All language subtitles for A.Young.Man.With.High.Potential

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,958 --> 00:01:01,625 Usynlige spor. Jeg liker det, lyder lovende. 2 00:01:01,792 --> 00:01:07,583 Interessant syn på temaet. Jeg ser fram imot resultatet, Piet. 3 00:01:08,208 --> 00:01:14,667 Og oss imellom. Jeg har ikke møtt mange elever med sånt potensial. 4 00:01:15,958 --> 00:01:19,917 - Takk, herr Kardimos. - Men bli ikke for bråkjekk. 5 00:01:20,083 --> 00:01:23,792 Det vil ta en stund å skrive oppgaven. 6 00:01:23,958 --> 00:01:29,667 - Ja, sir. - Jeg må stikke. Lykke til. 7 00:02:36,625 --> 00:02:39,625 Unnskyld? Unnskyld! 8 00:02:43,583 --> 00:02:46,083 Er du Piet Carnell? 9 00:02:53,750 --> 00:02:56,375 - Melk, sukker? - Svart, takk. 10 00:03:04,708 --> 00:03:09,250 - Usynlige spor? - Oppgaven jeg skrev med Klara. 11 00:03:09,417 --> 00:03:11,625 Jeg vet det, jeg leste den. 12 00:03:12,833 --> 00:03:16,000 - Jaså? - Jeg likte den. 13 00:03:16,750 --> 00:03:20,250 - Fant du på tittelen? - Ja, det gjorde jeg. 14 00:03:24,958 --> 00:03:27,417 Hvordan kan jeg hjelpe deg, frøken Stantz? 15 00:03:28,292 --> 00:03:30,500 Dette er en god begynnelse. 16 00:03:32,542 --> 00:03:37,833 - Jeg har alt snakket med politiet. - Jeg arbeider ikke for politiet. 17 00:03:38,875 --> 00:03:41,333 - Ikke det? - Nei. 18 00:03:41,833 --> 00:03:44,333 De interesserer meg ikke. 19 00:03:46,042 --> 00:03:48,542 Så hva gjør du her? 20 00:03:49,750 --> 00:03:52,833 Jeg arbeider for Klaras familie. 21 00:03:57,542 --> 00:04:01,125 Hva eksakt... kan jeg hjelpe deg med? 22 00:04:03,833 --> 00:04:08,833 Jeg fikk vite er du den som rapporterte at hun var forsvunnet. 23 00:04:09,000 --> 00:04:15,917 Du hadde ikke noe å gjøre med hennes forsvinning eller kroppens tilstand... 24 00:04:16,458 --> 00:04:18,875 ...da den ble funnet. 25 00:04:20,375 --> 00:04:22,917 Det stemmer. 26 00:04:23,375 --> 00:04:28,417 Stopp meg... hvis det jeg sier gjør deg oppbrakt. 27 00:04:29,083 --> 00:04:32,292 Men jeg har vanskelig for å tro på det. 28 00:04:55,958 --> 00:04:58,167 Klara Koslowski 29 00:05:19,792 --> 00:05:22,208 - Herr Piet. Hvordan har det du i dag? - God morgen. 30 00:05:22,375 --> 00:05:26,792 Så i dag har du to fra Horizon, én fra Heaven... 31 00:05:26,958 --> 00:05:30,417 ...og de vanlige matinnkjøpene. 32 00:05:31,375 --> 00:05:33,583 Skriv under her, takk. 33 00:05:37,292 --> 00:05:40,875 - Mangler det noe? - Sushien min? 34 00:05:42,292 --> 00:05:46,000 - Akkurat. Sushi-meny A. - Ja, det er lunsjen min. 35 00:05:46,167 --> 00:05:52,458 Beklager. Her, kryss av det som mangler, så får du en refusjon. 36 00:05:53,292 --> 00:05:57,708 - Kan du ikke hente den? - Beklager, men det går ikke. 37 00:06:24,125 --> 00:06:27,458 Denne implikasjonen gjør følgende. 38 00:06:27,625 --> 00:06:32,917 Den binder sammen X med 144. 39 00:06:33,500 --> 00:06:36,833 Men bindingen er lokal. 40 00:06:37,458 --> 00:06:41,375 Det betyr at den bare holdes innen grensen for koden. 41 00:06:41,542 --> 00:06:45,792 Hei, unnskyld? Er du Piet Carnell? 42 00:06:46,875 --> 00:06:51,292 - Ja, hvordan... - Får jeg lov? Det går fort, jeg lover. 43 00:06:51,458 --> 00:06:54,917 Jeg søker en partner til oppgaven og professor Karadimos... 44 00:06:55,042 --> 00:06:57,708 - ...sa at du var ledig. - Jaså? 45 00:06:57,875 --> 00:07:00,250 - Toppen. - Nei, jeg... 46 00:07:00,500 --> 00:07:03,875 - Nei, jeg må virkelig gå nå. - Selvsagt. 47 00:07:04,042 --> 00:07:07,500 - Jeg har noen... - Men prosjektet da? 48 00:07:07,667 --> 00:07:11,917 Du har nok fått feil informasjon, for jeg har alt en partner. 49 00:07:12,083 --> 00:07:15,500 - Er det sant? - Ja, jeg... Kanskje en annen gang. 50 00:07:15,667 --> 00:07:17,833 Ha en hyggelig dag. 51 00:07:25,500 --> 00:07:31,500 Hei, herr Spengler. I tide for vårt lille private møte. Hvordan har du det, skatt? 52 00:07:31,667 --> 00:07:34,000 Bra, takk. 53 00:07:34,667 --> 00:07:37,208 Hva syns du om antrekket? 54 00:07:38,292 --> 00:07:42,542 Ikke for mye? For jeg vet jo at du liker en mer fri stil. 55 00:07:42,708 --> 00:07:44,958 Iblant. 56 00:07:45,958 --> 00:07:52,333 Ok, hva ønsker du i dag? Skal jeg vise deg mine nye høyhælte? 57 00:07:52,500 --> 00:07:57,833 - Høres bra ut. - De er veldig flotte. Er straks tilbake. 58 00:08:09,708 --> 00:08:12,042 Hvem er det? 59 00:08:16,333 --> 00:08:19,042 - Hei, Piet. - Hei. 60 00:08:19,208 --> 00:08:24,917 Beklager at jeg var påtrengende. Jeg fikk en følelse av at jeg skremte deg vekk. 61 00:08:26,375 --> 00:08:30,917 - Hva kan jeg hjelpe deg med? - Jeg leste din siste oppgave... 62 00:08:31,083 --> 00:08:37,750 ...og syntes den var toppen, så er det mulig, vil jeg jobbe med deg. 63 00:08:38,250 --> 00:08:42,583 - Leste du oppgaven min? - Hva skal jeg si? Den er kjempebra. 64 00:08:42,750 --> 00:08:45,625 Særlig din mottese mot Ian Clark. 65 00:08:46,625 --> 00:08:48,875 Takk. 66 00:08:50,000 --> 00:08:54,167 - Jeg har alt en partner, så... - Hør, jeg vet at jeg er ny her... 67 00:08:54,333 --> 00:08:58,875 ...men jeg lærer raskt og lover at du ikke vil angre. 68 00:09:14,708 --> 00:09:19,250 - Så du får klassifisere datakilder. - Ok. 69 00:09:20,167 --> 00:09:24,625 Og... kapittel tre, "Spøkelsesmaskinen"? 70 00:09:25,083 --> 00:09:27,333 Jeg gjør det. 71 00:09:27,500 --> 00:09:29,667 Ok, men hva er det? 72 00:09:30,417 --> 00:09:33,042 En teori jeg har. 73 00:09:33,917 --> 00:09:36,208 Kan du forklare den for meg? 74 00:09:38,333 --> 00:09:40,625 Ok... 75 00:09:41,458 --> 00:09:46,583 Tenk at du... har et verktøy - 76 00:09:46,792 --> 00:09:50,125 - som du kunne... 77 00:09:50,792 --> 00:09:53,792 ...bevege gjennom Internett som et spøkelse. 78 00:09:54,292 --> 00:09:58,625 - Som et proxyvern? - Mer enn det. 79 00:09:59,583 --> 00:10:06,375 Tenk ICReach, men enda kraftigere. Du kan ta deg inn i alles kontoer. 80 00:10:06,875 --> 00:10:11,208 Banker, e-post, sosiale medier. 81 00:10:12,000 --> 00:10:19,083 Bortenfor det. Du kan gå inn i alles datamaskiner som om den var din egen. 82 00:10:19,208 --> 00:10:25,500 Den interessante spørsmålet er... Om du hadde et sånt verktøy... 83 00:10:25,667 --> 00:10:29,125 ...og ingen visste om det. Ville du bruke det? 84 00:10:30,542 --> 00:10:34,125 Jeg antar at de fleste ville prøve, hva? 85 00:10:34,583 --> 00:10:38,917 Men vi er begge enige at det er feil? 86 00:10:40,875 --> 00:10:44,750 - Ok, så? - Så spørsmålet er... 87 00:10:45,375 --> 00:10:50,583 Hvis man kommer unna med det. Avgjør det om man... 88 00:10:51,542 --> 00:10:55,000 ...vil gjøre noe umoralsk? 89 00:10:55,875 --> 00:11:00,167 Jeg antar at det stemmer, men det er ikke akkurat informatikk. 90 00:11:00,375 --> 00:11:05,500 - Hvorfor vil du ha det i oppgaven? - For hele ideen om digitale spor... 91 00:11:05,667 --> 00:11:08,792 ...handler om moralspørsmål. Enten for den som samler sporene - 92 00:11:08,958 --> 00:11:11,792 - eller den som etterlater dem. 93 00:11:12,375 --> 00:11:17,417 Kontroll over spor betyr makt og den potensielle makten av en spøkelsesmaskin - 94 00:11:17,542 --> 00:11:22,917 - vil få folk til å føle seg urørlige og få dem til å handle umoralsk. 95 00:11:24,375 --> 00:11:28,667 Men galt... er galt... 96 00:11:29,583 --> 00:11:34,292 ...selv om man kommer unna med det. 97 00:11:35,708 --> 00:11:38,917 Piet, får jeg stille et personlig spørsmål? 98 00:11:40,167 --> 00:11:42,500 Ok. 99 00:11:42,667 --> 00:11:46,375 Du er en bra kar og riktig smart. 100 00:11:47,000 --> 00:11:50,083 Hvorfor gjemmer du deg sånn? 101 00:11:50,417 --> 00:11:52,958 Jeg har aldri sett deg på en forelesning. 102 00:11:54,292 --> 00:11:57,667 Jeg føler meg ikke bekvem blant folk. 103 00:11:57,833 --> 00:12:00,958 Men hvorfor? Du virker ikke ubekvem nå. 104 00:12:02,042 --> 00:12:04,333 Nei, ikke nå. 105 00:12:07,542 --> 00:12:11,708 Skal vi fortsette? Det føles litt rart å prate om det. 106 00:12:13,167 --> 00:12:16,833 Du forstår, jeg er ikke rådgiveren din eller noe. 107 00:12:17,250 --> 00:12:20,833 Men kanskje du burde utfordre deg selv litt. 108 00:12:40,625 --> 00:12:43,042 - Hallo. - Hallo. 109 00:12:43,917 --> 00:12:48,167 - Er lasagnen god i dag? - Unnskyld? 110 00:12:48,708 --> 00:12:52,750 - Er lasagnen et godt valg i dag? - Jeg spiser ikke her. 111 00:12:57,292 --> 00:13:00,917 For en fin skjorte. 112 00:13:03,208 --> 00:13:06,667 Det er uniformen vår. Alle har den. 113 00:13:08,917 --> 00:13:11,208 Nettopp... 114 00:13:13,625 --> 00:13:15,792 Ja... 115 00:13:18,417 --> 00:13:20,667 Nettopp... 116 00:13:58,583 --> 00:14:01,875 4. etasje 4, dørene åpnes. 117 00:14:02,042 --> 00:14:06,083 - Vent litt. Du liker henne, hva? - Nei. 118 00:14:06,917 --> 00:14:10,708 - Du er en dårlig løgner. Hva heter hun? - Hvorfor det? 119 00:14:10,875 --> 00:14:14,083 - Kom an, Piet. Hva heter hun? - Klara. 120 00:14:14,250 --> 00:14:18,000 Nå snakker vi. Så når får jeg treffe din nye kjæreste? 121 00:14:18,667 --> 00:14:21,667 - Piet? - Jeg burde ikke sagt noe. 122 00:14:21,833 --> 00:14:26,417 Nei, du gjorde det rette. Det er bra å prate med vennene om sånt. 123 00:14:26,583 --> 00:14:30,708 Så hvor langt kom du? Klinte dere? Holdt hverandre i hånden? 124 00:14:33,750 --> 00:14:41,042 - Så ikke noe skjedde? - Vi trives bare veldig godt sammen. 125 00:14:41,708 --> 00:14:44,208 Det er... bra. 126 00:14:45,750 --> 00:14:50,042 Det er bare det at jeg ikke vet hvordan jeg skal... 127 00:14:50,458 --> 00:14:53,875 Jeg vet ikke hvordan jeg skal kunne... 128 00:14:54,292 --> 00:14:56,583 Legge inn et støt? 129 00:14:57,083 --> 00:14:59,958 - Hva? - Du må... 130 00:15:00,208 --> 00:15:03,833 ...skape fysisk kontakt. 131 00:15:05,125 --> 00:15:08,583 - Men det er ikke sånn. - Jo, det er det. 132 00:15:09,375 --> 00:15:13,792 - Er ikke det aggressivt med prosjektet... - Glem prosjektet. 133 00:15:13,958 --> 00:15:18,042 Alle vet at du ikke trenger noen hjelp. Du må være mer på. 134 00:15:18,167 --> 00:15:21,500 Om du noensinne skal få sex, må du legge inn et støt. 135 00:15:24,375 --> 00:15:26,625 Takk. 136 00:15:31,958 --> 00:15:35,208 - Er alt i orden, Pete? - Ja. 137 00:15:36,708 --> 00:15:41,292 - Du virker litt anspent. - Nei, det er ok. 138 00:15:46,458 --> 00:15:52,042 Vel... Jeg føler meg faktisk litt anspent selv. 139 00:15:53,208 --> 00:15:55,375 Skal vi ta en pause? 140 00:15:56,458 --> 00:16:01,250 - Burde vi ikke avslutte dette først? - Slapp av, det er nesten klart. 141 00:16:02,125 --> 00:16:04,208 Og... 142 00:16:06,042 --> 00:16:08,417 Jeg tok med noe. 143 00:16:25,333 --> 00:16:28,250 Det er... riktig bra saker. 144 00:16:34,750 --> 00:16:37,250 Hvor vil du komme i livet, Piet? 145 00:16:41,500 --> 00:16:43,917 Du kommer til å le. 146 00:16:44,542 --> 00:16:47,000 Jeg vil gjøre verden bedre. 147 00:16:50,750 --> 00:16:53,125 - Som Jesus? - Nei. 148 00:16:53,708 --> 00:16:55,958 Ikke som Jesus. 149 00:16:56,125 --> 00:16:58,583 Som... 150 00:16:59,958 --> 00:17:02,833 Som en moderne Robin Hood. 151 00:17:03,375 --> 00:17:07,250 - Som aldri forlater Sherwood-skogen. - Ja, akkurat. 152 00:17:07,417 --> 00:17:09,958 Du snakker så mye skitt. 153 00:17:15,167 --> 00:17:19,083 Og du... Mor Teresa? 154 00:17:20,500 --> 00:17:23,875 Tro det eller ei. Jeg aner ikke. 155 00:17:24,292 --> 00:17:29,417 Før jeg begynte med informatikk, holdt jeg på med alt mulig. 156 00:17:30,083 --> 00:17:33,875 Reiser, musikk, arkitektur. 157 00:17:35,125 --> 00:17:37,750 Hvorfor studerte du ikke noe av det? 158 00:17:37,917 --> 00:17:40,875 Jeg antar at jeg manglet lidenskap. 159 00:17:41,167 --> 00:17:47,083 Alt jeg vet er at det jeg gjør, ikke skal selges billig. 160 00:17:47,542 --> 00:17:51,250 Akkurat nå vil jeg bare skaffe meg en god CV. 161 00:17:52,458 --> 00:17:54,625 Det høres rimelig ut. 162 00:17:55,250 --> 00:18:00,208 Det er faktisk litt kynisk, men det er en kynisk verden. 163 00:18:02,708 --> 00:18:06,083 Hvorfor tror du at jeg aldri forlater Sherwood-skogen? 164 00:18:10,625 --> 00:18:13,250 Hvordan forsørger du deg egentlig? 165 00:18:14,583 --> 00:18:17,792 - Har du et stipend? - Nei. 166 00:18:17,958 --> 00:18:21,375 - Jeg har penger. - Hvor fra? 167 00:18:22,792 --> 00:18:26,167 Fra selskapet jeg solgte i fjor. 168 00:18:32,458 --> 00:18:37,208 Det er sant. Jeg hadde et lite firma jeg solgte. 169 00:18:37,375 --> 00:18:42,792 - Det er ingen spøk. Det er... - For en fin sang. 170 00:18:43,542 --> 00:18:46,375 Jeg visste ikke at du lyttet til reggae. 171 00:18:48,667 --> 00:18:51,000 Vel... 172 00:18:51,583 --> 00:18:57,417 Da jeg var tenåring... sendte mor meg på et språkkurs i England. 173 00:18:58,500 --> 00:19:01,625 Og jeg hadde en jamaicansk romkamerat... 174 00:19:01,792 --> 00:19:06,667 ...og vi røykte gress og hørte på Rocksteady Music hele dagen. 175 00:19:06,833 --> 00:19:10,125 - Er det sant? - Ja, nei. 176 00:19:20,417 --> 00:19:23,375 Det hadde vært kult. 177 00:19:36,708 --> 00:19:39,042 Klara, det er ferdig. 178 00:19:43,083 --> 00:19:45,375 Klara? 179 00:20:06,583 --> 00:20:09,083 God natt. Sov søtt. 180 00:21:05,333 --> 00:21:09,625 - God morgen. - God morgen på deg... 181 00:21:10,167 --> 00:21:13,000 - ...også. - Jeg sloknet helt. 182 00:21:13,500 --> 00:21:18,458 - Håper sofaen ikke var for ubekvem. - Nei, jeg overlever. 183 00:21:18,917 --> 00:21:23,375 - Litt travelt bare. Må mate fuglene. - Fuglene? 184 00:21:23,542 --> 00:21:28,583 Ja, to undulater. Mamma hater dem, så jeg tok dem med meg. 185 00:21:30,208 --> 00:21:32,667 Så fint. 186 00:21:32,833 --> 00:21:36,917 Vel... Det var moro å arbeide med deg. 187 00:21:37,583 --> 00:21:39,667 Jeg likte det godt. 188 00:21:39,833 --> 00:21:44,792 - I like måte. - Ikke vær dum. 189 00:21:47,292 --> 00:21:50,167 - Vi får henge sammen. - Ja. 190 00:21:50,333 --> 00:21:53,958 Klara? Kanskje... 191 00:21:54,667 --> 00:21:58,167 Nå som vi er ferdige med oppgaven... 192 00:21:58,917 --> 00:22:04,583 ...tenkte jeg at vi kanskje kunne spise middag på lørdag? 193 00:22:04,750 --> 00:22:09,042 Ja, toppen. Kom hjem til meg til en avveksling. 194 00:22:09,208 --> 00:22:12,417 Jaså? Det hadde vært hyggelig. 195 00:22:51,083 --> 00:22:54,958 Hallo. Wow, se på deg. 196 00:22:56,417 --> 00:22:58,625 Jeg tok med vin. 197 00:22:59,333 --> 00:23:01,792 - Tempranillo. - Fra Catalonia. 198 00:23:01,958 --> 00:23:05,750 - Jeg vet det, fantastisk. Kom inn. - Du liker vel rødvin? 199 00:23:05,917 --> 00:23:08,083 Ja, jeg elsker det. 200 00:23:08,500 --> 00:23:14,792 Føl deg som hjemme. Jeg skal bare avslutte noe... før vi drikker vin. 201 00:23:28,125 --> 00:23:32,125 - Så det er sånn man bruker den? - Er den ikke fin? 202 00:23:32,500 --> 00:23:35,125 Jeg har nok aldri brukt en. 203 00:23:35,625 --> 00:23:42,208 Hun er bestevennen min, men hun er også så trengende. 204 00:23:42,375 --> 00:23:46,958 Det er slitsomt å treffe henne, for jeg blir så irritert. 205 00:23:47,125 --> 00:23:51,375 - Jeg burde ikke si det, men... - Nei, jeg forstår. Mamma er sånn. 206 00:23:51,875 --> 00:23:56,292 Hun bor under en time herfra. Og hun ville ikke at jeg skulle flytte - 207 00:23:56,458 --> 00:23:59,125 - fordi hun var bekymret for meg. 208 00:24:00,875 --> 00:24:05,250 Jeg ønsker at hun bare... Jeg vet ikke. 209 00:24:05,958 --> 00:24:09,125 Ligge med postmannen eller noe. 210 00:24:10,417 --> 00:24:14,417 - Det er egentlig ikke så morsomt. - Jo, det er det. 211 00:24:15,583 --> 00:24:18,375 Du er en morsom gutt. 212 00:24:20,208 --> 00:24:23,500 - Hvor skal du? - Vi trenger flere drinker. 213 00:24:23,875 --> 00:24:25,958 Fram med dem. 214 00:24:28,250 --> 00:24:32,208 - Dette er det beste. - Hva er det? 215 00:24:32,625 --> 00:24:37,458 - Min polske yndlingsvodka. - Ok. Polsk vodka... 216 00:24:38,917 --> 00:24:42,542 - La oss drikke for Bruderschaft. - Bruderschaft? 217 00:24:42,708 --> 00:24:46,042 - Hva? - Det betyr brorskap på tysk... 218 00:24:46,208 --> 00:24:49,917 ...og man gjør sånn. Bånnski. 219 00:24:50,042 --> 00:24:52,292 - Alt? - Ja, raskt. 220 00:24:54,667 --> 00:24:56,833 Og et kyss. 221 00:25:07,875 --> 00:25:11,375 - Unnskyld! Jeg er lei for det... - Hva? 222 00:25:15,167 --> 00:25:17,500 Hva? 223 00:25:17,667 --> 00:25:21,375 - Jeg har aldri tenk på deg sånn. - Hvordan det? 224 00:25:22,375 --> 00:25:26,958 Du vet... Som en jeg vil ligge med. 225 00:25:32,708 --> 00:25:34,917 Piet. 226 00:25:36,625 --> 00:25:40,375 - Det er ingen stor greie. - Nei, jeg... 227 00:25:41,125 --> 00:25:43,417 Jeg... 228 00:25:43,875 --> 00:25:47,875 Piet. Jeg mente det ikke sånn. 229 00:25:49,167 --> 00:25:51,458 Jeg må gå. 230 00:25:51,625 --> 00:25:55,792 - Piet, hør her. Jeg er... - Jeg skal gå nå. 231 00:25:55,958 --> 00:25:59,125 - Hør... - Jeg skal bare... 232 00:26:35,250 --> 00:26:38,167 Du har fire beskjeder. 233 00:26:40,250 --> 00:26:44,500 Hei. Kan du ringe tilbake? 234 00:26:45,000 --> 00:26:48,250 Jeg glemte jakken hos deg og... 235 00:26:48,417 --> 00:26:53,500 Vel, jeg syns virkelig at vi burde snakke. Ha det. 236 00:26:56,417 --> 00:27:01,167 Piet? Karadimos her. Jeg leste akkurat ferdig "Usynlige spor". 237 00:27:01,333 --> 00:27:07,917 Hva kan jeg si? Den er briljant. Litt moraltynget, men ellers toppen. 238 00:27:08,583 --> 00:27:13,708 Og jeg er glad du kommer overrens med frøken Koslowski. 239 00:27:13,875 --> 00:27:16,125 Jeg tenkte også... 240 00:27:17,458 --> 00:27:20,667 Ok, du knullet henne ikke. Så hva? 241 00:27:21,708 --> 00:27:26,667 Verden er stor der ute. Ikke gråt over et individ. Tenk på det. 242 00:27:26,833 --> 00:27:30,417 Du trenger å distraheres og komme ut av mørket. 243 00:27:36,042 --> 00:27:39,750 Nå vet jeg det. Du vet Jean, franskmannen? 244 00:27:39,917 --> 00:27:43,500 Han kjenner en eskortejente som liker nerder. Det er perfekt. 245 00:27:44,625 --> 00:27:48,750 Hei, herr Spengler. Det var lenge siden. Har du savnet meg? 246 00:27:48,917 --> 00:27:51,167 Litt. 247 00:27:51,708 --> 00:27:56,500 - Bare litt? Er du ok? - Ikke spør. 248 00:27:57,417 --> 00:28:03,458 Ok. Hva ønsker du i dag? Se, jeg har ledige klær igjen. 249 00:28:04,917 --> 00:28:09,292 - Ta av deg klærne. - Så rett på sak. 250 00:28:14,833 --> 00:28:17,125 Liker du undertøyet mitt? 251 00:28:18,000 --> 00:28:20,167 Ta det av. 252 00:28:21,875 --> 00:28:25,875 - Er det virkelig deg, Spengler? - Ja, så klart at det er. 253 00:28:29,583 --> 00:28:33,542 - Når ble du en så uskikkelig gutt? - Ikke kall meg gutt. 254 00:28:37,000 --> 00:28:39,208 Ja da. 255 00:28:41,208 --> 00:28:43,458 Ta av deg klærne. 256 00:28:53,833 --> 00:28:56,125 Fornøyd? 257 00:28:57,167 --> 00:28:59,375 Spre beina. 258 00:29:03,542 --> 00:29:07,083 - Slik? - Ja, det er bra. 259 00:29:07,583 --> 00:29:09,958 Og nå da? 260 00:29:10,125 --> 00:29:13,958 Skal jeg leke med meg selv eller suge på en dildo? 261 00:29:14,125 --> 00:29:16,333 Ikke snakk sånn. 262 00:29:16,500 --> 00:29:20,833 Kom an, hva er galt med deg? Hvorfor er du så merkelig? 263 00:29:21,000 --> 00:29:23,125 - Vri brystvortene dine. - Nei. 264 00:29:23,292 --> 00:29:27,167 - Jo, vri på dem. - Nei, det vil jeg ikke. 265 00:29:27,625 --> 00:29:30,125 Det er ikke morsomt lenger. 266 00:29:31,208 --> 00:29:34,958 - Eller har du det bra? - Nei. 267 00:29:36,542 --> 00:29:39,042 Hvorfor er du så sint? 268 00:29:42,333 --> 00:29:45,792 Har du fått noen slags problemer? 269 00:29:46,792 --> 00:29:49,333 Jenteproblem? 270 00:29:50,958 --> 00:29:53,458 Spengler? 271 00:29:58,333 --> 00:30:00,583 Har noen såret deg? 272 00:30:04,500 --> 00:30:06,875 Dra til helvete. 273 00:30:30,542 --> 00:30:32,708 Produkter. 274 00:31:29,083 --> 00:31:31,333 Piet? 275 00:31:44,750 --> 00:31:46,958 Piet? 276 00:31:49,792 --> 00:31:52,750 Piet, er du ok? 277 00:32:08,750 --> 00:32:11,708 Døren var ikke låst og jeg var urolig. 278 00:32:19,750 --> 00:32:22,000 Hva vil du? 279 00:32:22,583 --> 00:32:28,333 Jeg ville si hvor lei meg jeg er. Jeg forstår at du er sint på meg. 280 00:32:29,875 --> 00:32:32,167 Det jeg sa var fælt. 281 00:32:35,583 --> 00:32:38,875 - Mente du det? - Nei, jeg mener... 282 00:32:39,042 --> 00:32:42,167 - Det er ikke at jeg ikke liker deg. - Jeg prater ikke om det. 283 00:32:43,167 --> 00:32:45,583 Ok. 284 00:32:48,833 --> 00:32:51,625 La meg si det slik. 285 00:32:52,208 --> 00:32:58,792 Ærlig talt... trodde jeg ikke at jeg noensinne ville like deg. 286 00:32:58,958 --> 00:33:01,292 Men jeg tok feil. 287 00:33:01,833 --> 00:33:04,250 Du er toppen. 288 00:33:05,208 --> 00:33:10,833 Og ja, jeg har følelser for deg jeg ikke trodde fantes. 289 00:33:12,375 --> 00:33:14,667 Jaså? 290 00:33:15,708 --> 00:33:20,333 Ja, du vet... under andre omstendigheter. 291 00:33:20,500 --> 00:33:22,667 Hvilke omstendigheter? 292 00:33:22,833 --> 00:33:27,208 - Akkurat nå vil du og jeg ikke fungere. - Hvorfor ikke? 293 00:33:27,375 --> 00:33:31,792 - Forstår du ikke? - At jeg er uknullbar? 294 00:33:31,917 --> 00:33:34,917 Herregud, Piet! Jeg prøver å forsones. Det er ikke min feil - 295 00:33:35,042 --> 00:33:38,583 - at ingen fant veien inn i ditt rottebur for å knulle deg! 296 00:33:42,083 --> 00:33:46,792 Gud, jeg gjør det bare verre. Får jeg lov? 297 00:33:50,542 --> 00:33:52,833 Du... 298 00:33:56,417 --> 00:33:59,708 Jeg burde kanskje ikke kommet hit. 299 00:34:00,625 --> 00:34:03,083 Men jeg bryr meg om deg. 300 00:34:04,167 --> 00:34:07,417 Og jeg bryr meg om deg. 301 00:34:08,542 --> 00:34:10,833 Piet. 302 00:34:13,333 --> 00:34:15,750 Vi er et ganske godt team. 303 00:34:18,792 --> 00:34:21,542 Ja, det gjør vi. 304 00:34:31,750 --> 00:34:36,042 - Er du ok? - Ja, bare litt... 305 00:34:37,792 --> 00:34:40,333 Plutselig... 306 00:34:41,833 --> 00:34:44,083 ...føler jeg meg veldig trett. 307 00:34:46,000 --> 00:34:49,458 Er det ok om jeg hviler litt? 308 00:34:50,708 --> 00:34:53,708 Vil du ikke gå til den store dansen? 309 00:34:54,625 --> 00:34:56,958 Ja, greit. 310 00:34:59,500 --> 00:35:03,125 Kan du vekke meg om fem minutter? 311 00:35:07,958 --> 00:35:10,250 Ja da. 312 00:35:13,292 --> 00:35:15,542 Piet? 313 00:35:19,792 --> 00:35:21,917 Er alt i orden nå? 314 00:35:24,542 --> 00:35:28,500 Ja... det er det. 315 00:42:12,375 --> 00:42:16,083 Herr Spengler. Jeg ventet ikke å se deg igjen så raskt. 316 00:42:16,625 --> 00:42:19,083 Kan vi chatte privat? 317 00:42:20,167 --> 00:42:25,167 Du kan timeplanen, skatt. Akkurat nå er det happy hour for alle gutter. 318 00:42:25,958 --> 00:42:29,708 - Jeg betaler dobbelt. - Det går ikke. 319 00:42:29,875 --> 00:42:34,625 - Tredobbelt. - Nåvel, jeg antar at det haster. 320 00:42:34,792 --> 00:42:37,542 Jeg trenger bare et kvarter. 321 00:42:41,292 --> 00:42:43,542 Vær så snill? 322 00:42:46,708 --> 00:42:50,000 Herr Spengler har presentert en ny forretningsmodell her i kveld. 323 00:42:50,167 --> 00:42:54,417 Ok, jeg ber om unnskyldning, Spud80, Paradoks og alle andre. 324 00:42:54,583 --> 00:43:00,167 Dere får en voucher på nettsiden. Kom tilbake om 15 min om dere kan holde dere. 325 00:43:02,292 --> 00:43:04,500 Takk. 326 00:43:12,167 --> 00:43:17,333 - Hva vil du? - Unnskyld for her om dagen. 327 00:43:17,500 --> 00:43:21,708 - Ja, men hva vil du? - Jeg trenger dine råd. 328 00:43:23,875 --> 00:43:29,458 - Om hva da? - Jeg er... med en jente akkurat nå. 329 00:43:31,125 --> 00:43:33,500 Ok. 330 00:43:33,875 --> 00:43:37,917 Det var uvanlig. Og hva trenger du meg til? 331 00:43:38,917 --> 00:43:41,625 Jeg kan ikke slappe av. 332 00:43:43,708 --> 00:43:46,125 Hvorfor ikke? 333 00:43:50,125 --> 00:43:53,250 Hun... Hun er stille. 334 00:43:55,083 --> 00:43:57,458 Ok, ta det rolig. 335 00:43:59,792 --> 00:44:02,958 Jenter kan være sånn. 336 00:44:03,917 --> 00:44:07,792 Oftest vil de at du leder. 337 00:44:09,667 --> 00:44:12,042 Ta det rolig. 338 00:44:17,083 --> 00:44:21,208 - Skal jeg varme opp deg litt? - Ja, det hadde vært toppen. 339 00:44:23,375 --> 00:44:25,708 Vil du... 340 00:44:26,292 --> 00:44:31,083 - ...ha jordbærene? - Jeg liker virkelig jordbærene. 341 00:44:42,875 --> 00:44:45,167 Du liker det visst. 342 00:45:04,792 --> 00:45:07,167 Vær så snill, fortsett. 343 00:46:37,750 --> 00:46:40,000 Faen også. 344 00:46:46,083 --> 00:46:50,917 Der, drikk. Drikk, det er ok. Det er bare vann. 345 00:47:21,250 --> 00:47:23,583 Spengler? 346 00:47:24,875 --> 00:47:28,333 Spengler? Hallo? 347 00:47:29,208 --> 00:47:31,625 Jordbærene er borte. 348 00:48:40,792 --> 00:48:43,000 Klara? 349 00:48:59,917 --> 00:49:02,208 Klara? 350 00:49:25,208 --> 00:49:28,750 Klara? Klara? 351 00:49:42,625 --> 00:49:45,000 Faen også. 352 00:50:26,958 --> 00:50:29,208 Leveranse, herr Piet. 353 00:50:34,208 --> 00:50:37,500 Kom an, jeg vet at du er der inne. Jeg hørte deg. 354 00:50:39,292 --> 00:50:42,875 - Sen kveldsleveranse. - Jeg har ikke bestilt noe. 355 00:50:43,042 --> 00:50:45,667 - Er du sikker? - Ja, det er jeg. 356 00:50:45,833 --> 00:50:50,333 Men det er din vanlige leveranse. Sushi-meny A med ekstra soya. 357 00:50:50,500 --> 00:50:54,750 - Ja, men jeg bestilte ingen. - Men det er din adresse. 358 00:50:57,333 --> 00:51:02,333 Nei, det står 47, dette er 41. 359 00:51:03,208 --> 00:51:07,625 Jeg er lei for det. Hvorfor liker alle Sushi sånn her? 360 00:51:08,125 --> 00:51:12,958 - Jeg vet ikke. - Uansett, unnskyld at jeg forstyrret. 361 00:51:13,125 --> 00:51:15,458 - Ok. - Og ha en hyggelig kveld. 362 00:51:15,625 --> 00:51:17,792 I like måte. 363 00:51:26,542 --> 00:51:28,875 Leveranse, herr Osmond! 364 00:52:38,125 --> 00:52:42,708 Voldtekt 15. 365 00:59:33,417 --> 00:59:35,667 Piet? 366 00:59:36,750 --> 00:59:39,000 Slipp meg inn! 367 01:00:01,292 --> 01:00:05,667 Alex? Hva gjør du her? 368 01:00:09,542 --> 01:00:12,125 Jeg skal drepe henne, Piet. 369 01:00:13,000 --> 01:00:15,458 Hva snakker du om? 370 01:00:17,917 --> 01:00:22,333 Hun er med Marc nå. Idrettsforskeren, Marc. 371 01:00:22,500 --> 01:00:24,667 Eksen din? 372 01:00:30,833 --> 01:00:34,625 Ikke vær nedlatende, viktigper. 373 01:00:36,667 --> 01:00:41,708 - Vær så snill, ro deg ned. - Det er en farse. Jeg sa jo det. 374 01:00:42,833 --> 01:00:46,208 Hvor er min uvitenhet når jeg trenger den? 375 01:00:50,625 --> 01:00:57,125 Et lite øyeblikk... For et øyeblikk trodde jeg at det skulle løse seg. 376 01:01:00,917 --> 01:01:03,583 Jeg vet hvordan det føles. 377 01:01:04,583 --> 01:01:09,250 Og det kommer til å bli... bra. 378 01:01:10,542 --> 01:01:12,917 Det kommer til å bli bra. 379 01:01:16,833 --> 01:01:19,958 Du er så fin, vet du det? 380 01:01:26,833 --> 01:01:30,292 - Jeg må pisse. - Vent litt. 381 01:01:31,667 --> 01:01:33,917 Jeg må pisse. 382 01:01:42,333 --> 01:01:45,542 Jeg kan ta vare på meg selv! 383 01:01:47,000 --> 01:01:50,000 Gjør deg klar for discoet, tiger. 384 01:02:00,042 --> 01:02:05,833 Du... burde skaffe deg bedre selvfølelse. 385 01:05:39,667 --> 01:05:42,000 Unnskyld... 386 01:06:09,625 --> 01:06:13,083 3. etasje, dørene åpnes. 387 01:06:28,375 --> 01:06:32,333 2. etasje, dørene åpnes. 388 01:07:55,042 --> 01:07:57,292 Hallo? 389 01:07:57,708 --> 01:08:00,042 Er du uskadd? 390 01:08:01,042 --> 01:08:03,292 Hva skjedde? 391 01:08:06,875 --> 01:08:10,417 - En fugl... - En fugl? 392 01:08:11,125 --> 01:08:15,292 Ja, jeg... en fugl og jeg ramlet. Den skremte meg. 393 01:08:15,458 --> 01:08:18,042 - Skal jeg ringe lege? - Nei. 394 01:08:19,167 --> 01:08:21,417 Nei... 395 01:08:22,083 --> 01:08:24,167 Nei. 396 01:08:31,792 --> 01:08:33,958 Takk. 397 01:08:45,125 --> 01:08:48,000 Ok, bra... 398 01:08:48,750 --> 01:08:52,458 Takk. Virkelig. 399 01:08:52,958 --> 01:08:56,792 - Hvordan kan jeg gjengjelde deg? - Hvor skal du? 400 01:08:59,167 --> 01:09:02,542 - Nordover. - Perfekt. Du får kjøre meg hjem. 401 01:09:04,833 --> 01:09:06,958 Ok. 402 01:09:14,125 --> 01:09:16,750 Kan du engang kjøre bil? 403 01:09:23,083 --> 01:09:27,208 Hvorfor leie bil om du ikke kan kjøre? Hvordan kommer du hjem igjen? 404 01:09:29,125 --> 01:09:31,500 Det spiller ingen rolle nå. 405 01:09:32,458 --> 01:09:36,750 - Du er litt merkelig, Thomas. - Hvorfor kaller du meg Thomas? 406 01:09:36,917 --> 01:09:40,042 Det står på pakkene. Heter du ikke det? 407 01:09:40,625 --> 01:09:42,792 Jo da. Selvsagt. 408 01:09:42,958 --> 01:09:47,208 Det er lett å huske, for barnebarnet mitt heter Thomas. 409 01:09:47,917 --> 01:09:50,208 - Så fint. - Ja. 410 01:09:51,625 --> 01:09:56,375 - Hva er det for noe? - Pakkene? 411 01:09:56,958 --> 01:10:00,583 - Varer som skal sendes tilbake. - Er de defekte? 412 01:10:01,917 --> 01:10:05,042 Ja... de er defekte. 413 01:10:15,958 --> 01:10:18,125 Grensepolitiet. 414 01:10:19,208 --> 01:10:22,333 - Jeg må gå ut. - Hvorfor? 415 01:10:22,500 --> 01:10:25,625 - Jeg har ingen papirer. - Som ID og førerkort? 416 01:10:25,792 --> 01:10:28,667 - Visum. - Har du ikke visum? 417 01:10:28,833 --> 01:10:33,375 - Hvordan fikk du jobben på skolen? - En avtale som er hemmelig. 418 01:10:34,917 --> 01:10:37,833 Kan vi ikke kjøre rundt? 419 01:10:46,375 --> 01:10:48,958 - Jeg er virkelig lei for det. - Vent. 420 01:10:50,833 --> 01:10:54,500 Vær så snill, vent. Jeg trenger din hjelp. 421 01:10:54,667 --> 01:10:59,167 Jeg kan la bilen stå, men kan ikke gå gjennom skogen alene. Vær så snill. 422 01:11:14,500 --> 01:11:18,250 Nei! Faen også! 423 01:11:19,208 --> 01:11:22,125 - Faen også! - Hva? 424 01:11:23,292 --> 01:11:25,917 - Det er bare en telefon. - Faen også! 425 01:11:26,083 --> 01:11:32,458 Det er ikke bare en telefon. Jeg vet ikke hvor vi er eller hvor vi skal. 426 01:11:32,625 --> 01:11:36,083 Thomas. Hva er det med deg? 427 01:11:39,750 --> 01:11:44,792 - Noe fælt skjedde i kveld. - Jeg vil ikke vite det. 428 01:11:46,083 --> 01:11:48,708 Ta deg sammen, så fortsetter vi. 429 01:12:04,958 --> 01:12:08,083 Ok, vi fortsetter. 430 01:12:26,875 --> 01:12:30,083 - Der er den. - Takk gode Gud. 431 01:12:35,250 --> 01:12:39,250 Jeg må til venstre nå. Klarer du deg alene? 432 01:12:40,208 --> 01:12:42,500 Ja... 433 01:12:44,083 --> 01:12:46,458 Du heter ikke Thomas, hva? 434 01:12:47,583 --> 01:12:52,875 Nei. Men du heter Nathalie, ikke sant? 435 01:12:53,042 --> 01:12:56,167 Jeg har også hatt problemer, Thomas. 436 01:12:57,417 --> 01:12:59,500 Det er Piet. 437 01:13:00,958 --> 01:13:04,375 - Farvel, Piet. - Takk. 438 01:13:10,458 --> 01:13:12,833 Nathalie! 439 01:13:13,375 --> 01:13:16,042 Jeg kan hjelpe deg med visumet ditt. 440 01:16:02,917 --> 01:16:10,167 Jeg var ganske full. Jeg tror at vi lekte en drikkelek. 441 01:16:10,333 --> 01:16:14,417 Så må jeg ha ødelagt døren hans på et vis. Men han ble ikke sint. 442 01:16:14,583 --> 01:16:16,708 Han fulgte meg tilbake til rommet mitt. 443 01:16:16,875 --> 01:16:21,417 Jeg var sent på campuset på grunn av dansen... og jeg traff Piet. 444 01:16:22,250 --> 01:16:27,458 Og han fulgte meg til buss-stasjonen for å ta den siste bussen. 445 01:16:28,625 --> 01:16:30,958 Billetten? 446 01:16:31,583 --> 01:16:34,750 Nei, jeg har den ikke lenger. 447 01:16:35,958 --> 01:16:39,417 Du vet, jeg er dårlig med papir. 448 01:16:39,583 --> 01:16:46,375 Han dukket opp ved markedet kl. 5. Det var første gangen jeg så ham ute. 449 01:16:46,583 --> 01:16:49,542 Han pleier å få alt levert. 450 01:16:49,708 --> 01:16:54,917 Jeg våknet opp på badet og han kom med smertestillende. 451 01:16:56,000 --> 01:16:59,458 Jeg husker ikke om han hadde noen pakker. 452 01:17:00,542 --> 01:17:05,042 Kanskje han hadde noe, jeg vet ikke. Jeg husker ikke. 453 01:17:05,208 --> 01:17:09,292 Jeg var hos ham tidligere på kvelden, men det var en feilleveranse. 454 01:17:09,500 --> 01:17:12,500 Nei, jeg tror ikke at det var noen andre der. 455 01:17:12,667 --> 01:17:16,167 Nei, jeg tror ikke at du finner noe på dataen hans. Han er ikke sånn - 456 01:17:16,333 --> 01:17:21,458 - og selv om han hadde vært det, ville han ikke lagt igjen spor. 457 01:17:22,500 --> 01:17:26,875 Jeg kjører ut ting til ham nesten hver dag. Han er alltid maken. 458 01:17:27,792 --> 01:17:32,917 Han var vennlig og hjelpsom. Det er en bra gutt. 459 01:17:36,125 --> 01:17:38,417 Unnskyld? 460 01:17:40,667 --> 01:17:42,875 Er du Piet Carnell? 461 01:17:45,500 --> 01:17:49,667 Stopp meg hvis det jeg sier gjør deg oppbragt. 462 01:17:50,792 --> 01:17:53,500 Men jeg har vanskelig for å tro det. 463 01:17:54,000 --> 01:17:56,625 Det jeg ikke forstår er... 464 01:17:57,750 --> 01:18:02,167 ...det følelsesmessige nivået i personligheten din. 465 01:18:02,333 --> 01:18:09,625 Pete, jeg lærte mer om deg fra oppgaven enn fra politirapportene. 466 01:18:11,333 --> 01:18:16,542 Du må forstå at jeg bare kan slippe denne saken... 467 01:18:16,708 --> 01:18:19,958 ...når jeg er overbevist om at mine tvil ikke stemmer. 468 01:18:20,458 --> 01:18:25,167 Så... Jeg spør deg om du kan... 469 01:18:26,583 --> 01:18:30,083 ...hjelpe meg i mitt dilemma. 470 01:18:32,125 --> 01:18:34,750 Jeg skal se hva jeg kan gjøre. 471 01:18:36,750 --> 01:18:38,958 Hva vil du vite? 472 01:18:40,042 --> 01:18:42,125 Hva likte du med henne? 473 01:18:48,917 --> 01:18:51,333 Klara var... 474 01:18:54,083 --> 01:18:56,292 Hun var... 475 01:18:57,333 --> 01:19:00,458 Hun så meg som en hel person. 476 01:19:03,708 --> 01:19:06,042 Det lyder kanskje dumt... 477 01:19:07,750 --> 01:19:10,250 ...men det føltes godt. 478 01:19:10,917 --> 01:19:14,000 Det lyder dumt ikke i det hele tatt. 479 01:19:15,375 --> 01:19:19,250 - Hun må ha likt deg også. - Vi sto hverandre nær. 480 01:19:19,417 --> 01:19:22,333 Nærmere enn du fortalte politiet. 481 01:19:23,750 --> 01:19:27,792 Jeg forstår. Jeg dømmer deg ikke. 482 01:19:29,500 --> 01:19:31,958 Lå dere med hverandre? 483 01:19:37,875 --> 01:19:42,542 - Ja. - Kvelden da hun forsvant? 484 01:19:47,708 --> 01:19:49,833 Dere gjorde det, ikke sant? 485 01:19:52,792 --> 01:19:55,333 Det har ingen noe med å gjøre. 486 01:19:55,792 --> 01:20:00,458 Du har rett, men hvorfor holde det hemmelig? 487 01:20:04,500 --> 01:20:07,333 Klara sa det aldri... 488 01:20:09,125 --> 01:20:14,750 ...men jeg visste at hun ikke ville at noen skulle vite om oss. 489 01:20:17,167 --> 01:20:19,375 Du var sint på henne. 490 01:20:22,750 --> 01:20:24,875 Jeg antar det. 491 01:20:25,333 --> 01:20:28,083 Ville du skade henne? 492 01:20:31,458 --> 01:20:33,750 Nei. 493 01:20:38,125 --> 01:20:41,625 Jeg ville aldri at hun skulle bli skadet. 494 01:20:44,417 --> 01:20:48,625 Vi kranglet... to dager før hun... 495 01:20:49,333 --> 01:20:53,125 ...forsvant, da hun ikke ville... 496 01:20:53,875 --> 01:20:56,125 ...bli sammen med meg. 497 01:20:57,375 --> 01:21:00,667 Men vi møttes igjen, pratet og alt var bra. 498 01:21:02,500 --> 01:21:06,083 Så bestemte vi oss for å la det forbli sånn. 499 01:21:08,042 --> 01:21:12,292 Og på en elle annen måte... 500 01:21:14,833 --> 01:21:19,792 ...endte vi med å elske. 501 01:21:24,708 --> 01:21:27,000 Det... 502 01:21:29,000 --> 01:21:31,542 Unnskyld meg. 503 01:21:36,833 --> 01:21:39,375 Uansett... 504 01:21:42,542 --> 01:21:47,292 ...prøvde jeg å respektere ønsket hennes og jeg... 505 01:21:48,292 --> 01:21:50,750 ...fortalte det ikke til noen. 506 01:21:51,375 --> 01:21:58,125 Men da hun ble funnet, føltes det rart at jeg ikke hadde sagt hele sannheten. 507 01:22:02,792 --> 01:22:06,250 Men hvilken rolle spiller det nå? 508 01:22:08,375 --> 01:22:10,833 Fant du nettopp på det? 509 01:22:15,208 --> 01:22:19,167 Tro hva du vil, frøken Stantz. 510 01:22:22,708 --> 01:22:27,750 Men Klara var min første og jeg elsket henne. 511 01:22:29,625 --> 01:22:31,792 Ok? 512 01:22:32,583 --> 01:22:37,208 Og hun knuste hjertet mitt. Ja, men... 513 01:22:38,875 --> 01:22:41,500 ...hun forandret livet mitt. 514 01:22:45,958 --> 01:22:49,875 Uten henne hadde jeg ikke... 515 01:22:50,667 --> 01:22:53,292 ...vært der jeg er nå. 516 01:23:08,333 --> 01:23:10,708 Skal du gå? 517 01:23:11,167 --> 01:23:14,583 Ja. Unnskyld at jeg forstyrret. 518 01:23:23,000 --> 01:23:26,750 Ikke noe av det jeg har fortalt beviser min uskyld. 519 01:23:28,208 --> 01:23:32,500 I oppgaven din skriver du om en "spøkelsesmaskin". 520 01:23:33,375 --> 01:23:35,958 Vet du hvorfor jeg liker den? 521 01:23:37,292 --> 01:23:39,458 Nei. 522 01:23:40,625 --> 01:23:45,458 For den viser at du er... en idealist. 523 01:23:51,375 --> 01:23:56,583 Her er mitt kort. Ring om du trenger noen å prate med. 524 01:23:56,792 --> 01:24:00,375 - Jeg heter Ketura. - Takk. 525 01:24:03,208 --> 01:24:06,333 Det er godt... å prate. 526 01:24:09,083 --> 01:24:12,125 Og jeg pleier aldri å få nummer av jenter. 527 01:24:12,875 --> 01:24:15,167 Ikke bli for bråkjekk. 528 01:24:36,792 --> 01:24:41,097 Tekster: Per Olav Wiborg-Maurstad www.ordiovision.com 39604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.