the back room! 334 00:39:17,062 --> 00:39:20,090 Help! Please, someone! 335 00:39:20,190 --> 00:39:22,633 WOMAN: Get away from me! 336 00:39:22,733 --> 00:39:26,221 Come on, you midgets. Come on. 337 00:39:26,321 --> 00:39:30,099 JACKSON: I'm ready to take you on. How about you, shorty? 338 00:39:30,199 --> 00:39:32,146 I'm waiting. Let's go! 339 00:39:43,420 --> 00:39:45,498 It's a party! 340 00:39:47,090 --> 00:39:48,753 JACKSON: Who's next? 341 00:39:50,719 --> 00:39:53,128 Help! 342 00:40:00,228 --> 00:40:02,555 JACKSON: Yeah! I love it! 343 00:40:03,815 --> 00:40:05,559 JACKSON: Come on! 344 00:40:12,448 --> 00:40:14,725 If you wanna be a man, learn how to eat. 345 00:40:14,825 --> 00:40:18,029 - MAN: Hey, hey! - What? 346 00:40:18,954 --> 00:40:21,743 (HE LAUGHS) 347 00:40:37,723 --> 00:40:40,547 What do you want, huh? 348 00:40:41,684 --> 00:40:45,221 Yeah, it's a hand. Come on, baby. 349 00:41:05,206 --> 00:41:07,900 JACKSON: I love it. 350 00:41:08,001 --> 00:41:11,238 JACKSON: Come here, fat man. 351 00:41:11,338 --> 00:41:13,498 Woo-hoo! 352 00:41:16,260 --> 00:41:18,419 JACKSON: Here comes another one. 353 00:41:21,723 --> 00:41:23,420 MAN: That's not good. 354 00:41:26,478 --> 00:41:28,637 How about lunch? 355 00:41:32,358 --> 00:41:37,057 I guess this means lunch is out of the question. That's all right. 356 00:41:42,993 --> 00:41:46,946 JACKSON: Who wants some more? Come on. I'm here. 357 00:41:50,750 --> 00:41:53,279 Here, let me give you a hand. 358 00:41:54,837 --> 00:41:58,077 What's happening, brother? 359 00:42:02,762 --> 00:42:05,338 I love it. All right. 360 00:42:06,599 --> 00:42:09,585 Look who's here. US marines. 361 00:42:09,685 --> 00:42:14,090 How you doing, babe? Get out my way. Give me some skin. 362 00:42:14,190 --> 00:42:15,352 Yes. 363 00:42:26,410 --> 00:42:29,020 - (WHISTLES) - Come on. 364 00:42:29,830 --> 00:42:31,942 He's OK. 365 00:42:38,004 --> 00:42:39,749 Yeah. 366 00:42:51,351 --> 00:42:53,677 Come on. 367 00:42:55,313 --> 00:42:58,257 - JACKSON: Love it. - CHARLIE: You love it. 368 00:42:58,357 --> 00:43:01,431 Let's do it some more. Come on. 369 00:43:02,778 --> 00:43:05,889 Shit! That's my car! 370 00:43:05,989 --> 00:43:08,945 CHARLIE: Get away from there! What are you doing? 371 00:43:11,036 --> 00:43:12,896 - Come on... - No! 372 00:43:12,996 --> 00:43:15,858 - CHARLIE: What is it? - ARMSTRONG: Get in! 373 00:43:15,958 --> 00:43:18,026 MAN: Come on, let's do it. 374 00:43:18,126 --> 00:43:21,366 Watch it, one eye! You're lucky! 375 00:43:24,174 --> 00:43:26,333 Let's go. 376 00:43:30,471 --> 00:43:34,667 It seems as if you've lost your transport, Captain. 377 00:43:34,767 --> 00:43:36,926 I don't think so. 378 00:44:02,210 --> 00:44:04,153 Your car, sir. 379 00:44:04,253 --> 00:44:08,533 What is this, Farlie? Some kind of a joke? 380 00:44:08,633 --> 00:44:12,620 - Sorry, sir. - We just had to kick some ass, sir. 381 00:44:15,347 --> 00:44:19,252 Look at the state of you. You're a disgrace to the corps. 382 00:44:19,352 --> 00:44:22,421 - They wrecked our uniforms, too. - Shut up. 383 00:44:22,521 --> 00:44:26,425 Told you we're not used to these fancy marine togs. 384 00:44:26,525 --> 00:44:28,472 Where is Armstrong? 385 00:44:34,449 --> 00:44:36,894 You heard. Where's Armstrong? 386 00:44:36,994 --> 00:44:41,106 Heck if I know. He disappeared. 387 00:44:41,206 --> 00:44:44,484 Disappeared, eh? 388 00:44:44,584 --> 00:44:46,986 Yeah, he disappeared. 389 00:44:47,086 --> 00:44:50,489 You had better find him and bring him to me. 390 00:44:50,589 --> 00:44:54,837 - I don't want to have to do it my way. - Heaven forbid. 391 00:44:56,595 --> 00:45:00,795 - Hey, isn't... - We'll be leaving now, Farlie. 392 00:45:03,644 --> 00:45:05,796 WILD BILL: Jackson, let's go. 393 00:45:05,896 --> 00:45:08,340 Give me a call. 394 00:45:08,440 --> 00:45:09,966 - Yes. - WILD BILL: Jackson. 395 00:45:10,066 --> 00:45:11,515 Coming. 396 00:45:19,325 --> 00:45:22,980 - What's happening, Leo? - We'll soon find out. 397 00:45:24,872 --> 00:45:26,653 (CAR APPROACHES) 398 00:45:35,591 --> 00:45:39,328 The girl escaped. That damn American ninja. 399 00:45:39,428 --> 00:45:43,676 He fights like a tiger. We'll have to get rid of him. 400 00:45:44,809 --> 00:45:50,131 If the inspector can't do the job, I know what to do. 401 00:45:50,231 --> 00:45:53,601 We'll use the lamb to catch the tiger. 402 00:45:54,359 --> 00:45:56,934 I want that man... 403 00:45:58,738 --> 00:46:00,898 ...alive. 404 00:46:05,412 --> 00:46:10,442 These slime buckets have dug themselves in this thing together. 405 00:46:10,542 --> 00:46:12,486 I think the girl's the key. 406 00:46:12,586 --> 00:46:16,322 You better fly. Find that girl quick before Singh grabs your ass. 407 00:46:16,422 --> 00:46:20,753 Why don't we just take a recon to Blackbeard Island, sir? 408 00:46:21,386 --> 00:46:25,498 Good idea. I'll alert the ambassador and see what we can do. 409 00:46:25,598 --> 00:46:28,792 - Yes, sir. - Know where to find this girl? 410 00:46:28,892 --> 00:46:31,963 No, but I got a pretty good idea who does. 411 00:46:32,063 --> 00:46:35,099 Good. And good hunting. 412 00:46:37,859 --> 00:46:40,517 TOTO: Excuse me. Just come. 413 00:46:42,698 --> 00:46:44,857 It's over there. 414 00:46:48,161 --> 00:46:50,320 Right here. See? 415 00:47:14,436 --> 00:47:16,596 She lives there. 416 00:47:18,690 --> 00:47:22,226 - Thank you, Toto. - That'll be three bucks. 417 00:47:48,469 --> 00:47:51,756 - What do you want? - I wanna talk to you. 418 00:47:53,348 --> 00:47:55,508 OK, come on in. 419 00:48:46,149 --> 00:48:48,309 (GRISTLY CRUNCH) 420 00:49:17,930 --> 00:49:20,505 (HE SCREAMS) 421 00:50:00,554 --> 00:50:02,465 (WHISTLES) 422 00:50:08,520 --> 00:50:10,716 (SPEAKS IN JAPANESE) 423 00:50:36,213 --> 00:50:40,200 - Thank you, Toto. - Don't mention it. Three bucks. 424 00:50:46,306 --> 00:50:48,625 - Who is he? - My friend Toto. 425 00:50:48,725 --> 00:50:51,252 I'm Joe Armstrong. 426 00:50:51,352 --> 00:50:54,672 I'm Alicia Sanborn. What do you want from me? 427 00:50:54,772 --> 00:50:57,717 I need to get to Blackbeard Island. 428 00:50:57,817 --> 00:51:01,638 Well, then, turn round. You're going the wrong way. 429 00:51:10,787 --> 00:51:15,318 Make for Point Piper. A friend of mine's got a boat there. 430 00:51:15,418 --> 00:51:17,695 Hey, Joe. 431 00:52:38,914 --> 00:52:41,442 ALICIA: Look out! 432 00:52:41,542 --> 00:52:44,153 You son of a bitch! 433 00:53:18,661 --> 00:53:19,823 Joe! 434 00:53:21,330 --> 00:53:23,733 ARMSTRONG: Jump! Go, Toto. 435 00:53:23,833 --> 00:53:25,909 Jump! 436 00:53:31,215 --> 00:53:33,622 (SCREAMS) 437 00:53:47,146 --> 00:53:50,466 It's not that far from here. We can walk. Come. 438 00:53:50,566 --> 00:53:54,220 I need you to do me a favour. This is very important. 439 00:53:54,320 --> 00:53:58,599 Tell Sergeant Jackson that we're going to Blackbeard Island. 440 00:53:58,699 --> 00:54:01,185 - Five bucks. - I'll pay you later. 441 00:54:01,285 --> 00:54:03,444 Come on. Let's go. 442 00:54:07,082 --> 00:54:09,242 It should be here. 443 00:54:10,710 --> 00:54:12,870 There it is. 444 00:54:23,139 --> 00:54:27,387 We can use this one. The island's about 20 miles from here. 445 00:54:29,562 --> 00:54:32,047 - Let's go. - Wait. We can't go now. 446 00:54:32,147 --> 00:54:36,016 They've got patrols. We'll have to wait until it's dark. 447 00:54:52,376 --> 00:54:55,580 He's escaped, Leo. The man's inhuman. 448 00:54:57,088 --> 00:54:59,449 We gotta get back to the island. 449 00:54:59,549 --> 00:55:02,702 We got some business to finish. 450 00:55:02,802 --> 00:55:06,623 Now, look, I want you to call that American ambassador, 451 00:55:06,723 --> 00:55:10,251 and you tell him to get some leashes on his men, 452 00:55:10,351 --> 00:55:14,599 or he's gonna find himself in the middle of World War III. 453 00:55:20,695 --> 00:55:22,847 ARMSTRONG: So what about the Lion? 454 00:55:22,947 --> 00:55:26,808 One of the most powerful drug dealers in the world. 455 00:55:26,908 --> 00:55:29,645 - Everybody knows it. - And your father? 456 00:55:29,745 --> 00:55:35,066 My mother died of cancer, and my father's a scientist. 457 00:55:35,166 --> 00:55:39,821 After she died, he clung to this dream. He was going to find a cure for cancer. 458 00:55:39,921 --> 00:55:44,826 He sold everything, bought the island and set up a research laboratory. 459 00:55:44,926 --> 00:55:49,748 He worked hard. The British and American governments invested money. 460 00:55:49,848 --> 00:55:56,171 Everything was going so well. Dad was on the verge of a big breakthrough and... 461 00:55:57,730 --> 00:56:02,477 Well, they simply withdrew. Dad was devastated. 462 00:56:03,694 --> 00:56:06,898 I was away at school at that time. 463 00:56:08,365 --> 00:56:10,524 When Dad called me... 464 00:56:13,870 --> 00:56:16,148 Anyway, then the Lion turned up 465 00:56:16,248 --> 00:56:20,903 and he offered Dad money, lots, enough to finish his project. 466 00:56:21,003 --> 00:56:24,280 Dad jumped at the chance, didn't ask questions. 467 00:56:24,380 --> 00:56:27,704 He was so close to finding his cure. 468 00:56:29,051 --> 00:56:33,914 The Lion had other ideas, and instead of finding his cure for cancer, 469 00:56:34,014 --> 00:56:39,044 Dad ended up producing these attacking monsters, these ninjas. 470 00:56:39,144 --> 00:56:40,713 Producing? 471 00:56:40,813 --> 00:56:43,841 Something to do with biological engineering. 472 00:56:43,941 --> 00:56:46,885 Reorganising a person's genetic code. 473 00:56:46,985 --> 00:56:50,138 They used those marines for their experiments. 474 00:56:50,238 --> 00:56:54,476 And you? Where do you fit into all this? 475 00:56:54,576 --> 00:56:58,856 Bait. As long as they've got me, they can blackmail my father. 476 00:56:58,956 --> 00:57:02,650 If they harm me, he'll stop working for them. 477 00:57:02,750 --> 00:57:08,031 They won't let me near him, though, in case I try to influence him. 478 00:57:12,593 --> 00:57:19,131 I guess we'd better see what we can do about it, huh? Come on, let's go. 479 00:57:22,978 --> 00:57:28,717 The ambassador won't give us permission to go in until he hears from Washington. 480 00:57:28,817 --> 00:57:32,429 That'll take another year. What are we going to do? 481 00:57:32,529 --> 00:57:36,392 Apparently, the governor won't let us visit the island. 482 00:57:36,492 --> 00:57:39,060 WILD BILL: We got a tricky political situation. 483 00:57:39,160 --> 00:57:41,396 We got political red tape, Captain. 484 00:57:41,496 --> 00:57:45,441 You heard Toto. Joe and Alicia are stuck in that island. 485 00:57:45,541 --> 00:57:49,070 They'll have to improvise till we get the go-ahead. 486 00:57:49,170 --> 00:57:52,375 I'm sorry, but that's not good enough. 487 00:57:59,388 --> 00:58:03,375 Years ago, we started out on the streets, 488 00:58:03,476 --> 00:58:06,003 low-down and dirty. 489 00:58:06,103 --> 00:58:07,922 We soon realised 490 00:58:08,022 --> 00:58:13,760 to have it all, to really nail it down, we had to control the source. 491 00:58:13,860 --> 00:58:16,930 So we moved out into the jungles. 492 00:58:17,030 --> 00:58:20,099 We took over the plantations and factories, 493 00:58:20,199 --> 00:58:26,189 until we built the biggest drug empire the world has ever known. 494 00:58:26,289 --> 00:58:29,651 But success brings jealousy, 495 00:58:29,751 --> 00:58:32,320 and we laid out millions with pay-offs, 496 00:58:32,420 --> 00:58:35,321 but the greed only grew. 497 00:58:35,423 --> 00:58:40,370 So you came to me and you asked me to find a foolproof way 498 00:58:40,470 --> 00:58:43,330 to protect ourselves and our investment. 499 00:58:43,430 --> 00:58:47,959 So, with the help of Professor Sanborn here, 500 00:58:48,059 --> 00:58:53,221 I think I've achieved that objective. 501 00:58:58,278 --> 00:59:01,139 So there you are, 502 00:59:01,239 --> 00:59:03,391 the super ninja, 503 00:59:03,491 --> 00:59:06,477 the ultimate fighting machine. 504 00:59:06,577 --> 00:59:09,939 Strong, obedient, 505 00:59:10,039 --> 00:59:12,317 heartless, 506 00:59:12,417 --> 00:59:15,952 and as many of them as we want. 507 00:59:17,796 --> 00:59:22,378 Enjoy yourselves now, and let's see what they can do. 508 01:00:27,238 --> 01:00:29,766 It's this way. Come on. 509 01:01:00,562 --> 01:01:03,220 This is it. 510 01:01:13,324 --> 01:01:15,893 Where do they make these things? 511 01:01:15,993 --> 01:01:20,272 At the far end of the complex. It's on the third floor. 512 01:02:15,800 --> 01:02:17,961 (WHISPERS) Wait here. 513 01:03:21,406 --> 01:03:24,195 NINJA: Ssh. 514 01:05:31,905 --> 01:05:34,564 What's the matter? 515 01:05:50,715 --> 01:05:54,577 How d'you make them, Leo? What are they? 516 01:05:54,677 --> 01:05:57,585 Miracles of genetic engineering. 517 01:05:59,683 --> 01:06:04,298 Professor Sanborn will show us how it's done. 518 01:06:05,521 --> 01:06:07,680 Right, Professor? 519 01:06:16,824 --> 01:06:20,893 If we wait for the ambassador, it's gonna be too late. 520 01:06:20,995 --> 01:06:24,189 - Watch your mouth. - Chill out, motor mouth. 521 01:06:24,289 --> 01:06:29,027 This unit's lost five marines. Do you wanna lose Joe and the girl? 522 01:06:29,127 --> 01:06:33,908 No, I thought not. I'm boogieing, baby. Anyone coming with me? 523 01:06:49,480 --> 01:06:51,640 ALICIA: This is it. 524 01:07:04,536 --> 01:07:07,408 (GASPS) It's my father. 525 01:07:10,375 --> 01:07:12,369 He looks sick. 526 01:07:27,267 --> 01:07:30,719 Gentlemen, this is it. 527 01:07:33,773 --> 01:07:37,261 Professor, we're all ears. 528 01:07:41,113 --> 01:07:44,224 These flasks contain frozen cells 529 01:07:44,324 --> 01:07:46,899 in a solution of amino acids. 530 01:07:48,078 --> 01:07:50,980 What are those men doing? 531 01:07:51,080 --> 01:07:56,236 Microinjecting DNA hereditary information into a single cell. 532 01:07:56,336 --> 01:08:00,406 By this method, we can control the building blocks of life. 533 01:08:00,506 --> 01:08:03,576 We can make the human being anything we want it to be. 534 01:08:03,676 --> 01:08:07,914 He keeps most of what's left of his human intelligence, 535 01:08:08,014 --> 01:08:12,043 but his knowledge of attack and survival 536 01:08:12,143 --> 01:08:18,465 He will be cunning, intelligent and devious, like a predatory tiger. 537 01:08:18,565 --> 01:08:24,023 He will feel no pain and know no emotion but hate. 538 01:08:26,323 --> 01:08:28,725 His muscles and sinews will be replaced 539 01:08:28,825 --> 01:08:36,315 with the strongest, lightest, high-tensile steel known to man. 540 01:08:36,415 --> 01:08:40,528 He will run faster than the finest Olympic athlete, 541 01:08:40,628 --> 01:08:44,740 be stronger than a ten-ton crane. 542 01:08:44,840 --> 01:08:48,787 And in this next generation, 543 01:08:48,887 --> 01:08:53,749 you will witness the most lethal assassin the world has ever known. 544 01:08:53,849 --> 01:08:56,335 And the best part, 545 01:08:56,435 --> 01:09:00,600 he will follow my every order to the letter. 546 01:09:01,940 --> 01:09:04,100 Right, Professor? 547 01:09:06,070 --> 01:09:10,352 I think the professor needs his vitamins. Take him away. 548 01:09:17,080 --> 01:09:20,984 And now, gentlemen, for another treat. 549 01:09:22,543 --> 01:09:24,988 I'm going to show you something 550 01:09:25,088 --> 01:09:29,287 that you never dreamed possible. 551 01:09:58,870 --> 01:10:00,032 Dad. 552 01:10:03,374 --> 01:10:06,653 Alicia. I thought I'd lost you for ever. 553 01:10:06,753 --> 01:10:09,906 - It's all right. - There is no time to lose. 554 01:10:10,006 --> 01:10:15,245 The Lion is shipping five billion dollars' worth of heroin to the US tomorrow. 555 01:10:15,345 --> 01:10:18,539 If that gets through, nothing will stop him. 556 01:10:18,639 --> 01:10:21,959 - Where are the marines? - In the basement. Cell block A. 557 01:10:22,059 --> 01:10:28,182 Alicia, take your father to the boat. If I'm not back in an hour, leave. Go. 558 01:10:42,037 --> 01:10:46,486 These symbols will focus the ultimate power of purpose. 559 01:10:47,500 --> 01:10:48,663 Zai. 560 01:10:52,922 --> 01:10:56,492 You were just a baby when I first found you. 561 01:10:56,592 --> 01:10:59,787 I conditioned your body and your senses. 562 01:10:59,887 --> 01:11:03,123 I only teach you what you need to know, 563 01:11:03,223 --> 01:11:08,253 so when the time comes, you can take your place on the field of honour 564 01:11:08,353 --> 01:11:10,301 and meet your destiny. 565 01:11:10,438 --> 01:11:11,965 Zen. 566 01:11:12,065 --> 01:11:14,176 Kobudera. 567 01:11:14,276 --> 01:11:16,052 Kobudera. 568 01:11:16,152 --> 01:11:17,887 Ninja magic. 569 01:11:17,987 --> 01:11:19,473 Intonjutsu. 570 01:11:19,573 --> 01:11:21,725 The ability to seem invisible, 571 01:11:21,825 --> 01:11:25,230 cause fear and paralysis in your enemies. 572 01:11:26,162 --> 01:11:28,732 You are ready, my son. 573 01:11:28,832 --> 01:11:33,569 I will be with you in deed and in my heart. Follow the bushido. 574 01:11:33,669 --> 01:11:36,245 ARMSTRONG: I will honour the code, Father. 575 01:12:01,321 --> 01:12:05,558 OK, ladies. The main objective is to get everybody out alive. 576 01:12:05,658 --> 01:12:08,227 No shooting unless we're shot at. 577 01:12:08,327 --> 01:12:11,899 You know what to do. Let's move out. 578 01:12:15,834 --> 01:12:18,624 WILD BILL: Come on, move it out. 579 01:13:03,547 --> 01:13:04,990 MAN: Stevens. 580 01:13:05,090 --> 01:13:07,333 What? 581 01:13:08,802 --> 01:13:13,665 Hi, guys. I'm Joe Armstrong. Wild Bill sent me to take you home. 582 01:13:13,765 --> 01:13:16,293 - Let's go. - Wild Bill? 583 01:13:16,393 --> 01:13:19,004 - All right! - Come on. 584 01:13:21,314 --> 01:13:24,518 - ARMSTRONG: Where does this door lead to? - MAN: The arena. 585 01:13:31,449 --> 01:13:34,185 (THEY WHISPER INDISTINCTLY) 586 01:13:34,285 --> 01:13:36,647 MAN: I can't see. 587 01:13:42,335 --> 01:13:45,737 BURKE: American ninja, I presume. 588 01:13:45,837 --> 01:13:48,626 How very nice to meet you. 589 01:13:55,680 --> 01:13:59,709 - Your days are over, Burke. - On the contrary. 590 01:13:59,809 --> 01:14:03,130 I'm expecting an even more prosperous future, 591 01:14:03,230 --> 01:14:07,299 and parts of you will be a part of that future. 592 01:14:07,400 --> 01:14:09,559 Take 'im to the lab. 593 01:14:59,158 --> 01:15:01,105 OK, men. Let's move out. 594 01:15:12,254 --> 01:15:16,288 - The man isn't human, Leo. - What do you think they are? 595 01:15:43,701 --> 01:15:46,645 I never would have believed it. 596 01:15:46,745 --> 01:15:49,648 - I told you so. - Farlie, make 'em dance. 597 01:15:49,748 --> 01:15:52,904 - Yes, sir. - WILD BILL: Let's do it! 598 01:15:53,669 --> 01:15:56,825 - What was that? - How the hell do I know? 599 01:16:13,187 --> 01:16:15,264 Hit it! 600 01:16:26,742 --> 01:16:30,771 Finish off that son of a bitch once and for all. 601 01:16:30,871 --> 01:16:33,441 The rest of you, come with me. 602 01:16:33,541 --> 01:16:36,863 (MACHINE-GUN FIRE IN DISTANCE) 603 01:16:46,511 --> 01:16:49,705 - There's something I must do. - I'll come with you. 604 01:16:49,805 --> 01:16:52,792 No, no, I must do this alone. 605 01:16:52,892 --> 01:16:55,051 I love you. 606 01:17:15,038 --> 01:17:17,613 MAN: Hold back! 607 01:17:20,418 --> 01:17:22,612 MAN: Hold it! 608 01:17:22,712 --> 01:17:25,583 Merry Christmas. 609 01:17:27,967 --> 01:17:30,413 All right, it's a party. Let's go! 610 01:17:45,943 --> 01:17:48,103 Shit. 611 01:17:50,031 --> 01:17:53,436 - What do we do now, Leo? - Kiss my ass. 612 01:17:55,243 --> 01:17:58,272 Thank God. The Lion was going to kill me. 613 01:17:58,372 --> 01:18:01,608 Yeah, right. Take him. 614 01:18:01,708 --> 01:18:04,948 I'll see if I can find Mr Burke for you. 615 01:18:05,878 --> 01:18:07,956 Catch that little weasel. 616 01:18:10,884 --> 01:18:13,542 Let's move out. 617 01:18:31,820 --> 01:18:35,025 What's going on? What the hell are you doing? 618 01:18:36,074 --> 01:18:39,602 I was hoping we could create a better world, Leo, 619 01:18:39,702 --> 01:18:43,190 where cripples could walk and the blind could see, 620 01:18:43,290 --> 01:18:47,110 and criminal vermin could be made into useful citizens. 621 01:18:47,210 --> 01:18:50,155 - But you corrupted me. - You understood. 622 01:18:50,255 --> 01:18:53,533 You understood what we were trying to create. 623 01:18:53,633 --> 01:18:58,121 Create? You destroyed everything that I dreamed of. 624 01:18:58,221 --> 01:19:01,457 Now I'm going to destroy your dreams. 625 01:19:01,557 --> 01:19:03,136 Damn you! 626 01:21:12,724 --> 01:21:14,504 Stay down! 627 01:23:41,784 --> 01:23:43,943 MAN: Man, am I glad to see you! 628 01:24:06,141 --> 01:24:10,508 Could I have everyone's attention? Jackson, Armstrong. 629 01:24:12,230 --> 01:24:15,850 I must admit, for army you're not half bad. 630 01:24:17,986 --> 01:24:22,306 But if you wanna join the marines, I can pull some strings. 631 01:24:22,406 --> 01:24:24,642 I don't know about Jackson, sir, 632 01:24:24,742 --> 01:24:28,563 but I think I've got other plans. 633 01:24:28,663 --> 01:24:31,356 So do I, Colonel. 634 01:24:32,333 --> 01:24:35,406 If you're round this way again, look us up. 635 01:24:37,505 --> 01:24:40,198 - Sir. - Good luck, Armstrong. 636 01:24:41,342 --> 01:24:43,285 Right on. 637 01:24:43,385 --> 01:24:46,589 - I'll write to you. - No, you won't. 638 01:24:47,806 --> 01:24:51,251 - I'll call you. - No, you won't. 639 01:24:51,351 --> 01:24:54,507 Right. Just remember me. 640 01:24:56,982 --> 01:24:59,968 - Look after yourself. - Thank you. 641 01:25:00,068 --> 01:25:04,315 You guys'd better hurry if you wanna catch that plane. 642 01:25:05,740 --> 01:25:07,934 - Let's go. - OK. 643 01:25:08,034 --> 01:25:11,238 - Thank you, sir. - Good luck, Armstrong. 644 01:25:12,204 --> 01:25:16,400 MEN: See you, guys. So long. Good luck. 645 01:25:16,500 --> 01:25:18,660 MAN: Take it easy. 646 01:25:19,837 --> 01:25:21,996 Joe, come on. 647 01:25:25,384 --> 01:25:30,413 Joe, I don't really do credit. You owe me five bucks. 648 01:25:30,513 --> 01:25:33,041 At the beach? "I'll pay you later." 649 01:25:33,141 --> 01:25:35,716 You owe me five bucks. 650 01:25:37,604 --> 01:25:40,090 Oh, yeah. 651 01:25:40,190 --> 01:25:44,639 I almost forgot. Here. Open it. 652 01:25:53,243 --> 01:25:56,814 - Is it for me? - Yeah, it's for you. 653 01:25:56,914 --> 01:25:59,400 - All right. - You like it? 654 01:25:59,500 --> 01:26:02,193 - Yeah. - OK. Let's go. 654 01:26:03,305 --> 01:26:09,268 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 49953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.