All language subtitles for Abyss.E01-PerSub(@Arirangland)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:08,000 بهترين تيم ترجمه فيلم و سريال کره اي تقديم ميکند -= Arirangland. me =- 2 00:00:08,507 --> 00:00:28,207 * تـرجـمـه و زيـرنـويـس : بانو - نازنين* @Arirangland 3 00:00:40,507 --> 00:00:55,207 هرگونه استفاده مادي از اين زيرنويس در= =فروشگاه ها و سايت ها ممنوع و غير مجاز است 4 00:01:20,673 --> 00:01:22,258 از شما دعوت ميکنيم تا = =. در جشن ازدواجمـان کنارمان باشيد 5 00:01:29,599 --> 00:01:33,227 شمـاره اي که با آن تماس گرفته ايد ... در دسترس نمي باشـد، لطفا پيغـامِ خود 6 00:01:37,023 --> 00:01:37,899 !هـي جين 7 00:01:39,108 --> 00:01:41,652 . لطفا درُ باز کن !هـي جين 8 00:01:44,363 --> 00:01:47,283 . متأسفـم . بيـا عروسيُ کنسِـل کنيم 9 00:01:48,492 --> 00:01:50,244 موضوع اينـه که فکر نميکنم بتونم 10 00:01:50,328 --> 00:01:53,456 باقيِ عمرمُ با اون صورت زشتِـت . سَـر کنم 11 00:01:54,957 --> 00:01:58,127 . متأسفم که دلِ اين کارُ ندارم 12 00:02:20,983 --> 00:02:22,235 . لعنتـي، خيلي بلنده 13 00:02:24,070 --> 00:02:25,154 . خيـلي بلنـده 14 00:02:33,329 --> 00:02:34,413 . ميتونم اين کارُ بکنم 15 00:02:38,501 --> 00:02:39,710 !ميتونم بکنم 16 00:02:51,430 --> 00:02:52,515 . نـه، نميتونم اين کارُ کنم 17 00:03:04,402 --> 00:03:06,153 چرا انقدر بهِـم زنگ زده؟ 18 00:03:32,138 --> 00:03:34,515 = سـه يون = 19 00:03:43,858 --> 00:03:46,193 چرا حالا که دارم بهش زنگ ميزنم اون جواب نميـده؟ 20 00:03:46,694 --> 00:03:49,488 = سه يون = 21 00:03:51,824 --> 00:03:53,617 الـو؟ . سلام، ميـن 22 00:03:54,869 --> 00:03:55,995 چا ميـن؟ 23 00:03:56,537 --> 00:03:58,414 !سه يون - الـو؟ - 24 00:03:59,206 --> 00:04:01,334 !سه يون، کمکـم کن 25 00:04:03,252 --> 00:04:06,380 !دارم ميميـرم 26 00:04:11,135 --> 00:04:12,887 کجايي؟ چي شُـده؟ 27 00:04:13,471 --> 00:04:16,015 ،اگه بد موقع باهات تماس گرفتم . ميتونيم يه وقت ديگه صحبت کنيم 28 00:04:16,098 --> 00:04:18,642 !نـه !يه وقت ديگه اي " وجود نداره " 29 00:04:19,101 --> 00:04:20,061 !قطع نکن 30 00:04:21,354 --> 00:04:22,605 !من دارم ميميـرم 31 00:04:23,189 --> 00:04:25,524 . همه ـَـش بخاطر توئـه، سه يون 32 00:04:26,359 --> 00:04:29,362 اگه منُ به هي جين ... معرفي نکـرده بودي 33 00:04:30,529 --> 00:04:32,698 اگه فقط احساساتـمُ ،نسبت به خودت قبول ميکـردي 34 00:04:32,782 --> 00:04:34,700 . ديگه کارم به اينجا نمي کشيـد 35 00:04:36,660 --> 00:04:38,954 هر وقت يه نفر ولت ميکنـه . سرِ من خراب ميشي و غُـر غُـر ميکني 36 00:04:39,038 --> 00:04:41,791 ،اگه فقط بخاطرِ همين بهِـم زنگ زدي . قطع ميکنمـا 37 00:04:46,921 --> 00:04:49,340 الو؟ مين؟ 38 00:04:49,924 --> 00:04:51,133 ميـن؟ 39 00:05:00,017 --> 00:05:01,060 چِـش بود؟ 40 00:05:10,569 --> 00:05:12,446 . اومـدين - . سلام - 41 00:05:13,030 --> 00:05:14,198 . بفرمايين - . ممنون - 42 00:05:32,383 --> 00:05:34,218 . ما چاره اي به جـز زندگي کردن و مُـردن نداريم 43 00:05:34,301 --> 00:05:38,305 هيچ انسـاني وجود نداره که . بدونـه در مواجهه با مرگ بايد چيکار کنـه 44 00:05:38,806 --> 00:05:41,892 ،همچنين اعتقاد داشتم که زندگـي و مرگ 45 00:05:42,059 --> 00:05:43,936 . در دستان نيرويي ماوراي باور ما قرار دارن 46 00:05:52,903 --> 00:05:55,781 . تا اينکه ما از مرگ برگشتيـم 47 00:05:56,240 --> 00:06:00,536 تا اينکه مين و من . صاحب يه آبيس شديم 48 00:06:27,062 --> 00:06:30,733 << قسمت 1 >> 49 00:06:44,872 --> 00:06:48,292 = بيست و چهار ساعت قبل از مرگ کو سـه يون = 50 00:07:21,992 --> 00:07:24,787 درود بر شـاه 7 51 00:07:41,595 --> 00:07:43,013 چرا اومـدي به صحنـه ي جرم؟ 52 00:07:43,097 --> 00:07:44,306 . چيز قشنگي براي ديدن نيست 53 00:07:44,390 --> 00:07:45,516 . اومدي 54 00:07:46,600 --> 00:07:49,395 . سه يون، بذار مسئوليت اين پرونده با من باشه 55 00:07:49,979 --> 00:07:51,939 تو و سونگ هـون سونبه از دوستايِ نزديک هم . تو دانشـکده ي حقوق بودين 56 00:07:52,606 --> 00:07:55,484 ... خودتُ از اين پرو - . نه، اين پرونده ي خودمه - 57 00:07:56,819 --> 00:08:00,239 اون توسط قاتل سرياليِ . اومسان دونگ به قتل رسيـده 58 00:08:00,906 --> 00:08:03,325 کارِ يه قاتل مقلّـد نيست؟ . خيلي وقته که خبري از اون قاتل نيست 59 00:08:03,409 --> 00:08:04,577 . نه، مطمئنم که کارِ خودشـه 60 00:08:05,286 --> 00:08:07,663 ،روش انجامِ قتل ها مشابهـه . حتي آلت قتلَـم يکيـه 61 00:08:07,746 --> 00:08:09,957 اون دقيقا شبيهِ . قربانيِ سال 2000 به قتل رسيـده 62 00:08:15,921 --> 00:08:19,174 حتما اين عوضي دلش ميخواد . بيشتر به دست من گرفته بشـه تا تو 63 00:08:19,258 --> 00:08:20,551 ،ازش خبري نبود 64 00:08:21,135 --> 00:08:23,804 تا وقتي که تو قيد اين پرونده رو زدي . و اونم دوباره مشتاق شُـد 65 00:09:00,591 --> 00:09:02,885 آقاي دکتر، حال همسرم چطوره؟ 66 00:09:04,303 --> 00:09:05,387 . زياد نگران نباشين 67 00:09:05,763 --> 00:09:07,222 . عمل به خوبي پيش رفت 68 00:09:09,725 --> 00:09:10,809 . مواظب باشين 69 00:09:11,143 --> 00:09:12,186 . خيلي ممنون، دکتـر 70 00:09:12,895 --> 00:09:15,522 . مامان، گريه نکن - . ممنونم - 71 00:09:16,273 --> 00:09:17,358 . چيزي نيست 72 00:09:17,858 --> 00:09:19,193 . حالِ بابات خوبه 73 00:09:26,367 --> 00:09:27,409 . هِـي، بچه جون 74 00:09:27,951 --> 00:09:29,745 با آبنبات چطوري؟ 75 00:09:32,164 --> 00:09:35,292 اگه گريه کني، مامانِـت . بيشتر ناراحت ميشـه 76 00:09:35,542 --> 00:09:36,835 . بسه ديگـه 77 00:09:37,378 --> 00:09:38,212 . کافيـه 78 00:09:38,295 --> 00:09:40,339 . حالا شدي پسر خوب 79 00:09:40,923 --> 00:09:42,132 . آبنباتُ بگير 80 00:09:43,133 --> 00:09:46,011 . ممنون، آقاي دکتر . ممنونَـم 81 00:09:46,679 --> 00:09:48,055 . ممنونم، دکتـر 82 00:10:01,944 --> 00:10:02,903 . معذرت ميخوام 83 00:10:04,655 --> 00:10:06,657 . اشکالي نداره . مهم نيست 84 00:10:28,387 --> 00:10:29,638 داري ميري دفتر، آره؟ 85 00:10:30,681 --> 00:10:31,724 . ميرسونمِـت 86 00:10:35,728 --> 00:10:37,229 . تو گفتي که فقط 2 ساعت خوابيدي 87 00:10:37,312 --> 00:10:40,399 . من رانندگي ميکنم . تو راه يه چرتـي بزن 88 00:11:00,127 --> 00:11:01,253 . من ناراحت نيستم، در جرياني که 89 00:11:01,753 --> 00:11:03,255 . لازم نيست نگرانم باشي 90 00:11:04,298 --> 00:11:06,925 . ميدونم . اين آهنگُ براي خودم گذاشتم 91 00:11:10,888 --> 00:11:11,972 داره ازدواج ميکنه؟ 92 00:11:12,055 --> 00:11:14,766 ،تا همين چند ماه پيش . ميگفت که عاشقِ توئـه 93 00:11:16,059 --> 00:11:17,060 . اوضاع اينجوري شد ديگـه 94 00:11:21,148 --> 00:11:24,067 به مدت 20 سال . عاشقِ تو بود 95 00:11:24,151 --> 00:11:26,570 چطور ممکنه که يه نفر انقدر سريع نظرش عوض بشه؟ 96 00:11:27,654 --> 00:11:28,822 . منم همينُ ميگم 97 00:11:29,656 --> 00:11:32,659 . فقط زَنـا اينجوري نيستن . افکـار مردا هم خيلي زود تغيير ميکنن 98 00:11:33,243 --> 00:11:34,369 بيست سال عشق و علاقه ـَـش به منُ 99 00:11:34,453 --> 00:11:37,206 ،با ديدن يه دختر خوشگلِ ديگه . انداخت تو سطل آشغـال 100 00:11:37,289 --> 00:11:38,373 . عشق خالصش به يه ورَم بابا 101 00:11:39,166 --> 00:11:41,210 حالا که ديگه از دستت رفته داري حسرتشُ ميخوري؟ 102 00:11:42,794 --> 00:11:44,713 حسرت؟ جـدي داري ميگي؟ 103 00:11:46,256 --> 00:11:47,758 . خير سرم کو سه يونَـمــا 104 00:11:47,925 --> 00:11:49,259 هيچ قيافه ـشُ ديدي؟ 105 00:11:49,343 --> 00:11:53,430 . حتي به تيپ ايده آلم نزديکَـم نيست - با اينحال، کاري کردي که - 106 00:11:53,514 --> 00:11:55,182 . بيست سال تموم دنبالِ تو باشـه 107 00:11:55,432 --> 00:11:57,392 خيلي وقته که داري دنبال خودت . ميکشونيـش 108 00:11:57,476 --> 00:11:59,728 !هـوي شوخيت گرفته؟ 109 00:12:00,395 --> 00:12:03,690 تنها کاري که تو يه رابطه . ازش متنفرم، همينـه 110 00:12:03,857 --> 00:12:06,777 . در ضمن، من هيچ وقت ازش نخواستم کاري کنـه . انتخاب خودش بود 111 00:12:06,860 --> 00:12:10,531 وقتي اينجوري جوش مياري خيلي بهتر . از اينه که دِپرس باشي 112 00:12:11,281 --> 00:12:12,491 ،من دپرِس نبـودم 113 00:12:13,325 --> 00:12:14,660 . و الانم جوش نياوردم 114 00:12:14,910 --> 00:12:16,328 . خيله خب . اگه تو ميگي پس قبوله 115 00:12:17,913 --> 00:12:19,540 . راست ميگم به خـدا چرا حرفمُ باور نميکني؟ 116 00:12:19,623 --> 00:12:20,874 = پانزده ساعت قبل از مرگ کو سـه يون = 117 00:12:20,958 --> 00:12:22,000 . فهميـدم ديگـه 118 00:12:22,584 --> 00:12:25,712 . گفتم نيستَــم - . خيله خب، باشه - 119 00:12:57,869 --> 00:12:58,745 کيه؟ 120 00:12:59,705 --> 00:13:00,539 = در ورودي = 121 00:13:02,332 --> 00:13:03,959 اين وقت صبح اينجا چيکار ميکنن؟ 122 00:13:49,296 --> 00:13:50,714 . ديگه دارم خُـل ميشم 123 00:13:51,757 --> 00:13:54,343 . بهت گفتم با ارتفاع کم پرواز نکنـي 124 00:13:55,510 --> 00:13:56,845 . به شکل انسانيـت برگرد 125 00:14:00,223 --> 00:14:01,600 . آخِـيش 126 00:14:02,142 --> 00:14:05,646 واقعا واجب بود آخرين روزي که اينجا بوديم دردسر درست کني، نـه؟ 127 00:14:05,729 --> 00:14:06,897 . شرط مي بندم از قصد اين کارُ کردي 128 00:14:08,857 --> 00:14:10,359 !اينُ براي هيچـي همراهِ خودم برداشتم؟ 129 00:14:12,527 --> 00:14:13,904 . اومـد . روشن شُـد 130 00:14:14,488 --> 00:14:15,822 ... گوشيُ روشن کردم 131 00:14:18,075 --> 00:14:19,618 داري با " آبيس* " چيکار ميکنـي؟ در دين، به حفره اي بي انتها يا شکافي عظيم که به = =. دنياي زير زمين يا جهنم راه دارد، گفته ميشود. در اينجا گويِ جادويي حيات بخش 132 00:14:26,041 --> 00:14:27,751 . فقط ميخوام به زندگي برِش گردونَـم 133 00:14:46,645 --> 00:14:47,604 . چقدر برّاقـه 134 00:14:50,983 --> 00:14:52,359 . مطمئنم که درست کار کرد 135 00:14:52,693 --> 00:14:53,986 چرا بلند نميشـه پس؟ 136 00:14:56,238 --> 00:15:00,826 ولي قيافه ـَـش که مثلِ قيافه يِ . قبل از مرگِـش نيست 137 00:15:02,452 --> 00:15:04,246 نکنـه خون ريزي شـديد باعث شده قيافه ـَـشم بهتر بشـه؟ 138 00:15:12,504 --> 00:15:13,338 . يـا خـدا 139 00:15:16,591 --> 00:15:17,634 . قشنگ گُرخيـدمـا 140 00:15:26,852 --> 00:15:28,020 شماها کي هستين ديگه؟ 141 00:15:30,355 --> 00:15:31,982 بالاخـره به هوش اومـدي، چا مين؟ 142 00:15:33,692 --> 00:15:35,861 فرشته هاي مرگـي چيزي هستين؟ 143 00:15:36,570 --> 00:15:38,071 من تو بهشتم؟ 144 00:15:38,822 --> 00:15:40,741 . ولي خيلي شبيهِ کُـره ي خودمونـه ها 145 00:15:40,824 --> 00:15:42,284 . تو، تو کره اي 146 00:15:42,367 --> 00:15:44,202 استان گيونگ گي، محدوده ي پيونگ گو . يانگ چون اوري 147 00:15:44,786 --> 00:15:46,079 . جنابعالي نمُــردي 148 00:15:49,332 --> 00:15:50,584 پس چي شده؟ 149 00:15:50,917 --> 00:15:52,461 اينجا چه خبره؟ 150 00:15:52,753 --> 00:15:56,298 بذار برات توضيح بدم تا . فهمِـش برات ساده تر بشه 151 00:15:56,965 --> 00:15:58,383 ،يه اتفاقي برات افتاد 152 00:15:58,925 --> 00:16:00,093 . ولي تو نمُـردي 153 00:16:00,677 --> 00:16:02,846 ،در حقيقت با چهره اي 154 00:16:02,929 --> 00:16:05,182 حياتِ دوباره داري که . زندگيُ برات راحت تر ميکنه 155 00:16:06,016 --> 00:16:07,267 . درستـه 156 00:16:07,350 --> 00:16:09,436 . درسته - . درسته - 157 00:16:12,105 --> 00:16:13,315 من دوباره زنـده شدم؟ 158 00:16:13,899 --> 00:16:14,858 . آره 159 00:16:15,609 --> 00:16:16,818 . آره 160 00:16:34,461 --> 00:16:36,797 . پس ذات واقعيـم، در حقيقت اين شکليـه 161 00:16:38,340 --> 00:16:39,257 . ولي عجيبـه ها 162 00:16:41,051 --> 00:16:42,511 مگه معمولا باطنِ انسانـا 163 00:16:42,928 --> 00:16:45,639 مشابهِ ظاهرشـون نيست؟ 164 00:16:46,640 --> 00:16:49,434 پس چرا انقدر خوش قيافه شُـد؟ 165 00:16:49,518 --> 00:16:51,061 . بهش نگاه کن 166 00:16:51,144 --> 00:16:52,771 . اون فقط يه انسـان سـاده نيست 167 00:16:53,146 --> 00:16:55,690 بيشتر انسانـا تو همچين شرايطي 168 00:16:55,774 --> 00:16:58,485 يا شوکه ميشن . يا دست به انکار ميزنن 169 00:16:58,568 --> 00:16:59,694 . واکنش معمول همينـه 170 00:17:00,320 --> 00:17:02,197 ولي اون؟ . اينطوري نيست 171 00:17:03,824 --> 00:17:05,659 عجيب نيست که ميگن . فقط داشتن " ظاهر خوب " مهمـه 172 00:17:06,159 --> 00:17:07,661 ،حتي وقتي غرق خونَـم 173 00:17:07,744 --> 00:17:09,204 . بازم خيلي خفنَـم 174 00:17:11,206 --> 00:17:12,749 قيافه ـَـم خوبه، نه؟ 175 00:17:18,255 --> 00:17:19,631 ديوونـه ـَـس، نه؟ - . آره - 176 00:17:21,591 --> 00:17:23,051 چيزي که بهت دادم، همراهته؟ 177 00:17:25,679 --> 00:17:29,141 . بذارين يه چيزيُ روشن کنم شما تصادفا منُ کشتين 178 00:17:29,933 --> 00:17:32,352 ولي توسط اين گويِ اژدها . دوباره زندَم کردين 179 00:17:33,562 --> 00:17:35,480 . اين يه گويِ اژدها نيست . ما بهش ميگيم آبيس 180 00:17:36,064 --> 00:17:36,982 آبيس "؟ " 181 00:17:38,024 --> 00:17:39,818 ،حالا هرچي که هست . منُ به زندگي برگردونـده 182 00:17:40,735 --> 00:17:41,987 . درسته 183 00:17:52,205 --> 00:17:53,415 . ازش خوشم اومد 184 00:17:54,875 --> 00:17:56,126 ... اين 185 00:17:58,086 --> 00:17:59,254 . و همينطور اين 186 00:18:01,047 --> 00:18:02,716 . واقعا رد داده - . شکي درِش نيست - 187 00:18:04,885 --> 00:18:07,137 به جاي استفاده ازش، يه جايِ . امن نگهِـش دار 188 00:18:07,220 --> 00:18:09,181 ،دفترچه ي راهنماشُ برات گذاشتم . پس هروقت تونستي بخونِـش 189 00:18:09,764 --> 00:18:11,224 . باشه . باشه 190 00:18:11,516 --> 00:18:13,685 ،از حالا به بعد تو صاحب اون آبيسي 191 00:18:14,519 --> 00:18:15,854 . پس به درستي ازش استفاده کن 192 00:18:20,775 --> 00:18:22,444 . همين الان صد ميليونيوميـن ستـاره هم افتاد 193 00:18:24,154 --> 00:18:25,572 . بايد عجله کنيم - . باشه - 194 00:18:29,075 --> 00:18:31,745 ،انسـان ،ما تو رو به زندگي برگردونديم 195 00:18:31,828 --> 00:18:33,038 . پس هيچوقت از دست ما عصباني نباش 196 00:18:34,706 --> 00:18:36,416 چرا بايد باشم، وقتي انقدر خوب شدم؟ 197 00:18:36,875 --> 00:18:38,835 . نگران نباشين و به کارتون برسين 198 00:18:41,171 --> 00:18:42,255 . يه لحظه صبر کنين 199 00:18:43,965 --> 00:18:47,010 تاريخ انقضايِ اين صورت خوشگل کِـيه؟ 200 00:18:47,928 --> 00:18:49,012 تاريخ انقضـا "؟ " 201 00:18:52,682 --> 00:18:53,808 . هروقت بميـري 202 00:18:59,648 --> 00:19:00,815 . اول بايد سر و ريختمُ درست کنم 203 00:19:03,401 --> 00:19:04,444 . مين 204 00:19:04,653 --> 00:19:06,821 ،ميدونم که خونه اي . پس درُ باز کن 205 00:19:07,989 --> 00:19:10,825 . واقعا کـه چطوري ادعات ميشـه که حواسِـت بهش بوده؟ 206 00:19:10,909 --> 00:19:12,619 !وقتي حتي رمز در وروديشَـم نميدوني 207 00:19:12,702 --> 00:19:14,621 . هيچوقت نگفتم که نميدونم 208 00:19:15,747 --> 00:19:16,706 پس ميدوني؟ - . بله - 209 00:19:18,833 --> 00:19:20,252 الان داري بهِـم ميگي؟ 210 00:19:20,335 --> 00:19:21,461 سر به سرم گذاشتي؟ 211 00:19:21,544 --> 00:19:22,921 ،قبل از اينکه بپرسين 212 00:19:23,004 --> 00:19:26,466 . زنگ زدين و شروع کردين به در زدن ... پس 213 00:19:28,510 --> 00:19:29,803 بازش کنم؟ - نه پس! ميخواي درُ بشکنَـم؟ - 214 00:19:29,886 --> 00:19:31,096 . معلومه که نه 215 00:19:36,142 --> 00:19:38,853 مامان، تو که بهتر ميدوني . بلوا درست کردن، کار بديـه 216 00:19:42,774 --> 00:19:43,900 شمـا؟ 217 00:19:48,697 --> 00:19:49,864 ... خب 218 00:19:51,658 --> 00:19:53,410 . حتما شوکـه شدين 219 00:19:53,493 --> 00:19:57,372 من قبلا هم رشـته ايِ مين ... تو دانشگـاه 220 00:19:57,455 --> 00:19:58,665 ،تو دوران دانشجويي 221 00:19:59,249 --> 00:20:01,251 . مين تنها کُـره اي تو کلاسشون بود 222 00:20:04,004 --> 00:20:06,131 . منظورم کليسـايِ نزديک دانشگاشون بود 223 00:20:07,048 --> 00:20:09,634 ،من به اون کليسـا ميرفتم . و اينجوري با هم دوست شديم 224 00:20:10,385 --> 00:20:13,054 پس اولين بار تو استراليا ديديش؟ 225 00:20:13,638 --> 00:20:14,639 . بله، درسته 226 00:20:18,518 --> 00:20:20,186 . درباره ـَـتون خيلي چيزا شنيدم 227 00:20:20,312 --> 00:20:23,648 مين اغلب اوقات با اون دنده هايِ . کبابي که شما درست ميکردين، ميومد پيشم 228 00:20:24,441 --> 00:20:26,568 يه بارم بخاطر بويِ ،کيمچي اي که درست کرده بودين 229 00:20:26,651 --> 00:20:28,987 . پليس اومد جلويِ در آپارتمانش - . آه - 230 00:20:29,404 --> 00:20:30,780 خودش بهتون گفته؟ 231 00:20:30,864 --> 00:20:31,906 . البته 232 00:20:35,452 --> 00:20:38,121 پس بايد خبر داشته باشين که . مين الان کجاست 233 00:20:39,414 --> 00:20:40,373 کجاست؟ 234 00:20:43,543 --> 00:20:44,711 = مامان = 235 00:20:49,382 --> 00:20:52,135 ،تا يه دقيقه پيش اينجا بود . ولي رفت بيرون تا يه چيزي بخره 236 00:20:52,344 --> 00:20:54,471 . باورم نميشه که گوشيشُ جا گذاشته 237 00:20:54,596 --> 00:20:55,638 . همينجا بشينين 238 00:20:55,722 --> 00:20:59,142 . گوشيشُ براش مي بَـرم 239 00:21:01,102 --> 00:21:02,020 . بله 240 00:21:02,103 --> 00:21:03,688 . بهت گفتم که فعلا يکم دست نگه داري 241 00:21:04,773 --> 00:21:07,525 نه تا وقتي که مديـر چا با تغييرِ . کارخونه موافقت کنـه 242 00:21:08,151 --> 00:21:10,445 بهشون بگو که همين شرايط . براي توليد محصولات جديد صدق ميکنه 243 00:21:12,447 --> 00:21:15,575 چطور ميتونه تو يه همچين زمانِ مهمي سرِ کار نياد؟ 244 00:21:16,993 --> 00:21:19,245 آقاي يانگ بازم ميخواد کارخونه رو عوض کنـه؟ 245 00:21:19,704 --> 00:21:22,207 !به اندازه ي کافـي حرف مفت نزده؟ 246 00:21:22,290 --> 00:21:24,751 . اجازه ندين کارشُ پيش ببره 247 00:21:25,460 --> 00:21:28,797 تو چطوري روند کاريِ شرکت ما رو انقدر خوب ميدوني؟ 248 00:21:33,426 --> 00:21:36,096 ،هروقت مين مست ميکنه 249 00:21:36,179 --> 00:21:39,182 درمورد بي کفايتيـايِ آقاي يانگ . صحبت ميکنه 250 00:21:39,724 --> 00:21:40,809 . بخاطر همينه که منم ميدونم 251 00:21:42,352 --> 00:21:44,604 . آقاي کيم اومـد 252 00:21:44,979 --> 00:21:47,899 . بنظر مياد سرتون شلوغه ،به مين ميگم باهاتون تماس بگيـره 253 00:21:47,982 --> 00:21:49,859 . پس بهتره برين و به کاراتون برسين @Arirangland 254 00:21:52,570 --> 00:21:55,156 . مين بايد به کلّـي کار قبل از ازدواجش برسه @Arirangland 255 00:21:55,365 --> 00:21:57,117 . باورم نميشه که همينجوري غيبِـش زده 256 00:21:58,868 --> 00:21:59,869 !به سلامت 257 00:22:28,815 --> 00:22:30,316 چطور پيش رفت؟ 258 00:22:30,650 --> 00:22:33,111 شماره اي که بهتون داده . الان در دسترس نيست 259 00:22:33,945 --> 00:22:35,738 . احتمالا يه گوشيِ ديگه هم داره 260 00:22:35,822 --> 00:22:38,324 ،ولي چون الان خاموشـه . نميتونيم ردشُ بزنيـم 261 00:22:38,408 --> 00:22:40,618 پس بايد بشينم و تا اون موقع صبر کنم؟ 262 00:22:41,202 --> 00:22:43,329 . لطفا آروم باشين . برايِ سلامتيتون خوب نيست 263 00:22:43,413 --> 00:22:45,039 !باورم نميشـه 264 00:22:46,082 --> 00:22:48,418 اون دختره ي هرزه ديگه از کجا پيداش شد؟ 265 00:22:48,501 --> 00:22:50,712 فقط چون مين عاشقش بود . با ازدواجشون موافقت کردم 266 00:22:50,795 --> 00:22:53,548 چطور ميتونه عروسيُ کنسل کنه؟ 267 00:22:56,426 --> 00:22:58,469 !نميدونـه که با کيـا در افتاده؟ 268 00:23:04,309 --> 00:23:07,061 شماره اي که با آن تماس گرفته ايد . در دسترس نمي باشد 269 00:23:07,478 --> 00:23:09,814 . لطفا مجددا شماره گيري بفرماييد 270 00:23:09,898 --> 00:23:12,525 = هي جين = 271 00:23:27,832 --> 00:23:30,919 = تصويرِ مقتول = 272 00:23:32,587 --> 00:23:34,797 مشخصات خانوادگي مقتول = = نام: پارک گي مان 273 00:23:42,263 --> 00:23:44,140 . تو کتَـم نميره 274 00:23:44,891 --> 00:23:47,227 چرا بين اين همه آدم بايد سونگ هون بميـره؟ 275 00:23:48,645 --> 00:23:52,815 جفتمون خوب ميدونيم که . اون آدمي نبود که دشمن داشته باشه 276 00:23:53,608 --> 00:23:54,859 وقتي تا حالا همديگه رو نديديم 277 00:23:55,235 --> 00:23:57,153 از کجا بايد اينُ بدونم؟ 278 00:23:57,820 --> 00:24:01,366 ضمنا قربانيـايِ قبليَـم، آدمايي نبودن که . دشمن داشته باشن 279 00:24:04,619 --> 00:24:07,789 اون پرونده ي کلاهبرداري که ديروز بهت واگذار شدُ تموم کردي؟ 280 00:24:08,539 --> 00:24:10,416 ... به جايِ اينکه دنبال حلِ يه همچين بازيِ - بازي؟ - 281 00:24:12,210 --> 00:24:13,253 اين کار، برات مثلِ بازيـه؟ 282 00:24:15,213 --> 00:24:16,339 . همينجوري گفتم 283 00:24:18,341 --> 00:24:20,343 فقط بخاطر اينکه بيخيالِ ،اون پرونده هاي حل نشـده نميشي 284 00:24:20,426 --> 00:24:22,136 . بدترين عملکردُ تو اين يه ماه اخير داشتي 285 00:24:22,637 --> 00:24:24,389 . اين بار رييسمـون چشم پوشي نميکنه 286 00:24:24,472 --> 00:24:26,849 . اين بار مثل دفعات قبل نيست . بشين و تماشا کن 287 00:24:27,892 --> 00:24:30,228 بالاخره عکسـايِ دورهميِ پاييزِ . پارسال به دستمون رسيد 288 00:24:30,311 --> 00:24:31,562 . خيلي خوشگل افتادين، دادستان کـو 289 00:24:34,607 --> 00:24:36,401 . درست ميگه ،اينجا خيلي محشر افتادم 290 00:24:37,110 --> 00:24:39,529 ولي يه قيافه ي داغون . درست کنار قيافـه ي منه 291 00:24:39,862 --> 00:24:40,822 کي؟ 292 00:24:40,905 --> 00:24:42,031 منظورت سونبه مي دوئـه؟ 293 00:24:45,660 --> 00:24:48,162 چرا حتي وقتيـَـم که ديگه با ما کار نميکنه، انقدر ازش متنفري؟ 294 00:24:48,955 --> 00:24:50,957 چون ديگه اينجا نيست . لازم نيست که نفرتمُ پنهون کنم 295 00:24:51,040 --> 00:24:53,084 = دورهمي اصلاح و بهبود عملکرد پاييز 2018 = 296 00:24:56,254 --> 00:24:57,255 بله؟ 297 00:24:59,841 --> 00:25:02,051 . باشه . همين الان ميام پايين 298 00:25:04,262 --> 00:25:07,223 چي شده؟ - . ظاهرا يه نفر لاستيک ماشينمُ پنچر کرده - 299 00:25:07,307 --> 00:25:10,393 ماه قبلَـم، يه سري عوضي . آيينه بغلامُ شکستن و فرار کردن 300 00:25:11,144 --> 00:25:13,187 . پيـرِ دوربين ماشينمُ در آوردن ديگــه 301 00:25:13,646 --> 00:25:15,732 چرا يه دادستانِ معصومُ انقدر اذيت ميکنن؟ 302 00:25:16,941 --> 00:25:18,443 . قبل از رفتنت يه چند دقيقه صبر کن 303 00:25:18,526 --> 00:25:20,611 ،اگه همين الان بري پايين . خوبيت نـداره 304 00:25:25,575 --> 00:25:29,454 ،اون پدر مقتول . پارک مي جينـه، کسي که سال 2010 به قتل رسيد 305 00:25:29,537 --> 00:25:31,456 اجازه ميدين قاتل سرياليِ = = اومسان دونگ قسِـر در بره؟ 306 00:25:33,750 --> 00:25:35,376 . اون يکي از ستوانـايِ بخش گشت زنـي بود 307 00:25:36,419 --> 00:25:38,755 . روز حادثه، همون نزديکـيا گشت زني ميکرده 308 00:25:38,838 --> 00:25:41,883 فقط چند قدم با جايي که دخترش به قتل . رسيده، فاصله داشته 309 00:25:41,966 --> 00:25:43,384 =! دادستـان هاي بي کفايت بايد مجازات بشن = 310 00:25:43,468 --> 00:25:44,969 احتمالا بخاطر همينـه که نميتونه . بيخيالِ اين موضوع بشه 311 00:25:45,053 --> 00:25:48,181 ،با اينحال . اعتراض کردنَـم درديُ دوا نميکنه 312 00:25:48,264 --> 00:25:50,266 ما قصد نداريم عمـدا . از مجرم چشم پوشي کنيم 313 00:25:50,350 --> 00:25:51,434 ما، بيشتر از همـه 314 00:25:51,517 --> 00:25:53,603 . دلمون ميخواد که مجرمُ بگيريم - ،اگه پرونده ي ساده اي بود - 315 00:25:53,686 --> 00:25:55,980 همون موقع که دستم بود . مجرمُ دستگير ميکردم و مينداختم زندان 316 00:25:56,064 --> 00:25:58,816 روز و شب انقدر کار نميکرديم . که جونمون در بيـاد 317 00:25:59,233 --> 00:26:02,820 خب، بنظر ميرسـه که من ميتونم . اين غائله رو ختم کنم 318 00:26:06,824 --> 00:26:08,409 = کارآگاه پارک دونگ چول = 319 00:26:09,994 --> 00:26:11,329 . بله، کارآگاه پارک 320 00:26:11,829 --> 00:26:12,789 . بله، درسته 321 00:26:12,872 --> 00:26:15,208 لطفا به دنبال مکان هاي احتماليِ . اون روز باشين 322 00:26:15,750 --> 00:26:19,003 اون نشونـه ايَـم که اون روز بهتون گفتمُ يادتونـه؟ 323 00:26:19,462 --> 00:26:22,757 تونستين با علائم بيماري که اونجا درمان شده، تطابقِـش بدين؟ 324 00:26:23,841 --> 00:26:26,094 . باشه، فهميدم . ممنون بابت زحماتِـتون 325 00:26:27,720 --> 00:26:29,180 چي شده؟ سر نخـي هست؟ 326 00:26:30,681 --> 00:26:31,808 چيه؟ 327 00:26:32,058 --> 00:26:33,810 . تو نتونستي اين پرونده رو حل کنـي 328 00:26:34,394 --> 00:26:38,314 ميترسي حالا که دست من افتاده همـه چيز درست بشـه؟ 329 00:26:39,607 --> 00:26:41,067 فکر ميکني انقدر آدم حقيريَـم؟ 330 00:26:41,901 --> 00:26:43,444 ،اگه تو بتوني مجرميُ دستگير کني که من نتونستم 331 00:26:43,528 --> 00:26:45,446 ازت ممنون ميشم . و بهت احترام ميذارم 332 00:26:46,030 --> 00:26:47,490 بگذريم، واقعا سر نخي داري؟ 333 00:26:48,116 --> 00:26:49,033 . آره، دارم 334 00:26:49,367 --> 00:26:50,326 . يه سر نخ خوب هست 335 00:26:56,874 --> 00:26:58,793 مظنونيـم در نظر داري؟ 336 00:27:02,505 --> 00:27:04,465 ،حتي با اينکه همکارمـي . نميتونم بهت بگم 337 00:27:06,134 --> 00:27:08,678 به هرحال، يه احساسي بهم ميگه که به زودي ميتونم 338 00:27:08,761 --> 00:27:11,264 با خانواده هاي قربانيـا بدون شرمندگي . چشم تو چشم بشَـم 339 00:27:11,722 --> 00:27:14,350 . پس، ميتونم از کنار اون مرد رد بشم 340 00:27:31,826 --> 00:27:33,703 اجازه ميدين قاتل سرياليِ = = اومسان دونگ قسِـر در بره؟ 341 00:27:47,758 --> 00:27:48,593 . اينُ بگير 342 00:27:48,676 --> 00:27:50,511 =. تحقيقات را ادامه دهيد = 343 00:27:56,142 --> 00:27:59,437 = هفت ساعت قبل از مرگ کو سه يون = 344 00:28:06,319 --> 00:28:08,905 آخه چرا گفت که سرِ کارش نيست؟ . ماشينِـش که همينجاست 345 00:28:14,285 --> 00:28:15,495 باز چي شده؟ 346 00:28:15,661 --> 00:28:17,830 . بيا همُ ببينيم . نميتونم هي جينُ پيدا کنم 347 00:28:17,914 --> 00:28:19,999 بهت که گفتم پايِ منُ . وارد مسائل شخصيتون نکنـي 348 00:28:20,583 --> 00:28:22,585 ،خودمم نميخوام . ولي تو بودي که اونُ آوردي تو زندگيم 349 00:28:22,752 --> 00:28:24,045 . تو منُ با اون آشنا کردي 350 00:28:25,671 --> 00:28:27,799 تو تنها کسي هستي که ميدونم . با هي جين دوستـه 351 00:28:27,882 --> 00:28:29,467 . بخاطر همينَـم هست که پشيمونم 352 00:28:29,717 --> 00:28:32,136 اگه ميدونستم که 353 00:28:32,220 --> 00:28:34,347 وقت و بي وقت بخاطر مسائل عشقيت ،مزاحمم ميشي 354 00:28:34,430 --> 00:28:35,848 . هيچوقت شما دوتا رو بهم معرفي نميکردم 355 00:28:36,849 --> 00:28:38,768 . منتظرت ميمونم . رو به روي دفترتَـم 356 00:28:38,851 --> 00:28:40,436 . بهت که گفتم سرِ کار نيستم 357 00:28:40,520 --> 00:28:43,773 . سرم شلوغه . وقت ندارم به چرت و پرتـايِ تو گوش کنم 358 00:28:47,151 --> 00:28:48,820 . ببين، بعدا باهات حرف ميزنم 359 00:28:48,903 --> 00:28:50,154 . سه يون ... صبر کن. قطع 360 00:28:52,156 --> 00:28:53,449 . لعنتي 361 00:28:56,577 --> 00:28:58,496 هِـي، تو کي هستي؟ چيکار داري ميکني؟ 362 00:28:59,872 --> 00:29:00,957 داري چيکار ميکني؟ 363 00:29:16,430 --> 00:29:17,390 . واي خـدا 364 00:29:18,307 --> 00:29:19,350 . متأسفم 365 00:29:20,518 --> 00:29:21,727 حالا چيکار کنم؟ . معذرت ميخوام 366 00:29:22,895 --> 00:29:26,107 . بخاطر شغلم دشمنـاي زيادي دارم . دست خودم نبـود 367 00:29:27,108 --> 00:29:28,234 حالتون خوبه؟ 368 00:29:28,317 --> 00:29:29,485 . اينُ بگيرين 369 00:29:31,571 --> 00:29:33,781 . اوه، نـه . دارين خون ريزي ميکنين 370 00:29:39,537 --> 00:29:40,913 . باورم نميشه، سه يون 371 00:29:45,209 --> 00:29:46,544 . مردم ميتونن بدنمُ ببينن 372 00:29:46,627 --> 00:29:48,004 . نگاش کن - . خيلي خوشتيپـه - 373 00:29:48,129 --> 00:29:50,131 . خيلي خوش هيکله - . چقدر جذابه - 374 00:30:06,772 --> 00:30:07,732 . ببخشين 375 00:30:08,482 --> 00:30:10,902 چرا اينُ برداشتين؟ - واسه شماست؟ - 376 00:30:10,985 --> 00:30:12,778 . من تو شرايط بديَـم 377 00:30:12,862 --> 00:30:14,488 پولش چقدر ميشه؟ . دو برابرشُ بهتون ميدم 378 00:30:14,572 --> 00:30:16,699 چي ميگي براي خودت؟ . اون براي فروش نيست. پسِـش بدين 379 00:30:16,782 --> 00:30:19,827 . نه، بدن منُ کسي نبايد ببينـه 380 00:30:19,911 --> 00:30:21,787 ،اگه دو برابر راضيتون نميکنه پس سه برابر چطوره؟ 381 00:30:21,871 --> 00:30:23,581 . بيخيالش شو، براي فروش نيست - . نه - 382 00:30:23,664 --> 00:30:24,707 . از لخت بودن متنفرم - . نه - 383 00:30:24,790 --> 00:30:26,250 ... پسـره ي کله شقِ 384 00:30:36,802 --> 00:30:38,679 . خداي من - . خداي من - 385 00:30:39,013 --> 00:30:40,348 . خداي من 386 00:30:41,557 --> 00:30:42,600 ... دکمـه ها 387 00:30:43,309 --> 00:30:45,686 قرار نبود دکمه ها انقدر راحت . کنده بشن 388 00:30:49,231 --> 00:30:50,441 . اِي خدا 389 00:30:51,067 --> 00:30:54,278 واقعا که. بايد همون موقع که . گفتم برِش ميگردونـدي 390 00:30:54,946 --> 00:30:57,156 . پولُ فراموش کن . بيا، بگيرش 391 00:30:59,951 --> 00:31:01,452 . خيلي بهت ميـاد 392 00:31:01,535 --> 00:31:03,537 = خط مشي ها در دادستاني = 393 00:31:04,372 --> 00:31:06,791 . لباس گرونيه مثلا چطور ممکنه انقدر نازک باشه؟ 394 00:31:06,891 --> 00:31:14,001 * تـرجـمـه و زيـرنـويـس : بانو - نازنين* @Arirangland 395 00:31:14,131 --> 00:31:17,218 چرا اونُ پوشيدين؟ 396 00:31:17,426 --> 00:31:19,303 . خب، تو موقعيت خاصي بودم 397 00:31:23,933 --> 00:31:24,767 ... صبر کنين 398 00:31:26,185 --> 00:31:28,270 چرا يه دفعه دستمُ گرفتين؟ 399 00:31:30,147 --> 00:31:31,857 . بخاطر من صدمه ديدين 400 00:31:32,441 --> 00:31:33,484 . متأسفم 401 00:31:37,238 --> 00:31:39,365 . يادم نمياد تا حالا انقدر باهام خوب بوده باشي 402 00:31:40,992 --> 00:31:44,245 . خب، چون آدم خوبيَـم اين کارُ نميکنم 403 00:31:44,787 --> 00:31:46,038 . شما بخاطر من آسيب ديدين 404 00:31:46,622 --> 00:31:48,791 . و لباستونم بخاطر من خيس شد 405 00:31:50,292 --> 00:31:52,169 ،مطمئن نيستم که اين اندازتون بشـه 406 00:31:52,253 --> 00:31:54,296 ولي از اونجايي که فعلا همينُ دارم . تنِـتون کنين 407 00:31:54,380 --> 00:31:57,216 . نيازي بهش ندارم اگه سرتون شلوغ نيست، ميتونيم يه چايي با هم بخوريم؟ 408 00:31:58,467 --> 00:32:01,429 داري يه ماه عسل قبل از ازدواجت ميري؟ . عروس آينده ـَت مثل هميشه عاليـه 409 00:32:01,512 --> 00:32:02,346 . انتخابت محشـره، مين 410 00:32:02,430 --> 00:32:04,473 چرا حالا که داريم يه ليوان چاي گرم ميخوريم 411 00:32:04,557 --> 00:32:07,184 ... لباستونُ خشک نمي - . متأسفم، الان نميتونم. سرم شلوغه، متأسفم - 412 00:32:08,185 --> 00:32:10,813 ببخشينـا، ولي بعدا بايد . بهِـم پسش بدين 413 00:32:11,313 --> 00:32:12,314 !جناب 414 00:32:12,857 --> 00:32:13,816 اون کي بود ديگه؟ 415 00:32:14,942 --> 00:32:16,193 دوست پسر جديدته؟ 416 00:32:16,944 --> 00:32:18,362 . نه، به طور اتفاقي همُ ديديم 417 00:32:18,988 --> 00:32:20,239 اتفاقي "؟ " 418 00:32:55,649 --> 00:32:56,734 . منُ ببخشين 419 00:32:57,902 --> 00:32:58,903 . هي جين 420 00:32:59,528 --> 00:33:00,613 چه خبرته؟ 421 00:33:01,614 --> 00:33:04,158 . ببخشيد. شما رو با يه نفر ديگه اشتباه گرفتم . متأسفم 422 00:33:04,366 --> 00:33:05,659 !ملت چشـونه؟ 423 00:33:15,795 --> 00:33:17,838 = کلينيک جراحي پلاستيک = 424 00:33:18,756 --> 00:33:21,342 . بله، دکتر . همين الان برگشتم 425 00:33:29,642 --> 00:33:31,811 شما خانوم اوه سو جين هستين؟ 426 00:33:42,196 --> 00:33:43,614 ... من دنبالِ يه نفر 427 00:33:43,697 --> 00:33:45,783 . من دنبال يه نفر ميکردم ... اسمش 428 00:33:45,866 --> 00:33:48,911 ما دنبال يه مسافر به اسم . جانگ هي جين هستيم 429 00:33:48,994 --> 00:33:51,872 اگه شما همون جانگ هي جينِ ،بيست و هشت ساله هستين 430 00:33:51,956 --> 00:33:54,959 لطفا به محض شنيدن به بخش اطلاعات رديف اِفِ 431 00:33:55,042 --> 00:33:56,710 ... طبقه ي اول ترمينال مراجعه کنين 432 00:33:58,045 --> 00:33:59,463 !چقدر باحال 433 00:34:00,047 --> 00:34:01,924 چند تا تقديرنامه رسمي از رييس جمهور گرفته؟ 434 00:34:02,007 --> 00:34:03,801 اوه يونگ چول = = تقديرنامه ي رسمي دريافت ميکند 435 00:34:03,884 --> 00:34:05,678 خانه آبي = = جمهوري کُـره 436 00:34:19,400 --> 00:34:21,986 آخرين گِـره ايَـم که اينجا زده شده . به سمتِ مخالفه 437 00:34:24,071 --> 00:34:26,157 من حتي زمان استراحتمَـم . تو اتاق عمل ميگذرونَـم 438 00:34:26,323 --> 00:34:28,159 حتي اگه بيشتر از هشتاد ساعت ،در هفته کار کنم 439 00:34:28,576 --> 00:34:30,953 چون دير ميرسن اينجـا . خيلي از بيمارامُ از دست ميدم 440 00:34:31,829 --> 00:34:33,539 چه فايده اي داره که هِـي حرفمُ تکرار کنم؟ 441 00:34:33,831 --> 00:34:35,916 . سيستم اورژانس هيچ پيشرفتي نکرده 442 00:34:38,836 --> 00:34:41,338 . هرچي، حرف آخرم همينه . من مصاحبه نميکنم 443 00:34:41,422 --> 00:34:43,257 . ترجيح ميدم يه مريض ديگه درمان کنم 444 00:34:43,883 --> 00:34:44,967 . خدانگهدار 445 00:34:47,553 --> 00:34:49,638 . ببخشيد منتظرتون گذاشتم . ميدونم سرتون شلوغه 446 00:34:50,389 --> 00:34:53,184 . نه، ممنونم که برامون وقت گذاشتين 447 00:34:54,226 --> 00:34:55,186 . خيلي وقت پيش همديگه رو ديديم 448 00:34:55,269 --> 00:34:57,354 . بله، زمستون پارسال بود 449 00:34:57,563 --> 00:34:58,772 خوب هستين؟ - . آره - 450 00:34:59,690 --> 00:35:01,817 چي شده اومدين؟ 451 00:35:01,901 --> 00:35:05,529 چندتا سوال درباره مريض اورژانسي که آوردن اينجا داشتم 452 00:35:05,779 --> 00:35:07,072 . دو روز پيش مرد 453 00:35:07,781 --> 00:35:09,909 . بله - اون مريضُ يادتون مياد؟ - 454 00:35:15,831 --> 00:35:17,541 . بله، يادمه 455 00:35:18,959 --> 00:35:21,670 . ولي اون تو راهِ بيمارستان مرد 456 00:35:21,754 --> 00:35:23,088 . کاري نبود که من براش بکنم 457 00:35:24,131 --> 00:35:25,341 ،بعد اينکه مرگشُ اعلام کردم 458 00:35:25,424 --> 00:35:27,927 . پزشک قانونيِ بيمارستان جسدشُ برد 459 00:35:28,010 --> 00:35:30,512 . درباره درمان شما کنجکاو نيستم 460 00:35:31,096 --> 00:35:32,097 . اين بخيه مهمه 461 00:35:37,895 --> 00:35:41,023 دکتر، مريض انتقالي از . بيمارستان جينسونگُ آوردن 462 00:35:41,273 --> 00:35:42,358 . باشه 463 00:35:44,193 --> 00:35:45,402 . چه بد زماني شد 464 00:35:47,196 --> 00:35:48,239 . شما بايد برين 465 00:35:48,322 --> 00:35:49,949 . ببخشيد. بيا 466 00:35:55,913 --> 00:35:59,124 ،اون دکترِ عاليه . ولي نميتونه شاهد خوبي باشه 467 00:35:59,917 --> 00:36:02,544 بعد از چند بار رفت و آمد . تونستم يکي دوبار ببينمش 468 00:36:02,795 --> 00:36:05,005 . خودت که ديدي، سرش شلوغه 469 00:36:05,631 --> 00:36:06,548 . آره 470 00:36:07,591 --> 00:36:08,425 . بريم 471 00:36:08,926 --> 00:36:11,804 . برات سوجو و آبجو ميخرم، که دوست داري 472 00:36:14,098 --> 00:36:15,683 . چي شده؟ تو معمولا نوشيدني سنگين ميخوري 473 00:36:16,684 --> 00:36:19,395 ،هي، چون کارآموز مني . بيا غذايِ مورد علاقه منم بگيريم 474 00:36:19,478 --> 00:36:21,438 پوست خوک، روده، يا سيرابي؟ کدوم؟ 475 00:36:35,744 --> 00:36:39,290 نميتونم مسافر جانگ هي جين . رو تو پرواز پيدا کنم 476 00:36:40,207 --> 00:36:41,417 . ببخشيد 477 00:36:41,625 --> 00:36:44,044 . تو ليست پرواز اسمشون نيست 478 00:36:44,837 --> 00:36:46,839 من جانگ هي جينم. کي دنبالم ميگرده؟ 479 00:37:19,121 --> 00:37:24,501 = با دستاي خودم حسابتُ ميرسم = 480 00:37:33,469 --> 00:37:35,679 . من ميرسونمت. داره بارونم مياد 481 00:37:35,763 --> 00:37:38,599 . بيا. من مشکلي ندارم 482 00:37:38,932 --> 00:37:40,100 . خدافظ 483 00:37:40,893 --> 00:37:43,187 . تاکسي - مطمئني مشکلي نداري؟ - 484 00:37:43,479 --> 00:37:45,898 . هفته پيش تو محلتون يکي رو کشتن 485 00:37:45,981 --> 00:37:48,067 . فقط به نظرم اشکالي نداشته باشه برسونمت 486 00:37:48,859 --> 00:37:51,445 . راست ميگي. اون پرونده خودت بود 487 00:37:52,654 --> 00:37:56,200 دقيقا. تو بايد کارتُ درست انجام بدي 488 00:37:56,283 --> 00:37:59,787 . اونجوري، نگران نميشم 489 00:37:59,870 --> 00:38:01,580 . من دارم کارمُ درست انجام ميدم 490 00:38:01,663 --> 00:38:03,624 فقط فکر ميکنم اين وقت شب يه خانم تنها فرستادن خونه 491 00:38:04,333 --> 00:38:05,876 . خيلي درت نباشه 492 00:38:10,756 --> 00:38:13,175 . من واسه تو خانم نيستم، پس مشکلي نيست 493 00:38:14,551 --> 00:38:15,511 . صبر کن 494 00:38:16,970 --> 00:38:18,180 . آقا - بله؟ - 495 00:38:19,640 --> 00:38:22,476 لطفا برو به 7-12 چونگدانگ-دونگ - . باشه - 496 00:38:22,851 --> 00:38:23,852 . نه 497 00:38:24,895 --> 00:38:27,773 چرا تو پول تاکسيمُ ميدي؟ 498 00:38:28,023 --> 00:38:29,108 . آجوشي - بله؟ - 499 00:38:29,191 --> 00:38:30,109 . برو - . نگه دار - 500 00:38:30,192 --> 00:38:32,361 . حداقل، اينُ باخودت ببر 501 00:38:34,655 --> 00:38:35,948 . واي، سو جي اوک 502 00:38:39,493 --> 00:38:40,452 . فردا ميبينمت 503 00:39:05,436 --> 00:39:06,687 الو؟ 504 00:39:06,854 --> 00:39:08,564 کجايي؟ کي مياي خونه؟ 505 00:39:08,647 --> 00:39:11,483 جنابعالي کي باشي که به وقتِ خونه اومدنِ من کار داري؟ 506 00:39:12,234 --> 00:39:13,444 مستي؟ 507 00:39:14,611 --> 00:39:17,114 گفتم که يه کار واجب دارم - . بسه - 508 00:39:17,197 --> 00:39:19,074 . هي، برام شربت خماري بگير @Arirangland 509 00:39:21,452 --> 00:39:22,953 من نوکَرِتم يا چي؟ @Arirangland 510 00:39:23,036 --> 00:39:24,872 . من ديگه اون آدمِ سابق نيستم 511 00:39:24,955 --> 00:39:27,332 اينقد چرت نگو، بيا خونه! فهميدي؟ 512 00:39:31,587 --> 00:39:32,671 = خماري صفر = 513 00:39:35,716 --> 00:39:37,968 . هقت هزار وون ميشه پلاستيک هم ميخواين؟ 514 00:39:38,177 --> 00:39:39,219 . بله 515 00:39:42,556 --> 00:39:43,891 . بفرماييد 516 00:39:44,558 --> 00:39:45,893 . ممنون - . خدافظ - 517 00:39:51,273 --> 00:39:52,441 . چقدر اون خوشتيپه 518 00:39:52,941 --> 00:39:56,320 = يک ساعت قبل از مرگِ کو سه يون = 519 00:40:00,782 --> 00:40:02,117 . ممنون 520 00:40:12,461 --> 00:40:14,129 وا، اون چه مرگشه؟ 521 00:40:14,213 --> 00:40:16,840 . شلوغش ميکنه و بهم ميگه زود بيام خونه 522 00:40:20,761 --> 00:40:21,887 !آقاجون 523 00:40:24,640 --> 00:40:27,184 هزار دفعه بهت گفتم 524 00:40:27,267 --> 00:40:29,102 . که اونارو اينجا نذار 525 00:40:29,186 --> 00:40:30,854 . ولي جايِ ديگه اي نيست ک بذارم 526 00:40:31,355 --> 00:40:33,899 !تو خونه خودت بذارشون 527 00:40:34,525 --> 00:40:37,194 ،اگه روز باروني بذاريشون اينجا . بو گند ميگيرن 528 00:40:37,277 --> 00:40:40,239 به خاطر بويِ گندِ اينا حتي . نميتونم پنجرمُ باز کنم 529 00:40:41,448 --> 00:40:43,742 . برشون دار. همين الان برشون دار - . نه، نميتونم - 530 00:40:43,825 --> 00:40:45,118 . ولشون کن - !همين الان ببرشون - 531 00:40:45,202 --> 00:40:46,328 !بذارشون همينجا 532 00:40:49,248 --> 00:40:52,459 آقا! الان منُ زدي؟ 533 00:40:53,126 --> 00:40:55,837 . نخير. فقط يکم هولت دادم 534 00:40:55,921 --> 00:40:57,756 . چون مستي خودت افتادي 535 00:40:58,340 --> 00:41:00,801 فکر کردي من باهات شوخي دارم؟ . واسه من قلدري ميکني 536 00:41:01,301 --> 00:41:03,512 . خيلي خب. ميندازمشون بيرون. ميرم 537 00:41:03,679 --> 00:41:06,807 . زودباش. اينجا خونمه 538 00:41:06,932 --> 00:41:09,434 اجازه گفتن اينم ندارم؟ 539 00:41:09,518 --> 00:41:11,895 . باشه. برشون ميگردونم 540 00:41:11,979 --> 00:41:14,648 ديگه بار آخرمه. مگه چشه من وسايلمُ اينجا بذارم؟ 541 00:41:14,731 --> 00:41:16,692 . واي، عجب زنِ پر دل و جراتي هستي 542 00:41:21,572 --> 00:41:23,740 . امروز بعداز ظهر خيلي مهربون بود 543 00:41:23,824 --> 00:41:25,075 الان، شدم گوش به فرمانش؟ 544 00:41:26,201 --> 00:41:28,453 . اينجوري نميشه . بايد بهش بگم کي ام 545 00:41:35,335 --> 00:41:36,920 هي. حالت خوبه؟ 546 00:41:37,379 --> 00:41:38,297 . هي 547 00:41:48,307 --> 00:41:49,224 بله، 911. 548 00:41:49,308 --> 00:41:51,101 . يکي اينجا غش کرده 549 00:41:51,184 --> 00:41:53,979 ... آدرس . سمت راستِ چهارراهِ سانگ پيونگ 550 00:41:54,062 --> 00:41:55,272 الان ميايم. 551 00:41:55,856 --> 00:41:58,317 . هي، منُ ببين. بهوش بيا. چشماتُ باز کن 552 00:41:58,400 --> 00:42:00,068 . هي! لعنتي 553 00:42:13,582 --> 00:42:16,251 گفت يه حرف مهمي داره که. پس چرا نمياد؟ 554 00:42:20,047 --> 00:42:22,549 چطور جرات کرده منُ معطل کنه؟ 555 00:42:26,762 --> 00:42:28,263 . چامينِِ خر 556 00:42:28,347 --> 00:42:31,933 ،حالا که داره ازدواج ميکنه اينجوري ميخواد با من رفتار کنه؟ 557 00:42:42,486 --> 00:42:45,364 درُ قفل نکردم بيا تو و بيدارم کن. 558 00:42:49,368 --> 00:42:50,786 هنوز تو راهين؟ 559 00:42:50,869 --> 00:42:53,205 !فکر نکنم اين آقاهه نفس بکشه 560 00:42:53,830 --> 00:42:55,123 . لعنتي 561 00:43:02,172 --> 00:43:03,298 . چيه 562 00:43:12,099 --> 00:43:12,974 آبيس"؟" 563 00:43:14,101 --> 00:43:16,269 ،هر چي که هست . منُ دوباره زنده کرد 564 00:43:18,605 --> 00:43:22,025 . کي ميدونه؟ شايد اين يارو هم نجات بده 565 00:43:23,485 --> 00:43:25,028 ولي چجوري ازش استفاده کنم؟ 566 00:43:27,489 --> 00:43:28,615 . لعنتي 567 00:43:31,868 --> 00:43:32,911 کجايي؟ 568 00:43:32,994 --> 00:43:33,829 ... چيزه 569 00:43:33,912 --> 00:43:35,622 . دومين کوچه سمت راست ام 570 00:43:35,706 --> 00:43:37,332 . ميام خيابون اصلي 571 00:43:41,753 --> 00:43:46,633 =... و آبيس ميتواند هرچيزي را احيا کند = 572 00:43:59,855 --> 00:44:01,314 !هيمنجا. اينجا 573 00:44:02,190 --> 00:44:04,901 ،خب. اون اون طرفه . ولي نفس نميکشه 574 00:44:05,652 --> 00:44:06,903 . زودباشين. اون طرف 575 00:44:09,656 --> 00:44:10,699 . اون طرف 576 00:44:16,955 --> 00:44:17,998 کجاست؟ 577 00:44:18,081 --> 00:44:21,251 ... مطمئنم اينجا يکي افتاده بود 578 00:44:24,502 --> 00:44:25,545 . اون طرف 579 00:44:31,801 --> 00:44:32,844 کجاست؟ 580 00:44:32,927 --> 00:44:36,097 ... مطمئنم اينجا يکي افتاده بود 581 00:44:36,456 --> 00:44:37,541 . هيچ کس نيست که 582 00:44:37,917 --> 00:44:39,168 . ببين 583 00:44:39,919 --> 00:44:41,128 . عجبا 584 00:44:41,796 --> 00:44:43,005 . تو که بچه نيستي 585 00:44:43,089 --> 00:44:45,800 چطور تونستي سرکارمون بذاري؟ 586 00:44:45,883 --> 00:44:48,094 . سرِکارتون نذاشتم . همينجا خوني افتاده بود 587 00:44:48,177 --> 00:44:51,013 . سرکار گذاشتن اورژانس جرمه 588 00:44:51,931 --> 00:44:54,225 . دويست ميليوني جريمه ميشي 589 00:44:54,308 --> 00:44:55,309 ... و 590 00:44:56,102 --> 00:44:58,104 . به خاطر بارون خيلي هم ترافيک بود 591 00:44:58,187 --> 00:45:00,314 . باور کنين اينجا بود - -تصادف ماشين در خيابان سانجي 3دونگ. 592 00:45:00,398 --> 00:45:01,982 تصادف ماشين. 593 00:45:02,358 --> 00:45:04,443 . همين الان راه ميوفتيم 594 00:45:12,076 --> 00:45:13,702 . انگار خيلي مستي 595 00:45:14,161 --> 00:45:15,913 . اونُ بخور و بگير بخواب 596 00:45:16,539 --> 00:45:17,832 . بريم - . باشه - 597 00:45:23,129 --> 00:45:26,340 حتي اگه زنده هم ميبود، با اون . وضع نميتونست خيلي دور بره 598 00:45:26,799 --> 00:45:27,925 حالش خوب بود؟ 599 00:45:31,720 --> 00:45:33,973 نکنه جدي توهم ميزنم؟ 600 00:45:39,895 --> 00:45:40,896 اون چي بود؟ 601 00:45:41,272 --> 00:45:42,314 !هي 602 00:45:43,774 --> 00:45:45,526 . جدي؟ نزديک بود بميرم 603 00:45:46,444 --> 00:45:47,486 . عجب 604 00:45:49,947 --> 00:45:51,782 امروز چندتا پيرهن خراب کردم؟ 605 00:46:19,059 --> 00:46:20,227 . خونه ست 606 00:46:25,816 --> 00:46:26,901 . عا راستي 607 00:46:29,111 --> 00:46:30,112 . هي، کو سه يون 608 00:46:36,243 --> 00:46:37,536 چون دير کردم عصبانيه؟ 609 00:46:39,288 --> 00:46:41,499 !هي، کو سه يون 610 00:46:41,624 --> 00:46:43,292 !نصف شبي صداتُ بيار پايين 611 00:46:43,959 --> 00:46:45,169 . ببخشيد 612 00:46:47,505 --> 00:46:48,797 !هي، کو سه يون. بيا بيرون 613 00:46:49,256 --> 00:46:50,591 !گفتم داد نزن 614 00:46:51,258 --> 00:46:52,468 . ببخشيد 615 00:46:54,053 --> 00:46:56,305 . شربتا رو ميذارم اينجا . قبل اينکه بخوابي بخورشون 616 00:46:56,388 --> 00:46:57,389 !هي 617 00:47:01,060 --> 00:47:03,854 . ببخشيد. رفتم ديگه 618 00:47:25,584 --> 00:47:26,585 . دادستان 619 00:47:28,045 --> 00:47:29,421 چطور اين اتفاق افتاد؟ 620 00:47:31,298 --> 00:47:32,675 جسد کجاست؟ 621 00:47:55,447 --> 00:47:57,032 عکساي صحنه جرمُ ديدي؟ 622 00:47:58,659 --> 00:47:59,535 . آره 623 00:48:17,177 --> 00:48:19,179 مظنون رو شناسايي کردين؟ 624 00:48:29,231 --> 00:48:30,274 . قرار ملاقات دارم 625 00:48:30,774 --> 00:48:33,527 . لطفا کارت شناساييتونُ بهم بدين و اينُ پرکنين 626 00:48:33,611 --> 00:48:34,945 . باشه 627 00:48:35,988 --> 00:48:37,698 = کارت شناسايي. چا مين = 628 00:48:39,700 --> 00:48:42,494 واسه وارد شدن کارت شناسايي لازم دارم، نه؟ 629 00:48:43,287 --> 00:48:44,413 بله؟ 630 00:48:45,623 --> 00:48:47,958 . کارت شناساييمُ فراموش کردم . بايد برم بيارم 631 00:48:50,210 --> 00:48:51,837 . اي خدا، اين خيلي ناجوره 632 00:48:52,504 --> 00:48:53,964 . اول بايد گوشيمُ درست کنم 633 00:48:56,884 --> 00:48:58,594 باورت ميشه دادستان کو مرده باشه؟ 634 00:48:59,219 --> 00:49:00,220 . کشتنش 635 00:49:01,680 --> 00:49:03,932 ميگن زنايِ خوشگل زندگي سختي دارن 636 00:49:04,516 --> 00:49:07,061 زندگي کو سه يون هم پر از . فراز و نشيب بود 637 00:49:08,646 --> 00:49:10,147 مراسم خاکسپاري کيه؟ - . ببخشيد - 638 00:49:11,273 --> 00:49:12,733 الان چي گفتين؟ 639 00:49:24,286 --> 00:49:26,205 اون خيلي خوش رفتار 640 00:49:26,288 --> 00:49:28,248 . و خانم جوون مهربوني بود 641 00:49:28,332 --> 00:49:29,625 . چه حيف شد 642 00:49:29,875 --> 00:49:32,670 کي جرات کرده يه دادستانُ اينجوري بُکشه؟ 643 00:49:32,753 --> 00:49:35,881 . ميدونم! بد دنيايي شده 644 00:49:37,591 --> 00:49:39,927 . شما همسايه ش بودي 645 00:49:40,302 --> 00:49:41,887 نبايد مراسم ترحميش شرکت کني؟ 646 00:49:42,388 --> 00:49:43,806 . هي، کو سه يون 647 00:49:45,516 --> 00:49:47,685 . شربتا رو ميذارم اينجا . قبل اينکه بخوابي بخورشون 648 00:49:48,686 --> 00:49:50,854 . ببخشيد. رفتم ديگه 649 00:49:51,730 --> 00:49:52,731 ... من 650 00:49:54,441 --> 00:49:56,026 . من اون بيرون بودم 651 00:49:57,861 --> 00:49:59,279 ... من دقيقا پشت در بودم 652 00:50:00,572 --> 00:50:02,241 . حتي ديدم برقا خاموش شد 653 00:50:04,118 --> 00:50:05,160 ... من 654 00:50:05,536 --> 00:50:07,913 . بايد ميرفتم داخل 655 00:50:09,540 --> 00:50:10,874 ... من 656 00:50:12,251 --> 00:50:13,585 ... من - !پسر جون - 657 00:50:13,669 --> 00:50:15,212 حالت خوبه؟ - چي شده؟ - 658 00:50:15,295 --> 00:50:16,672 . من بايد ميرفتم داخل 659 00:50:16,755 --> 00:50:18,257 !واي نه - ... خدايا - 660 00:50:22,428 --> 00:50:23,804 ... من بايد - . اي خدا- 661 00:50:27,015 --> 00:50:28,559 ... من بايد 662 00:50:43,323 --> 00:50:44,491 اين چيه؟ 663 00:50:45,868 --> 00:50:47,119 !اوا 664 00:51:07,139 --> 00:51:09,433 ميخواي همينجوري اينجا بموني؟ 665 00:51:12,019 --> 00:51:13,061 ... نه، من فقط 666 00:51:14,938 --> 00:51:16,440 . مين امروز ازم خواست بيام ببينمش 667 00:51:16,523 --> 00:51:18,025 با مين در تماسي؟ 668 00:51:18,108 --> 00:51:19,276 الان کجاست؟ 669 00:51:20,569 --> 00:51:21,653 ... چيزه 670 00:51:24,323 --> 00:51:25,532 = در جلو = 671 00:51:26,950 --> 00:51:28,160 کيه؟ 672 00:51:28,410 --> 00:51:29,912 . سلام. پليس هستيم 673 00:51:31,121 --> 00:51:32,414 آقاي چا مين هستن؟ 674 00:51:34,875 --> 00:51:36,126 صدامُ شنيد؟ 675 00:51:38,796 --> 00:51:40,798 پس مين کجاست؟ 676 00:51:40,881 --> 00:51:42,841 حالش خوبه؟ اتفاقي براش افتاده؟ 677 00:51:42,925 --> 00:51:44,843 . خوبه. نميخواد نگران باشي 678 00:51:44,927 --> 00:51:46,261 ... پس واسه چي پليس 679 00:51:46,345 --> 00:51:48,931 . خاله، من الان واسه اين چيزا وقت ندارم . بعدا توضيح ميدم 680 00:51:51,892 --> 00:51:52,893 خاله؟ 681 00:51:53,727 --> 00:51:54,728 من؟ 682 00:51:58,357 --> 00:51:59,441 کدوم طرفه؟ 683 00:52:00,609 --> 00:52:01,944 . اين طرف آقا 684 00:52:02,569 --> 00:52:03,779 اين طرف؟ 685 00:52:07,324 --> 00:52:08,450 اون پسره چشه؟ 686 00:52:08,826 --> 00:52:10,869 اون نيست - چرا نباشه؟ - 687 00:52:11,787 --> 00:52:14,248 . مظنون قدش 170 و چاقه 688 00:52:14,832 --> 00:52:16,250 . ببين هيکل اون چجوريه 689 00:52:16,917 --> 00:52:18,710 . طرف قد کوتاهه 690 00:52:18,794 --> 00:52:21,171 ،ولي اون پسره . واسه خودش يه پا مُدله 691 00:52:22,798 --> 00:52:24,091 . زود باش - . بله - 692 00:52:25,425 --> 00:52:27,219 = پليس مظنون اصلي رو شناسايي کرده = 693 00:52:27,302 --> 00:52:28,887 = براي مورد قتلِ خانم کو = 694 00:52:28,971 --> 00:52:32,307 = و همه تلاششون رو ميکنن تا هر چه زودتر قاتلُ بگيرن = 695 00:52:32,558 --> 00:52:36,144 = کنفرانس خبري مربوط به دادستان رو بشنويم = 696 00:52:36,603 --> 00:52:39,064 مظنون، آقاي چا = مرد 30 ساله ست = 697 00:52:39,147 --> 00:52:41,316 = اون با خانم کو آشنا بوده = 698 00:52:41,608 --> 00:52:44,361 = و متوجه شديم چند سالي استاکرش بوده = 699 00:52:45,320 --> 00:52:48,198 = پليس دنبال جاييِ که قايم شده = . هنوز باورم نميشه که مرده - 700 00:52:48,282 --> 00:52:49,908 = چون بعد از مرگ خانم کو دلش براش تنگ ميشه = 701 00:52:50,284 --> 00:52:53,161 = اينجا، جايي که قايم شده= دارن ميگن من کشتمش؟ - 702 00:52:53,829 --> 00:52:56,790 يه جايي دور تر از خونش= چون تو هيچ کدوم از دوربيناي = 703 00:52:56,915 --> 00:52:58,917 = مدار بسته اون محله ديده نشده = 704 00:52:59,001 --> 00:53:02,254 = يا رفته پيشِ يکي از آشناهاش = 705 00:53:03,547 --> 00:53:05,674 = از اونجايي که از ماشين خودش استفاده نکرده, = 706 00:53:05,757 --> 00:53:08,176 = احتمالا از وسايل نقليه عمومي استفاده کرده. = 707 00:53:11,013 --> 00:53:12,931 . سلام. پليس هستيم 708 00:53:13,599 --> 00:53:15,934 کسي به اسم چا مين تو هتل اتاق نگرفته؟ 709 00:53:16,602 --> 00:53:18,520 . يک لحظه، لطفا - . حتما، ممنون - 710 00:53:22,274 --> 00:53:24,151 اتاقاي اين هتل قيمتشون چقدره؟ 711 00:53:24,234 --> 00:53:26,194 واي، از کجا فهميدن من اينجام؟ 712 00:53:27,362 --> 00:53:28,363 چطوره چند ساعتي اينجا بمونيم؟ 713 00:53:29,823 --> 00:53:31,617 . صورت حساب، لطفا - . باشه - 714 00:53:45,505 --> 00:53:47,257 . ممنون - . خواهش ميکنم - 715 00:53:48,884 --> 00:53:50,385 . خوش اومدين - اين از کجا فهميـده؟ - 716 00:53:50,469 --> 00:53:52,346 . هي! ببخشيد آقا 717 00:53:55,353 --> 00:53:57,105 . ممنون - . خواهش ميکنم - 718 00:53:58,657 --> 00:54:00,158 . خوش اومدين - اين از کجا فهميده؟ - 719 00:54:00,242 --> 00:54:02,119 . هي! ببخشيد آقا 720 00:54:02,872 --> 00:54:03,915 . ببخشيد 721 00:54:04,040 --> 00:54:05,792 ميشه يه لحظه؟ 722 00:54:06,823 --> 00:54:08,491 . پليس هستم 723 00:54:08,575 --> 00:54:10,452 ميشه کلاهتونُ بردارين؟ 724 00:54:14,706 --> 00:54:16,458 . ما رو ببخشيد 725 00:54:20,378 --> 00:54:22,380 امروز آخرين روز مراسم ترحيم نيست؟ 726 00:54:22,464 --> 00:54:24,716 . چرا. بايد هممون بريم 727 00:54:24,799 --> 00:54:27,302 وقتي حرف از مردن آدما ميشه . مو به تنم سيخ ميشه 728 00:54:27,385 --> 00:54:29,596 . منم - . فکر کنم شب کابوس ببينم - 729 00:54:45,528 --> 00:54:47,906 = روحش شاد = 730 00:54:51,242 --> 00:54:56,122 = مرحوم کو سه يون = 731 00:55:00,752 --> 00:55:03,421 لطفا از اين طرف بياين . تا براي بار آخر مرحوم رو ببينين 732 00:55:04,381 --> 00:55:07,509 . باشه. برو و خواهر شوهرتُ صدا کن 733 00:55:48,508 --> 00:55:51,010 . سه يون - !سه يون - 734 00:55:51,094 --> 00:55:52,554 . سه يون - !سه يون - 735 00:55:52,637 --> 00:55:53,972 . سه يون - !سه يون - 736 00:55:55,598 --> 00:55:57,767 . سه يون - !سه يون - 737 00:55:57,851 --> 00:56:00,353 . برين کنار . من خودم يه مرد دارم 738 00:56:00,979 --> 00:56:03,648 چي؟ - کيه؟ - 739 00:56:03,857 --> 00:56:06,735 !بيخيال - پس ما چي؟ - 740 00:56:09,696 --> 00:56:10,947 !بابا 741 00:56:11,281 --> 00:56:12,532 بابا؟ - بابا؟ - 742 00:56:12,615 --> 00:56:14,576 پدر زن؟ - !قربان - 743 00:56:14,659 --> 00:56:16,578 !قربان - !قربان - 744 00:56:17,120 --> 00:56:19,289 !قربان - !پدر زن - 745 00:56:19,372 --> 00:56:22,333 !پدر زن - !پدر زن - 746 00:56:22,417 --> 00:56:24,669 !پدر زن - !پدر زن - 747 00:56:24,753 --> 00:56:26,337 ... عاشقتم، پدر زن 748 00:56:29,299 --> 00:56:31,342 . لازم نبود بياي 749 00:56:32,510 --> 00:56:33,595 چي داري ميگي؟ 750 00:56:33,678 --> 00:56:35,930 . اونا حتي قابل مقايسه باهات نيستن 751 00:56:36,014 --> 00:56:37,682 . اي خدا. بيا 752 00:56:41,811 --> 00:56:43,271 !چه خوشگله 753 00:56:43,646 --> 00:56:45,690 . برام ببندش، بابا - . باشه - 754 00:56:45,774 --> 00:56:48,902 !پدر زن - !پدر زن - 755 00:56:48,985 --> 00:56:51,613 !پدر زن - !پدر زن - 756 00:56:51,696 --> 00:56:54,365 !پدر زن - !پدر زن - 757 00:56:54,449 --> 00:56:56,993 !پدر زن - !پدر زن - 758 00:56:57,076 --> 00:56:59,871 !پدر زن - !پدر زن - 759 00:57:09,422 --> 00:57:11,800 ... دخترم 760 00:57:14,803 --> 00:57:16,346 . بسه، عزيزم 761 00:57:20,600 --> 00:57:23,770 . روحش شاد باشه 762 00:57:23,853 --> 00:57:24,979 ... دخترم @Arirangland 763 00:57:25,063 --> 00:57:26,940 . نميتونم بيدارش کنم @Arirangland 764 00:57:28,733 --> 00:57:30,235 ... دخترم، سه يون 765 00:57:30,318 --> 00:57:33,113 . آروم باش - . خدايا - 766 00:57:33,613 --> 00:57:35,073 !هي - !واي خدا - 767 00:57:35,281 --> 00:57:36,866 !پاشو - !بلندش کن - 768 00:57:36,950 --> 00:57:39,077 !بهوش بيا - !عزيزم - 769 00:57:39,160 --> 00:57:40,745 !هي - !عزيزم - 770 00:57:41,162 --> 00:57:42,789 !عزيزم 771 00:57:43,581 --> 00:57:44,833 . خيلي ناراحت شدم 772 00:57:45,375 --> 00:57:46,251 . چقدر هم جوون بود 773 00:57:47,127 --> 00:57:49,129 . بيا تابوتُ ببنديم - . بله - 774 00:57:51,381 --> 00:57:53,424 در رو اينجا نذاشتي؟ پس کجا رفت؟ 775 00:57:54,300 --> 00:57:57,053 فکر ميکني کجاست؟ . شايد يه جاي ديگه گذاشتيش 776 00:57:57,679 --> 00:57:58,847 !زودباش پيداش کن 777 00:58:03,601 --> 00:58:05,603 =مرحوم سه يون = 778 00:58:05,687 --> 00:58:06,646 . ببخشيد 779 00:58:07,438 --> 00:58:08,898 . من دوستِ سه يونم 780 00:58:09,983 --> 00:58:12,527 ميتونم براي بار آخر خدافظي کنم؟ 781 00:58:12,694 --> 00:58:13,903 . حتما، برو 782 00:58:28,001 --> 00:58:29,419 . کو سه يونِ بد 783 00:58:34,757 --> 00:58:36,217 . خيلي نامردي 784 00:58:37,051 --> 00:58:38,178 ميدونستي؟ 785 00:58:40,513 --> 00:58:42,015 ... چطور تونستي 786 00:58:46,644 --> 00:58:49,022 بدونِ تو من چجوري هي جينُ پيدا کنم؟ 787 00:58:50,982 --> 00:58:53,401 چجوري بي گناهيمُ ثابت کنم؟ 788 00:58:55,486 --> 00:58:56,613 ... سه يون 789 00:58:57,655 --> 00:58:58,948 اين رسمشه؟ 790 00:58:59,407 --> 00:59:01,951 من بدونِ تو چکار کنم، سه يون؟ 791 00:59:02,035 --> 00:59:04,078 ... سه يون 792 00:59:05,955 --> 00:59:07,790 . سه يون 793 00:59:08,708 --> 00:59:09,751 !سه يون 794 00:59:17,425 --> 00:59:19,344 !تو چي ميخواي؟ تو که کار نميکني 795 00:59:26,309 --> 00:59:27,477 . تروخدا زندش کن 796 00:59:27,560 --> 00:59:31,147 . همين يه بار، خواهش ميکنم 797 00:59:31,397 --> 00:59:34,275 . فقط همين دفعه 798 00:59:34,734 --> 00:59:35,985 . خواهش ميکنم 799 00:59:38,446 --> 00:59:39,572 . خواهش ميکنم 800 00:59:53,127 --> 00:59:55,088 !اي کلاهبرداراي فضايي 801 00:59:55,838 --> 00:59:59,050 !گفتين که ميتونه مرده رو زنده کنه !گفتين جونشونُ نجات ميده 802 01:00:02,095 --> 01:00:03,388 خداحافظيت تموم شد؟ 803 01:00:04,013 --> 01:00:05,556 . بله، ممنون - . خواهش ميکنم - 804 01:00:15,108 --> 01:00:19,570 . اينکه اندازه نيست - تو چت شده؟ - 805 01:00:19,696 --> 01:00:22,240 !اين درِ اشتباهيه - پس کجا رفته؟ - 806 01:00:22,323 --> 01:00:24,575 داري ميگي پا درآورده فرار کرده؟ - ! زودباش پيداش کن - 807 01:00:49,809 --> 01:00:51,227 . سه يون 808 01:00:53,813 --> 01:00:55,064 !واي، چه سرده 809 01:00:59,110 --> 01:01:00,653 من کجام؟ 810 01:01:02,905 --> 01:01:04,699 اين چيه پوشيدم؟ 811 01:01:06,367 --> 01:01:08,202 . ديگه نبايد مست کنم 812 01:01:13,916 --> 01:01:17,795 ببخشيد، ميشه با گوشيتون زنگ بزنم؟ 813 01:01:19,339 --> 01:01:20,548 چي؟ 814 01:01:21,423 --> 01:01:22,550 . ببخشيد 815 01:01:23,384 --> 01:01:26,512 . ميبينم خيلي حالتون خوب نيست 816 01:01:31,893 --> 01:01:32,977 . ولي ببخشيد 817 01:01:34,645 --> 01:01:36,606 ما قبلا همديگه رو نديديم؟ 818 01:01:42,528 --> 01:01:43,946 !تو همون پسره اي که پيرهنمُ دزديد 819 01:01:46,032 --> 01:01:47,950 بله؟ - ،يادت نيست، اون روز - 820 01:01:48,034 --> 01:01:49,535 . رو به رويِ دفتر دادستاني 821 01:01:50,828 --> 01:01:52,705 منُ يادت نمياد؟ 822 01:01:56,376 --> 01:01:57,335 جدي؟ 823 01:01:58,294 --> 01:01:59,504 اصلا؟ 824 01:02:00,755 --> 01:02:02,256 . اشتباه گرفتين 825 01:02:06,469 --> 01:02:07,553 . مطمئنم خودشه 826 01:02:30,326 --> 01:02:31,411 . من جدي نميشناسمتون 827 01:02:32,328 --> 01:02:33,955 . نميخوام دنبالت کنمـا 828 01:02:34,038 --> 01:02:36,916 . فقط منم مسيرم همين طرفه 829 01:02:37,834 --> 01:02:39,502 مطمئني اصلا منُ يادت نمياد؟ 830 01:02:39,585 --> 01:02:41,129 . اون روز هم هوا باروني بود 831 01:02:43,047 --> 01:02:44,841 کدوم طرفه؟ - بله؟ - 832 01:02:45,883 --> 01:02:47,260 شما کدوم طرف ميخواي بري؟ 833 01:02:49,470 --> 01:02:50,638 . اون طرف 834 01:02:51,931 --> 01:02:53,099 !اوه، بيخيال 835 01:02:54,183 --> 01:02:57,562 ،هي، من آدم آويزوني نيستم 836 01:02:57,937 --> 01:03:01,941 ولي با پيرهن يکي ديگه هم فرار کردن 837 01:03:02,024 --> 01:03:03,651 ،اسمش دزديه 838 01:03:05,153 --> 01:03:06,112 . محض اطلاع گفتم 839 01:03:12,201 --> 01:03:15,288 = مرحوم سه يون = 840 01:03:27,967 --> 01:03:30,219 چه خبره؟ 841 01:03:31,179 --> 01:03:33,556 چرا من مُردم؟ 842 01:03:34,015 --> 01:03:35,057 !من نمردم 843 01:03:35,725 --> 01:03:36,809 . مامان - !عزيزم - 844 01:03:36,976 --> 01:03:38,936 !واسه چي گريه ميکني؟ من اينجام 845 01:03:39,020 --> 01:03:40,229 !گريه نکن 846 01:03:40,605 --> 01:03:41,772 . مامان - !هي - 847 01:03:42,648 --> 01:03:46,527 ،نميدونم چقدر با دخترم صميمي بودي 848 01:03:46,611 --> 01:03:49,030 ،ولي ناراحتي تو قابل مقايسه با ما نيست 849 01:03:49,113 --> 01:03:50,323 !نميخواد کولي بازي دربياري 850 01:03:50,615 --> 01:03:52,283 فکر کردي داري چکار ميکني؟ 851 01:03:52,366 --> 01:03:54,243 بابا، چي داري ميگي؟ 852 01:03:54,327 --> 01:03:56,245 . داري منُ ميترسوني. بسه 853 01:03:56,329 --> 01:03:57,330 شماها دارين چکار ميکنين؟ 854 01:03:57,413 --> 01:03:59,207 !زود باشين تابوتُ ببرين - !بابا - 855 01:04:00,208 --> 01:04:02,043 !بابا 856 01:04:02,627 --> 01:04:03,586 !مامان 857 01:04:05,087 --> 01:04:07,632 ... اون من نيستم 858 01:04:08,716 --> 01:04:10,259 !بابا - . برين - 859 01:04:11,135 --> 01:04:13,387 !صبر کنين! ترو خدا 860 01:04:13,471 --> 01:04:14,555 ! ولم کن 861 01:04:15,306 --> 01:04:16,390 !برو اون طرف 862 01:04:27,568 --> 01:04:30,947 !ولم کن !بايد بهشون بگم کو سه يون نمرده 863 01:04:31,280 --> 01:04:33,199 !ولم کن - . من ميدونم چه خبره، آروم باش - 864 01:04:33,282 --> 01:04:34,450 تو چي ميدوني؟ 865 01:04:34,534 --> 01:04:36,327 . همه چيزُ ميدونم 866 01:04:37,995 --> 01:04:39,288 من اونيَـم 867 01:04:40,790 --> 01:04:42,083 . که تو رو زنده کردم 868 01:04:47,004 --> 01:04:48,089 . با اين 869 01:04:51,759 --> 01:04:57,431 = و آبيس مرده را با روح خودش زنده ميکند = 870 01:05:03,062 --> 01:05:04,105 ... تو 871 01:05:05,898 --> 01:05:07,149 کو سه يوني، آره؟ 872 01:05:10,486 --> 01:05:11,612 تو کي هستي؟ 873 01:05:12,530 --> 01:05:13,656 روحي؟ 874 01:05:14,282 --> 01:05:17,535 يا فرشته مرگ چيزي هستي؟ 875 01:05:18,744 --> 01:05:19,704 . منم 876 01:05:20,830 --> 01:05:21,747 . چا مين 877 01:05:21,847 --> 01:05:41,403 * تـرجـمـه و زيـرنـويـس : بانو - نازنين* @Arirangland 77270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.