Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,805 --> 00:01:15,812
Sensor buried. Stand by
for incoming readings.
2
00:01:20,612 --> 00:01:21,712
It's beautiful Lisa.
3
00:01:22,381 --> 00:01:24,217
Is beautiful even
in your vocabulary?
4
00:01:26,552 --> 00:01:28,621
Seism-sensor readings
are coming in now.
5
00:01:30,122 --> 00:01:32,424
We're definitely
getting some activity,
6
00:01:32,425 --> 00:01:35,126
but Joseph, how is it possible...
Ka'ula hasn't shown
7
00:01:35,127 --> 00:01:38,063
volcanic activity in
five million years.
8
00:01:38,363 --> 00:01:40,870
How is this possible so
far from the hotspot?
9
00:01:45,370 --> 00:01:46,639
Joseph?
10
00:01:47,439 --> 00:01:49,375
Joseph?
11
00:01:49,689 --> 00:01:51,883
Lisa, I think a submerged
volcanic shelf has surfaced.
12
00:01:51,884 --> 00:01:55,116
There are new islands out here.
13
00:02:00,018 --> 00:02:01,178
When does Landon arrive?
14
00:02:01,319 --> 00:02:02,687
He's flying in soon.
15
00:02:02,688 --> 00:02:04,525
We'll need his help
running some tests.
16
00:02:14,166 --> 00:02:15,634
Lisa I got tremors here!
17
00:02:16,434 --> 00:02:18,636
Joseph it's right on top of you!
18
00:02:18,637 --> 00:02:21,249
Go! Now!
19
00:02:30,049 --> 00:02:31,449
Lisa!
20
00:02:31,450 --> 00:02:32,685
Joseph?
21
00:03:09,421 --> 00:03:12,390
Ladies and Gentlemen, the Captain has
turned on the fasten seat belt sign
22
00:03:12,391 --> 00:03:14,959
as we make our descent to Ka'ula.
Please put your tray
23
00:03:14,960 --> 00:03:18,218
tables and seats in their
upright and full position.
24
00:03:40,018 --> 00:03:41,519
Excuse me. Oh!
25
00:03:41,520 --> 00:03:44,306
Um, I'm so sorry sir. We're
preparing to land. Do you mind
26
00:03:44,307 --> 00:03:47,025
bringing your seat forward and
putting your tray table up.
27
00:03:47,026 --> 00:03:48,993
Thank you. I'll take this.
28
00:03:48,994 --> 00:03:51,497
How could you sleep
through this noise?
29
00:03:52,297 --> 00:03:53,709
Practice.
30
00:04:03,509 --> 00:04:06,710
Don't you know it isn't
polite to stare?
31
00:04:06,711 --> 00:04:09,447
Tony! Sit down.
32
00:04:09,448 --> 00:04:11,882
Please. I'm sorry about that.
33
00:04:11,883 --> 00:04:14,621
It's alright. No harm.
34
00:04:15,421 --> 00:04:17,089
Hank right?
35
00:04:17,889 --> 00:04:20,157
You look like a Hank.
36
00:04:20,158 --> 00:04:22,092
Actually is uh...
37
00:04:22,093 --> 00:04:23,193
it's Jim.
38
00:04:23,328 --> 00:04:25,597
Jim Kirkland.
39
00:04:25,598 --> 00:04:26,830
Jennifer.
40
00:04:26,831 --> 00:04:29,200
And you've already met Tony.
41
00:04:29,201 --> 00:04:31,745
Yeah.
42
00:04:41,545 --> 00:04:43,548
How long have you been married?
43
00:04:43,549 --> 00:04:45,483
Oh. We're not yet.
44
00:04:45,484 --> 00:04:48,486
I just like to wear it.
45
00:04:48,487 --> 00:04:50,654
Feel like we are anyway.
46
00:04:50,655 --> 00:04:54,626
I took time my auto body shop to meet
her for a little pre-wedding vacation.
47
00:04:54,627 --> 00:04:57,594
That's nice. You've know
each other a long time then?
48
00:04:57,595 --> 00:04:59,130
Six months.
49
00:04:59,131 --> 00:05:01,465
I know it's a little crazy...
50
00:05:01,466 --> 00:05:04,902
There's nothing crazy about it.
If you don't know it within the
51
00:05:04,903 --> 00:05:08,624
first month that she's the
one then you'll never know.
52
00:05:26,424 --> 00:05:28,392
Control, this is 7389.
53
00:05:28,393 --> 00:05:31,061
We may be experiencing some
technical difficulties,
54
00:05:31,062 --> 00:05:34,198
as our radar shows we're closing in on
what seems to be a heavy storm cloud...
55
00:05:34,199 --> 00:05:38,805
but our reports show very little
turbulence. Can you confirm?
56
00:05:41,605 --> 00:05:43,511
Control, can you confirm?
57
00:05:46,311 --> 00:05:47,882
Radio is malfunctioning.
58
00:05:51,682 --> 00:05:55,922
Control this is 7389 do you copy?
59
00:05:56,722 --> 00:05:57,822
Guess we missed it.
60
00:05:58,557 --> 00:05:59,590
Sir.
61
00:05:59,591 --> 00:06:01,993
Oh. Great um...
62
00:06:01,994 --> 00:06:05,929
My Wi-Fi is acting a little janky. Would you
mind checking it out? See if they can fix it?
63
00:06:05,930 --> 00:06:09,834
No I'm sorry. You actually have to turn
it off and put your tray up for landing.
64
00:06:09,835 --> 00:06:11,670
Oh. Sorry.
65
00:06:12,470 --> 00:06:13,570
It's OK.
66
00:06:14,338 --> 00:06:15,840
Can I take that for you?
67
00:06:15,841 --> 00:06:16,808
Sure thanks.
68
00:06:16,809 --> 00:06:17,909
No problem.
69
00:06:26,585 --> 00:06:27,889
Here.
70
00:06:30,689 --> 00:06:33,791
Please, do you have any aspirin?
71
00:06:33,792 --> 00:06:35,627
No. I'm sorry sir we're out.
72
00:06:36,427 --> 00:06:39,897
Oh god... my head. I hate flying!
73
00:06:39,898 --> 00:06:42,700
My apologies. It's the altitude.
74
00:06:42,701 --> 00:06:44,978
We will be descending soon.
75
00:06:52,778 --> 00:06:53,983
Control?
76
00:06:57,783 --> 00:06:58,883
Captain.
77
00:06:59,417 --> 00:07:01,286
Radio's down.
78
00:07:01,287 --> 00:07:02,387
Down?
79
00:07:02,715 --> 00:07:03,755
That's not what scares me.
80
00:07:03,756 --> 00:07:06,157
What's that?
81
00:07:06,158 --> 00:07:09,095
How long it's been down.
82
00:07:16,867 --> 00:07:21,238
Ladies and gentlemen, we are
experiencing some light... turbulence.
83
00:07:21,239 --> 00:07:23,908
It's OK. It's just an air pocket.
84
00:07:29,014 --> 00:07:31,391
That wasn't an air pocket.
85
00:07:39,191 --> 00:07:41,191
That's not the runway.
Where are we?
86
00:07:41,192 --> 00:07:45,798
Our compass is wrong. There must be
some magnetic interference out there.
87
00:07:46,598 --> 00:07:49,799
Loss of altitude control. The
auto-pilot isn't compensating.
88
00:07:49,800 --> 00:07:50,900
Hold on Spair.
89
00:07:52,470 --> 00:07:54,677
Damn auto-pilot thinks we're
descending on course.
90
00:07:59,477 --> 00:08:00,777
Hey, could you lean back?
91
00:08:00,778 --> 00:08:02,553
What the hell is that?
92
00:08:08,353 --> 00:08:09,453
It's ash.
93
00:08:11,323 --> 00:08:12,856
Auto-Pilot disabled
94
00:08:12,857 --> 00:08:14,424
Now when I tell you...
95
00:08:14,425 --> 00:08:16,930
I need you to lay
down the throttle.
96
00:08:17,730 --> 00:08:18,929
On when I tell you!
97
00:08:18,930 --> 00:08:20,030
I hear ya Captain.
98
00:08:25,670 --> 00:08:28,211
Spair, maximum velocity!
99
00:08:33,011 --> 00:08:35,048
- Come on.
- I'm pushing her.
100
00:08:36,848 --> 00:08:38,183
Come on!
101
00:08:40,452 --> 00:08:41,692
Holly sh...
102
00:08:47,959 --> 00:08:49,526
I can't breathe!
103
00:08:49,527 --> 00:08:51,173
Everyone hang on!
104
00:09:06,478 --> 00:09:07,846
Listen...
105
00:09:08,646 --> 00:09:09,614
Look out!
106
00:09:09,615 --> 00:09:10,715
I see it!
107
00:09:17,356 --> 00:09:18,756
I need you to be on the radio.
108
00:09:47,453 --> 00:09:49,386
Auto-Pilot Engaged
109
00:09:49,387 --> 00:09:50,724
Is everything OK?
110
00:09:52,524 --> 00:09:53,860
Dan!
111
00:09:56,660 --> 00:09:58,130
The code! The code!
112
00:09:59,930 --> 00:10:01,799
For the auto-pilot?
113
00:10:02,599 --> 00:10:04,735
Zero...
114
00:10:04,736 --> 00:10:06,069
Dan!
115
00:10:06,070 --> 00:10:07,541
Zero, Nine...
116
00:10:09,341 --> 00:10:10,908
Dan. Dan!
117
00:10:10,909 --> 00:10:13,044
Dan what is the passcode?
118
00:10:13,045 --> 00:10:14,778
Dan what is the passcode?!
119
00:10:14,779 --> 00:10:16,687
Dan!
120
00:10:23,487 --> 00:10:24,321
Dan come on...
121
00:10:24,322 --> 00:10:25,689
Hey is everything alright?
122
00:10:25,690 --> 00:10:26,756
He-he's not breathing.
123
00:10:26,757 --> 00:10:28,827
Can you help me out...
124
00:10:29,627 --> 00:10:30,931
Oh he's gone.
125
00:10:33,731 --> 00:10:34,965
OK it's on auto-pilot.
126
00:10:34,966 --> 00:10:36,802
- Um Rita?
- Yes.
127
00:10:36,803 --> 00:10:39,917
Rita, get on the radio right there and
get a hold of anybody. Anybody at all.
128
00:10:39,918 --> 00:10:42,058
My name is Rick Pierce.
Do it! Just do it!
129
00:10:43,107 --> 00:10:44,207
Hello?
130
00:10:44,309 --> 00:10:46,010
Can anybody here me?
131
00:10:46,011 --> 00:10:47,145
Hello?
132
00:10:47,146 --> 00:10:49,313
Please help. It's out.
133
00:10:49,314 --> 00:10:50,914
OK yeah. We've been hit.
134
00:10:50,915 --> 00:10:54,926
- You can fly?
- Wait one second. I'll be right back.
135
00:11:02,927 --> 00:11:04,719
- You, what's your name?
- Me? Frank.
136
00:11:04,745 --> 00:11:06,810
Frank come here.
I need your help please.
137
00:11:07,211 --> 00:11:09,935
United States Air
Marshall Kirkland.
138
00:11:10,769 --> 00:11:14,617
- You mind telling me what's going on?
- Yeah, someone's hurt upfront.
139
00:11:27,017 --> 00:11:29,086
Are they dead?
140
00:11:29,087 --> 00:11:31,910
Unconscious. That's all anybody
needs to know right now.
141
00:11:31,924 --> 00:11:33,884
We need the pilot out of his seat.
142
00:11:48,473 --> 00:11:49,172
You OK?
143
00:11:49,173 --> 00:11:50,875
Don't touch me.
144
00:11:51,675 --> 00:11:54,880
I'm sorry. I just
thought you were hurt.
145
00:11:55,513 --> 00:11:58,118
- You sure you're gonna be...
- No.
146
00:11:59,918 --> 00:12:01,975
Well not yet.
147
00:12:23,775 --> 00:12:25,878
He's not really unconscious is he?
148
00:12:26,678 --> 00:12:28,114
He's dead.
149
00:12:28,319 --> 00:12:30,353
Don't let the passengers
see these guys like that.
150
00:12:30,354 --> 00:12:31,615
Gotta get the co-pilot out too.
151
00:12:31,616 --> 00:12:34,436
OK. You got it. I'll keep it quiet.
152
00:12:51,236 --> 00:12:52,970
What's going on?
153
00:12:52,971 --> 00:12:54,071
It's alright.
154
00:12:55,446 --> 00:12:57,680
OK, everybody. I'm Air
Marshall Jim Kirkland.
155
00:12:57,681 --> 00:13:00,477
The pilot is knocked
unconscious but,
156
00:13:00,478 --> 00:13:04,014
everything's OK... If there's
anybody able to give us a hand
157
00:13:04,015 --> 00:13:07,284
with medical training please
help each other out...
158
00:13:07,285 --> 00:13:09,120
That's a volcano!
159
00:13:13,692 --> 00:13:17,371
Hey... I need to know
what you know. I can help.
160
00:13:27,171 --> 00:13:29,345
Show 'em.
161
00:13:45,689 --> 00:13:47,278
Oh my god.
162
00:14:07,078 --> 00:14:08,914
You ever fly anything this big?
163
00:14:09,714 --> 00:14:13,820
No, the largest I've
ever flow is a king air.
164
00:14:14,620 --> 00:14:16,220
9 seater.
165
00:14:16,221 --> 00:14:17,494
Great.
166
00:14:22,294 --> 00:14:25,227
It's stuck on auto-pilot
in a constant loop.
167
00:14:25,228 --> 00:14:29,567
Yeah to prevent terrorist takeovers they
installed an encoded auto-pilot system.
168
00:14:29,568 --> 00:14:32,002
And of course he
knew all the codes.
169
00:14:32,003 --> 00:14:35,006
No Mr. Spair knew them too.
170
00:14:35,806 --> 00:14:37,375
Great.
171
00:14:38,175 --> 00:14:40,546
I study volcanoes and uh...
I doubt this is the worst.
172
00:14:41,346 --> 00:14:43,026
In fact I think she's
just waking up.
173
00:14:44,415 --> 00:14:48,117
Keep your distance and don't fly
us too close or you'll cook us.
174
00:14:48,118 --> 00:14:52,091
No chance of that cause of
the auto-pilot loop, right?
175
00:14:53,891 --> 00:14:55,160
Hope so...
176
00:14:56,960 --> 00:14:58,664
Can you move that thing?
177
00:15:00,464 --> 00:15:04,144
There's a little bit of movement in the wheel.
I might be able to force it to maneuver.
178
00:15:08,607 --> 00:15:10,647
No chance of flying over
that thick ash cloud.
179
00:15:11,376 --> 00:15:12,776
That will destroy our engines.
180
00:15:15,479 --> 00:15:17,114
We're gonna have to ride it out.
181
00:15:17,115 --> 00:15:18,215
Yeah.
182
00:15:20,885 --> 00:15:22,990
And pray we don't get
any aftershocks.
183
00:15:31,862 --> 00:15:33,630
Hey Tully! Wait up.
184
00:15:33,631 --> 00:15:35,198
Thatch, what happened to you?
185
00:15:35,199 --> 00:15:36,766
Breakfast in the
mess hall happened.
186
00:15:36,767 --> 00:15:38,901
Yeah and what do I say?
I said don't eat the gravy.
187
00:15:38,902 --> 00:15:41,871
It's biscuits and gravy. You can't
have one without the other.
188
00:15:41,872 --> 00:15:43,872
Just don't let the old
man see you like this.
189
00:15:44,342 --> 00:15:46,879
Look alive Tully! They're
calling all hands.
190
00:15:47,679 --> 00:15:50,246
I overheard colonel Rhyker
mention a vulcanologist.
191
00:15:50,247 --> 00:15:53,001
That doesn't make sense. What does
Rhyker want with a vulcanologist?
192
00:15:53,002 --> 00:15:53,817
Guess will find out.
193
00:15:53,818 --> 00:15:55,785
Do we have radar reading for 0600?
194
00:15:55,786 --> 00:15:57,389
Not yet.
195
00:15:58,189 --> 00:16:00,624
Well your input and information
will be useful Doctor.
196
00:16:00,625 --> 00:16:05,028
If you can please fill in my Executive Officer
Livingston. We can send you on your way.
197
00:16:05,029 --> 00:16:07,404
Aah-ten-hut!
198
00:16:12,204 --> 00:16:13,971
As you were.
199
00:16:13,972 --> 00:16:15,173
Sir,
200
00:16:15,973 --> 00:16:17,933
Doctor Lisa Whitmore
called in the disaster.
201
00:16:19,544 --> 00:16:23,078
Listen doc, if there were any volcanic
activity. We would already know all about it.
202
00:16:23,079 --> 00:16:26,585
Sir, we are picking up reading
out there... It's big.
203
00:16:27,385 --> 00:16:29,054
Is it a storm?
204
00:16:29,709 --> 00:16:31,863
Excuse me Colonel but you
are not looking at a storm.
205
00:16:31,864 --> 00:16:34,191
You are looking at
an eruption column.
206
00:16:34,192 --> 00:16:36,193
What?
207
00:16:36,194 --> 00:16:40,697
Kaula has been a dead volcanic island
for millions of years until now.
208
00:16:40,698 --> 00:16:45,401
Colonel, my colleague was on
that island when it erupted.
209
00:16:45,402 --> 00:16:47,670
Please let me help.
210
00:16:47,671 --> 00:16:51,105
If you want to help, you can fill in my XO
with everything you know. Starting with...
211
00:16:51,106 --> 00:16:53,511
How did this dead island
suddenly wake up?
212
00:16:54,311 --> 00:16:57,481
My colleague had a similar theory.
213
00:16:57,482 --> 00:17:00,417
Mt. Kilauea has not shown
activity for over a year.
214
00:17:00,418 --> 00:17:04,421
But after thirty years of activity
that pressure has to go somewhere.
215
00:17:04,422 --> 00:17:10,594
Sometimes there are connecting passages where
heat and pressure travel along the crust.
216
00:17:10,595 --> 00:17:16,666
Massive amounts of pressure are forcing
submerged volcanoes to come to the surface.
217
00:17:16,667 --> 00:17:20,506
Colonel. This is
only the beginning.
218
00:17:21,306 --> 00:17:23,107
And it's only gonna get worse.
219
00:17:23,907 --> 00:17:27,084
I am the best that you have.
You need me here.
220
00:17:32,884 --> 00:17:35,117
Get set up. Keep me informed.
221
00:17:35,118 --> 00:17:36,923
Thank you Sir.
222
00:17:38,723 --> 00:17:42,058
Sir, ten minutes ago I was notified
the Lihue Airport lost contact with
223
00:17:42,059 --> 00:17:46,029
one of their airliners coming in
from LAX forty miles off course.
224
00:17:46,030 --> 00:17:48,531
This would put it minutes
after the eruptions.
225
00:17:48,532 --> 00:17:51,366
They overshot their destination.
They're flying blind into a disaster.
226
00:17:51,367 --> 00:17:53,047
They need immediate
rescue assistance.
227
00:17:54,771 --> 00:17:58,876
I cannot initiate an air rescue over
erupting volcanoes and risk my men.
228
00:17:58,877 --> 00:18:01,444
As of now, this island is
in a state of emergency.
229
00:18:01,445 --> 00:18:03,881
Understood, I can notify the island.
Evacuation can be under
230
00:18:03,882 --> 00:18:05,749
way as soon as you
give the order Sir.
231
00:18:05,750 --> 00:18:07,975
Get on it! Get Johnson on the
ground to handle the evac.
232
00:18:07,976 --> 00:18:10,319
Sir, with your permission I'd
like to assist in the evac.
233
00:18:10,320 --> 00:18:16,061
Specialist, I admire your ambition, but
you're not ready son. Get back to your radio.
234
00:18:17,861 --> 00:18:18,961
Yes sir.
235
00:18:24,702 --> 00:18:26,369
What are you waiting for?
236
00:18:26,370 --> 00:18:27,604
Make your calls.
237
00:18:27,605 --> 00:18:28,705
- Yes sir.
- Yes sir.
238
00:18:33,344 --> 00:18:34,444
OK.
239
00:18:36,313 --> 00:18:37,487
Come on.
240
00:18:42,287 --> 00:18:43,856
Everybody hang on!
241
00:18:56,567 --> 00:18:57,466
Come on.
242
00:18:57,467 --> 00:18:59,113
Pull up! Pull up!
243
00:19:19,790 --> 00:19:23,195
Hey somebody come up here
and help us. He's hurt!
244
00:19:24,995 --> 00:19:26,365
Is everybody OK?
245
00:19:28,165 --> 00:19:29,702
No.
246
00:19:30,502 --> 00:19:33,235
OK do we have a first
aid kit on board?
247
00:19:33,236 --> 00:19:34,703
Yeah. Yeah.
248
00:19:34,704 --> 00:19:36,472
Where's the intercom?
249
00:19:36,473 --> 00:19:38,042
It's right there.
250
00:19:38,842 --> 00:19:42,179
Uh everybody, Just remain calm.
251
00:19:42,180 --> 00:19:46,482
Alright first aid is gonna come
around to those who need it.
252
00:19:46,483 --> 00:19:48,751
The best way to get
through this is to
253
00:19:48,752 --> 00:19:52,758
relax and try to work together..
254
00:19:54,558 --> 00:19:56,434
Good luck.
255
00:20:05,903 --> 00:20:07,003
Oh my arm!
256
00:20:08,373 --> 00:20:10,333
Can you help me to move
this out of the way?
257
00:20:10,975 --> 00:20:12,075
- Aah!
- It's broken.
258
00:20:16,481 --> 00:20:17,647
Hang in there.
259
00:20:17,648 --> 00:20:19,616
- Do it. Do it! Do it!
- OK.
260
00:20:19,617 --> 00:20:21,519
1. 2. 3.
261
00:20:24,621 --> 00:20:25,689
Breathe. Breathe.
262
00:20:25,690 --> 00:20:27,156
Just breathe. Just breathe.
263
00:20:27,157 --> 00:20:28,257
You're OK.
264
00:20:29,527 --> 00:20:30,727
Can you use this as a splint?
265
00:20:30,728 --> 00:20:32,632
You're OK. You get me the ace.
266
00:20:34,432 --> 00:20:36,165
You're OK. You're alright.
267
00:20:36,166 --> 00:20:37,266
We got it.
268
00:20:37,702 --> 00:20:39,038
Who's flying this plane?
269
00:20:41,838 --> 00:20:44,141
Sure ain't a pilot.
270
00:20:44,142 --> 00:20:46,143
Hey what's your problem man?
271
00:20:46,144 --> 00:20:50,449
The pilot has been
unconscious for a while.
272
00:20:51,249 --> 00:20:54,452
It doesn't take much to
realize that he's dead.
273
00:20:55,252 --> 00:20:57,287
The pilot's dead?
274
00:20:57,288 --> 00:20:59,254
Hey! Stop it.
275
00:20:59,255 --> 00:21:00,355
Just ignore him.
276
00:21:01,326 --> 00:21:02,886
What about the co-pilot? Is he OK?
277
00:21:04,995 --> 00:21:08,988
Don't waste your breath. They
are dead. Aren't they Rita?
278
00:21:29,788 --> 00:21:33,603
Listen Crieger, do
yourself a favor.
279
00:21:34,429 --> 00:21:39,458
Shut up. Sit down or
I'll put you down.
280
00:21:43,233 --> 00:21:44,480
OK.
281
00:21:57,280 --> 00:21:58,585
Hey. My buddy.
282
00:22:00,385 --> 00:22:01,485
You OK?
283
00:22:02,686 --> 00:22:06,759
I need a favor from you. I need
you to hold on to this for me.
284
00:22:07,559 --> 00:22:08,926
Cool.
285
00:22:09,726 --> 00:22:13,128
And I need you to protect mama.
286
00:22:13,129 --> 00:22:16,769
You do that? I'm counting
on you. Tony macaroni.
287
00:22:18,569 --> 00:22:20,471
Boo-yah.
288
00:22:22,440 --> 00:22:23,942
Thank you.
289
00:22:24,742 --> 00:22:26,083
You're welcome.
290
00:22:32,883 --> 00:22:35,488
You're gonna want to get
your people to Oahu.
291
00:22:37,288 --> 00:22:40,123
You need to get them out
of volcanoes range.
292
00:22:40,124 --> 00:22:41,924
It seems like a good
place to start.
293
00:22:41,925 --> 00:22:43,296
Evac is within the hour.
294
00:22:45,096 --> 00:22:48,298
Good. Secondly, we're going to need to
shoot probe into one of the volcanoes...
295
00:22:48,299 --> 00:22:50,500
If you think I'm going to send
one of my men near those...
296
00:22:50,501 --> 00:22:55,172
All I'm suggesting is to launch a
probe into one of the volcanoes.
297
00:22:55,173 --> 00:22:56,772
So I can better understand them.
298
00:22:56,773 --> 00:22:58,775
What exactly can we
learn from the probe?
299
00:22:58,776 --> 00:23:02,279
Oceanic temperature, Aerial
temperatures, and seismic disturbances.
300
00:23:02,280 --> 00:23:04,884
I may be able to predict
what they'll do next.
301
00:23:06,684 --> 00:23:07,917
That's a go people.
302
00:23:07,918 --> 00:23:10,154
15 minutes to airborne.
303
00:23:10,954 --> 00:23:13,858
Sir. What about the
commercial airline sir?
304
00:23:14,658 --> 00:23:18,962
We may get a visual of it. If we do that
will better help us coordinate a rescue.
305
00:23:18,963 --> 00:23:22,800
Until you get someone on the comm,
focus on your current mission soldier.
306
00:23:23,600 --> 00:23:24,878
Yes, sir.
307
00:23:34,678 --> 00:23:36,245
Work.
308
00:23:36,246 --> 00:23:37,346
Come on.
309
00:23:39,916 --> 00:23:41,016
Of course.
310
00:23:44,355 --> 00:23:46,791
Alright. What exactly are
you doing to that phone?
311
00:23:47,591 --> 00:23:49,826
I'm gutting it... gonna
try to call for help.
312
00:23:49,827 --> 00:23:51,187
Wait wait wait wait a minute.
313
00:23:51,361 --> 00:23:53,562
The phones or the Wi-Fi
they don't work up here.
314
00:23:53,563 --> 00:23:55,731
Well, not entirely.
315
00:23:55,732 --> 00:23:58,806
See all these lines are connected to a
link, which is routed to a satellite,
316
00:23:58,807 --> 00:24:00,569
down to a designated target.
317
00:24:00,570 --> 00:24:03,807
Right now that link is being rejected
because the communications are down.
318
00:24:03,808 --> 00:24:08,243
It's kinda like an unregistered user
trying to get in access, you know?
319
00:24:08,244 --> 00:24:14,486
But if I can by pass that link to the
satellite, I might allow ourselves access.
320
00:24:15,286 --> 00:24:16,618
This will work?
321
00:24:16,619 --> 00:24:18,788
Well, I'll let you know.
322
00:24:18,789 --> 00:24:19,889
OK.
323
00:24:21,592 --> 00:24:24,426
Specialist Tully, What's the
status on the evac of Niihau?
324
00:24:24,427 --> 00:24:27,027
Not great sir. They're running
in to a few snags. The locals
325
00:24:27,331 --> 00:24:29,566
think they can handle
it themselves.
326
00:24:29,567 --> 00:24:32,641
I don't care if they have to drag people
by their feet. Get it taken care of
327
00:24:32,642 --> 00:24:34,270
and get their asses back
to base. Understood?
328
00:24:34,271 --> 00:24:35,137
Sir.
329
00:24:35,138 --> 00:24:37,477
The bird is in-bound.
330
00:24:40,277 --> 00:24:45,219
Niihau control, this is Delta
2-1, approaching targets.
331
00:24:48,019 --> 00:24:49,119
I have visual.
332
00:24:53,624 --> 00:24:56,494
Sir, we have picture.
333
00:24:57,294 --> 00:24:59,796
Delta 2-1 prepared to launch.
334
00:24:59,797 --> 00:25:02,267
Roger that, Delta 2-1.
335
00:25:03,067 --> 00:25:04,933
Interesting...
336
00:25:04,934 --> 00:25:06,435
What?
337
00:25:06,436 --> 00:25:08,538
The lava is superheated
and not very dense.
338
00:25:08,539 --> 00:25:11,609
The lighter the density the most
likely is to stay airborne.
339
00:25:12,409 --> 00:25:15,010
Delta 2-1. You are clear to
launch when you are ready.
340
00:25:15,011 --> 00:25:18,581
Roger. Delta 2-1,
Launching probe in...
341
00:25:18,582 --> 00:25:21,596
3-2-1 Fire!
342
00:25:32,396 --> 00:25:33,462
Direct hit.
343
00:25:33,463 --> 00:25:35,197
Good.
344
00:25:35,198 --> 00:25:36,566
Get him back to base.
345
00:25:36,567 --> 00:25:37,966
Roger that, Delta 2...
346
00:25:37,967 --> 00:25:40,036
Wait! Niihau Control,
I have a visual of...
347
00:25:40,037 --> 00:25:41,703
Delta 2-1 say again.
348
00:25:41,704 --> 00:25:43,942
A thick cloud moving fast!
349
00:25:44,742 --> 00:25:47,978
That cloud isn't just moving fast, it's
clocking in at three hundred knots!
350
00:25:47,979 --> 00:25:49,612
Tell him to get out of there now!
351
00:25:49,613 --> 00:25:51,727
Delta 2-1, return to base!
I repeat, return to base!
352
00:25:51,728 --> 00:25:53,328
Niihau Control... come in.
Come in...
353
00:25:53,349 --> 00:25:56,654
Delta 2-1, get out of there
now! Do you read me?!
354
00:25:57,454 --> 00:25:59,766
Oh my g...
355
00:26:08,566 --> 00:26:10,305
We've lost Captain Elby.
356
00:26:14,105 --> 00:26:17,983
It's still coming! It's thirty thousand
meters from Niihau and closing!
357
00:26:18,009 --> 00:26:21,446
- Twenty thousand meters.
- Who's on the shore?
358
00:26:21,940 --> 00:26:24,181
We need to send out our boys!
Evacuate the coastal areas!
359
00:26:24,182 --> 00:26:28,285
It's too late! Call the beach
patrol and have everyone leave now!
360
00:26:28,986 --> 00:26:30,086
Do it!
361
00:26:30,354 --> 00:26:34,022
Sir, what about everyone
living on shore?
362
00:27:05,822 --> 00:27:08,891
Everyone must evacuate the beach quickly
and calmly! This is an emergency!
363
00:27:08,892 --> 00:27:15,046
Everyone must evacuate the beach quickly
and calmly! This is an emergency!
364
00:27:28,846 --> 00:27:29,946
Colonel.
365
00:27:39,357 --> 00:27:42,359
You're shores are the new Pompeii.
366
00:27:43,159 --> 00:27:48,239
All civilians that are still alive,
get them to safety. Evacuate.
367
00:27:55,039 --> 00:27:56,139
Rita.
368
00:27:56,339 --> 00:27:58,047
Top gun needs you. He has an idea.
369
00:28:02,847 --> 00:28:03,949
Dammit.
370
00:28:04,749 --> 00:28:06,182
Are you OK?
371
00:28:06,183 --> 00:28:07,943
I need you to come
inside for a second.
372
00:28:09,619 --> 00:28:12,489
Alright, I need you to reach
underneath that panel... okay.
373
00:28:12,490 --> 00:28:14,991
Does your hand fit inside there?
374
00:28:14,992 --> 00:28:16,392
Uh, I think so.
375
00:28:16,393 --> 00:28:18,153
OK, look in there
tell me what you see.
376
00:28:20,665 --> 00:28:21,786
Their's a mess in here.
377
00:28:22,200 --> 00:28:24,401
Their's gonna be a circuit
breaker, in there somewhere.
378
00:28:24,402 --> 00:28:27,356
OK. their is like two ways to over
ride this auto pilot, and we lost one.
379
00:28:27,357 --> 00:28:29,105
That is the other one.
380
00:28:29,106 --> 00:28:30,639
Rick, I don't think I can do this.
381
00:28:30,640 --> 00:28:33,215
You can OK. Just reach in
there and feel around.
382
00:28:40,050 --> 00:28:42,492
Careful. careful, careful!
383
00:28:49,292 --> 00:28:51,860
Ah! OK. OK, I think I found
the circuit breaker.
384
00:28:51,861 --> 00:28:52,961
OK.
385
00:28:53,892 --> 00:28:55,932
Oh my God Their's so many
switches. Which one is it?
386
00:28:55,933 --> 00:28:58,249
OK, it's going to look different
than the other switches.
387
00:28:58,250 --> 00:29:00,244
It's gonna either be color
coated or its going to
388
00:29:00,245 --> 00:29:01,925
be a totally different
switch all together.
389
00:29:01,926 --> 00:29:03,326
Do you see anything like that?
390
00:29:04,007 --> 00:29:06,009
Yea, yea... I see it!
391
00:29:06,010 --> 00:29:09,317
OK. I'm gonna do it.
392
00:29:13,117 --> 00:29:14,652
Now!
393
00:29:18,522 --> 00:29:19,890
That's not good.
394
00:29:22,627 --> 00:29:23,932
We're losing fuel.
395
00:29:28,732 --> 00:29:30,231
What, what. I'm sorry.
396
00:29:30,232 --> 00:29:32,135
Grab the wheel.
397
00:29:32,935 --> 00:29:34,570
- I can't!
- Yes you can.
398
00:29:34,571 --> 00:29:38,206
Grab that. Yes you can.
You can do it OK.
399
00:29:38,207 --> 00:29:41,246
Just relax. Hold on.
400
00:29:42,046 --> 00:29:43,953
What is that?
401
00:29:53,402 --> 00:29:54,523
I don't know what I'm doing?
402
00:29:54,524 --> 00:29:57,828
It's OK, just... Ahh! God.
403
00:29:58,628 --> 00:30:00,265
Uh, I'm sorry.
404
00:30:00,536 --> 00:30:02,770
Just if something get's in
your way, then you turn, OK?
405
00:30:02,771 --> 00:30:04,009
OK.
406
00:30:11,809 --> 00:30:12,909
Rick!
407
00:30:14,345 --> 00:30:15,626
Their flying all around us.
408
00:30:17,313 --> 00:30:20,193
As long as you don't flying in them,
I don't care what their doing.
409
00:30:25,021 --> 00:30:26,428
Rick!
410
00:30:31,228 --> 00:30:34,266
OK! OK OK OK.
411
00:30:35,066 --> 00:30:36,232
Rick!
412
00:30:38,068 --> 00:30:39,735
It's getting closer.
413
00:30:39,736 --> 00:30:41,277
Ahh!
414
00:30:47,077 --> 00:30:48,177
OK. I got it.
415
00:30:57,386 --> 00:30:58,824
No more switches for you.
416
00:31:00,624 --> 00:31:04,894
That means that the other
switch has got to be...
417
00:31:04,895 --> 00:31:07,263
Ugh! Great.
418
00:31:07,264 --> 00:31:08,064
What?
419
00:31:08,065 --> 00:31:09,799
Was that not it?
420
00:31:09,800 --> 00:31:12,001
No, no, no. That was it.. But
all the circuit are fried now.
421
00:31:12,002 --> 00:31:15,605
So that means that no way in fixing
this. We're stuck in auto-pilot.
422
00:31:16,405 --> 00:31:17,941
Rick, your hand.
423
00:31:17,942 --> 00:31:19,077
I'll be fine.
424
00:31:20,877 --> 00:31:22,212
That was close.
425
00:31:23,012 --> 00:31:24,847
Yea, It's just the beginning. Look.
426
00:31:24,848 --> 00:31:26,351
And more good news.
427
00:31:27,151 --> 00:31:29,050
How long do we have?
428
00:31:29,051 --> 00:31:31,155
I'd say an hour, at best.
429
00:31:31,955 --> 00:31:33,055
Well what do we do?
430
00:31:34,558 --> 00:31:37,038
We need to check on landing.
See if their's any progress.
431
00:31:42,666 --> 00:31:44,934
Hey genius, how's it going?
432
00:31:44,935 --> 00:31:49,138
Well, I minored in genius but majored
in awesome. It's ready to transmit.
433
00:31:49,139 --> 00:31:50,472
So it works.
434
00:31:50,473 --> 00:31:51,711
Only one way to find out.
435
00:31:54,511 --> 00:31:57,546
Uh, Mayday. Mayday:
436
00:31:57,547 --> 00:32:01,216
Mayday. Mayday.
This is flight 7389.
437
00:32:01,217 --> 00:32:05,054
Flight 7389 requesting immediate
emergency assistance.
438
00:32:05,055 --> 00:32:09,633
I repeat this is fight 7389,
requesting emergency assistance.
439
00:32:16,433 --> 00:32:18,169
This is good.
440
00:32:18,969 --> 00:32:21,529
Do you really want to impress me?
Get somebody on the line.
441
00:32:21,605 --> 00:32:22,705
OK.
442
00:32:23,307 --> 00:32:26,843
Honey, Honey are you OK?
443
00:32:26,844 --> 00:32:29,211
OK. OK.
444
00:32:29,212 --> 00:32:31,048
He'll be OK.
445
00:32:31,848 --> 00:32:36,786
Hey, little buddy. I'll get
you some water, Alright?
446
00:32:36,787 --> 00:32:39,321
Their should be something for
motion sickness, I'll go see.
447
00:32:39,322 --> 00:32:40,422
Oh, OK.
448
00:32:46,998 --> 00:32:50,734
I think our new pilot
is not fit to fly.
449
00:32:51,534 --> 00:32:52,934
Where are you getting at man?
450
00:32:52,935 --> 00:32:54,035
Our pilots are dead.
451
00:32:54,538 --> 00:32:57,205
Rick has endangered us all.
452
00:32:57,206 --> 00:33:01,179
He dumped the fuel and who
know if we have enough.
453
00:33:01,979 --> 00:33:06,726
I say let the auto-pilot do
what it's made to do. Not him!
454
00:33:15,526 --> 00:33:17,496
How does it feel?
455
00:33:19,296 --> 00:33:20,799
Better thank you.
456
00:33:22,599 --> 00:33:24,532
Yeah, let's get 'em!
457
00:33:24,533 --> 00:33:25,633
What the hell is that?
458
00:33:26,302 --> 00:33:27,904
I don't know.
459
00:33:33,309 --> 00:33:34,677
You want some air?
460
00:33:34,678 --> 00:33:36,513
What?
461
00:33:36,514 --> 00:33:38,280
Hey
462
00:33:38,281 --> 00:33:40,282
What the hell are you doing?!
463
00:33:40,283 --> 00:33:42,053
What are you doing?
464
00:33:47,558 --> 00:33:49,028
You bastard!
465
00:33:51,828 --> 00:33:54,262
What the hell is going on here?
What is this?
466
00:33:54,263 --> 00:33:56,031
Your ejection.
467
00:33:56,032 --> 00:33:57,132
My what?
468
00:34:06,108 --> 00:34:07,246
Open It.
469
00:34:09,046 --> 00:34:10,547
No!
470
00:34:10,548 --> 00:34:14,384
This man has endangered
us all. Open it!
471
00:34:14,385 --> 00:34:17,789
I am not gonna throw
him off a plane.
472
00:34:18,589 --> 00:34:25,498
You are not with me then... you
will join him. Open the door!
473
00:34:28,298 --> 00:34:31,369
Crieger!!
474
00:34:32,169 --> 00:34:34,340
Drop... it!
475
00:34:37,140 --> 00:34:38,708
Everybody!
476
00:34:39,508 --> 00:34:42,286
Back in the cabin! Move!
477
00:34:50,086 --> 00:34:52,188
Rick... Fly.
478
00:34:52,189 --> 00:34:53,425
Yes sir.
479
00:34:55,225 --> 00:35:01,697
That man has repeatedly saved lives
and you're gonna attack him?
480
00:35:01,698 --> 00:35:04,269
He's killed us all.
481
00:35:06,069 --> 00:35:09,442
Just give me on reason and
I'll blow your head right now.
482
00:35:11,242 --> 00:35:12,811
There are children watching.
483
00:35:15,611 --> 00:35:17,081
You're right.
484
00:35:17,881 --> 00:35:19,547
You want to throw a
man out the door?
485
00:35:19,548 --> 00:35:20,753
Good role model.
486
00:35:22,553 --> 00:35:25,657
I know where exactly
where to shut you down.
487
00:35:27,457 --> 00:35:28,557
Sit.
488
00:35:38,334 --> 00:35:41,771
What did you think was going to
happen when you open the door,
489
00:35:41,772 --> 00:35:44,677
when the cabin wasn't
depressurized?
490
00:35:47,477 --> 00:35:48,981
Think about that.
491
00:35:51,781 --> 00:35:53,514
And don't mind the smell.
492
00:35:53,515 --> 00:35:55,121
Watch Rick.
493
00:35:56,921 --> 00:35:57,652
What?
494
00:35:57,653 --> 00:35:59,621
I said watch Rick.
495
00:35:59,622 --> 00:36:01,659
And watch him close.
496
00:36:02,459 --> 00:36:07,505
Keeping me in here isn't gonna stop
him from killing us all Marshall.
497
00:36:18,542 --> 00:36:20,644
You have a beautiful family.
498
00:36:22,444 --> 00:36:24,387
Where are they now?
499
00:36:31,187 --> 00:36:32,287
He's detained.
500
00:36:32,555 --> 00:36:34,233
Good.
501
00:36:44,033 --> 00:36:45,133
You OK?
502
00:36:45,767 --> 00:36:48,505
Yeah. Thank you for that.
503
00:36:49,305 --> 00:36:50,405
My pleasure.
504
00:36:52,309 --> 00:36:56,411
I'ma ask you this only once...
505
00:36:56,412 --> 00:36:59,048
And you tell me the truth.
506
00:36:59,848 --> 00:37:05,393
Can - you - fly - this - plane?
507
00:37:11,193 --> 00:37:12,297
Yes.
508
00:37:13,097 --> 00:37:15,233
I can.
509
00:37:17,033 --> 00:37:19,036
I don't care about anything else.
510
00:37:19,836 --> 00:37:25,244
Just don't get us killed.
511
00:37:28,044 --> 00:37:30,780
Someone should have heard the
distress call by now, right?
512
00:37:31,580 --> 00:37:33,018
The kid's trying.
513
00:37:34,818 --> 00:37:37,195
No doubt about that.
514
00:37:45,995 --> 00:37:51,199
Mayday. Mayday this is flight 7389
requesting immediate emergency assistance.
515
00:37:51,200 --> 00:37:53,110
Do you copy?
516
00:37:59,910 --> 00:38:05,480
Mayday. Mayday.
This is flight 7-3-8-9.
517
00:38:05,481 --> 00:38:09,726
Requesting immediate emergency assistance.
Is there anybody out there?
518
00:38:16,526 --> 00:38:21,163
Mayday. Mayday this is flight 7389
requesting immediate emergency assistance.
519
00:38:21,164 --> 00:38:22,800
Do you copy?
520
00:38:27,037 --> 00:38:28,610
Please somebody pick up.
521
00:38:33,410 --> 00:38:34,510
Tully?
522
00:38:36,446 --> 00:38:40,215
Mayday. Mayday this is flight 7389
requesting immediate emergency assistance.
523
00:38:40,216 --> 00:38:41,316
Do you copy?
524
00:38:42,885 --> 00:38:47,059
Tully, what was the Flight number
on that lost airliner again?
525
00:38:48,859 --> 00:38:52,760
Flight 7389. Why?
526
00:38:52,761 --> 00:38:54,967
I think I just found them.
527
00:38:57,767 --> 00:38:59,235
Colonel Rhyker, sir.
528
00:38:59,236 --> 00:39:02,371
The airliner, we've made contact.
529
00:39:02,372 --> 00:39:03,940
Sir!
530
00:39:04,740 --> 00:39:07,079
You're gonna wanna hear this.
531
00:39:08,879 --> 00:39:14,248
Mayday, mayday. This is Flight 7389
requesting emergency assistance.
532
00:39:14,249 --> 00:39:15,884
That's Landon! That's his flight.
533
00:39:15,885 --> 00:39:17,552
You know him?
534
00:39:17,553 --> 00:39:19,827
He's a friend. Was supposed
to fly in today and meet us.
535
00:39:19,828 --> 00:39:20,956
- Vaughn, get a hold of them!
- Yes sir!
536
00:39:20,957 --> 00:39:21,956
Where are they?
537
00:39:21,957 --> 00:39:22,891
That's the thing, sir...
538
00:39:22,892 --> 00:39:23,945
Thatch.
539
00:39:23,946 --> 00:39:25,130
Yes sir.
540
00:39:27,930 --> 00:39:29,965
They're in the 7th circle of hell.
541
00:39:29,966 --> 00:39:31,768
They're lucky to be alive.
542
00:39:32,568 --> 00:39:34,802
You've gotta do something!
543
00:39:34,803 --> 00:39:37,840
We are in the middle of evacuating everyone
off the island. That's our priority.
544
00:39:37,841 --> 00:39:43,146
With all due respect sir, this is how we make
it right. We save as many as we possibly can.
545
00:39:43,147 --> 00:39:45,447
Even if we initiate an
evac rescue mission...
546
00:39:45,448 --> 00:39:50,853
the probability that we'll even
penetrate that wall of fire is unlike.
547
00:39:50,854 --> 00:39:56,125
Honestly, we're talking about a
random erupting wall. It's risky.
548
00:39:56,126 --> 00:39:57,797
But I'm not saying it's impossible.
549
00:40:00,597 --> 00:40:02,864
Flight 7-3-8-9. come in - 89.
550
00:40:02,865 --> 00:40:05,745
This is the Niihau Joint Task Force
Operations Center, do you read?
551
00:40:06,303 --> 00:40:09,306
I've got someone...
I've got someone!
552
00:40:11,106 --> 00:40:13,443
Someone's transmitting to us.
553
00:40:14,243 --> 00:40:19,248
Uh, yes, hello? Come in.
This is flight 7389!
554
00:40:19,249 --> 00:40:23,385
You're alive! Who is
this, is this Landon?
555
00:40:23,386 --> 00:40:29,458
Yes. This is Landon. How do
you know me? You know me?
556
00:40:29,459 --> 00:40:33,731
That's right. Your colleague
Dr. Whitmore is here.
557
00:40:34,531 --> 00:40:36,266
Lisa. Boy do I owe you.
558
00:40:38,066 --> 00:40:43,739
OK Listen. My name is Private Vaugh. Can
you tell me what your situation status is?
559
00:40:43,740 --> 00:40:45,507
Uh sure. Situation status.
560
00:40:45,508 --> 00:40:48,409
Uh... We lost both our pilots.
561
00:40:48,410 --> 00:40:50,079
Uh, we nearly crashed.
562
00:40:50,080 --> 00:40:53,882
We nearly blew up, and there's
this guys up here who's is
563
00:40:53,883 --> 00:40:56,384
super close to a
psychotic melt down.
564
00:40:56,385 --> 00:41:00,989
Oh! And we're flying in the
middle of a ring of volcanoes.
565
00:41:00,990 --> 00:41:03,228
You have thoughts?
566
00:41:05,028 --> 00:41:08,565
Roger that. What's your
altitude and your fuel like?
567
00:41:09,365 --> 00:41:11,099
Uh, what's our altitude?
568
00:41:11,100 --> 00:41:14,603
Uh, around 10,000 feet.
569
00:41:14,604 --> 00:41:19,208
We're around 10,000 feet... but
we have lost a lot of fuel.
570
00:41:19,209 --> 00:41:21,876
OK. Roger that Landon.
Sit tight for a second.
571
00:41:21,877 --> 00:41:23,878
OK sure.
572
00:41:23,879 --> 00:41:26,114
Tully Sir.
573
00:41:26,115 --> 00:41:28,485
They're outta fuel.
574
00:41:29,285 --> 00:41:30,891
Patch 'em through.
575
00:41:34,691 --> 00:41:37,592
Landon? It's Lisa.
576
00:41:39,129 --> 00:41:41,864
Lisa, It's good to hear your voice.
577
00:41:41,865 --> 00:41:43,398
Just hang in OK?
578
00:41:43,399 --> 00:41:45,132
Your gonna be fine.
579
00:41:45,133 --> 00:41:47,536
OK, we'll do our best.
580
00:41:47,537 --> 00:41:49,637
And Landon...
581
00:41:49,638 --> 00:41:52,474
Who rocks?
582
00:41:52,475 --> 00:41:54,208
You rock.
583
00:41:54,209 --> 00:41:56,411
Landon, you're outta fuel?
584
00:41:56,412 --> 00:42:01,983
Not yet but uh, we don't have a lot left.
I'd say probably less then an hour.
585
00:42:01,984 --> 00:42:05,219
OK Landon. This is
colonel Rhyker...
586
00:42:05,220 --> 00:42:07,891
He's gonna tell you what to do.
587
00:42:10,760 --> 00:42:11,960
Son...
588
00:42:11,961 --> 00:42:13,862
Just relax.
589
00:42:13,863 --> 00:42:16,230
Keep everyone calm and sit tight.
590
00:42:16,231 --> 00:42:18,985
We're gonna do everything in our
power to get you out of there safe.
591
00:42:18,986 --> 00:42:19,987
OK just one thing I...
592
00:42:20,303 --> 00:42:24,572
Based on my readings of the
quake I don't think we have a
593
00:42:24,573 --> 00:42:26,608
Landon?
594
00:42:26,609 --> 00:42:27,775
Landon?
595
00:42:27,776 --> 00:42:28,876
We've lost comm. Sir.
596
00:42:29,345 --> 00:42:30,748
Dammit!
597
00:42:31,548 --> 00:42:33,268
The ash cloud is
causing interference.
598
00:42:34,850 --> 00:42:35,950
Sir!
599
00:42:36,953 --> 00:42:38,627
I am urging you to
reconsider the rescue.
600
00:42:38,628 --> 00:42:40,221
Stand Special.
601
00:42:40,222 --> 00:42:42,536
Those people will die up there
if you don't do something!
602
00:42:42,537 --> 00:42:43,992
Then they're dead in the air!
603
00:42:43,993 --> 00:42:47,128
I give the orders around here.
604
00:42:47,129 --> 00:42:49,264
And my men are not dying today.
605
00:42:49,265 --> 00:42:50,699
Colonel do you think...
606
00:42:50,700 --> 00:42:53,969
Speak out of line one more time.
607
00:42:53,970 --> 00:42:59,010
And you will be begging me for a
court-Martial when I'm done with you.
608
00:42:59,810 --> 00:43:01,677
Yes...
609
00:43:01,678 --> 00:43:02,780
Sir!
610
00:43:05,580 --> 00:43:09,219
If you boys are done,
I've got something.
611
00:43:10,019 --> 00:43:12,767
Our probe is picking up
rising sea temperatures
612
00:43:12,793 --> 00:43:15,824
and seismic activity in
ascending intervals.
613
00:43:15,925 --> 00:43:17,059
What does that mean?
614
00:43:17,060 --> 00:43:19,126
Meaning it's counting down.
615
00:43:19,127 --> 00:43:21,063
Counting down to what?
616
00:43:21,064 --> 00:43:23,331
Well considering the quake's
source, duration, and magnitude...
617
00:43:23,332 --> 00:43:28,971
The crust can only take so much pressure
before magma builds and punches through.
618
00:43:28,972 --> 00:43:30,706
You mean another eruption?
619
00:43:30,707 --> 00:43:34,043
Yeah. Yeah more massive
than all the others.
620
00:43:34,843 --> 00:43:35,943
And then what?
621
00:43:38,414 --> 00:43:41,284
We lose.
622
00:43:44,220 --> 00:43:46,862
Colonel could I talk to you
over here for a second.
623
00:43:53,662 --> 00:43:55,206
Come with me.
624
00:44:04,006 --> 00:44:05,907
We are saving those people.
625
00:44:05,908 --> 00:44:07,541
Period.
626
00:44:07,542 --> 00:44:10,612
But we don't have authorization
from Colonel Rhyker.
627
00:44:10,613 --> 00:44:12,047
We do now.
628
00:44:12,048 --> 00:44:14,014
Besides, Rhyker's
busy with the island.
629
00:44:14,015 --> 00:44:16,117
That looks like the real thing.
630
00:44:16,118 --> 00:44:18,786
Rhyker can't save them but we can.
631
00:44:18,787 --> 00:44:21,825
I am not letting anybody
else die today understood?
632
00:44:22,425 --> 00:44:27,561
The people I care about are on that plane.
So you can't do this without my help.
633
00:44:27,562 --> 00:44:28,797
OK.
634
00:44:28,798 --> 00:44:30,866
First...
635
00:44:30,867 --> 00:44:33,139
We get that tanker.
636
00:44:50,053 --> 00:44:51,159
That's not good.
637
00:44:56,959 --> 00:44:58,128
The engine is jammed.
638
00:44:58,928 --> 00:45:01,000
Something is lodged inside.
639
00:45:03,800 --> 00:45:04,921
I'm gonna talk to Rick.
640
00:45:06,535 --> 00:45:07,871
Wait. What?
641
00:45:08,671 --> 00:45:10,275
Everything's OK.
642
00:45:12,075 --> 00:45:13,175
It's OK.
643
00:45:18,647 --> 00:45:19,747
Tell me right now...
644
00:45:21,224 --> 00:45:23,258
Can you level this plane
with that engine clogged?
645
00:45:23,259 --> 00:45:25,052
No. Not unless...
646
00:45:25,053 --> 00:45:26,688
We fix it.
647
00:45:26,689 --> 00:45:28,056
Yeah but how?
648
00:45:28,057 --> 00:45:29,657
You send me out there.
649
00:45:29,658 --> 00:45:32,231
I can unclog that and get it going.
650
00:45:35,031 --> 00:45:37,500
Can we even open that door?
651
00:45:37,501 --> 00:45:42,036
Well we're at 10,000 feet and if I ease
back on the throttle, Yeah we can.
652
00:45:42,037 --> 00:45:44,005
What? Are you serious?
653
00:45:44,006 --> 00:45:45,811
You have a better idea?
654
00:45:47,611 --> 00:45:51,449
I need my bag. It
has my tools in it.
655
00:45:52,249 --> 00:45:55,784
Even if you do unclog it, that engine will
immediately try to suck you right back in.
656
00:45:55,785 --> 00:45:57,086
I'm seeing my wife.
657
00:45:57,886 --> 00:45:59,724
And going on vacation.
658
00:46:01,524 --> 00:46:07,329
I took time of my job, where I'm more likely
to get flattened, working on a car, she says.
659
00:46:08,129 --> 00:46:10,007
This isn't any different.
660
00:46:27,417 --> 00:46:29,253
You sure about this?
661
00:46:30,053 --> 00:46:31,822
What choice do we have?
662
00:46:33,622 --> 00:46:35,027
Ready?
663
00:46:37,827 --> 00:46:39,137
Go.
664
00:46:47,937 --> 00:46:49,940
Lift it up like this.
665
00:46:50,740 --> 00:46:51,840
OK.
666
00:47:06,421 --> 00:47:12,164
OK here we go! Steady!
Easy easy. Hold steady!
667
00:47:18,901 --> 00:47:21,043
I'm on my way baby.
668
00:47:49,097 --> 00:47:50,599
Hold on tight.
669
00:47:50,600 --> 00:47:51,882
Easy!
670
00:48:17,560 --> 00:48:18,731
Alright.
671
00:48:21,531 --> 00:48:22,631
Hold it!
672
00:48:44,586 --> 00:48:46,021
Come on!
673
00:48:46,022 --> 00:48:47,122
Come on.
674
00:48:47,323 --> 00:48:49,125
Come on!
675
00:48:55,164 --> 00:48:56,297
I got it!
676
00:48:56,298 --> 00:48:57,432
I got it!
677
00:49:04,240 --> 00:49:05,140
Pull 'em in!
678
00:49:05,141 --> 00:49:06,173
Easy does it.
679
00:49:06,343 --> 00:49:09,286
OK! Easy!
680
00:50:04,367 --> 00:50:06,217
It's OK. It's OK.
681
00:50:21,017 --> 00:50:22,117
Frank's gone.
682
00:50:23,785 --> 00:50:24,885
I know.
683
00:50:25,421 --> 00:50:26,693
And we're loosing altitude.
684
00:50:30,493 --> 00:50:32,492
They're taking a beating up there.
685
00:50:32,493 --> 00:50:37,400
Sir, we've got an inbound bogey...
multiple bogeys heading right for us.
686
00:50:43,205 --> 00:50:44,005
Hello?
687
00:50:44,006 --> 00:50:46,141
Is anyone there?
688
00:50:47,310 --> 00:50:50,112
We just lost someone and 2
of our engines are out.
689
00:50:50,113 --> 00:50:52,179
Do you copy?
690
00:50:52,180 --> 00:50:54,083
Is anyone there?
691
00:50:55,283 --> 00:50:58,454
Dammit. Why isn't anyone answering?
692
00:50:59,254 --> 00:51:01,255
Hello? Is anyone there?
693
00:51:01,256 --> 00:51:02,860
We read you!
694
00:51:04,294 --> 00:51:07,168
It's possible for a 747 to fly on two
engines but you may be too heavy.
695
00:51:07,169 --> 00:51:09,689
You lose another one and you'll
glide down and eventually crash.
696
00:51:09,690 --> 00:51:11,432
What about the luggage?
We can dump all that.
697
00:51:11,433 --> 00:51:13,268
Do it! We're getting
hit hard over here.
698
00:51:13,269 --> 00:51:16,072
All hands. Get those
injured inside!
699
00:51:21,910 --> 00:51:24,681
Code Red! Take cover!
700
00:51:29,486 --> 00:51:31,286
Incoming!
701
00:51:49,939 --> 00:51:51,459
This is never gonna work.
702
00:52:06,823 --> 00:52:09,291
What do people put
in their luggage?
703
00:52:09,292 --> 00:52:12,800
Get the wounded inside!
get inside now!
704
00:52:30,178 --> 00:52:31,278
Thatch come here!
705
00:52:32,347 --> 00:52:34,187
Grab him from the other side.
Get him up!
706
00:52:35,417 --> 00:52:37,157
Aah!
707
00:52:41,957 --> 00:52:44,559
- Get him inside!
- I'm on my way now!
708
00:52:44,560 --> 00:52:46,094
I'm not going anywhere.
709
00:52:46,095 --> 00:52:48,804
Tully! Tully we need your help!
Come with me.
710
00:52:54,604 --> 00:52:55,704
That should do it.
711
00:52:56,472 --> 00:52:57,706
Everything's gone.
712
00:52:57,707 --> 00:52:58,807
Did it do anything?
713
00:53:00,510 --> 00:53:04,384
Nope. We're still too heavy.
714
00:53:48,357 --> 00:53:49,724
Hey.
715
00:53:49,725 --> 00:53:51,391
No word from base yet.
716
00:53:51,392 --> 00:53:53,429
We're still too heavy.
717
00:53:54,229 --> 00:53:57,297
If I were a plane what
could I get rid of?
718
00:53:57,298 --> 00:54:00,534
Something that's useless
and we no longer need.
719
00:54:00,535 --> 00:54:02,371
Crieger would be nice.
720
00:54:02,372 --> 00:54:03,472
Look out!
721
00:54:13,848 --> 00:54:14,987
Sit down. Buckle up.
722
00:54:18,787 --> 00:54:21,195
Ladies and gentlemen take
your seats and buckle up.
723
00:54:21,221 --> 00:54:23,388
This is about to get
very interesting.
724
00:54:28,263 --> 00:54:29,363
What are you doing?
725
00:54:30,045 --> 00:54:31,639
Getting rid of some
unwanted equipment.
726
00:54:31,640 --> 00:54:33,306
What?
727
00:54:38,106 --> 00:54:41,641
Rick, listen to me! You can't do this!
You're gonna get us killed!
728
00:54:41,642 --> 00:54:42,510
Not today!
729
00:54:42,511 --> 00:54:44,285
I have a lot of things that
I want to do with my life.
730
00:54:44,311 --> 00:54:46,780
- I'm begging you please. Do not this!
- Here it comes.
731
00:54:46,781 --> 00:54:48,152
No no no no no!
732
00:54:57,660 --> 00:55:00,001
You are going to kill us!
733
00:55:14,843 --> 00:55:17,645
How do you not do
this professionally?!
734
00:55:17,646 --> 00:55:20,985
I buckle under official status.
735
00:55:22,785 --> 00:55:24,619
We stopped descending at 4,000 ft.
736
00:55:24,620 --> 00:55:26,864
Whoo!
737
00:55:34,664 --> 00:55:35,798
Excuse me Colonel?
738
00:55:36,598 --> 00:55:37,768
May I ask you something?
739
00:55:38,568 --> 00:55:39,500
Over here?
740
00:55:39,501 --> 00:55:41,103
Let's make it quick.
741
00:55:47,142 --> 00:55:48,710
Hey are you there?
742
00:55:48,711 --> 00:55:50,346
Yeah. I've been
trying to reach you.
743
00:55:50,347 --> 00:55:51,913
We managed to level the plane out.
744
00:55:51,914 --> 00:55:53,047
How did you do that?
745
00:55:53,048 --> 00:55:55,782
Uh, we took off 2 of the engines?
746
00:55:55,783 --> 00:55:58,554
Uh, Wow! Uh,...
747
00:55:59,354 --> 00:56:01,456
OK what's you altitude?
748
00:56:01,457 --> 00:56:03,360
4,000 ft.
749
00:56:03,500 --> 00:56:06,534
That's cutting it a little too close
for our tanker. We're calling him off.
750
00:56:06,535 --> 00:56:08,336
Don't worry. We still
have rescue coming.
751
00:56:09,999 --> 00:56:11,919
Call of the tanker.
It's way too dangerous.
752
00:56:12,334 --> 00:56:15,137
Hope you're getting
some one equally crazy.
753
00:56:15,138 --> 00:56:17,905
Don't worry. We're
getting our best.
754
00:56:17,906 --> 00:56:20,510
Alright. What's your ETA?
When can I expect ya?
755
00:56:21,310 --> 00:56:22,811
Give me 15 minutes.
756
00:56:22,812 --> 00:56:24,880
15 minutes? OK that's
cutting it a little close.
757
00:56:24,881 --> 00:56:26,614
I think we've only got about 30.
758
00:56:26,615 --> 00:56:27,614
Roger that.
759
00:56:27,615 --> 00:56:29,293
Tully out.
760
00:56:38,093 --> 00:56:41,130
Please let me be wrong.
761
00:56:41,930 --> 00:56:43,599
This is Ronald 2-5 inbound.
762
00:56:44,399 --> 00:56:45,967
Roger that bravo 2-5.
763
00:56:45,968 --> 00:56:47,367
Boys be careful out there huh?
764
00:56:47,368 --> 00:56:49,273
Roger control.
765
00:56:51,073 --> 00:56:53,074
Targets in sight, Niihau control.
766
00:56:53,075 --> 00:56:56,911
Roger that, Bravo 2-5.
Tread lightly once inside.
767
00:56:56,912 --> 00:56:58,012
Walk in the park.
768
00:56:58,347 --> 00:57:01,786
I see an opening, control.
Bravo 2- 5 going in.
769
00:57:04,586 --> 00:57:05,688
Control, we're in.
770
00:57:07,282 --> 00:57:09,596
Roger that, Bravo 2-5. Do you
have visual of the package?
771
00:57:09,597 --> 00:57:12,726
Roger, control. We have visual.
772
00:57:12,727 --> 00:57:15,931
Roger that. Good luck.
773
00:57:15,932 --> 00:57:18,768
Bravo 2-5 setting her
under the cargo hold.
774
00:57:19,568 --> 00:57:20,804
Landon?
775
00:57:22,251 --> 00:57:24,445
A rescue plane is right blow you.
You're gonna have to
776
00:57:24,446 --> 00:57:26,366
lower passengers from your
cargo hold understand?
777
00:57:26,367 --> 00:57:28,382
OK I'm getting everyone
together right now.
778
00:57:33,182 --> 00:57:35,650
Help's here. They want
us in the cargo hold.
779
00:57:35,651 --> 00:57:36,817
You're kidding?
780
00:57:36,818 --> 00:57:38,954
No. I don't joke about rescues.
781
00:57:38,955 --> 00:57:40,188
Alright, I'll catch up.
782
00:57:40,189 --> 00:57:42,556
Bravo 2-5. Collecting the package.
783
00:57:42,557 --> 00:57:43,894
Roger that.
784
00:57:58,039 --> 00:57:59,543
Let's go let's go let's go!
785
00:58:02,343 --> 00:58:04,047
OK, ready?
786
00:58:04,847 --> 00:58:06,181
Alright.
787
00:58:06,929 --> 00:58:08,923
We are receiving our
first passenger.
788
00:58:08,924 --> 00:58:10,989
Roger that Bravo 2-5.
789
00:58:14,789 --> 00:58:15,722
Are you good?
790
00:58:15,723 --> 00:58:16,883
Stay right here alright?
791
00:58:17,526 --> 00:58:21,233
Control, we're losing
daylight out here.
792
00:58:24,033 --> 00:58:27,375
You'll be alright. You got it.
793
00:58:33,175 --> 00:58:34,344
Man.
794
00:58:36,913 --> 00:58:38,987
We're experiencing some
lighting over here control.
795
00:58:38,988 --> 00:58:41,518
Roger that Bravo 2-5.
What do you got?
796
00:58:42,318 --> 00:58:46,087
The ash cloud's giving off some
heavy electrical activity.
797
00:58:46,088 --> 00:58:49,190
Bravo 2-5 double time it. Copy?
798
00:58:49,191 --> 00:58:51,125
You!
799
00:58:51,126 --> 00:58:54,360
Sir! We're getting the passengers on the
rescue plane. Vaughn pull up on screen.
800
00:58:54,361 --> 00:58:56,097
Double-time it.
801
00:58:56,897 --> 00:58:57,997
Alright, ready buddy?
802
00:58:58,367 --> 00:59:00,067
Give us two minutes, sir, please!
803
00:59:00,068 --> 00:59:03,570
Alright at the count of 3. 1...
804
00:59:03,571 --> 00:59:05,007
2...
805
00:59:10,044 --> 00:59:11,614
Control, we are hit!
806
00:59:17,385 --> 00:59:19,934
We're going down! We're going down!
807
00:59:32,734 --> 00:59:34,672
Explain yourself specialist.
808
00:59:37,472 --> 00:59:39,174
Sir...
809
00:59:39,175 --> 00:59:41,849
You really thought this could work?
By deliberately disobeying me?
810
00:59:41,850 --> 00:59:44,010
And by forging orders
to issue this mission?
811
00:59:44,011 --> 00:59:47,380
You and your team are
relieved of duty.
812
00:59:47,381 --> 00:59:48,248
Sir...
813
00:59:48,249 --> 00:59:49,751
You will be court martialed.
814
00:59:50,551 --> 00:59:52,652
Now get to your station
and wait there.
815
00:59:52,653 --> 00:59:53,893
The MP's are on their way.
816
00:59:54,356 --> 00:59:57,123
And get that off the screen.
817
00:59:57,124 --> 00:59:58,974
Get it off!
818
01:00:29,425 --> 01:00:30,558
Hey everyone.
819
01:00:30,559 --> 01:00:33,226
Umm...
820
01:00:33,227 --> 01:00:37,067
I got this thing to
transmit and uh...
821
01:00:37,867 --> 01:00:41,768
If you have something that
you want to say to someone,
822
01:00:41,769 --> 01:00:42,989
Feel free.
823
01:00:59,789 --> 01:01:02,527
Is there anyone that you
want to say something to?
824
01:01:06,327 --> 01:01:13,934
It's not over! I don't understand how
you can stand there and think that!
825
01:01:13,935 --> 01:01:15,672
How could you not?
826
01:01:16,472 --> 01:01:19,610
Just let me fly.
827
01:01:22,410 --> 01:01:23,856
OK.
828
01:01:34,656 --> 01:01:36,056
MP!
829
01:01:36,057 --> 01:01:37,695
Remove that man!
830
01:01:40,495 --> 01:01:41,762
Colonel...
831
01:01:41,763 --> 01:01:44,668
- You can't do this!
- I don't want to hear it.
832
01:01:46,468 --> 01:01:50,005
No. No! You don't understand!
833
01:01:50,014 --> 01:01:53,048
Something within the ring of the
volcano is growing rapidly.
834
01:01:53,149 --> 01:01:56,576
- I'm warning you doctor.
- Colonel just... just look.
835
01:01:56,577 --> 01:02:00,981
The pressure...is all
congregating in one spot.
836
01:02:00,982 --> 01:02:05,652
And it's only a matter of time before
this thing rises. And it's big!
837
01:02:05,653 --> 01:02:09,123
Roughly 3 miles in diameter.
Just look! Take a look.
838
01:02:09,124 --> 01:02:11,090
You're done! MP?
839
01:02:11,091 --> 01:02:13,159
- You need to hear this!
- Take 'em both away.
840
01:02:13,160 --> 01:02:15,135
- No! Wait! You don't understand!
- Just look!
841
01:02:15,330 --> 01:02:18,601
Vaughn patch it through!
842
01:02:19,401 --> 01:02:22,038
Hi my name is Landon Todd.
843
01:02:22,838 --> 01:02:26,376
I hope somebody's
listening to this.
844
01:02:27,176 --> 01:02:29,545
I never got to see my dad much...
845
01:02:31,345 --> 01:02:35,753
Not a day goes by that I wish I just
spent more time being with him.
846
01:02:38,100 --> 01:02:40,420
Dad if you could hear this I
just want you to know that I
847
01:02:40,421 --> 01:02:42,693
never thought you
were a bad father.
848
01:02:45,493 --> 01:02:49,800
And I wish we could make
up for lost time...
849
01:02:51,600 --> 01:02:54,003
But I guess this is what we got.
850
01:02:58,305 --> 01:02:59,943
I love you pops!
851
01:03:01,743 --> 01:03:04,117
Not a day goes by that
I feel differently.
852
01:03:08,917 --> 01:03:11,019
Do you hear them Colonel?
853
01:03:11,819 --> 01:03:14,054
I don't know what to say...
854
01:03:14,055 --> 01:03:16,456
My name is Shirley Jones...
855
01:03:16,457 --> 01:03:20,429
And I'm 67 years old.
856
01:03:21,229 --> 01:03:28,835
I's like to believe that my husband George
can hear this but he can't... he's gone.
857
01:03:28,836 --> 01:03:33,041
I see you when I close my eyes.
858
01:03:33,042 --> 01:03:38,079
And you are so beautiful.
859
01:03:40,448 --> 01:03:43,351
I'll be with you soon.
860
01:03:53,894 --> 01:03:55,896
We can save them.
861
01:03:55,897 --> 01:03:59,902
You can save them.
862
01:04:00,702 --> 01:04:03,371
Please...
863
01:04:04,171 --> 01:04:06,940
Please...
864
01:04:06,941 --> 01:04:13,416
If anyone can hear
this please help us!
865
01:04:15,216 --> 01:04:18,655
I have my child...
866
01:04:19,455 --> 01:04:21,958
a little boy.
867
01:04:22,758 --> 01:04:25,960
I have my little boy.
868
01:04:25,961 --> 01:04:27,963
Please...
869
01:04:28,763 --> 01:04:32,766
He's only 8 years old
for Christ Sake!
870
01:04:32,767 --> 01:04:34,070
Please!
871
01:04:35,870 --> 01:04:41,077
Please if anyone can hear
this, please help us...
872
01:04:41,877 --> 01:04:44,248
Help us.
873
01:04:47,048 --> 01:04:48,619
We can't just let them die.
874
01:04:51,419 --> 01:04:53,724
I don't think you can either.
875
01:04:55,524 --> 01:04:58,161
Help me!
876
01:04:59,961 --> 01:05:02,199
Help them.
877
01:05:03,999 --> 01:05:05,302
Men...
878
01:05:07,102 --> 01:05:08,603
We have a duty.
879
01:05:09,403 --> 01:05:12,038
And that is to protect our people.
880
01:05:12,039 --> 01:05:13,612
No matter how dangerous.
881
01:05:17,412 --> 01:05:19,514
Sergeant Graham?
882
01:05:20,314 --> 01:05:21,715
Ready the jets.
883
01:05:21,716 --> 01:05:23,385
Yes Sir!
884
01:05:23,792 --> 01:05:26,026
Sir, by doing this you will
be disobeying state orders.
885
01:05:26,027 --> 01:05:29,424
Besides, what you are
talking about is suicide.
886
01:05:29,425 --> 01:05:31,224
Are these people
really worth the risk?
887
01:05:31,225 --> 01:05:34,262
We're not only saving them...
888
01:05:35,062 --> 01:05:36,536
We're saving all of us.
889
01:05:41,336 --> 01:05:42,538
And you...
890
01:05:43,338 --> 01:05:45,175
Back to your post, Specialist.
891
01:05:46,975 --> 01:05:49,382
Yes Sir!
892
01:06:00,021 --> 01:06:01,922
This bitch is heating up.
893
01:06:01,923 --> 01:06:04,695
Giving us a hell of a
lot of turbulence.
894
01:06:06,495 --> 01:06:10,197
They're scared. And so am I.
895
01:06:10,198 --> 01:06:12,132
Don't be.
896
01:06:12,133 --> 01:06:14,106
Sit.
897
01:06:17,906 --> 01:06:20,742
Listen...
898
01:06:21,542 --> 01:06:25,579
You're going to make
it to you families.
899
01:06:25,580 --> 01:06:30,496
We're all gonna make
it through this.
900
01:06:42,296 --> 01:06:48,873
The only thing I love in this world
is a picture of my wife and kids.
901
01:06:51,673 --> 01:06:55,442
After I was told they
were taken from me...
902
01:06:55,443 --> 01:06:57,713
I kept flying.
903
01:06:58,513 --> 01:07:04,083
S-Somehow I could turn back time
and they'd be waiting for me...
904
01:07:04,084 --> 01:07:05,856
when I landed...
905
01:07:07,656 --> 01:07:12,226
I'm gonna keep on flying.
906
01:07:12,227 --> 01:07:16,998
Not for my family... but for us.
907
01:07:16,999 --> 01:07:19,400
For all of us.
908
01:07:20,200 --> 01:07:23,871
This is not the time to say your
goodbyes or your prayers...
909
01:07:23,872 --> 01:07:27,974
This is the time to
gather your courage!
910
01:07:27,975 --> 01:07:31,516
We're gonna face thing head on!
911
01:07:34,316 --> 01:07:36,085
I can still fly.
912
01:07:37,885 --> 01:07:39,056
I can still fly.
913
01:07:41,856 --> 01:07:47,930
The only way we beat them is if we relieve
pressure from their magma chamber here.
914
01:07:49,030 --> 01:07:51,933
This is where we focus our attack.
915
01:07:51,934 --> 01:07:54,668
Easier said than done, Doctor.
We won't stand a chance.
916
01:07:54,669 --> 01:08:00,873
Several direct hits to their core will
rupture enough passages to release the magma
917
01:08:00,874 --> 01:08:04,814
From its base in to the
ocean, killing the eruptions.
918
01:08:05,314 --> 01:08:08,150
We just might have
a chance. Questions?
919
01:08:08,950 --> 01:08:10,085
Good Luck.
920
01:08:10,885 --> 01:08:12,686
You don't have to do this Sir.
921
01:08:12,687 --> 01:08:14,420
We have plenty of our guys
suited up and ready to go.
922
01:08:14,421 --> 01:08:18,826
Soldier, these are my men and
I'll lead them how I see fit.
923
01:08:18,827 --> 01:08:19,726
Yes Sir!
924
01:08:19,727 --> 01:08:21,238
Now get your ass back to BDOC.
925
01:08:30,038 --> 01:08:31,104
Sir...
926
01:08:31,105 --> 01:08:32,605
I got us a rescue team.
927
01:08:32,606 --> 01:08:34,942
The plane is a little bulky
928
01:08:34,943 --> 01:08:38,497
But it flies on props so they won't have any
problems flying through the ash in the air.
929
01:08:38,498 --> 01:08:38,645
It's perfect.
930
01:08:38,646 --> 01:08:40,780
Yes they are.
931
01:08:40,781 --> 01:08:44,585
They practically jumped at the opportunity.
But they are a little extreme though.
932
01:08:44,586 --> 01:08:46,552
We're did you get these guys?
933
01:08:46,553 --> 01:08:48,756
Few of our boys, a couple
I know personally,
934
01:08:48,757 --> 01:08:52,528
They have a knack for extreme skydiving, so
they just called in a favor for the prop.
935
01:08:53,328 --> 01:08:55,028
Excellent Private. Excellent!
936
01:08:55,029 --> 01:08:56,129
Thank you Sir!
937
01:09:10,712 --> 01:09:13,252
This is red wing leader.
2 minutes out.
938
01:09:18,052 --> 01:09:19,291
Roger that.
939
01:09:23,091 --> 01:09:24,257
Okie dokie.
940
01:09:24,258 --> 01:09:27,027
I found this parachute
and this raft.
941
01:09:27,028 --> 01:09:28,863
We're gonna take this parachute...
942
01:09:29,663 --> 01:09:35,036
connect it to the raft and then we're
all gonna ride down to the ocean.
943
01:09:35,037 --> 01:09:37,438
And then we're gonna paddle
like hell to safety.
944
01:09:41,042 --> 01:09:43,978
Not everybody can fit
on that raft Jim.
945
01:09:43,979 --> 01:09:45,779
We're gonna get women
and kid off first.
946
01:10:02,196 --> 01:10:04,465
OK.
947
01:10:04,466 --> 01:10:09,470
I want all the women, and little Tony follow
me to the cargo. We're getting off this bird!
948
01:10:10,771 --> 01:10:12,539
You sure this is gonna work?
949
01:10:12,540 --> 01:10:14,007
I'll let you know.
950
01:10:14,008 --> 01:10:16,511
I don't think so.
951
01:10:17,311 --> 01:10:21,516
If anybody is getting
off this plane... it's me!
952
01:10:24,651 --> 01:10:27,253
Crieger! Crieger! Stop it!
953
01:10:27,254 --> 01:10:28,355
Stop!
954
01:10:30,492 --> 01:10:31,826
Everybody get down!
955
01:11:07,596 --> 01:11:09,702
One more step...
956
01:11:22,043 --> 01:11:24,747
You never could see
things my way right?
957
01:12:32,547 --> 01:12:34,518
Tony Macaroni.
958
01:12:37,318 --> 01:12:40,186
You're still taking care of mommy?
959
01:12:40,187 --> 01:12:42,862
We don't want anything
to happen to her, right?
960
01:12:47,662 --> 01:12:51,880
I...I have a grandson...
961
01:12:53,506 --> 01:12:55,737
about the same age as you.
962
01:12:57,238 --> 01:13:02,908
He always holds my hand...
even when I go to sleep.
963
01:13:02,909 --> 01:13:08,122
I don't know why,
but he always does.
964
01:13:15,522 --> 01:13:18,237
Boo-ya.
965
01:13:30,037 --> 01:13:35,680
I... I'm going to rest for...
for a little while, OK?
966
01:13:52,659 --> 01:13:54,166
Holy mother of...
967
01:13:57,966 --> 01:13:59,066
They're huge!
968
01:13:59,960 --> 01:14:01,874
This is red wing leader.
All fighters check in.
969
01:14:01,875 --> 01:14:03,103
Red Wing 1, standing by.
970
01:14:03,104 --> 01:14:04,837
Red Wing 3, standing by.
971
01:14:04,838 --> 01:14:07,042
Red Wing 5, standing by.
972
01:14:08,876 --> 01:14:10,845
OK. Gotta get in gotta move fast!
973
01:14:10,846 --> 01:14:12,782
It's your party Red wing leader.
974
01:14:14,582 --> 01:14:17,622
Roger that. Men... lock on their cores.
Red Wings, going in hot!
975
01:14:28,095 --> 01:14:29,863
Crieger's taken the raft.
976
01:14:29,864 --> 01:14:31,467
Let him.
977
01:14:44,913 --> 01:14:46,349
Look!
978
01:14:48,149 --> 01:14:49,249
Yes!
979
01:14:55,757 --> 01:14:58,225
Ladies and Gentlemen
help has arrived!
980
01:14:58,226 --> 01:15:00,546
Everybody hand on! This is
going to get really bumpy.
981
01:15:01,329 --> 01:15:03,064
Strap in.
982
01:15:03,864 --> 01:15:05,101
You good?
983
01:15:07,901 --> 01:15:09,001
Bring it on.
984
01:15:09,770 --> 01:15:12,476
Red Wings, engage!
985
01:15:15,276 --> 01:15:16,975
They're everywhere.
986
01:15:16,976 --> 01:15:18,449
I'm going in.
987
01:15:22,249 --> 01:15:23,920
Come on! Open wide!
988
01:15:25,720 --> 01:15:28,287
Dammit Red Wings,
lay down the fire!
989
01:15:28,288 --> 01:15:31,292
Roger that! Red Wing 3, box 1!
990
01:15:31,293 --> 01:15:34,164
Red Wing 5, box 2!
991
01:15:36,964 --> 01:15:38,065
Dammit!
992
01:15:38,865 --> 01:15:40,305
I can't get a clear shot at it.
993
01:15:44,838 --> 01:15:46,939
The target is set!
994
01:15:46,940 --> 01:15:48,543
I can't see 'em.
995
01:15:53,780 --> 01:15:55,381
We're losing men left and right.
996
01:15:55,382 --> 01:15:57,654
Wider missiles. Wider Missiles.
997
01:16:00,454 --> 01:16:02,957
Red Wing leader, lady down
cover fire for that plane.
998
01:16:02,958 --> 01:16:05,257
I'm sending evac with
a few firecrackers.
999
01:16:05,258 --> 01:16:08,772
Get on the comm and tell those guys to ready
explosives to be stuffed in to that plane.
1000
01:16:08,773 --> 01:16:10,264
What are you nuts?
1001
01:16:10,265 --> 01:16:12,300
Yeah.
1002
01:16:13,100 --> 01:16:14,967
Alright, I'm on it.
1003
01:16:14,968 --> 01:16:17,037
You head him, let's plow the road!
1004
01:16:31,052 --> 01:16:34,653
Fly & Tow, Fly & Tow!
This is base, come in?
1005
01:16:34,654 --> 01:16:35,989
Read you, Base.
1006
01:16:35,990 --> 01:16:37,623
Do you have any
explosives on board?
1007
01:16:37,624 --> 01:16:39,818
That's an affirmative! Never
leave home with out them.
1008
01:16:39,819 --> 01:16:43,097
Good! I think they
may come in handy.
1009
01:16:43,897 --> 01:16:45,632
This is gonna be close!
1010
01:16:45,633 --> 01:16:47,068
Look out!
1011
01:16:54,976 --> 01:16:59,384
I'm hit! I'm hit! Red
Wing 3, ejecting!
1012
01:17:03,184 --> 01:17:06,086
I'm hit! I'm going down!
I'm going down!
1013
01:17:06,087 --> 01:17:08,622
Eject, dammit, eject!
1014
01:17:10,623 --> 01:17:12,058
Oh I miss Los Angeles.
1015
01:17:12,059 --> 01:17:13,659
We're that damn Evac?
1016
01:17:13,660 --> 01:17:15,862
There're getting killed out there!
1017
01:17:15,863 --> 01:17:18,577
Fly & Tow, Fly & Tow! Get your asses
in there now! What's your eta?
1018
01:17:18,578 --> 01:17:21,902
ETA is 1 minute, Control,
ready and packing!
1019
01:17:21,903 --> 01:17:23,003
Roger that!
1020
01:17:23,337 --> 01:17:25,417
Red Wing Leader, you have
less than one minute!
1021
01:17:32,881 --> 01:17:35,131
Times up.
1022
01:18:17,992 --> 01:18:19,926
Oh... my...
1023
01:18:19,927 --> 01:18:22,042
You are a big bitch.
1024
01:19:08,609 --> 01:19:10,429
Yudo time to fly!
1025
01:19:28,229 --> 01:19:30,796
Help is here! But
what are they doing?
1026
01:19:30,797 --> 01:19:33,167
They're towing you out of there!
1027
01:19:33,168 --> 01:19:34,234
What?
1028
01:19:34,235 --> 01:19:36,038
Is that safe?
1029
01:19:37,838 --> 01:19:40,511
We have the package! Towing now!
1030
01:19:49,516 --> 01:19:52,287
There's too much wind
resistance on that plane.
1031
01:19:53,087 --> 01:19:54,408
We're gonna have to drop it.
1032
01:19:54,521 --> 01:19:55,756
Hurry you asses up!
1033
01:19:56,556 --> 01:19:58,192
Yes Sir!
1034
01:19:58,992 --> 01:20:00,092
We're going in again!
1035
01:20:00,461 --> 01:20:02,962
Get every soul of that plane!
1036
01:20:08,602 --> 01:20:11,805
Hey! Hey! take my son!
1037
01:20:11,806 --> 01:20:13,416
Go go go!
1038
01:20:21,216 --> 01:20:24,493
Receiving our 1st 2 passengers.
1039
01:20:41,435 --> 01:20:42,975
Go! Go! Go! Get them out now!
1040
01:20:48,775 --> 01:20:51,922
Control! We can't stay
here much longer!
1041
01:21:01,722 --> 01:21:02,822
Go go go!
1042
01:21:03,556 --> 01:21:05,958
Get back on board now!
1043
01:21:05,959 --> 01:21:07,095
What's in the bag?
1044
01:21:08,895 --> 01:21:12,131
Enough explosives to blow this
bastard back to where it came from!
1045
01:21:12,132 --> 01:21:13,600
Are you guys crazy?
1046
01:21:13,601 --> 01:21:16,402
- We've been told!
- That's everybody come on!
1047
01:21:16,403 --> 01:21:20,140
No we're not leaving
without Rick. Rick!
1048
01:21:20,141 --> 01:21:21,676
We have to go ma'am.
1049
01:21:22,476 --> 01:21:24,578
I'll be right back!
1050
01:21:24,579 --> 01:21:26,347
Rita!
1051
01:21:28,147 --> 01:21:31,256
Rick, we need to go...
1052
01:21:35,056 --> 01:21:36,156
It's not that bad.
1053
01:21:39,760 --> 01:21:42,595
We need to go. They're
getting us out of here.
1054
01:21:42,596 --> 01:21:45,264
Come on, you two,
we need to go now!
1055
01:21:45,265 --> 01:21:46,534
We're taking him with us!
1056
01:21:48,334 --> 01:21:49,740
We're taking him with us!
1057
01:21:53,540 --> 01:21:59,045
You don't have to.
You don't have to. It's OK.
1058
01:21:59,046 --> 01:22:00,146
It's OK.
1059
01:22:24,070 --> 01:22:25,170
Go.
1060
01:22:25,672 --> 01:22:27,375
You've got a plane to catch.
1061
01:22:28,175 --> 01:22:30,377
I'm sorry.
1062
01:22:30,378 --> 01:22:31,912
- I'm sorry
- It's OK.
1063
01:22:31,913 --> 01:22:37,185
I'm Sorry. I'm Sorry. I'm Sorry.
1064
01:22:38,985 --> 01:22:41,686
We've loaded the plane with
200 pounds of explosives.
1065
01:22:41,687 --> 01:22:44,690
You have to hit the
center of the volcano.
1066
01:22:44,691 --> 01:22:45,757
OK.
1067
01:22:45,758 --> 01:22:47,128
Good Luck.
1068
01:22:55,002 --> 01:22:56,769
I'm a pilot.
1069
01:22:56,770 --> 01:22:57,870
I can fly.
1070
01:23:00,539 --> 01:23:01,739
It's time to go! Come on!
1071
01:23:02,342 --> 01:23:03,511
It's time to go!
1072
01:23:04,311 --> 01:23:07,448
Where's Rick?
1073
01:23:08,248 --> 01:23:09,650
Get him out of here! Ready?
1074
01:23:10,450 --> 01:23:12,188
Yeah yeah yeah.
1075
01:23:14,988 --> 01:23:16,399
The plane is cleared.
1076
01:23:25,199 --> 01:23:27,137
I'm not going anywhere.
1077
01:23:36,010 --> 01:23:37,076
Good Luck son.
1078
01:23:37,077 --> 01:23:38,618
Red Wings, pull out.
1079
01:23:44,418 --> 01:23:48,460
Control, I've got an incoming
bogey. He's not gonna make it.
1080
01:23:53,260 --> 01:23:55,332
I'm going in.
1081
01:24:13,047 --> 01:24:14,492
Come on!
1082
01:24:25,292 --> 01:24:30,733
Come on!!!
1083
01:24:50,918 --> 01:24:53,121
He did it!
1084
01:24:53,921 --> 01:24:54,855
He did it!
1085
01:24:54,856 --> 01:24:56,023
Yes!
1086
01:25:00,360 --> 01:25:01,596
- Blow it up!
- No blow it up.
1087
01:25:01,622 --> 01:25:03,145
That's enough explosions for today.
1088
01:25:03,329 --> 01:25:05,400
I'm sorry I'm excited.
1089
01:25:10,303 --> 01:25:12,408
Sergeant congratulations!
1090
01:25:15,208 --> 01:25:17,443
Yeah. We did it!
1091
01:25:17,444 --> 01:25:18,847
We did it.
1092
01:25:20,647 --> 01:25:22,981
Hawaii wasn't alone
experiencing volcanic activity.
1093
01:25:22,982 --> 01:25:25,576
Mt. Vesuvius has reportedly erupted
wiping out Pompeii for good.
1094
01:25:25,577 --> 01:25:26,487
Tully.
1095
01:25:27,287 --> 01:25:29,189
Hell of a job soldier.
1096
01:25:29,190 --> 01:25:31,090
Hell of a job.
1097
01:25:31,091 --> 01:25:33,328
Colonel Rhyker would be proud.
1098
01:25:34,128 --> 01:25:36,195
Thank you sir.
1099
01:25:36,196 --> 01:25:37,296
No.
1100
01:25:37,931 --> 01:25:41,273
Thank you... Sergeant.
1101
01:25:46,073 --> 01:25:47,173
Carry on sergeant.
1102
01:25:47,341 --> 01:25:49,246
Yes, sir.
1103
01:26:22,809 --> 01:26:24,716
I'll never forget him.
1104
01:26:29,516 --> 01:26:31,500
Neither will I.
77587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.