All language subtitles for Airplane.Vs.Volcano.2014.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,805 --> 00:01:15,812 Sensor buried. Stand by for incoming readings. 2 00:01:20,612 --> 00:01:21,712 It's beautiful Lisa. 3 00:01:22,381 --> 00:01:24,217 Is beautiful even in your vocabulary? 4 00:01:26,552 --> 00:01:28,621 Seism-sensor readings are coming in now. 5 00:01:30,122 --> 00:01:32,424 We're definitely getting some activity, 6 00:01:32,425 --> 00:01:35,126 but Joseph, how is it possible... Ka'ula hasn't shown 7 00:01:35,127 --> 00:01:38,063 volcanic activity in five million years. 8 00:01:38,363 --> 00:01:40,870 How is this possible so far from the hotspot? 9 00:01:45,370 --> 00:01:46,639 Joseph? 10 00:01:47,439 --> 00:01:49,375 Joseph? 11 00:01:49,689 --> 00:01:51,883 Lisa, I think a submerged volcanic shelf has surfaced. 12 00:01:51,884 --> 00:01:55,116 There are new islands out here. 13 00:02:00,018 --> 00:02:01,178 When does Landon arrive? 14 00:02:01,319 --> 00:02:02,687 He's flying in soon. 15 00:02:02,688 --> 00:02:04,525 We'll need his help running some tests. 16 00:02:14,166 --> 00:02:15,634 Lisa I got tremors here! 17 00:02:16,434 --> 00:02:18,636 Joseph it's right on top of you! 18 00:02:18,637 --> 00:02:21,249 Go! Now! 19 00:02:30,049 --> 00:02:31,449 Lisa! 20 00:02:31,450 --> 00:02:32,685 Joseph? 21 00:03:09,421 --> 00:03:12,390 Ladies and Gentlemen, the Captain has turned on the fasten seat belt sign 22 00:03:12,391 --> 00:03:14,959 as we make our descent to Ka'ula. Please put your tray 23 00:03:14,960 --> 00:03:18,218 tables and seats in their upright and full position. 24 00:03:40,018 --> 00:03:41,519 Excuse me. Oh! 25 00:03:41,520 --> 00:03:44,306 Um, I'm so sorry sir. We're preparing to land. Do you mind 26 00:03:44,307 --> 00:03:47,025 bringing your seat forward and putting your tray table up. 27 00:03:47,026 --> 00:03:48,993 Thank you. I'll take this. 28 00:03:48,994 --> 00:03:51,497 How could you sleep through this noise? 29 00:03:52,297 --> 00:03:53,709 Practice. 30 00:04:03,509 --> 00:04:06,710 Don't you know it isn't polite to stare? 31 00:04:06,711 --> 00:04:09,447 Tony! Sit down. 32 00:04:09,448 --> 00:04:11,882 Please. I'm sorry about that. 33 00:04:11,883 --> 00:04:14,621 It's alright. No harm. 34 00:04:15,421 --> 00:04:17,089 Hank right? 35 00:04:17,889 --> 00:04:20,157 You look like a Hank. 36 00:04:20,158 --> 00:04:22,092 Actually is uh... 37 00:04:22,093 --> 00:04:23,193 it's Jim. 38 00:04:23,328 --> 00:04:25,597 Jim Kirkland. 39 00:04:25,598 --> 00:04:26,830 Jennifer. 40 00:04:26,831 --> 00:04:29,200 And you've already met Tony. 41 00:04:29,201 --> 00:04:31,745 Yeah. 42 00:04:41,545 --> 00:04:43,548 How long have you been married? 43 00:04:43,549 --> 00:04:45,483 Oh. We're not yet. 44 00:04:45,484 --> 00:04:48,486 I just like to wear it. 45 00:04:48,487 --> 00:04:50,654 Feel like we are anyway. 46 00:04:50,655 --> 00:04:54,626 I took time my auto body shop to meet her for a little pre-wedding vacation. 47 00:04:54,627 --> 00:04:57,594 That's nice. You've know each other a long time then? 48 00:04:57,595 --> 00:04:59,130 Six months. 49 00:04:59,131 --> 00:05:01,465 I know it's a little crazy... 50 00:05:01,466 --> 00:05:04,902 There's nothing crazy about it. If you don't know it within the 51 00:05:04,903 --> 00:05:08,624 first month that she's the one then you'll never know. 52 00:05:26,424 --> 00:05:28,392 Control, this is 7389. 53 00:05:28,393 --> 00:05:31,061 We may be experiencing some technical difficulties, 54 00:05:31,062 --> 00:05:34,198 as our radar shows we're closing in on what seems to be a heavy storm cloud... 55 00:05:34,199 --> 00:05:38,805 but our reports show very little turbulence. Can you confirm? 56 00:05:41,605 --> 00:05:43,511 Control, can you confirm? 57 00:05:46,311 --> 00:05:47,882 Radio is malfunctioning. 58 00:05:51,682 --> 00:05:55,922 Control this is 7389 do you copy? 59 00:05:56,722 --> 00:05:57,822 Guess we missed it. 60 00:05:58,557 --> 00:05:59,590 Sir. 61 00:05:59,591 --> 00:06:01,993 Oh. Great um... 62 00:06:01,994 --> 00:06:05,929 My Wi-Fi is acting a little janky. Would you mind checking it out? See if they can fix it? 63 00:06:05,930 --> 00:06:09,834 No I'm sorry. You actually have to turn it off and put your tray up for landing. 64 00:06:09,835 --> 00:06:11,670 Oh. Sorry. 65 00:06:12,470 --> 00:06:13,570 It's OK. 66 00:06:14,338 --> 00:06:15,840 Can I take that for you? 67 00:06:15,841 --> 00:06:16,808 Sure thanks. 68 00:06:16,809 --> 00:06:17,909 No problem. 69 00:06:26,585 --> 00:06:27,889 Here. 70 00:06:30,689 --> 00:06:33,791 Please, do you have any aspirin? 71 00:06:33,792 --> 00:06:35,627 No. I'm sorry sir we're out. 72 00:06:36,427 --> 00:06:39,897 Oh god... my head. I hate flying! 73 00:06:39,898 --> 00:06:42,700 My apologies. It's the altitude. 74 00:06:42,701 --> 00:06:44,978 We will be descending soon. 75 00:06:52,778 --> 00:06:53,983 Control? 76 00:06:57,783 --> 00:06:58,883 Captain. 77 00:06:59,417 --> 00:07:01,286 Radio's down. 78 00:07:01,287 --> 00:07:02,387 Down? 79 00:07:02,715 --> 00:07:03,755 That's not what scares me. 80 00:07:03,756 --> 00:07:06,157 What's that? 81 00:07:06,158 --> 00:07:09,095 How long it's been down. 82 00:07:16,867 --> 00:07:21,238 Ladies and gentlemen, we are experiencing some light... turbulence. 83 00:07:21,239 --> 00:07:23,908 It's OK. It's just an air pocket. 84 00:07:29,014 --> 00:07:31,391 That wasn't an air pocket. 85 00:07:39,191 --> 00:07:41,191 That's not the runway. Where are we? 86 00:07:41,192 --> 00:07:45,798 Our compass is wrong. There must be some magnetic interference out there. 87 00:07:46,598 --> 00:07:49,799 Loss of altitude control. The auto-pilot isn't compensating. 88 00:07:49,800 --> 00:07:50,900 Hold on Spair. 89 00:07:52,470 --> 00:07:54,677 Damn auto-pilot thinks we're descending on course. 90 00:07:59,477 --> 00:08:00,777 Hey, could you lean back? 91 00:08:00,778 --> 00:08:02,553 What the hell is that? 92 00:08:08,353 --> 00:08:09,453 It's ash. 93 00:08:11,323 --> 00:08:12,856 Auto-Pilot disabled 94 00:08:12,857 --> 00:08:14,424 Now when I tell you... 95 00:08:14,425 --> 00:08:16,930 I need you to lay down the throttle. 96 00:08:17,730 --> 00:08:18,929 On when I tell you! 97 00:08:18,930 --> 00:08:20,030 I hear ya Captain. 98 00:08:25,670 --> 00:08:28,211 Spair, maximum velocity! 99 00:08:33,011 --> 00:08:35,048 - Come on. - I'm pushing her. 100 00:08:36,848 --> 00:08:38,183 Come on! 101 00:08:40,452 --> 00:08:41,692 Holly sh... 102 00:08:47,959 --> 00:08:49,526 I can't breathe! 103 00:08:49,527 --> 00:08:51,173 Everyone hang on! 104 00:09:06,478 --> 00:09:07,846 Listen... 105 00:09:08,646 --> 00:09:09,614 Look out! 106 00:09:09,615 --> 00:09:10,715 I see it! 107 00:09:17,356 --> 00:09:18,756 I need you to be on the radio. 108 00:09:47,453 --> 00:09:49,386 Auto-Pilot Engaged 109 00:09:49,387 --> 00:09:50,724 Is everything OK? 110 00:09:52,524 --> 00:09:53,860 Dan! 111 00:09:56,660 --> 00:09:58,130 The code! The code! 112 00:09:59,930 --> 00:10:01,799 For the auto-pilot? 113 00:10:02,599 --> 00:10:04,735 Zero... 114 00:10:04,736 --> 00:10:06,069 Dan! 115 00:10:06,070 --> 00:10:07,541 Zero, Nine... 116 00:10:09,341 --> 00:10:10,908 Dan. Dan! 117 00:10:10,909 --> 00:10:13,044 Dan what is the passcode? 118 00:10:13,045 --> 00:10:14,778 Dan what is the passcode?! 119 00:10:14,779 --> 00:10:16,687 Dan! 120 00:10:23,487 --> 00:10:24,321 Dan come on... 121 00:10:24,322 --> 00:10:25,689 Hey is everything alright? 122 00:10:25,690 --> 00:10:26,756 He-he's not breathing. 123 00:10:26,757 --> 00:10:28,827 Can you help me out... 124 00:10:29,627 --> 00:10:30,931 Oh he's gone. 125 00:10:33,731 --> 00:10:34,965 OK it's on auto-pilot. 126 00:10:34,966 --> 00:10:36,802 - Um Rita? - Yes. 127 00:10:36,803 --> 00:10:39,917 Rita, get on the radio right there and get a hold of anybody. Anybody at all. 128 00:10:39,918 --> 00:10:42,058 My name is Rick Pierce. Do it! Just do it! 129 00:10:43,107 --> 00:10:44,207 Hello? 130 00:10:44,309 --> 00:10:46,010 Can anybody here me? 131 00:10:46,011 --> 00:10:47,145 Hello? 132 00:10:47,146 --> 00:10:49,313 Please help. It's out. 133 00:10:49,314 --> 00:10:50,914 OK yeah. We've been hit. 134 00:10:50,915 --> 00:10:54,926 - You can fly? - Wait one second. I'll be right back. 135 00:11:02,927 --> 00:11:04,719 - You, what's your name? - Me? Frank. 136 00:11:04,745 --> 00:11:06,810 Frank come here. I need your help please. 137 00:11:07,211 --> 00:11:09,935 United States Air Marshall Kirkland. 138 00:11:10,769 --> 00:11:14,617 - You mind telling me what's going on? - Yeah, someone's hurt upfront. 139 00:11:27,017 --> 00:11:29,086 Are they dead? 140 00:11:29,087 --> 00:11:31,910 Unconscious. That's all anybody needs to know right now. 141 00:11:31,924 --> 00:11:33,884 We need the pilot out of his seat. 142 00:11:48,473 --> 00:11:49,172 You OK? 143 00:11:49,173 --> 00:11:50,875 Don't touch me. 144 00:11:51,675 --> 00:11:54,880 I'm sorry. I just thought you were hurt. 145 00:11:55,513 --> 00:11:58,118 - You sure you're gonna be... - No. 146 00:11:59,918 --> 00:12:01,975 Well not yet. 147 00:12:23,775 --> 00:12:25,878 He's not really unconscious is he? 148 00:12:26,678 --> 00:12:28,114 He's dead. 149 00:12:28,319 --> 00:12:30,353 Don't let the passengers see these guys like that. 150 00:12:30,354 --> 00:12:31,615 Gotta get the co-pilot out too. 151 00:12:31,616 --> 00:12:34,436 OK. You got it. I'll keep it quiet. 152 00:12:51,236 --> 00:12:52,970 What's going on? 153 00:12:52,971 --> 00:12:54,071 It's alright. 154 00:12:55,446 --> 00:12:57,680 OK, everybody. I'm Air Marshall Jim Kirkland. 155 00:12:57,681 --> 00:13:00,477 The pilot is knocked unconscious but, 156 00:13:00,478 --> 00:13:04,014 everything's OK... If there's anybody able to give us a hand 157 00:13:04,015 --> 00:13:07,284 with medical training please help each other out... 158 00:13:07,285 --> 00:13:09,120 That's a volcano! 159 00:13:13,692 --> 00:13:17,371 Hey... I need to know what you know. I can help. 160 00:13:27,171 --> 00:13:29,345 Show 'em. 161 00:13:45,689 --> 00:13:47,278 Oh my god. 162 00:14:07,078 --> 00:14:08,914 You ever fly anything this big? 163 00:14:09,714 --> 00:14:13,820 No, the largest I've ever flow is a king air. 164 00:14:14,620 --> 00:14:16,220 9 seater. 165 00:14:16,221 --> 00:14:17,494 Great. 166 00:14:22,294 --> 00:14:25,227 It's stuck on auto-pilot in a constant loop. 167 00:14:25,228 --> 00:14:29,567 Yeah to prevent terrorist takeovers they installed an encoded auto-pilot system. 168 00:14:29,568 --> 00:14:32,002 And of course he knew all the codes. 169 00:14:32,003 --> 00:14:35,006 No Mr. Spair knew them too. 170 00:14:35,806 --> 00:14:37,375 Great. 171 00:14:38,175 --> 00:14:40,546 I study volcanoes and uh... I doubt this is the worst. 172 00:14:41,346 --> 00:14:43,026 In fact I think she's just waking up. 173 00:14:44,415 --> 00:14:48,117 Keep your distance and don't fly us too close or you'll cook us. 174 00:14:48,118 --> 00:14:52,091 No chance of that cause of the auto-pilot loop, right? 175 00:14:53,891 --> 00:14:55,160 Hope so... 176 00:14:56,960 --> 00:14:58,664 Can you move that thing? 177 00:15:00,464 --> 00:15:04,144 There's a little bit of movement in the wheel. I might be able to force it to maneuver. 178 00:15:08,607 --> 00:15:10,647 No chance of flying over that thick ash cloud. 179 00:15:11,376 --> 00:15:12,776 That will destroy our engines. 180 00:15:15,479 --> 00:15:17,114 We're gonna have to ride it out. 181 00:15:17,115 --> 00:15:18,215 Yeah. 182 00:15:20,885 --> 00:15:22,990 And pray we don't get any aftershocks. 183 00:15:31,862 --> 00:15:33,630 Hey Tully! Wait up. 184 00:15:33,631 --> 00:15:35,198 Thatch, what happened to you? 185 00:15:35,199 --> 00:15:36,766 Breakfast in the mess hall happened. 186 00:15:36,767 --> 00:15:38,901 Yeah and what do I say? I said don't eat the gravy. 187 00:15:38,902 --> 00:15:41,871 It's biscuits and gravy. You can't have one without the other. 188 00:15:41,872 --> 00:15:43,872 Just don't let the old man see you like this. 189 00:15:44,342 --> 00:15:46,879 Look alive Tully! They're calling all hands. 190 00:15:47,679 --> 00:15:50,246 I overheard colonel Rhyker mention a vulcanologist. 191 00:15:50,247 --> 00:15:53,001 That doesn't make sense. What does Rhyker want with a vulcanologist? 192 00:15:53,002 --> 00:15:53,817 Guess will find out. 193 00:15:53,818 --> 00:15:55,785 Do we have radar reading for 0600? 194 00:15:55,786 --> 00:15:57,389 Not yet. 195 00:15:58,189 --> 00:16:00,624 Well your input and information will be useful Doctor. 196 00:16:00,625 --> 00:16:05,028 If you can please fill in my Executive Officer Livingston. We can send you on your way. 197 00:16:05,029 --> 00:16:07,404 Aah-ten-hut! 198 00:16:12,204 --> 00:16:13,971 As you were. 199 00:16:13,972 --> 00:16:15,173 Sir, 200 00:16:15,973 --> 00:16:17,933 Doctor Lisa Whitmore called in the disaster. 201 00:16:19,544 --> 00:16:23,078 Listen doc, if there were any volcanic activity. We would already know all about it. 202 00:16:23,079 --> 00:16:26,585 Sir, we are picking up reading out there... It's big. 203 00:16:27,385 --> 00:16:29,054 Is it a storm? 204 00:16:29,709 --> 00:16:31,863 Excuse me Colonel but you are not looking at a storm. 205 00:16:31,864 --> 00:16:34,191 You are looking at an eruption column. 206 00:16:34,192 --> 00:16:36,193 What? 207 00:16:36,194 --> 00:16:40,697 Kaula has been a dead volcanic island for millions of years until now. 208 00:16:40,698 --> 00:16:45,401 Colonel, my colleague was on that island when it erupted. 209 00:16:45,402 --> 00:16:47,670 Please let me help. 210 00:16:47,671 --> 00:16:51,105 If you want to help, you can fill in my XO with everything you know. Starting with... 211 00:16:51,106 --> 00:16:53,511 How did this dead island suddenly wake up? 212 00:16:54,311 --> 00:16:57,481 My colleague had a similar theory. 213 00:16:57,482 --> 00:17:00,417 Mt. Kilauea has not shown activity for over a year. 214 00:17:00,418 --> 00:17:04,421 But after thirty years of activity that pressure has to go somewhere. 215 00:17:04,422 --> 00:17:10,594 Sometimes there are connecting passages where heat and pressure travel along the crust. 216 00:17:10,595 --> 00:17:16,666 Massive amounts of pressure are forcing submerged volcanoes to come to the surface. 217 00:17:16,667 --> 00:17:20,506 Colonel. This is only the beginning. 218 00:17:21,306 --> 00:17:23,107 And it's only gonna get worse. 219 00:17:23,907 --> 00:17:27,084 I am the best that you have. You need me here. 220 00:17:32,884 --> 00:17:35,117 Get set up. Keep me informed. 221 00:17:35,118 --> 00:17:36,923 Thank you Sir. 222 00:17:38,723 --> 00:17:42,058 Sir, ten minutes ago I was notified the Lihue Airport lost contact with 223 00:17:42,059 --> 00:17:46,029 one of their airliners coming in from LAX forty miles off course. 224 00:17:46,030 --> 00:17:48,531 This would put it minutes after the eruptions. 225 00:17:48,532 --> 00:17:51,366 They overshot their destination. They're flying blind into a disaster. 226 00:17:51,367 --> 00:17:53,047 They need immediate rescue assistance. 227 00:17:54,771 --> 00:17:58,876 I cannot initiate an air rescue over erupting volcanoes and risk my men. 228 00:17:58,877 --> 00:18:01,444 As of now, this island is in a state of emergency. 229 00:18:01,445 --> 00:18:03,881 Understood, I can notify the island. Evacuation can be under 230 00:18:03,882 --> 00:18:05,749 way as soon as you give the order Sir. 231 00:18:05,750 --> 00:18:07,975 Get on it! Get Johnson on the ground to handle the evac. 232 00:18:07,976 --> 00:18:10,319 Sir, with your permission I'd like to assist in the evac. 233 00:18:10,320 --> 00:18:16,061 Specialist, I admire your ambition, but you're not ready son. Get back to your radio. 234 00:18:17,861 --> 00:18:18,961 Yes sir. 235 00:18:24,702 --> 00:18:26,369 What are you waiting for? 236 00:18:26,370 --> 00:18:27,604 Make your calls. 237 00:18:27,605 --> 00:18:28,705 - Yes sir. - Yes sir. 238 00:18:33,344 --> 00:18:34,444 OK. 239 00:18:36,313 --> 00:18:37,487 Come on. 240 00:18:42,287 --> 00:18:43,856 Everybody hang on! 241 00:18:56,567 --> 00:18:57,466 Come on. 242 00:18:57,467 --> 00:18:59,113 Pull up! Pull up! 243 00:19:19,790 --> 00:19:23,195 Hey somebody come up here and help us. He's hurt! 244 00:19:24,995 --> 00:19:26,365 Is everybody OK? 245 00:19:28,165 --> 00:19:29,702 No. 246 00:19:30,502 --> 00:19:33,235 OK do we have a first aid kit on board? 247 00:19:33,236 --> 00:19:34,703 Yeah. Yeah. 248 00:19:34,704 --> 00:19:36,472 Where's the intercom? 249 00:19:36,473 --> 00:19:38,042 It's right there. 250 00:19:38,842 --> 00:19:42,179 Uh everybody, Just remain calm. 251 00:19:42,180 --> 00:19:46,482 Alright first aid is gonna come around to those who need it. 252 00:19:46,483 --> 00:19:48,751 The best way to get through this is to 253 00:19:48,752 --> 00:19:52,758 relax and try to work together.. 254 00:19:54,558 --> 00:19:56,434 Good luck. 255 00:20:05,903 --> 00:20:07,003 Oh my arm! 256 00:20:08,373 --> 00:20:10,333 Can you help me to move this out of the way? 257 00:20:10,975 --> 00:20:12,075 - Aah! - It's broken. 258 00:20:16,481 --> 00:20:17,647 Hang in there. 259 00:20:17,648 --> 00:20:19,616 - Do it. Do it! Do it! - OK. 260 00:20:19,617 --> 00:20:21,519 1. 2. 3. 261 00:20:24,621 --> 00:20:25,689 Breathe. Breathe. 262 00:20:25,690 --> 00:20:27,156 Just breathe. Just breathe. 263 00:20:27,157 --> 00:20:28,257 You're OK. 264 00:20:29,527 --> 00:20:30,727 Can you use this as a splint? 265 00:20:30,728 --> 00:20:32,632 You're OK. You get me the ace. 266 00:20:34,432 --> 00:20:36,165 You're OK. You're alright. 267 00:20:36,166 --> 00:20:37,266 We got it. 268 00:20:37,702 --> 00:20:39,038 Who's flying this plane? 269 00:20:41,838 --> 00:20:44,141 Sure ain't a pilot. 270 00:20:44,142 --> 00:20:46,143 Hey what's your problem man? 271 00:20:46,144 --> 00:20:50,449 The pilot has been unconscious for a while. 272 00:20:51,249 --> 00:20:54,452 It doesn't take much to realize that he's dead. 273 00:20:55,252 --> 00:20:57,287 The pilot's dead? 274 00:20:57,288 --> 00:20:59,254 Hey! Stop it. 275 00:20:59,255 --> 00:21:00,355 Just ignore him. 276 00:21:01,326 --> 00:21:02,886 What about the co-pilot? Is he OK? 277 00:21:04,995 --> 00:21:08,988 Don't waste your breath. They are dead. Aren't they Rita? 278 00:21:29,788 --> 00:21:33,603 Listen Crieger, do yourself a favor. 279 00:21:34,429 --> 00:21:39,458 Shut up. Sit down or I'll put you down. 280 00:21:43,233 --> 00:21:44,480 OK. 281 00:21:57,280 --> 00:21:58,585 Hey. My buddy. 282 00:22:00,385 --> 00:22:01,485 You OK? 283 00:22:02,686 --> 00:22:06,759 I need a favor from you. I need you to hold on to this for me. 284 00:22:07,559 --> 00:22:08,926 Cool. 285 00:22:09,726 --> 00:22:13,128 And I need you to protect mama. 286 00:22:13,129 --> 00:22:16,769 You do that? I'm counting on you. Tony macaroni. 287 00:22:18,569 --> 00:22:20,471 Boo-yah. 288 00:22:22,440 --> 00:22:23,942 Thank you. 289 00:22:24,742 --> 00:22:26,083 You're welcome. 290 00:22:32,883 --> 00:22:35,488 You're gonna want to get your people to Oahu. 291 00:22:37,288 --> 00:22:40,123 You need to get them out of volcanoes range. 292 00:22:40,124 --> 00:22:41,924 It seems like a good place to start. 293 00:22:41,925 --> 00:22:43,296 Evac is within the hour. 294 00:22:45,096 --> 00:22:48,298 Good. Secondly, we're going to need to shoot probe into one of the volcanoes... 295 00:22:48,299 --> 00:22:50,500 If you think I'm going to send one of my men near those... 296 00:22:50,501 --> 00:22:55,172 All I'm suggesting is to launch a probe into one of the volcanoes. 297 00:22:55,173 --> 00:22:56,772 So I can better understand them. 298 00:22:56,773 --> 00:22:58,775 What exactly can we learn from the probe? 299 00:22:58,776 --> 00:23:02,279 Oceanic temperature, Aerial temperatures, and seismic disturbances. 300 00:23:02,280 --> 00:23:04,884 I may be able to predict what they'll do next. 301 00:23:06,684 --> 00:23:07,917 That's a go people. 302 00:23:07,918 --> 00:23:10,154 15 minutes to airborne. 303 00:23:10,954 --> 00:23:13,858 Sir. What about the commercial airline sir? 304 00:23:14,658 --> 00:23:18,962 We may get a visual of it. If we do that will better help us coordinate a rescue. 305 00:23:18,963 --> 00:23:22,800 Until you get someone on the comm, focus on your current mission soldier. 306 00:23:23,600 --> 00:23:24,878 Yes, sir. 307 00:23:34,678 --> 00:23:36,245 Work. 308 00:23:36,246 --> 00:23:37,346 Come on. 309 00:23:39,916 --> 00:23:41,016 Of course. 310 00:23:44,355 --> 00:23:46,791 Alright. What exactly are you doing to that phone? 311 00:23:47,591 --> 00:23:49,826 I'm gutting it... gonna try to call for help. 312 00:23:49,827 --> 00:23:51,187 Wait wait wait wait a minute. 313 00:23:51,361 --> 00:23:53,562 The phones or the Wi-Fi they don't work up here. 314 00:23:53,563 --> 00:23:55,731 Well, not entirely. 315 00:23:55,732 --> 00:23:58,806 See all these lines are connected to a link, which is routed to a satellite, 316 00:23:58,807 --> 00:24:00,569 down to a designated target. 317 00:24:00,570 --> 00:24:03,807 Right now that link is being rejected because the communications are down. 318 00:24:03,808 --> 00:24:08,243 It's kinda like an unregistered user trying to get in access, you know? 319 00:24:08,244 --> 00:24:14,486 But if I can by pass that link to the satellite, I might allow ourselves access. 320 00:24:15,286 --> 00:24:16,618 This will work? 321 00:24:16,619 --> 00:24:18,788 Well, I'll let you know. 322 00:24:18,789 --> 00:24:19,889 OK. 323 00:24:21,592 --> 00:24:24,426 Specialist Tully, What's the status on the evac of Niihau? 324 00:24:24,427 --> 00:24:27,027 Not great sir. They're running in to a few snags. The locals 325 00:24:27,331 --> 00:24:29,566 think they can handle it themselves. 326 00:24:29,567 --> 00:24:32,641 I don't care if they have to drag people by their feet. Get it taken care of 327 00:24:32,642 --> 00:24:34,270 and get their asses back to base. Understood? 328 00:24:34,271 --> 00:24:35,137 Sir. 329 00:24:35,138 --> 00:24:37,477 The bird is in-bound. 330 00:24:40,277 --> 00:24:45,219 Niihau control, this is Delta 2-1, approaching targets. 331 00:24:48,019 --> 00:24:49,119 I have visual. 332 00:24:53,624 --> 00:24:56,494 Sir, we have picture. 333 00:24:57,294 --> 00:24:59,796 Delta 2-1 prepared to launch. 334 00:24:59,797 --> 00:25:02,267 Roger that, Delta 2-1. 335 00:25:03,067 --> 00:25:04,933 Interesting... 336 00:25:04,934 --> 00:25:06,435 What? 337 00:25:06,436 --> 00:25:08,538 The lava is superheated and not very dense. 338 00:25:08,539 --> 00:25:11,609 The lighter the density the most likely is to stay airborne. 339 00:25:12,409 --> 00:25:15,010 Delta 2-1. You are clear to launch when you are ready. 340 00:25:15,011 --> 00:25:18,581 Roger. Delta 2-1, Launching probe in... 341 00:25:18,582 --> 00:25:21,596 3-2-1 Fire! 342 00:25:32,396 --> 00:25:33,462 Direct hit. 343 00:25:33,463 --> 00:25:35,197 Good. 344 00:25:35,198 --> 00:25:36,566 Get him back to base. 345 00:25:36,567 --> 00:25:37,966 Roger that, Delta 2... 346 00:25:37,967 --> 00:25:40,036 Wait! Niihau Control, I have a visual of... 347 00:25:40,037 --> 00:25:41,703 Delta 2-1 say again. 348 00:25:41,704 --> 00:25:43,942 A thick cloud moving fast! 349 00:25:44,742 --> 00:25:47,978 That cloud isn't just moving fast, it's clocking in at three hundred knots! 350 00:25:47,979 --> 00:25:49,612 Tell him to get out of there now! 351 00:25:49,613 --> 00:25:51,727 Delta 2-1, return to base! I repeat, return to base! 352 00:25:51,728 --> 00:25:53,328 Niihau Control... come in. Come in... 353 00:25:53,349 --> 00:25:56,654 Delta 2-1, get out of there now! Do you read me?! 354 00:25:57,454 --> 00:25:59,766 Oh my g... 355 00:26:08,566 --> 00:26:10,305 We've lost Captain Elby. 356 00:26:14,105 --> 00:26:17,983 It's still coming! It's thirty thousand meters from Niihau and closing! 357 00:26:18,009 --> 00:26:21,446 - Twenty thousand meters. - Who's on the shore? 358 00:26:21,940 --> 00:26:24,181 We need to send out our boys! Evacuate the coastal areas! 359 00:26:24,182 --> 00:26:28,285 It's too late! Call the beach patrol and have everyone leave now! 360 00:26:28,986 --> 00:26:30,086 Do it! 361 00:26:30,354 --> 00:26:34,022 Sir, what about everyone living on shore? 362 00:27:05,822 --> 00:27:08,891 Everyone must evacuate the beach quickly and calmly! This is an emergency! 363 00:27:08,892 --> 00:27:15,046 Everyone must evacuate the beach quickly and calmly! This is an emergency! 364 00:27:28,846 --> 00:27:29,946 Colonel. 365 00:27:39,357 --> 00:27:42,359 You're shores are the new Pompeii. 366 00:27:43,159 --> 00:27:48,239 All civilians that are still alive, get them to safety. Evacuate. 367 00:27:55,039 --> 00:27:56,139 Rita. 368 00:27:56,339 --> 00:27:58,047 Top gun needs you. He has an idea. 369 00:28:02,847 --> 00:28:03,949 Dammit. 370 00:28:04,749 --> 00:28:06,182 Are you OK? 371 00:28:06,183 --> 00:28:07,943 I need you to come inside for a second. 372 00:28:09,619 --> 00:28:12,489 Alright, I need you to reach underneath that panel... okay. 373 00:28:12,490 --> 00:28:14,991 Does your hand fit inside there? 374 00:28:14,992 --> 00:28:16,392 Uh, I think so. 375 00:28:16,393 --> 00:28:18,153 OK, look in there tell me what you see. 376 00:28:20,665 --> 00:28:21,786 Their's a mess in here. 377 00:28:22,200 --> 00:28:24,401 Their's gonna be a circuit breaker, in there somewhere. 378 00:28:24,402 --> 00:28:27,356 OK. their is like two ways to over ride this auto pilot, and we lost one. 379 00:28:27,357 --> 00:28:29,105 That is the other one. 380 00:28:29,106 --> 00:28:30,639 Rick, I don't think I can do this. 381 00:28:30,640 --> 00:28:33,215 You can OK. Just reach in there and feel around. 382 00:28:40,050 --> 00:28:42,492 Careful. careful, careful! 383 00:28:49,292 --> 00:28:51,860 Ah! OK. OK, I think I found the circuit breaker. 384 00:28:51,861 --> 00:28:52,961 OK. 385 00:28:53,892 --> 00:28:55,932 Oh my God Their's so many switches. Which one is it? 386 00:28:55,933 --> 00:28:58,249 OK, it's going to look different than the other switches. 387 00:28:58,250 --> 00:29:00,244 It's gonna either be color coated or its going to 388 00:29:00,245 --> 00:29:01,925 be a totally different switch all together. 389 00:29:01,926 --> 00:29:03,326 Do you see anything like that? 390 00:29:04,007 --> 00:29:06,009 Yea, yea... I see it! 391 00:29:06,010 --> 00:29:09,317 OK. I'm gonna do it. 392 00:29:13,117 --> 00:29:14,652 Now! 393 00:29:18,522 --> 00:29:19,890 That's not good. 394 00:29:22,627 --> 00:29:23,932 We're losing fuel. 395 00:29:28,732 --> 00:29:30,231 What, what. I'm sorry. 396 00:29:30,232 --> 00:29:32,135 Grab the wheel. 397 00:29:32,935 --> 00:29:34,570 - I can't! - Yes you can. 398 00:29:34,571 --> 00:29:38,206 Grab that. Yes you can. You can do it OK. 399 00:29:38,207 --> 00:29:41,246 Just relax. Hold on. 400 00:29:42,046 --> 00:29:43,953 What is that? 401 00:29:53,402 --> 00:29:54,523 I don't know what I'm doing? 402 00:29:54,524 --> 00:29:57,828 It's OK, just... Ahh! God. 403 00:29:58,628 --> 00:30:00,265 Uh, I'm sorry. 404 00:30:00,536 --> 00:30:02,770 Just if something get's in your way, then you turn, OK? 405 00:30:02,771 --> 00:30:04,009 OK. 406 00:30:11,809 --> 00:30:12,909 Rick! 407 00:30:14,345 --> 00:30:15,626 Their flying all around us. 408 00:30:17,313 --> 00:30:20,193 As long as you don't flying in them, I don't care what their doing. 409 00:30:25,021 --> 00:30:26,428 Rick! 410 00:30:31,228 --> 00:30:34,266 OK! OK OK OK. 411 00:30:35,066 --> 00:30:36,232 Rick! 412 00:30:38,068 --> 00:30:39,735 It's getting closer. 413 00:30:39,736 --> 00:30:41,277 Ahh! 414 00:30:47,077 --> 00:30:48,177 OK. I got it. 415 00:30:57,386 --> 00:30:58,824 No more switches for you. 416 00:31:00,624 --> 00:31:04,894 That means that the other switch has got to be... 417 00:31:04,895 --> 00:31:07,263 Ugh! Great. 418 00:31:07,264 --> 00:31:08,064 What? 419 00:31:08,065 --> 00:31:09,799 Was that not it? 420 00:31:09,800 --> 00:31:12,001 No, no, no. That was it.. But all the circuit are fried now. 421 00:31:12,002 --> 00:31:15,605 So that means that no way in fixing this. We're stuck in auto-pilot. 422 00:31:16,405 --> 00:31:17,941 Rick, your hand. 423 00:31:17,942 --> 00:31:19,077 I'll be fine. 424 00:31:20,877 --> 00:31:22,212 That was close. 425 00:31:23,012 --> 00:31:24,847 Yea, It's just the beginning. Look. 426 00:31:24,848 --> 00:31:26,351 And more good news. 427 00:31:27,151 --> 00:31:29,050 How long do we have? 428 00:31:29,051 --> 00:31:31,155 I'd say an hour, at best. 429 00:31:31,955 --> 00:31:33,055 Well what do we do? 430 00:31:34,558 --> 00:31:37,038 We need to check on landing. See if their's any progress. 431 00:31:42,666 --> 00:31:44,934 Hey genius, how's it going? 432 00:31:44,935 --> 00:31:49,138 Well, I minored in genius but majored in awesome. It's ready to transmit. 433 00:31:49,139 --> 00:31:50,472 So it works. 434 00:31:50,473 --> 00:31:51,711 Only one way to find out. 435 00:31:54,511 --> 00:31:57,546 Uh, Mayday. Mayday: 436 00:31:57,547 --> 00:32:01,216 Mayday. Mayday. This is flight 7389. 437 00:32:01,217 --> 00:32:05,054 Flight 7389 requesting immediate emergency assistance. 438 00:32:05,055 --> 00:32:09,633 I repeat this is fight 7389, requesting emergency assistance. 439 00:32:16,433 --> 00:32:18,169 This is good. 440 00:32:18,969 --> 00:32:21,529 Do you really want to impress me? Get somebody on the line. 441 00:32:21,605 --> 00:32:22,705 OK. 442 00:32:23,307 --> 00:32:26,843 Honey, Honey are you OK? 443 00:32:26,844 --> 00:32:29,211 OK. OK. 444 00:32:29,212 --> 00:32:31,048 He'll be OK. 445 00:32:31,848 --> 00:32:36,786 Hey, little buddy. I'll get you some water, Alright? 446 00:32:36,787 --> 00:32:39,321 Their should be something for motion sickness, I'll go see. 447 00:32:39,322 --> 00:32:40,422 Oh, OK. 448 00:32:46,998 --> 00:32:50,734 I think our new pilot is not fit to fly. 449 00:32:51,534 --> 00:32:52,934 Where are you getting at man? 450 00:32:52,935 --> 00:32:54,035 Our pilots are dead. 451 00:32:54,538 --> 00:32:57,205 Rick has endangered us all. 452 00:32:57,206 --> 00:33:01,179 He dumped the fuel and who know if we have enough. 453 00:33:01,979 --> 00:33:06,726 I say let the auto-pilot do what it's made to do. Not him! 454 00:33:15,526 --> 00:33:17,496 How does it feel? 455 00:33:19,296 --> 00:33:20,799 Better thank you. 456 00:33:22,599 --> 00:33:24,532 Yeah, let's get 'em! 457 00:33:24,533 --> 00:33:25,633 What the hell is that? 458 00:33:26,302 --> 00:33:27,904 I don't know. 459 00:33:33,309 --> 00:33:34,677 You want some air? 460 00:33:34,678 --> 00:33:36,513 What? 461 00:33:36,514 --> 00:33:38,280 Hey 462 00:33:38,281 --> 00:33:40,282 What the hell are you doing?! 463 00:33:40,283 --> 00:33:42,053 What are you doing? 464 00:33:47,558 --> 00:33:49,028 You bastard! 465 00:33:51,828 --> 00:33:54,262 What the hell is going on here? What is this? 466 00:33:54,263 --> 00:33:56,031 Your ejection. 467 00:33:56,032 --> 00:33:57,132 My what? 468 00:34:06,108 --> 00:34:07,246 Open It. 469 00:34:09,046 --> 00:34:10,547 No! 470 00:34:10,548 --> 00:34:14,384 This man has endangered us all. Open it! 471 00:34:14,385 --> 00:34:17,789 I am not gonna throw him off a plane. 472 00:34:18,589 --> 00:34:25,498 You are not with me then... you will join him. Open the door! 473 00:34:28,298 --> 00:34:31,369 Crieger!! 474 00:34:32,169 --> 00:34:34,340 Drop... it! 475 00:34:37,140 --> 00:34:38,708 Everybody! 476 00:34:39,508 --> 00:34:42,286 Back in the cabin! Move! 477 00:34:50,086 --> 00:34:52,188 Rick... Fly. 478 00:34:52,189 --> 00:34:53,425 Yes sir. 479 00:34:55,225 --> 00:35:01,697 That man has repeatedly saved lives and you're gonna attack him? 480 00:35:01,698 --> 00:35:04,269 He's killed us all. 481 00:35:06,069 --> 00:35:09,442 Just give me on reason and I'll blow your head right now. 482 00:35:11,242 --> 00:35:12,811 There are children watching. 483 00:35:15,611 --> 00:35:17,081 You're right. 484 00:35:17,881 --> 00:35:19,547 You want to throw a man out the door? 485 00:35:19,548 --> 00:35:20,753 Good role model. 486 00:35:22,553 --> 00:35:25,657 I know where exactly where to shut you down. 487 00:35:27,457 --> 00:35:28,557 Sit. 488 00:35:38,334 --> 00:35:41,771 What did you think was going to happen when you open the door, 489 00:35:41,772 --> 00:35:44,677 when the cabin wasn't depressurized? 490 00:35:47,477 --> 00:35:48,981 Think about that. 491 00:35:51,781 --> 00:35:53,514 And don't mind the smell. 492 00:35:53,515 --> 00:35:55,121 Watch Rick. 493 00:35:56,921 --> 00:35:57,652 What? 494 00:35:57,653 --> 00:35:59,621 I said watch Rick. 495 00:35:59,622 --> 00:36:01,659 And watch him close. 496 00:36:02,459 --> 00:36:07,505 Keeping me in here isn't gonna stop him from killing us all Marshall. 497 00:36:18,542 --> 00:36:20,644 You have a beautiful family. 498 00:36:22,444 --> 00:36:24,387 Where are they now? 499 00:36:31,187 --> 00:36:32,287 He's detained. 500 00:36:32,555 --> 00:36:34,233 Good. 501 00:36:44,033 --> 00:36:45,133 You OK? 502 00:36:45,767 --> 00:36:48,505 Yeah. Thank you for that. 503 00:36:49,305 --> 00:36:50,405 My pleasure. 504 00:36:52,309 --> 00:36:56,411 I'ma ask you this only once... 505 00:36:56,412 --> 00:36:59,048 And you tell me the truth. 506 00:36:59,848 --> 00:37:05,393 Can - you - fly - this - plane? 507 00:37:11,193 --> 00:37:12,297 Yes. 508 00:37:13,097 --> 00:37:15,233 I can. 509 00:37:17,033 --> 00:37:19,036 I don't care about anything else. 510 00:37:19,836 --> 00:37:25,244 Just don't get us killed. 511 00:37:28,044 --> 00:37:30,780 Someone should have heard the distress call by now, right? 512 00:37:31,580 --> 00:37:33,018 The kid's trying. 513 00:37:34,818 --> 00:37:37,195 No doubt about that. 514 00:37:45,995 --> 00:37:51,199 Mayday. Mayday this is flight 7389 requesting immediate emergency assistance. 515 00:37:51,200 --> 00:37:53,110 Do you copy? 516 00:37:59,910 --> 00:38:05,480 Mayday. Mayday. This is flight 7-3-8-9. 517 00:38:05,481 --> 00:38:09,726 Requesting immediate emergency assistance. Is there anybody out there? 518 00:38:16,526 --> 00:38:21,163 Mayday. Mayday this is flight 7389 requesting immediate emergency assistance. 519 00:38:21,164 --> 00:38:22,800 Do you copy? 520 00:38:27,037 --> 00:38:28,610 Please somebody pick up. 521 00:38:33,410 --> 00:38:34,510 Tully? 522 00:38:36,446 --> 00:38:40,215 Mayday. Mayday this is flight 7389 requesting immediate emergency assistance. 523 00:38:40,216 --> 00:38:41,316 Do you copy? 524 00:38:42,885 --> 00:38:47,059 Tully, what was the Flight number on that lost airliner again? 525 00:38:48,859 --> 00:38:52,760 Flight 7389. Why? 526 00:38:52,761 --> 00:38:54,967 I think I just found them. 527 00:38:57,767 --> 00:38:59,235 Colonel Rhyker, sir. 528 00:38:59,236 --> 00:39:02,371 The airliner, we've made contact. 529 00:39:02,372 --> 00:39:03,940 Sir! 530 00:39:04,740 --> 00:39:07,079 You're gonna wanna hear this. 531 00:39:08,879 --> 00:39:14,248 Mayday, mayday. This is Flight 7389 requesting emergency assistance. 532 00:39:14,249 --> 00:39:15,884 That's Landon! That's his flight. 533 00:39:15,885 --> 00:39:17,552 You know him? 534 00:39:17,553 --> 00:39:19,827 He's a friend. Was supposed to fly in today and meet us. 535 00:39:19,828 --> 00:39:20,956 - Vaughn, get a hold of them! - Yes sir! 536 00:39:20,957 --> 00:39:21,956 Where are they? 537 00:39:21,957 --> 00:39:22,891 That's the thing, sir... 538 00:39:22,892 --> 00:39:23,945 Thatch. 539 00:39:23,946 --> 00:39:25,130 Yes sir. 540 00:39:27,930 --> 00:39:29,965 They're in the 7th circle of hell. 541 00:39:29,966 --> 00:39:31,768 They're lucky to be alive. 542 00:39:32,568 --> 00:39:34,802 You've gotta do something! 543 00:39:34,803 --> 00:39:37,840 We are in the middle of evacuating everyone off the island. That's our priority. 544 00:39:37,841 --> 00:39:43,146 With all due respect sir, this is how we make it right. We save as many as we possibly can. 545 00:39:43,147 --> 00:39:45,447 Even if we initiate an evac rescue mission... 546 00:39:45,448 --> 00:39:50,853 the probability that we'll even penetrate that wall of fire is unlike. 547 00:39:50,854 --> 00:39:56,125 Honestly, we're talking about a random erupting wall. It's risky. 548 00:39:56,126 --> 00:39:57,797 But I'm not saying it's impossible. 549 00:40:00,597 --> 00:40:02,864 Flight 7-3-8-9. come in - 89. 550 00:40:02,865 --> 00:40:05,745 This is the Niihau Joint Task Force Operations Center, do you read? 551 00:40:06,303 --> 00:40:09,306 I've got someone... I've got someone! 552 00:40:11,106 --> 00:40:13,443 Someone's transmitting to us. 553 00:40:14,243 --> 00:40:19,248 Uh, yes, hello? Come in. This is flight 7389! 554 00:40:19,249 --> 00:40:23,385 You're alive! Who is this, is this Landon? 555 00:40:23,386 --> 00:40:29,458 Yes. This is Landon. How do you know me? You know me? 556 00:40:29,459 --> 00:40:33,731 That's right. Your colleague Dr. Whitmore is here. 557 00:40:34,531 --> 00:40:36,266 Lisa. Boy do I owe you. 558 00:40:38,066 --> 00:40:43,739 OK Listen. My name is Private Vaugh. Can you tell me what your situation status is? 559 00:40:43,740 --> 00:40:45,507 Uh sure. Situation status. 560 00:40:45,508 --> 00:40:48,409 Uh... We lost both our pilots. 561 00:40:48,410 --> 00:40:50,079 Uh, we nearly crashed. 562 00:40:50,080 --> 00:40:53,882 We nearly blew up, and there's this guys up here who's is 563 00:40:53,883 --> 00:40:56,384 super close to a psychotic melt down. 564 00:40:56,385 --> 00:41:00,989 Oh! And we're flying in the middle of a ring of volcanoes. 565 00:41:00,990 --> 00:41:03,228 You have thoughts? 566 00:41:05,028 --> 00:41:08,565 Roger that. What's your altitude and your fuel like? 567 00:41:09,365 --> 00:41:11,099 Uh, what's our altitude? 568 00:41:11,100 --> 00:41:14,603 Uh, around 10,000 feet. 569 00:41:14,604 --> 00:41:19,208 We're around 10,000 feet... but we have lost a lot of fuel. 570 00:41:19,209 --> 00:41:21,876 OK. Roger that Landon. Sit tight for a second. 571 00:41:21,877 --> 00:41:23,878 OK sure. 572 00:41:23,879 --> 00:41:26,114 Tully Sir. 573 00:41:26,115 --> 00:41:28,485 They're outta fuel. 574 00:41:29,285 --> 00:41:30,891 Patch 'em through. 575 00:41:34,691 --> 00:41:37,592 Landon? It's Lisa. 576 00:41:39,129 --> 00:41:41,864 Lisa, It's good to hear your voice. 577 00:41:41,865 --> 00:41:43,398 Just hang in OK? 578 00:41:43,399 --> 00:41:45,132 Your gonna be fine. 579 00:41:45,133 --> 00:41:47,536 OK, we'll do our best. 580 00:41:47,537 --> 00:41:49,637 And Landon... 581 00:41:49,638 --> 00:41:52,474 Who rocks? 582 00:41:52,475 --> 00:41:54,208 You rock. 583 00:41:54,209 --> 00:41:56,411 Landon, you're outta fuel? 584 00:41:56,412 --> 00:42:01,983 Not yet but uh, we don't have a lot left. I'd say probably less then an hour. 585 00:42:01,984 --> 00:42:05,219 OK Landon. This is colonel Rhyker... 586 00:42:05,220 --> 00:42:07,891 He's gonna tell you what to do. 587 00:42:10,760 --> 00:42:11,960 Son... 588 00:42:11,961 --> 00:42:13,862 Just relax. 589 00:42:13,863 --> 00:42:16,230 Keep everyone calm and sit tight. 590 00:42:16,231 --> 00:42:18,985 We're gonna do everything in our power to get you out of there safe. 591 00:42:18,986 --> 00:42:19,987 OK just one thing I... 592 00:42:20,303 --> 00:42:24,572 Based on my readings of the quake I don't think we have a 593 00:42:24,573 --> 00:42:26,608 Landon? 594 00:42:26,609 --> 00:42:27,775 Landon? 595 00:42:27,776 --> 00:42:28,876 We've lost comm. Sir. 596 00:42:29,345 --> 00:42:30,748 Dammit! 597 00:42:31,548 --> 00:42:33,268 The ash cloud is causing interference. 598 00:42:34,850 --> 00:42:35,950 Sir! 599 00:42:36,953 --> 00:42:38,627 I am urging you to reconsider the rescue. 600 00:42:38,628 --> 00:42:40,221 Stand Special. 601 00:42:40,222 --> 00:42:42,536 Those people will die up there if you don't do something! 602 00:42:42,537 --> 00:42:43,992 Then they're dead in the air! 603 00:42:43,993 --> 00:42:47,128 I give the orders around here. 604 00:42:47,129 --> 00:42:49,264 And my men are not dying today. 605 00:42:49,265 --> 00:42:50,699 Colonel do you think... 606 00:42:50,700 --> 00:42:53,969 Speak out of line one more time. 607 00:42:53,970 --> 00:42:59,010 And you will be begging me for a court-Martial when I'm done with you. 608 00:42:59,810 --> 00:43:01,677 Yes... 609 00:43:01,678 --> 00:43:02,780 Sir! 610 00:43:05,580 --> 00:43:09,219 If you boys are done, I've got something. 611 00:43:10,019 --> 00:43:12,767 Our probe is picking up rising sea temperatures 612 00:43:12,793 --> 00:43:15,824 and seismic activity in ascending intervals. 613 00:43:15,925 --> 00:43:17,059 What does that mean? 614 00:43:17,060 --> 00:43:19,126 Meaning it's counting down. 615 00:43:19,127 --> 00:43:21,063 Counting down to what? 616 00:43:21,064 --> 00:43:23,331 Well considering the quake's source, duration, and magnitude... 617 00:43:23,332 --> 00:43:28,971 The crust can only take so much pressure before magma builds and punches through. 618 00:43:28,972 --> 00:43:30,706 You mean another eruption? 619 00:43:30,707 --> 00:43:34,043 Yeah. Yeah more massive than all the others. 620 00:43:34,843 --> 00:43:35,943 And then what? 621 00:43:38,414 --> 00:43:41,284 We lose. 622 00:43:44,220 --> 00:43:46,862 Colonel could I talk to you over here for a second. 623 00:43:53,662 --> 00:43:55,206 Come with me. 624 00:44:04,006 --> 00:44:05,907 We are saving those people. 625 00:44:05,908 --> 00:44:07,541 Period. 626 00:44:07,542 --> 00:44:10,612 But we don't have authorization from Colonel Rhyker. 627 00:44:10,613 --> 00:44:12,047 We do now. 628 00:44:12,048 --> 00:44:14,014 Besides, Rhyker's busy with the island. 629 00:44:14,015 --> 00:44:16,117 That looks like the real thing. 630 00:44:16,118 --> 00:44:18,786 Rhyker can't save them but we can. 631 00:44:18,787 --> 00:44:21,825 I am not letting anybody else die today understood? 632 00:44:22,425 --> 00:44:27,561 The people I care about are on that plane. So you can't do this without my help. 633 00:44:27,562 --> 00:44:28,797 OK. 634 00:44:28,798 --> 00:44:30,866 First... 635 00:44:30,867 --> 00:44:33,139 We get that tanker. 636 00:44:50,053 --> 00:44:51,159 That's not good. 637 00:44:56,959 --> 00:44:58,128 The engine is jammed. 638 00:44:58,928 --> 00:45:01,000 Something is lodged inside. 639 00:45:03,800 --> 00:45:04,921 I'm gonna talk to Rick. 640 00:45:06,535 --> 00:45:07,871 Wait. What? 641 00:45:08,671 --> 00:45:10,275 Everything's OK. 642 00:45:12,075 --> 00:45:13,175 It's OK. 643 00:45:18,647 --> 00:45:19,747 Tell me right now... 644 00:45:21,224 --> 00:45:23,258 Can you level this plane with that engine clogged? 645 00:45:23,259 --> 00:45:25,052 No. Not unless... 646 00:45:25,053 --> 00:45:26,688 We fix it. 647 00:45:26,689 --> 00:45:28,056 Yeah but how? 648 00:45:28,057 --> 00:45:29,657 You send me out there. 649 00:45:29,658 --> 00:45:32,231 I can unclog that and get it going. 650 00:45:35,031 --> 00:45:37,500 Can we even open that door? 651 00:45:37,501 --> 00:45:42,036 Well we're at 10,000 feet and if I ease back on the throttle, Yeah we can. 652 00:45:42,037 --> 00:45:44,005 What? Are you serious? 653 00:45:44,006 --> 00:45:45,811 You have a better idea? 654 00:45:47,611 --> 00:45:51,449 I need my bag. It has my tools in it. 655 00:45:52,249 --> 00:45:55,784 Even if you do unclog it, that engine will immediately try to suck you right back in. 656 00:45:55,785 --> 00:45:57,086 I'm seeing my wife. 657 00:45:57,886 --> 00:45:59,724 And going on vacation. 658 00:46:01,524 --> 00:46:07,329 I took time of my job, where I'm more likely to get flattened, working on a car, she says. 659 00:46:08,129 --> 00:46:10,007 This isn't any different. 660 00:46:27,417 --> 00:46:29,253 You sure about this? 661 00:46:30,053 --> 00:46:31,822 What choice do we have? 662 00:46:33,622 --> 00:46:35,027 Ready? 663 00:46:37,827 --> 00:46:39,137 Go. 664 00:46:47,937 --> 00:46:49,940 Lift it up like this. 665 00:46:50,740 --> 00:46:51,840 OK. 666 00:47:06,421 --> 00:47:12,164 OK here we go! Steady! Easy easy. Hold steady! 667 00:47:18,901 --> 00:47:21,043 I'm on my way baby. 668 00:47:49,097 --> 00:47:50,599 Hold on tight. 669 00:47:50,600 --> 00:47:51,882 Easy! 670 00:48:17,560 --> 00:48:18,731 Alright. 671 00:48:21,531 --> 00:48:22,631 Hold it! 672 00:48:44,586 --> 00:48:46,021 Come on! 673 00:48:46,022 --> 00:48:47,122 Come on. 674 00:48:47,323 --> 00:48:49,125 Come on! 675 00:48:55,164 --> 00:48:56,297 I got it! 676 00:48:56,298 --> 00:48:57,432 I got it! 677 00:49:04,240 --> 00:49:05,140 Pull 'em in! 678 00:49:05,141 --> 00:49:06,173 Easy does it. 679 00:49:06,343 --> 00:49:09,286 OK! Easy! 680 00:50:04,367 --> 00:50:06,217 It's OK. It's OK. 681 00:50:21,017 --> 00:50:22,117 Frank's gone. 682 00:50:23,785 --> 00:50:24,885 I know. 683 00:50:25,421 --> 00:50:26,693 And we're loosing altitude. 684 00:50:30,493 --> 00:50:32,492 They're taking a beating up there. 685 00:50:32,493 --> 00:50:37,400 Sir, we've got an inbound bogey... multiple bogeys heading right for us. 686 00:50:43,205 --> 00:50:44,005 Hello? 687 00:50:44,006 --> 00:50:46,141 Is anyone there? 688 00:50:47,310 --> 00:50:50,112 We just lost someone and 2 of our engines are out. 689 00:50:50,113 --> 00:50:52,179 Do you copy? 690 00:50:52,180 --> 00:50:54,083 Is anyone there? 691 00:50:55,283 --> 00:50:58,454 Dammit. Why isn't anyone answering? 692 00:50:59,254 --> 00:51:01,255 Hello? Is anyone there? 693 00:51:01,256 --> 00:51:02,860 We read you! 694 00:51:04,294 --> 00:51:07,168 It's possible for a 747 to fly on two engines but you may be too heavy. 695 00:51:07,169 --> 00:51:09,689 You lose another one and you'll glide down and eventually crash. 696 00:51:09,690 --> 00:51:11,432 What about the luggage? We can dump all that. 697 00:51:11,433 --> 00:51:13,268 Do it! We're getting hit hard over here. 698 00:51:13,269 --> 00:51:16,072 All hands. Get those injured inside! 699 00:51:21,910 --> 00:51:24,681 Code Red! Take cover! 700 00:51:29,486 --> 00:51:31,286 Incoming! 701 00:51:49,939 --> 00:51:51,459 This is never gonna work. 702 00:52:06,823 --> 00:52:09,291 What do people put in their luggage? 703 00:52:09,292 --> 00:52:12,800 Get the wounded inside! get inside now! 704 00:52:30,178 --> 00:52:31,278 Thatch come here! 705 00:52:32,347 --> 00:52:34,187 Grab him from the other side. Get him up! 706 00:52:35,417 --> 00:52:37,157 Aah! 707 00:52:41,957 --> 00:52:44,559 - Get him inside! - I'm on my way now! 708 00:52:44,560 --> 00:52:46,094 I'm not going anywhere. 709 00:52:46,095 --> 00:52:48,804 Tully! Tully we need your help! Come with me. 710 00:52:54,604 --> 00:52:55,704 That should do it. 711 00:52:56,472 --> 00:52:57,706 Everything's gone. 712 00:52:57,707 --> 00:52:58,807 Did it do anything? 713 00:53:00,510 --> 00:53:04,384 Nope. We're still too heavy. 714 00:53:48,357 --> 00:53:49,724 Hey. 715 00:53:49,725 --> 00:53:51,391 No word from base yet. 716 00:53:51,392 --> 00:53:53,429 We're still too heavy. 717 00:53:54,229 --> 00:53:57,297 If I were a plane what could I get rid of? 718 00:53:57,298 --> 00:54:00,534 Something that's useless and we no longer need. 719 00:54:00,535 --> 00:54:02,371 Crieger would be nice. 720 00:54:02,372 --> 00:54:03,472 Look out! 721 00:54:13,848 --> 00:54:14,987 Sit down. Buckle up. 722 00:54:18,787 --> 00:54:21,195 Ladies and gentlemen take your seats and buckle up. 723 00:54:21,221 --> 00:54:23,388 This is about to get very interesting. 724 00:54:28,263 --> 00:54:29,363 What are you doing? 725 00:54:30,045 --> 00:54:31,639 Getting rid of some unwanted equipment. 726 00:54:31,640 --> 00:54:33,306 What? 727 00:54:38,106 --> 00:54:41,641 Rick, listen to me! You can't do this! You're gonna get us killed! 728 00:54:41,642 --> 00:54:42,510 Not today! 729 00:54:42,511 --> 00:54:44,285 I have a lot of things that I want to do with my life. 730 00:54:44,311 --> 00:54:46,780 - I'm begging you please. Do not this! - Here it comes. 731 00:54:46,781 --> 00:54:48,152 No no no no no! 732 00:54:57,660 --> 00:55:00,001 You are going to kill us! 733 00:55:14,843 --> 00:55:17,645 How do you not do this professionally?! 734 00:55:17,646 --> 00:55:20,985 I buckle under official status. 735 00:55:22,785 --> 00:55:24,619 We stopped descending at 4,000 ft. 736 00:55:24,620 --> 00:55:26,864 Whoo! 737 00:55:34,664 --> 00:55:35,798 Excuse me Colonel? 738 00:55:36,598 --> 00:55:37,768 May I ask you something? 739 00:55:38,568 --> 00:55:39,500 Over here? 740 00:55:39,501 --> 00:55:41,103 Let's make it quick. 741 00:55:47,142 --> 00:55:48,710 Hey are you there? 742 00:55:48,711 --> 00:55:50,346 Yeah. I've been trying to reach you. 743 00:55:50,347 --> 00:55:51,913 We managed to level the plane out. 744 00:55:51,914 --> 00:55:53,047 How did you do that? 745 00:55:53,048 --> 00:55:55,782 Uh, we took off 2 of the engines? 746 00:55:55,783 --> 00:55:58,554 Uh, Wow! Uh,... 747 00:55:59,354 --> 00:56:01,456 OK what's you altitude? 748 00:56:01,457 --> 00:56:03,360 4,000 ft. 749 00:56:03,500 --> 00:56:06,534 That's cutting it a little too close for our tanker. We're calling him off. 750 00:56:06,535 --> 00:56:08,336 Don't worry. We still have rescue coming. 751 00:56:09,999 --> 00:56:11,919 Call of the tanker. It's way too dangerous. 752 00:56:12,334 --> 00:56:15,137 Hope you're getting some one equally crazy. 753 00:56:15,138 --> 00:56:17,905 Don't worry. We're getting our best. 754 00:56:17,906 --> 00:56:20,510 Alright. What's your ETA? When can I expect ya? 755 00:56:21,310 --> 00:56:22,811 Give me 15 minutes. 756 00:56:22,812 --> 00:56:24,880 15 minutes? OK that's cutting it a little close. 757 00:56:24,881 --> 00:56:26,614 I think we've only got about 30. 758 00:56:26,615 --> 00:56:27,614 Roger that. 759 00:56:27,615 --> 00:56:29,293 Tully out. 760 00:56:38,093 --> 00:56:41,130 Please let me be wrong. 761 00:56:41,930 --> 00:56:43,599 This is Ronald 2-5 inbound. 762 00:56:44,399 --> 00:56:45,967 Roger that bravo 2-5. 763 00:56:45,968 --> 00:56:47,367 Boys be careful out there huh? 764 00:56:47,368 --> 00:56:49,273 Roger control. 765 00:56:51,073 --> 00:56:53,074 Targets in sight, Niihau control. 766 00:56:53,075 --> 00:56:56,911 Roger that, Bravo 2-5. Tread lightly once inside. 767 00:56:56,912 --> 00:56:58,012 Walk in the park. 768 00:56:58,347 --> 00:57:01,786 I see an opening, control. Bravo 2- 5 going in. 769 00:57:04,586 --> 00:57:05,688 Control, we're in. 770 00:57:07,282 --> 00:57:09,596 Roger that, Bravo 2-5. Do you have visual of the package? 771 00:57:09,597 --> 00:57:12,726 Roger, control. We have visual. 772 00:57:12,727 --> 00:57:15,931 Roger that. Good luck. 773 00:57:15,932 --> 00:57:18,768 Bravo 2-5 setting her under the cargo hold. 774 00:57:19,568 --> 00:57:20,804 Landon? 775 00:57:22,251 --> 00:57:24,445 A rescue plane is right blow you. You're gonna have to 776 00:57:24,446 --> 00:57:26,366 lower passengers from your cargo hold understand? 777 00:57:26,367 --> 00:57:28,382 OK I'm getting everyone together right now. 778 00:57:33,182 --> 00:57:35,650 Help's here. They want us in the cargo hold. 779 00:57:35,651 --> 00:57:36,817 You're kidding? 780 00:57:36,818 --> 00:57:38,954 No. I don't joke about rescues. 781 00:57:38,955 --> 00:57:40,188 Alright, I'll catch up. 782 00:57:40,189 --> 00:57:42,556 Bravo 2-5. Collecting the package. 783 00:57:42,557 --> 00:57:43,894 Roger that. 784 00:57:58,039 --> 00:57:59,543 Let's go let's go let's go! 785 00:58:02,343 --> 00:58:04,047 OK, ready? 786 00:58:04,847 --> 00:58:06,181 Alright. 787 00:58:06,929 --> 00:58:08,923 We are receiving our first passenger. 788 00:58:08,924 --> 00:58:10,989 Roger that Bravo 2-5. 789 00:58:14,789 --> 00:58:15,722 Are you good? 790 00:58:15,723 --> 00:58:16,883 Stay right here alright? 791 00:58:17,526 --> 00:58:21,233 Control, we're losing daylight out here. 792 00:58:24,033 --> 00:58:27,375 You'll be alright. You got it. 793 00:58:33,175 --> 00:58:34,344 Man. 794 00:58:36,913 --> 00:58:38,987 We're experiencing some lighting over here control. 795 00:58:38,988 --> 00:58:41,518 Roger that Bravo 2-5. What do you got? 796 00:58:42,318 --> 00:58:46,087 The ash cloud's giving off some heavy electrical activity. 797 00:58:46,088 --> 00:58:49,190 Bravo 2-5 double time it. Copy? 798 00:58:49,191 --> 00:58:51,125 You! 799 00:58:51,126 --> 00:58:54,360 Sir! We're getting the passengers on the rescue plane. Vaughn pull up on screen. 800 00:58:54,361 --> 00:58:56,097 Double-time it. 801 00:58:56,897 --> 00:58:57,997 Alright, ready buddy? 802 00:58:58,367 --> 00:59:00,067 Give us two minutes, sir, please! 803 00:59:00,068 --> 00:59:03,570 Alright at the count of 3. 1... 804 00:59:03,571 --> 00:59:05,007 2... 805 00:59:10,044 --> 00:59:11,614 Control, we are hit! 806 00:59:17,385 --> 00:59:19,934 We're going down! We're going down! 807 00:59:32,734 --> 00:59:34,672 Explain yourself specialist. 808 00:59:37,472 --> 00:59:39,174 Sir... 809 00:59:39,175 --> 00:59:41,849 You really thought this could work? By deliberately disobeying me? 810 00:59:41,850 --> 00:59:44,010 And by forging orders to issue this mission? 811 00:59:44,011 --> 00:59:47,380 You and your team are relieved of duty. 812 00:59:47,381 --> 00:59:48,248 Sir... 813 00:59:48,249 --> 00:59:49,751 You will be court martialed. 814 00:59:50,551 --> 00:59:52,652 Now get to your station and wait there. 815 00:59:52,653 --> 00:59:53,893 The MP's are on their way. 816 00:59:54,356 --> 00:59:57,123 And get that off the screen. 817 00:59:57,124 --> 00:59:58,974 Get it off! 818 01:00:29,425 --> 01:00:30,558 Hey everyone. 819 01:00:30,559 --> 01:00:33,226 Umm... 820 01:00:33,227 --> 01:00:37,067 I got this thing to transmit and uh... 821 01:00:37,867 --> 01:00:41,768 If you have something that you want to say to someone, 822 01:00:41,769 --> 01:00:42,989 Feel free. 823 01:00:59,789 --> 01:01:02,527 Is there anyone that you want to say something to? 824 01:01:06,327 --> 01:01:13,934 It's not over! I don't understand how you can stand there and think that! 825 01:01:13,935 --> 01:01:15,672 How could you not? 826 01:01:16,472 --> 01:01:19,610 Just let me fly. 827 01:01:22,410 --> 01:01:23,856 OK. 828 01:01:34,656 --> 01:01:36,056 MP! 829 01:01:36,057 --> 01:01:37,695 Remove that man! 830 01:01:40,495 --> 01:01:41,762 Colonel... 831 01:01:41,763 --> 01:01:44,668 - You can't do this! - I don't want to hear it. 832 01:01:46,468 --> 01:01:50,005 No. No! You don't understand! 833 01:01:50,014 --> 01:01:53,048 Something within the ring of the volcano is growing rapidly. 834 01:01:53,149 --> 01:01:56,576 - I'm warning you doctor. - Colonel just... just look. 835 01:01:56,577 --> 01:02:00,981 The pressure...is all congregating in one spot. 836 01:02:00,982 --> 01:02:05,652 And it's only a matter of time before this thing rises. And it's big! 837 01:02:05,653 --> 01:02:09,123 Roughly 3 miles in diameter. Just look! Take a look. 838 01:02:09,124 --> 01:02:11,090 You're done! MP? 839 01:02:11,091 --> 01:02:13,159 - You need to hear this! - Take 'em both away. 840 01:02:13,160 --> 01:02:15,135 - No! Wait! You don't understand! - Just look! 841 01:02:15,330 --> 01:02:18,601 Vaughn patch it through! 842 01:02:19,401 --> 01:02:22,038 Hi my name is Landon Todd. 843 01:02:22,838 --> 01:02:26,376 I hope somebody's listening to this. 844 01:02:27,176 --> 01:02:29,545 I never got to see my dad much... 845 01:02:31,345 --> 01:02:35,753 Not a day goes by that I wish I just spent more time being with him. 846 01:02:38,100 --> 01:02:40,420 Dad if you could hear this I just want you to know that I 847 01:02:40,421 --> 01:02:42,693 never thought you were a bad father. 848 01:02:45,493 --> 01:02:49,800 And I wish we could make up for lost time... 849 01:02:51,600 --> 01:02:54,003 But I guess this is what we got. 850 01:02:58,305 --> 01:02:59,943 I love you pops! 851 01:03:01,743 --> 01:03:04,117 Not a day goes by that I feel differently. 852 01:03:08,917 --> 01:03:11,019 Do you hear them Colonel? 853 01:03:11,819 --> 01:03:14,054 I don't know what to say... 854 01:03:14,055 --> 01:03:16,456 My name is Shirley Jones... 855 01:03:16,457 --> 01:03:20,429 And I'm 67 years old. 856 01:03:21,229 --> 01:03:28,835 I's like to believe that my husband George can hear this but he can't... he's gone. 857 01:03:28,836 --> 01:03:33,041 I see you when I close my eyes. 858 01:03:33,042 --> 01:03:38,079 And you are so beautiful. 859 01:03:40,448 --> 01:03:43,351 I'll be with you soon. 860 01:03:53,894 --> 01:03:55,896 We can save them. 861 01:03:55,897 --> 01:03:59,902 You can save them. 862 01:04:00,702 --> 01:04:03,371 Please... 863 01:04:04,171 --> 01:04:06,940 Please... 864 01:04:06,941 --> 01:04:13,416 If anyone can hear this please help us! 865 01:04:15,216 --> 01:04:18,655 I have my child... 866 01:04:19,455 --> 01:04:21,958 a little boy. 867 01:04:22,758 --> 01:04:25,960 I have my little boy. 868 01:04:25,961 --> 01:04:27,963 Please... 869 01:04:28,763 --> 01:04:32,766 He's only 8 years old for Christ Sake! 870 01:04:32,767 --> 01:04:34,070 Please! 871 01:04:35,870 --> 01:04:41,077 Please if anyone can hear this, please help us... 872 01:04:41,877 --> 01:04:44,248 Help us. 873 01:04:47,048 --> 01:04:48,619 We can't just let them die. 874 01:04:51,419 --> 01:04:53,724 I don't think you can either. 875 01:04:55,524 --> 01:04:58,161 Help me! 876 01:04:59,961 --> 01:05:02,199 Help them. 877 01:05:03,999 --> 01:05:05,302 Men... 878 01:05:07,102 --> 01:05:08,603 We have a duty. 879 01:05:09,403 --> 01:05:12,038 And that is to protect our people. 880 01:05:12,039 --> 01:05:13,612 No matter how dangerous. 881 01:05:17,412 --> 01:05:19,514 Sergeant Graham? 882 01:05:20,314 --> 01:05:21,715 Ready the jets. 883 01:05:21,716 --> 01:05:23,385 Yes Sir! 884 01:05:23,792 --> 01:05:26,026 Sir, by doing this you will be disobeying state orders. 885 01:05:26,027 --> 01:05:29,424 Besides, what you are talking about is suicide. 886 01:05:29,425 --> 01:05:31,224 Are these people really worth the risk? 887 01:05:31,225 --> 01:05:34,262 We're not only saving them... 888 01:05:35,062 --> 01:05:36,536 We're saving all of us. 889 01:05:41,336 --> 01:05:42,538 And you... 890 01:05:43,338 --> 01:05:45,175 Back to your post, Specialist. 891 01:05:46,975 --> 01:05:49,382 Yes Sir! 892 01:06:00,021 --> 01:06:01,922 This bitch is heating up. 893 01:06:01,923 --> 01:06:04,695 Giving us a hell of a lot of turbulence. 894 01:06:06,495 --> 01:06:10,197 They're scared. And so am I. 895 01:06:10,198 --> 01:06:12,132 Don't be. 896 01:06:12,133 --> 01:06:14,106 Sit. 897 01:06:17,906 --> 01:06:20,742 Listen... 898 01:06:21,542 --> 01:06:25,579 You're going to make it to you families. 899 01:06:25,580 --> 01:06:30,496 We're all gonna make it through this. 900 01:06:42,296 --> 01:06:48,873 The only thing I love in this world is a picture of my wife and kids. 901 01:06:51,673 --> 01:06:55,442 After I was told they were taken from me... 902 01:06:55,443 --> 01:06:57,713 I kept flying. 903 01:06:58,513 --> 01:07:04,083 S-Somehow I could turn back time and they'd be waiting for me... 904 01:07:04,084 --> 01:07:05,856 when I landed... 905 01:07:07,656 --> 01:07:12,226 I'm gonna keep on flying. 906 01:07:12,227 --> 01:07:16,998 Not for my family... but for us. 907 01:07:16,999 --> 01:07:19,400 For all of us. 908 01:07:20,200 --> 01:07:23,871 This is not the time to say your goodbyes or your prayers... 909 01:07:23,872 --> 01:07:27,974 This is the time to gather your courage! 910 01:07:27,975 --> 01:07:31,516 We're gonna face thing head on! 911 01:07:34,316 --> 01:07:36,085 I can still fly. 912 01:07:37,885 --> 01:07:39,056 I can still fly. 913 01:07:41,856 --> 01:07:47,930 The only way we beat them is if we relieve pressure from their magma chamber here. 914 01:07:49,030 --> 01:07:51,933 This is where we focus our attack. 915 01:07:51,934 --> 01:07:54,668 Easier said than done, Doctor. We won't stand a chance. 916 01:07:54,669 --> 01:08:00,873 Several direct hits to their core will rupture enough passages to release the magma 917 01:08:00,874 --> 01:08:04,814 From its base in to the ocean, killing the eruptions. 918 01:08:05,314 --> 01:08:08,150 We just might have a chance. Questions? 919 01:08:08,950 --> 01:08:10,085 Good Luck. 920 01:08:10,885 --> 01:08:12,686 You don't have to do this Sir. 921 01:08:12,687 --> 01:08:14,420 We have plenty of our guys suited up and ready to go. 922 01:08:14,421 --> 01:08:18,826 Soldier, these are my men and I'll lead them how I see fit. 923 01:08:18,827 --> 01:08:19,726 Yes Sir! 924 01:08:19,727 --> 01:08:21,238 Now get your ass back to BDOC. 925 01:08:30,038 --> 01:08:31,104 Sir... 926 01:08:31,105 --> 01:08:32,605 I got us a rescue team. 927 01:08:32,606 --> 01:08:34,942 The plane is a little bulky 928 01:08:34,943 --> 01:08:38,497 But it flies on props so they won't have any problems flying through the ash in the air. 929 01:08:38,498 --> 01:08:38,645 It's perfect. 930 01:08:38,646 --> 01:08:40,780 Yes they are. 931 01:08:40,781 --> 01:08:44,585 They practically jumped at the opportunity. But they are a little extreme though. 932 01:08:44,586 --> 01:08:46,552 We're did you get these guys? 933 01:08:46,553 --> 01:08:48,756 Few of our boys, a couple I know personally, 934 01:08:48,757 --> 01:08:52,528 They have a knack for extreme skydiving, so they just called in a favor for the prop. 935 01:08:53,328 --> 01:08:55,028 Excellent Private. Excellent! 936 01:08:55,029 --> 01:08:56,129 Thank you Sir! 937 01:09:10,712 --> 01:09:13,252 This is red wing leader. 2 minutes out. 938 01:09:18,052 --> 01:09:19,291 Roger that. 939 01:09:23,091 --> 01:09:24,257 Okie dokie. 940 01:09:24,258 --> 01:09:27,027 I found this parachute and this raft. 941 01:09:27,028 --> 01:09:28,863 We're gonna take this parachute... 942 01:09:29,663 --> 01:09:35,036 connect it to the raft and then we're all gonna ride down to the ocean. 943 01:09:35,037 --> 01:09:37,438 And then we're gonna paddle like hell to safety. 944 01:09:41,042 --> 01:09:43,978 Not everybody can fit on that raft Jim. 945 01:09:43,979 --> 01:09:45,779 We're gonna get women and kid off first. 946 01:10:02,196 --> 01:10:04,465 OK. 947 01:10:04,466 --> 01:10:09,470 I want all the women, and little Tony follow me to the cargo. We're getting off this bird! 948 01:10:10,771 --> 01:10:12,539 You sure this is gonna work? 949 01:10:12,540 --> 01:10:14,007 I'll let you know. 950 01:10:14,008 --> 01:10:16,511 I don't think so. 951 01:10:17,311 --> 01:10:21,516 If anybody is getting off this plane... it's me! 952 01:10:24,651 --> 01:10:27,253 Crieger! Crieger! Stop it! 953 01:10:27,254 --> 01:10:28,355 Stop! 954 01:10:30,492 --> 01:10:31,826 Everybody get down! 955 01:11:07,596 --> 01:11:09,702 One more step... 956 01:11:22,043 --> 01:11:24,747 You never could see things my way right? 957 01:12:32,547 --> 01:12:34,518 Tony Macaroni. 958 01:12:37,318 --> 01:12:40,186 You're still taking care of mommy? 959 01:12:40,187 --> 01:12:42,862 We don't want anything to happen to her, right? 960 01:12:47,662 --> 01:12:51,880 I...I have a grandson... 961 01:12:53,506 --> 01:12:55,737 about the same age as you. 962 01:12:57,238 --> 01:13:02,908 He always holds my hand... even when I go to sleep. 963 01:13:02,909 --> 01:13:08,122 I don't know why, but he always does. 964 01:13:15,522 --> 01:13:18,237 Boo-ya. 965 01:13:30,037 --> 01:13:35,680 I... I'm going to rest for... for a little while, OK? 966 01:13:52,659 --> 01:13:54,166 Holy mother of... 967 01:13:57,966 --> 01:13:59,066 They're huge! 968 01:13:59,960 --> 01:14:01,874 This is red wing leader. All fighters check in. 969 01:14:01,875 --> 01:14:03,103 Red Wing 1, standing by. 970 01:14:03,104 --> 01:14:04,837 Red Wing 3, standing by. 971 01:14:04,838 --> 01:14:07,042 Red Wing 5, standing by. 972 01:14:08,876 --> 01:14:10,845 OK. Gotta get in gotta move fast! 973 01:14:10,846 --> 01:14:12,782 It's your party Red wing leader. 974 01:14:14,582 --> 01:14:17,622 Roger that. Men... lock on their cores. Red Wings, going in hot! 975 01:14:28,095 --> 01:14:29,863 Crieger's taken the raft. 976 01:14:29,864 --> 01:14:31,467 Let him. 977 01:14:44,913 --> 01:14:46,349 Look! 978 01:14:48,149 --> 01:14:49,249 Yes! 979 01:14:55,757 --> 01:14:58,225 Ladies and Gentlemen help has arrived! 980 01:14:58,226 --> 01:15:00,546 Everybody hand on! This is going to get really bumpy. 981 01:15:01,329 --> 01:15:03,064 Strap in. 982 01:15:03,864 --> 01:15:05,101 You good? 983 01:15:07,901 --> 01:15:09,001 Bring it on. 984 01:15:09,770 --> 01:15:12,476 Red Wings, engage! 985 01:15:15,276 --> 01:15:16,975 They're everywhere. 986 01:15:16,976 --> 01:15:18,449 I'm going in. 987 01:15:22,249 --> 01:15:23,920 Come on! Open wide! 988 01:15:25,720 --> 01:15:28,287 Dammit Red Wings, lay down the fire! 989 01:15:28,288 --> 01:15:31,292 Roger that! Red Wing 3, box 1! 990 01:15:31,293 --> 01:15:34,164 Red Wing 5, box 2! 991 01:15:36,964 --> 01:15:38,065 Dammit! 992 01:15:38,865 --> 01:15:40,305 I can't get a clear shot at it. 993 01:15:44,838 --> 01:15:46,939 The target is set! 994 01:15:46,940 --> 01:15:48,543 I can't see 'em. 995 01:15:53,780 --> 01:15:55,381 We're losing men left and right. 996 01:15:55,382 --> 01:15:57,654 Wider missiles. Wider Missiles. 997 01:16:00,454 --> 01:16:02,957 Red Wing leader, lady down cover fire for that plane. 998 01:16:02,958 --> 01:16:05,257 I'm sending evac with a few firecrackers. 999 01:16:05,258 --> 01:16:08,772 Get on the comm and tell those guys to ready explosives to be stuffed in to that plane. 1000 01:16:08,773 --> 01:16:10,264 What are you nuts? 1001 01:16:10,265 --> 01:16:12,300 Yeah. 1002 01:16:13,100 --> 01:16:14,967 Alright, I'm on it. 1003 01:16:14,968 --> 01:16:17,037 You head him, let's plow the road! 1004 01:16:31,052 --> 01:16:34,653 Fly & Tow, Fly & Tow! This is base, come in? 1005 01:16:34,654 --> 01:16:35,989 Read you, Base. 1006 01:16:35,990 --> 01:16:37,623 Do you have any explosives on board? 1007 01:16:37,624 --> 01:16:39,818 That's an affirmative! Never leave home with out them. 1008 01:16:39,819 --> 01:16:43,097 Good! I think they may come in handy. 1009 01:16:43,897 --> 01:16:45,632 This is gonna be close! 1010 01:16:45,633 --> 01:16:47,068 Look out! 1011 01:16:54,976 --> 01:16:59,384 I'm hit! I'm hit! Red Wing 3, ejecting! 1012 01:17:03,184 --> 01:17:06,086 I'm hit! I'm going down! I'm going down! 1013 01:17:06,087 --> 01:17:08,622 Eject, dammit, eject! 1014 01:17:10,623 --> 01:17:12,058 Oh I miss Los Angeles. 1015 01:17:12,059 --> 01:17:13,659 We're that damn Evac? 1016 01:17:13,660 --> 01:17:15,862 There're getting killed out there! 1017 01:17:15,863 --> 01:17:18,577 Fly & Tow, Fly & Tow! Get your asses in there now! What's your eta? 1018 01:17:18,578 --> 01:17:21,902 ETA is 1 minute, Control, ready and packing! 1019 01:17:21,903 --> 01:17:23,003 Roger that! 1020 01:17:23,337 --> 01:17:25,417 Red Wing Leader, you have less than one minute! 1021 01:17:32,881 --> 01:17:35,131 Times up. 1022 01:18:17,992 --> 01:18:19,926 Oh... my... 1023 01:18:19,927 --> 01:18:22,042 You are a big bitch. 1024 01:19:08,609 --> 01:19:10,429 Yudo time to fly! 1025 01:19:28,229 --> 01:19:30,796 Help is here! But what are they doing? 1026 01:19:30,797 --> 01:19:33,167 They're towing you out of there! 1027 01:19:33,168 --> 01:19:34,234 What? 1028 01:19:34,235 --> 01:19:36,038 Is that safe? 1029 01:19:37,838 --> 01:19:40,511 We have the package! Towing now! 1030 01:19:49,516 --> 01:19:52,287 There's too much wind resistance on that plane. 1031 01:19:53,087 --> 01:19:54,408 We're gonna have to drop it. 1032 01:19:54,521 --> 01:19:55,756 Hurry you asses up! 1033 01:19:56,556 --> 01:19:58,192 Yes Sir! 1034 01:19:58,992 --> 01:20:00,092 We're going in again! 1035 01:20:00,461 --> 01:20:02,962 Get every soul of that plane! 1036 01:20:08,602 --> 01:20:11,805 Hey! Hey! take my son! 1037 01:20:11,806 --> 01:20:13,416 Go go go! 1038 01:20:21,216 --> 01:20:24,493 Receiving our 1st 2 passengers. 1039 01:20:41,435 --> 01:20:42,975 Go! Go! Go! Get them out now! 1040 01:20:48,775 --> 01:20:51,922 Control! We can't stay here much longer! 1041 01:21:01,722 --> 01:21:02,822 Go go go! 1042 01:21:03,556 --> 01:21:05,958 Get back on board now! 1043 01:21:05,959 --> 01:21:07,095 What's in the bag? 1044 01:21:08,895 --> 01:21:12,131 Enough explosives to blow this bastard back to where it came from! 1045 01:21:12,132 --> 01:21:13,600 Are you guys crazy? 1046 01:21:13,601 --> 01:21:16,402 - We've been told! - That's everybody come on! 1047 01:21:16,403 --> 01:21:20,140 No we're not leaving without Rick. Rick! 1048 01:21:20,141 --> 01:21:21,676 We have to go ma'am. 1049 01:21:22,476 --> 01:21:24,578 I'll be right back! 1050 01:21:24,579 --> 01:21:26,347 Rita! 1051 01:21:28,147 --> 01:21:31,256 Rick, we need to go... 1052 01:21:35,056 --> 01:21:36,156 It's not that bad. 1053 01:21:39,760 --> 01:21:42,595 We need to go. They're getting us out of here. 1054 01:21:42,596 --> 01:21:45,264 Come on, you two, we need to go now! 1055 01:21:45,265 --> 01:21:46,534 We're taking him with us! 1056 01:21:48,334 --> 01:21:49,740 We're taking him with us! 1057 01:21:53,540 --> 01:21:59,045 You don't have to. You don't have to. It's OK. 1058 01:21:59,046 --> 01:22:00,146 It's OK. 1059 01:22:24,070 --> 01:22:25,170 Go. 1060 01:22:25,672 --> 01:22:27,375 You've got a plane to catch. 1061 01:22:28,175 --> 01:22:30,377 I'm sorry. 1062 01:22:30,378 --> 01:22:31,912 - I'm sorry - It's OK. 1063 01:22:31,913 --> 01:22:37,185 I'm Sorry. I'm Sorry. I'm Sorry. 1064 01:22:38,985 --> 01:22:41,686 We've loaded the plane with 200 pounds of explosives. 1065 01:22:41,687 --> 01:22:44,690 You have to hit the center of the volcano. 1066 01:22:44,691 --> 01:22:45,757 OK. 1067 01:22:45,758 --> 01:22:47,128 Good Luck. 1068 01:22:55,002 --> 01:22:56,769 I'm a pilot. 1069 01:22:56,770 --> 01:22:57,870 I can fly. 1070 01:23:00,539 --> 01:23:01,739 It's time to go! Come on! 1071 01:23:02,342 --> 01:23:03,511 It's time to go! 1072 01:23:04,311 --> 01:23:07,448 Where's Rick? 1073 01:23:08,248 --> 01:23:09,650 Get him out of here! Ready? 1074 01:23:10,450 --> 01:23:12,188 Yeah yeah yeah. 1075 01:23:14,988 --> 01:23:16,399 The plane is cleared. 1076 01:23:25,199 --> 01:23:27,137 I'm not going anywhere. 1077 01:23:36,010 --> 01:23:37,076 Good Luck son. 1078 01:23:37,077 --> 01:23:38,618 Red Wings, pull out. 1079 01:23:44,418 --> 01:23:48,460 Control, I've got an incoming bogey. He's not gonna make it. 1080 01:23:53,260 --> 01:23:55,332 I'm going in. 1081 01:24:13,047 --> 01:24:14,492 Come on! 1082 01:24:25,292 --> 01:24:30,733 Come on!!! 1083 01:24:50,918 --> 01:24:53,121 He did it! 1084 01:24:53,921 --> 01:24:54,855 He did it! 1085 01:24:54,856 --> 01:24:56,023 Yes! 1086 01:25:00,360 --> 01:25:01,596 - Blow it up! - No blow it up. 1087 01:25:01,622 --> 01:25:03,145 That's enough explosions for today. 1088 01:25:03,329 --> 01:25:05,400 I'm sorry I'm excited. 1089 01:25:10,303 --> 01:25:12,408 Sergeant congratulations! 1090 01:25:15,208 --> 01:25:17,443 Yeah. We did it! 1091 01:25:17,444 --> 01:25:18,847 We did it. 1092 01:25:20,647 --> 01:25:22,981 Hawaii wasn't alone experiencing volcanic activity. 1093 01:25:22,982 --> 01:25:25,576 Mt. Vesuvius has reportedly erupted wiping out Pompeii for good. 1094 01:25:25,577 --> 01:25:26,487 Tully. 1095 01:25:27,287 --> 01:25:29,189 Hell of a job soldier. 1096 01:25:29,190 --> 01:25:31,090 Hell of a job. 1097 01:25:31,091 --> 01:25:33,328 Colonel Rhyker would be proud. 1098 01:25:34,128 --> 01:25:36,195 Thank you sir. 1099 01:25:36,196 --> 01:25:37,296 No. 1100 01:25:37,931 --> 01:25:41,273 Thank you... Sergeant. 1101 01:25:46,073 --> 01:25:47,173 Carry on sergeant. 1102 01:25:47,341 --> 01:25:49,246 Yes, sir. 1103 01:26:22,809 --> 01:26:24,716 I'll never forget him. 1104 01:26:29,516 --> 01:26:31,500 Neither will I. 77587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.