Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,958 --> 00:01:01,625
Usynlige spor.
Jeg liker det, lyder lovende.
2
00:01:01,792 --> 00:01:07,583
Interessant syn på temaet.
Jeg ser fram imot resultatet, Piet.
3
00:01:08,208 --> 00:01:14,667
Og oss imellom. Jeg har ikke møtt
mange elever med sånt potensial.
4
00:01:15,958 --> 00:01:19,917
- Takk, herr Kardimos.
- Men bli ikke for bråkjekk.
5
00:01:20,083 --> 00:01:23,792
Det vil ta en stund
å skrive oppgaven.
6
00:01:23,958 --> 00:01:29,667
- Ja, sir.
- Jeg må stikke. Lykke til.
7
00:02:36,625 --> 00:02:39,625
Unnskyld? Unnskyld!
8
00:02:43,583 --> 00:02:46,083
Er du Piet Carnell?
9
00:02:53,750 --> 00:02:56,375
- Melk, sukker?
- Svart, takk.
10
00:03:04,708 --> 00:03:09,250
- Usynlige spor?
- Oppgaven jeg skrev med Klara.
11
00:03:09,417 --> 00:03:11,625
Jeg vet det, jeg leste den.
12
00:03:12,833 --> 00:03:16,000
- Jaså?
- Jeg likte den.
13
00:03:16,750 --> 00:03:20,250
- Fant du på tittelen?
- Ja, det gjorde jeg.
14
00:03:24,958 --> 00:03:27,417
Hvordan kan jeg hjelpe deg,
frøken Stantz?
15
00:03:28,292 --> 00:03:30,500
Dette er en god begynnelse.
16
00:03:32,542 --> 00:03:37,833
- Jeg har alt snakket med politiet.
- Jeg arbeider ikke for politiet.
17
00:03:38,875 --> 00:03:41,333
- Ikke det?
- Nei.
18
00:03:41,833 --> 00:03:44,333
De interesserer meg ikke.
19
00:03:46,042 --> 00:03:48,542
Så hva gjør du her?
20
00:03:49,750 --> 00:03:52,833
Jeg arbeider for Klaras familie.
21
00:03:57,542 --> 00:04:01,125
Hva eksakt... kan jeg hjelpe deg med?
22
00:04:03,833 --> 00:04:08,833
Jeg fikk vite er du den som rapporterte
at hun var forsvunnet.
23
00:04:09,000 --> 00:04:15,917
Du hadde ikke noe å gjøre med hennes
forsvinning eller kroppens tilstand...
24
00:04:16,458 --> 00:04:18,875
...da den ble funnet.
25
00:04:20,375 --> 00:04:22,917
Det stemmer.
26
00:04:23,375 --> 00:04:28,417
Stopp meg...
hvis det jeg sier gjør deg oppbrakt.
27
00:04:29,083 --> 00:04:32,292
Men jeg har vanskelig for å tro på det.
28
00:04:55,958 --> 00:04:58,167
Klara Koslowski
29
00:05:19,792 --> 00:05:22,208
- Herr Piet. Hvordan har det du i dag?
- God morgen.
30
00:05:22,375 --> 00:05:26,792
Så i dag har du to fra Horizon,
én fra Heaven...
31
00:05:26,958 --> 00:05:30,417
...og de vanlige matinnkjøpene.
32
00:05:31,375 --> 00:05:33,583
Skriv under her, takk.
33
00:05:37,292 --> 00:05:40,875
- Mangler det noe?
- Sushien min?
34
00:05:42,292 --> 00:05:46,000
- Akkurat. Sushi-meny A.
- Ja, det er lunsjen min.
35
00:05:46,167 --> 00:05:52,458
Beklager. Her, kryss av det som mangler,
så får du en refusjon.
36
00:05:53,292 --> 00:05:57,708
- Kan du ikke hente den?
- Beklager, men det går ikke.
37
00:06:24,125 --> 00:06:27,458
Denne implikasjonen gjør følgende.
38
00:06:27,625 --> 00:06:32,917
Den binder sammen X med 144.
39
00:06:33,500 --> 00:06:36,833
Men bindingen er lokal.
40
00:06:37,458 --> 00:06:41,375
Det betyr at den bare holdes
innen grensen for koden.
41
00:06:41,542 --> 00:06:45,792
Hei, unnskyld? Er du Piet Carnell?
42
00:06:46,875 --> 00:06:51,292
- Ja, hvordan...
- Får jeg lov? Det går fort, jeg lover.
43
00:06:51,458 --> 00:06:54,917
Jeg søker en partner til oppgaven
og professor Karadimos...
44
00:06:55,042 --> 00:06:57,708
- ...sa at du var ledig.
- Jaså?
45
00:06:57,875 --> 00:07:00,250
- Toppen.
- Nei, jeg...
46
00:07:00,500 --> 00:07:03,875
- Nei, jeg må virkelig gå nå.
- Selvsagt.
47
00:07:04,042 --> 00:07:07,500
- Jeg har noen...
- Men prosjektet da?
48
00:07:07,667 --> 00:07:11,917
Du har nok fått feil informasjon,
for jeg har alt en partner.
49
00:07:12,083 --> 00:07:15,500
- Er det sant?
- Ja, jeg... Kanskje en annen gang.
50
00:07:15,667 --> 00:07:17,833
Ha en hyggelig dag.
51
00:07:25,500 --> 00:07:31,500
Hei, herr Spengler. I tide for vårt lille
private møte. Hvordan har du det, skatt?
52
00:07:31,667 --> 00:07:34,000
Bra, takk.
53
00:07:34,667 --> 00:07:37,208
Hva syns du om antrekket?
54
00:07:38,292 --> 00:07:42,542
Ikke for mye? For jeg vet jo
at du liker en mer fri stil.
55
00:07:42,708 --> 00:07:44,958
Iblant.
56
00:07:45,958 --> 00:07:52,333
Ok, hva ønsker du i dag?
Skal jeg vise deg mine nye høyhælte?
57
00:07:52,500 --> 00:07:57,833
- Høres bra ut.
- De er veldig flotte. Er straks tilbake.
58
00:08:09,708 --> 00:08:12,042
Hvem er det?
59
00:08:16,333 --> 00:08:19,042
- Hei, Piet.
- Hei.
60
00:08:19,208 --> 00:08:24,917
Beklager at jeg var påtrengende. Jeg fikk
en følelse av at jeg skremte deg vekk.
61
00:08:26,375 --> 00:08:30,917
- Hva kan jeg hjelpe deg med?
- Jeg leste din siste oppgave...
62
00:08:31,083 --> 00:08:37,750
...og syntes den var toppen,
så er det mulig, vil jeg jobbe med deg.
63
00:08:38,250 --> 00:08:42,583
- Leste du oppgaven min?
- Hva skal jeg si? Den er kjempebra.
64
00:08:42,750 --> 00:08:45,625
Særlig din mottese mot Ian Clark.
65
00:08:46,625 --> 00:08:48,875
Takk.
66
00:08:50,000 --> 00:08:54,167
- Jeg har alt en partner, så...
- Hør, jeg vet at jeg er ny her...
67
00:08:54,333 --> 00:08:58,875
...men jeg lærer raskt
og lover at du ikke vil angre.
68
00:09:14,708 --> 00:09:19,250
- Så du får klassifisere datakilder.
- Ok.
69
00:09:20,167 --> 00:09:24,625
Og... kapittel tre, "Spøkelsesmaskinen"?
70
00:09:25,083 --> 00:09:27,333
Jeg gjør det.
71
00:09:27,500 --> 00:09:29,667
Ok, men hva er det?
72
00:09:30,417 --> 00:09:33,042
En teori jeg har.
73
00:09:33,917 --> 00:09:36,208
Kan du forklare den for meg?
74
00:09:38,333 --> 00:09:40,625
Ok...
75
00:09:41,458 --> 00:09:46,583
Tenk at du... har et verktøy -
76
00:09:46,792 --> 00:09:50,125
- som du kunne...
77
00:09:50,792 --> 00:09:53,792
...bevege gjennom Internett
som et spøkelse.
78
00:09:54,292 --> 00:09:58,625
- Som et proxyvern?
- Mer enn det.
79
00:09:59,583 --> 00:10:06,375
Tenk ICReach, men enda kraftigere.
Du kan ta deg inn i alles kontoer.
80
00:10:06,875 --> 00:10:11,208
Banker, e-post, sosiale medier.
81
00:10:12,000 --> 00:10:19,083
Bortenfor det. Du kan gå inn i alles
datamaskiner som om den var din egen.
82
00:10:19,208 --> 00:10:25,500
Den interessante spørsmålet er...
Om du hadde et sånt verktøy...
83
00:10:25,667 --> 00:10:29,125
...og ingen visste om det.
Ville du bruke det?
84
00:10:30,542 --> 00:10:34,125
Jeg antar at de fleste ville prøve, hva?
85
00:10:34,583 --> 00:10:38,917
Men vi er begge enige at det er feil?
86
00:10:40,875 --> 00:10:44,750
- Ok, så?
- Så spørsmålet er...
87
00:10:45,375 --> 00:10:50,583
Hvis man kommer unna med det.
Avgjør det om man...
88
00:10:51,542 --> 00:10:55,000
...vil gjøre noe umoralsk?
89
00:10:55,875 --> 00:11:00,167
Jeg antar at det stemmer,
men det er ikke akkurat informatikk.
90
00:11:00,375 --> 00:11:05,500
- Hvorfor vil du ha det i oppgaven?
- For hele ideen om digitale spor...
91
00:11:05,667 --> 00:11:08,792
...handler om moralspørsmål.
Enten for den som samler sporene -
92
00:11:08,958 --> 00:11:11,792
- eller den som etterlater dem.
93
00:11:12,375 --> 00:11:17,417
Kontroll over spor betyr makt og den
potensielle makten av en spøkelsesmaskin -
94
00:11:17,542 --> 00:11:22,917
- vil få folk til å føle seg urørlige
og få dem til å handle umoralsk.
95
00:11:24,375 --> 00:11:28,667
Men galt... er galt...
96
00:11:29,583 --> 00:11:34,292
...selv om man kommer unna med det.
97
00:11:35,708 --> 00:11:38,917
Piet, får jeg stille
et personlig spørsmål?
98
00:11:40,167 --> 00:11:42,500
Ok.
99
00:11:42,667 --> 00:11:46,375
Du er en bra kar og riktig smart.
100
00:11:47,000 --> 00:11:50,083
Hvorfor gjemmer du deg sånn?
101
00:11:50,417 --> 00:11:52,958
Jeg har aldri sett deg på en forelesning.
102
00:11:54,292 --> 00:11:57,667
Jeg føler meg ikke bekvem blant folk.
103
00:11:57,833 --> 00:12:00,958
Men hvorfor? Du virker ikke ubekvem nå.
104
00:12:02,042 --> 00:12:04,333
Nei, ikke nå.
105
00:12:07,542 --> 00:12:11,708
Skal vi fortsette?
Det føles litt rart å prate om det.
106
00:12:13,167 --> 00:12:16,833
Du forstår, jeg er ikke
rådgiveren din eller noe.
107
00:12:17,250 --> 00:12:20,833
Men kanskje du burde
utfordre deg selv litt.
108
00:12:40,625 --> 00:12:43,042
- Hallo.
- Hallo.
109
00:12:43,917 --> 00:12:48,167
- Er lasagnen god i dag?
- Unnskyld?
110
00:12:48,708 --> 00:12:52,750
- Er lasagnen et godt valg i dag?
- Jeg spiser ikke her.
111
00:12:57,292 --> 00:13:00,917
For en fin skjorte.
112
00:13:03,208 --> 00:13:06,667
Det er uniformen vår. Alle har den.
113
00:13:08,917 --> 00:13:11,208
Nettopp...
114
00:13:13,625 --> 00:13:15,792
Ja...
115
00:13:18,417 --> 00:13:20,667
Nettopp...
116
00:13:58,583 --> 00:14:01,875
4. etasje 4, dørene åpnes.
117
00:14:02,042 --> 00:14:06,083
- Vent litt. Du liker henne, hva?
- Nei.
118
00:14:06,917 --> 00:14:10,708
- Du er en dårlig løgner. Hva heter hun?
- Hvorfor det?
119
00:14:10,875 --> 00:14:14,083
- Kom an, Piet. Hva heter hun?
- Klara.
120
00:14:14,250 --> 00:14:18,000
Nå snakker vi. Så når
får jeg treffe din nye kjæreste?
121
00:14:18,667 --> 00:14:21,667
- Piet?
- Jeg burde ikke sagt noe.
122
00:14:21,833 --> 00:14:26,417
Nei, du gjorde det rette. Det er bra
å prate med vennene om sånt.
123
00:14:26,583 --> 00:14:30,708
Så hvor langt kom du? Klinte dere?
Holdt hverandre i hånden?
124
00:14:33,750 --> 00:14:41,042
- Så ikke noe skjedde?
- Vi trives bare veldig godt sammen.
125
00:14:41,708 --> 00:14:44,208
Det er... bra.
126
00:14:45,750 --> 00:14:50,042
Det er bare det
at jeg ikke vet hvordan jeg skal...
127
00:14:50,458 --> 00:14:53,875
Jeg vet ikke hvordan jeg skal kunne...
128
00:14:54,292 --> 00:14:56,583
Legge inn et støt?
129
00:14:57,083 --> 00:14:59,958
- Hva?
- Du må...
130
00:15:00,208 --> 00:15:03,833
...skape fysisk kontakt.
131
00:15:05,125 --> 00:15:08,583
- Men det er ikke sånn.
- Jo, det er det.
132
00:15:09,375 --> 00:15:13,792
- Er ikke det aggressivt med prosjektet...
- Glem prosjektet.
133
00:15:13,958 --> 00:15:18,042
Alle vet at du ikke trenger noen hjelp.
Du må være mer på.
134
00:15:18,167 --> 00:15:21,500
Om du noensinne skal få sex,
må du legge inn et støt.
135
00:15:24,375 --> 00:15:26,625
Takk.
136
00:15:31,958 --> 00:15:35,208
- Er alt i orden, Pete?
- Ja.
137
00:15:36,708 --> 00:15:41,292
- Du virker litt anspent.
- Nei, det er ok.
138
00:15:46,458 --> 00:15:52,042
Vel... Jeg føler meg
faktisk litt anspent selv.
139
00:15:53,208 --> 00:15:55,375
Skal vi ta en pause?
140
00:15:56,458 --> 00:16:01,250
- Burde vi ikke avslutte dette først?
- Slapp av, det er nesten klart.
141
00:16:02,125 --> 00:16:04,208
Og...
142
00:16:06,042 --> 00:16:08,417
Jeg tok med noe.
143
00:16:25,333 --> 00:16:28,250
Det er... riktig bra saker.
144
00:16:34,750 --> 00:16:37,250
Hvor vil du komme i livet, Piet?
145
00:16:41,500 --> 00:16:43,917
Du kommer til å le.
146
00:16:44,542 --> 00:16:47,000
Jeg vil gjøre verden bedre.
147
00:16:50,750 --> 00:16:53,125
- Som Jesus?
- Nei.
148
00:16:53,708 --> 00:16:55,958
Ikke som Jesus.
149
00:16:56,125 --> 00:16:58,583
Som...
150
00:16:59,958 --> 00:17:02,833
Som en moderne Robin Hood.
151
00:17:03,375 --> 00:17:07,250
- Som aldri forlater Sherwood-skogen.
- Ja, akkurat.
152
00:17:07,417 --> 00:17:09,958
Du snakker så mye skitt.
153
00:17:15,167 --> 00:17:19,083
Og du... Mor Teresa?
154
00:17:20,500 --> 00:17:23,875
Tro det eller ei. Jeg aner ikke.
155
00:17:24,292 --> 00:17:29,417
Før jeg begynte med informatikk,
holdt jeg på med alt mulig.
156
00:17:30,083 --> 00:17:33,875
Reiser, musikk, arkitektur.
157
00:17:35,125 --> 00:17:37,750
Hvorfor studerte du ikke noe av det?
158
00:17:37,917 --> 00:17:40,875
Jeg antar at jeg manglet lidenskap.
159
00:17:41,167 --> 00:17:47,083
Alt jeg vet er at det jeg gjør,
ikke skal selges billig.
160
00:17:47,542 --> 00:17:51,250
Akkurat nå vil jeg
bare skaffe meg en god CV.
161
00:17:52,458 --> 00:17:54,625
Det høres rimelig ut.
162
00:17:55,250 --> 00:18:00,208
Det er faktisk litt kynisk,
men det er en kynisk verden.
163
00:18:02,708 --> 00:18:06,083
Hvorfor tror du at jeg aldri
forlater Sherwood-skogen?
164
00:18:10,625 --> 00:18:13,250
Hvordan forsørger du deg egentlig?
165
00:18:14,583 --> 00:18:17,792
- Har du et stipend?
- Nei.
166
00:18:17,958 --> 00:18:21,375
- Jeg har penger.
- Hvor fra?
167
00:18:22,792 --> 00:18:26,167
Fra selskapet jeg solgte i fjor.
168
00:18:32,458 --> 00:18:37,208
Det er sant.
Jeg hadde et lite firma jeg solgte.
169
00:18:37,375 --> 00:18:42,792
- Det er ingen spøk. Det er...
- For en fin sang.
170
00:18:43,542 --> 00:18:46,375
Jeg visste ikke
at du lyttet til reggae.
171
00:18:48,667 --> 00:18:51,000
Vel...
172
00:18:51,583 --> 00:18:57,417
Da jeg var tenåring... sendte mor
meg på et språkkurs i England.
173
00:18:58,500 --> 00:19:01,625
Og jeg hadde
en jamaicansk romkamerat...
174
00:19:01,792 --> 00:19:06,667
...og vi røykte gress og hørte
på Rocksteady Music hele dagen.
175
00:19:06,833 --> 00:19:10,125
- Er det sant?
- Ja, nei.
176
00:19:20,417 --> 00:19:23,375
Det hadde vært kult.
177
00:19:36,708 --> 00:19:39,042
Klara, det er ferdig.
178
00:19:43,083 --> 00:19:45,375
Klara?
179
00:20:06,583 --> 00:20:09,083
God natt. Sov søtt.
180
00:21:05,333 --> 00:21:09,625
- God morgen.
- God morgen på deg...
181
00:21:10,167 --> 00:21:13,000
- ...også.
- Jeg sloknet helt.
182
00:21:13,500 --> 00:21:18,458
- Håper sofaen ikke var for ubekvem.
- Nei, jeg overlever.
183
00:21:18,917 --> 00:21:23,375
- Litt travelt bare. Må mate fuglene.
- Fuglene?
184
00:21:23,542 --> 00:21:28,583
Ja, to undulater. Mamma hater dem,
så jeg tok dem med meg.
185
00:21:30,208 --> 00:21:32,667
Så fint.
186
00:21:32,833 --> 00:21:36,917
Vel... Det var moro å arbeide med deg.
187
00:21:37,583 --> 00:21:39,667
Jeg likte det godt.
188
00:21:39,833 --> 00:21:44,792
- I like måte.
- Ikke vær dum.
189
00:21:47,292 --> 00:21:50,167
- Vi får henge sammen.
- Ja.
190
00:21:50,333 --> 00:21:53,958
Klara? Kanskje...
191
00:21:54,667 --> 00:21:58,167
Nå som vi er ferdige med oppgaven...
192
00:21:58,917 --> 00:22:04,583
...tenkte jeg at vi kanskje
kunne spise middag på lørdag?
193
00:22:04,750 --> 00:22:09,042
Ja, toppen.
Kom hjem til meg til en avveksling.
194
00:22:09,208 --> 00:22:12,417
Jaså? Det hadde vært hyggelig.
195
00:22:51,083 --> 00:22:54,958
Hallo. Wow, se på deg.
196
00:22:56,417 --> 00:22:58,625
Jeg tok med vin.
197
00:22:59,333 --> 00:23:01,792
- Tempranillo.
- Fra Catalonia.
198
00:23:01,958 --> 00:23:05,750
- Jeg vet det, fantastisk. Kom inn.
- Du liker vel rødvin?
199
00:23:05,917 --> 00:23:08,083
Ja, jeg elsker det.
200
00:23:08,500 --> 00:23:14,792
Føl deg som hjemme. Jeg skal bare
avslutte noe... før vi drikker vin.
201
00:23:28,125 --> 00:23:32,125
- Så det er sånn man bruker den?
- Er den ikke fin?
202
00:23:32,500 --> 00:23:35,125
Jeg har nok aldri brukt en.
203
00:23:35,625 --> 00:23:42,208
Hun er bestevennen min,
men hun er også så trengende.
204
00:23:42,375 --> 00:23:46,958
Det er slitsomt å treffe henne,
for jeg blir så irritert.
205
00:23:47,125 --> 00:23:51,375
- Jeg burde ikke si det, men...
- Nei, jeg forstår. Mamma er sånn.
206
00:23:51,875 --> 00:23:56,292
Hun bor under en time herfra.
Og hun ville ikke at jeg skulle flytte -
207
00:23:56,458 --> 00:23:59,125
- fordi hun var bekymret for meg.
208
00:24:00,875 --> 00:24:05,250
Jeg ønsker at hun bare...
Jeg vet ikke.
209
00:24:05,958 --> 00:24:09,125
Ligge med postmannen eller noe.
210
00:24:10,417 --> 00:24:14,417
- Det er egentlig ikke så morsomt.
- Jo, det er det.
211
00:24:15,583 --> 00:24:18,375
Du er en morsom gutt.
212
00:24:20,208 --> 00:24:23,500
- Hvor skal du?
- Vi trenger flere drinker.
213
00:24:23,875 --> 00:24:25,958
Fram med dem.
214
00:24:28,250 --> 00:24:32,208
- Dette er det beste.
- Hva er det?
215
00:24:32,625 --> 00:24:37,458
- Min polske yndlingsvodka.
- Ok. Polsk vodka...
216
00:24:38,917 --> 00:24:42,542
- La oss drikke for Bruderschaft.
- Bruderschaft?
217
00:24:42,708 --> 00:24:46,042
- Hva?
- Det betyr brorskap på tysk...
218
00:24:46,208 --> 00:24:49,917
...og man gjør sånn. Bånnski.
219
00:24:50,042 --> 00:24:52,292
- Alt?
- Ja, raskt.
220
00:24:54,667 --> 00:24:56,833
Og et kyss.
221
00:25:07,875 --> 00:25:11,375
- Unnskyld! Jeg er lei for det...
- Hva?
222
00:25:15,167 --> 00:25:17,500
Hva?
223
00:25:17,667 --> 00:25:21,375
- Jeg har aldri tenk på deg sånn.
- Hvordan det?
224
00:25:22,375 --> 00:25:26,958
Du vet... Som en jeg vil ligge med.
225
00:25:32,708 --> 00:25:34,917
Piet.
226
00:25:36,625 --> 00:25:40,375
- Det er ingen stor greie.
- Nei, jeg...
227
00:25:41,125 --> 00:25:43,417
Jeg...
228
00:25:43,875 --> 00:25:47,875
Piet. Jeg mente det ikke sånn.
229
00:25:49,167 --> 00:25:51,458
Jeg må gå.
230
00:25:51,625 --> 00:25:55,792
- Piet, hør her. Jeg er...
- Jeg skal gå nå.
231
00:25:55,958 --> 00:25:59,125
- Hør...
- Jeg skal bare...
232
00:26:35,250 --> 00:26:38,167
Du har fire beskjeder.
233
00:26:40,250 --> 00:26:44,500
Hei. Kan du ringe tilbake?
234
00:26:45,000 --> 00:26:48,250
Jeg glemte jakken hos deg og...
235
00:26:48,417 --> 00:26:53,500
Vel, jeg syns virkelig
at vi burde snakke. Ha det.
236
00:26:56,417 --> 00:27:01,167
Piet? Karadimos her. Jeg leste akkurat
ferdig "Usynlige spor".
237
00:27:01,333 --> 00:27:07,917
Hva kan jeg si? Den er briljant.
Litt moraltynget, men ellers toppen.
238
00:27:08,583 --> 00:27:13,708
Og jeg er glad du kommer
overrens med frøken Koslowski.
239
00:27:13,875 --> 00:27:16,125
Jeg tenkte også...
240
00:27:17,458 --> 00:27:20,667
Ok, du knullet henne ikke. Så hva?
241
00:27:21,708 --> 00:27:26,667
Verden er stor der ute.
Ikke gråt over et individ. Tenk på det.
242
00:27:26,833 --> 00:27:30,417
Du trenger å distraheres
og komme ut av mørket.
243
00:27:36,042 --> 00:27:39,750
Nå vet jeg det.
Du vet Jean, franskmannen?
244
00:27:39,917 --> 00:27:43,500
Han kjenner en eskortejente
som liker nerder. Det er perfekt.
245
00:27:44,625 --> 00:27:48,750
Hei, herr Spengler. Det var lenge siden.
Har du savnet meg?
246
00:27:48,917 --> 00:27:51,167
Litt.
247
00:27:51,708 --> 00:27:56,500
- Bare litt? Er du ok?
- Ikke spør.
248
00:27:57,417 --> 00:28:03,458
Ok. Hva ønsker du i dag?
Se, jeg har ledige klær igjen.
249
00:28:04,917 --> 00:28:09,292
- Ta av deg klærne.
- Så rett på sak.
250
00:28:14,833 --> 00:28:17,125
Liker du undertøyet mitt?
251
00:28:18,000 --> 00:28:20,167
Ta det av.
252
00:28:21,875 --> 00:28:25,875
- Er det virkelig deg, Spengler?
- Ja, så klart at det er.
253
00:28:29,583 --> 00:28:33,542
- Når ble du en så uskikkelig gutt?
- Ikke kall meg gutt.
254
00:28:37,000 --> 00:28:39,208
Ja da.
255
00:28:41,208 --> 00:28:43,458
Ta av deg klærne.
256
00:28:53,833 --> 00:28:56,125
Fornøyd?
257
00:28:57,167 --> 00:28:59,375
Spre beina.
258
00:29:03,542 --> 00:29:07,083
- Slik?
- Ja, det er bra.
259
00:29:07,583 --> 00:29:09,958
Og nå da?
260
00:29:10,125 --> 00:29:13,958
Skal jeg leke med meg selv
eller suge på en dildo?
261
00:29:14,125 --> 00:29:16,333
Ikke snakk sånn.
262
00:29:16,500 --> 00:29:20,833
Kom an, hva er galt med deg?
Hvorfor er du så merkelig?
263
00:29:21,000 --> 00:29:23,125
- Vri brystvortene dine.
- Nei.
264
00:29:23,292 --> 00:29:27,167
- Jo, vri på dem.
- Nei, det vil jeg ikke.
265
00:29:27,625 --> 00:29:30,125
Det er ikke morsomt lenger.
266
00:29:31,208 --> 00:29:34,958
- Eller har du det bra?
- Nei.
267
00:29:36,542 --> 00:29:39,042
Hvorfor er du så sint?
268
00:29:42,333 --> 00:29:45,792
Har du fått noen slags problemer?
269
00:29:46,792 --> 00:29:49,333
Jenteproblem?
270
00:29:50,958 --> 00:29:53,458
Spengler?
271
00:29:58,333 --> 00:30:00,583
Har noen såret deg?
272
00:30:04,500 --> 00:30:06,875
Dra til helvete.
273
00:30:30,542 --> 00:30:32,708
Produkter.
274
00:31:29,083 --> 00:31:31,333
Piet?
275
00:31:44,750 --> 00:31:46,958
Piet?
276
00:31:49,792 --> 00:31:52,750
Piet, er du ok?
277
00:32:08,750 --> 00:32:11,708
Døren var ikke låst og jeg var urolig.
278
00:32:19,750 --> 00:32:22,000
Hva vil du?
279
00:32:22,583 --> 00:32:28,333
Jeg ville si hvor lei meg jeg er.
Jeg forstår at du er sint på meg.
280
00:32:29,875 --> 00:32:32,167
Det jeg sa var fælt.
281
00:32:35,583 --> 00:32:38,875
- Mente du det?
- Nei, jeg mener...
282
00:32:39,042 --> 00:32:42,167
- Det er ikke at jeg ikke liker deg.
- Jeg prater ikke om det.
283
00:32:43,167 --> 00:32:45,583
Ok.
284
00:32:48,833 --> 00:32:51,625
La meg si det slik.
285
00:32:52,208 --> 00:32:58,792
Ærlig talt... trodde jeg ikke
at jeg noensinne ville like deg.
286
00:32:58,958 --> 00:33:01,292
Men jeg tok feil.
287
00:33:01,833 --> 00:33:04,250
Du er toppen.
288
00:33:05,208 --> 00:33:10,833
Og ja, jeg har følelser for deg
jeg ikke trodde fantes.
289
00:33:12,375 --> 00:33:14,667
Jaså?
290
00:33:15,708 --> 00:33:20,333
Ja, du vet...
under andre omstendigheter.
291
00:33:20,500 --> 00:33:22,667
Hvilke omstendigheter?
292
00:33:22,833 --> 00:33:27,208
- Akkurat nå vil du og jeg ikke fungere.
- Hvorfor ikke?
293
00:33:27,375 --> 00:33:31,792
- Forstår du ikke?
- At jeg er uknullbar?
294
00:33:31,917 --> 00:33:34,917
Herregud, Piet! Jeg prøver
å forsones. Det er ikke min feil -
295
00:33:35,042 --> 00:33:38,583
- at ingen fant veien inn
i ditt rottebur for å knulle deg!
296
00:33:42,083 --> 00:33:46,792
Gud, jeg gjør det bare verre.
Får jeg lov?
297
00:33:50,542 --> 00:33:52,833
Du...
298
00:33:56,417 --> 00:33:59,708
Jeg burde kanskje ikke kommet hit.
299
00:34:00,625 --> 00:34:03,083
Men jeg bryr meg om deg.
300
00:34:04,167 --> 00:34:07,417
Og jeg bryr meg om deg.
301
00:34:08,542 --> 00:34:10,833
Piet.
302
00:34:13,333 --> 00:34:15,750
Vi er et ganske godt team.
303
00:34:18,792 --> 00:34:21,542
Ja, det gjør vi.
304
00:34:31,750 --> 00:34:36,042
- Er du ok?
- Ja, bare litt...
305
00:34:37,792 --> 00:34:40,333
Plutselig...
306
00:34:41,833 --> 00:34:44,083
...føler jeg meg veldig trett.
307
00:34:46,000 --> 00:34:49,458
Er det ok om jeg hviler litt?
308
00:34:50,708 --> 00:34:53,708
Vil du ikke gå til den store dansen?
309
00:34:54,625 --> 00:34:56,958
Ja, greit.
310
00:34:59,500 --> 00:35:03,125
Kan du vekke meg om fem minutter?
311
00:35:07,958 --> 00:35:10,250
Ja da.
312
00:35:13,292 --> 00:35:15,542
Piet?
313
00:35:19,792 --> 00:35:21,917
Er alt i orden nå?
314
00:35:24,542 --> 00:35:28,500
Ja... det er det.
315
00:42:12,375 --> 00:42:16,083
Herr Spengler. Jeg ventet ikke
å se deg igjen så raskt.
316
00:42:16,625 --> 00:42:19,083
Kan vi chatte privat?
317
00:42:20,167 --> 00:42:25,167
Du kan timeplanen, skatt. Akkurat nå
er det happy hour for alle gutter.
318
00:42:25,958 --> 00:42:29,708
- Jeg betaler dobbelt.
- Det går ikke.
319
00:42:29,875 --> 00:42:34,625
- Tredobbelt.
- Nåvel, jeg antar at det haster.
320
00:42:34,792 --> 00:42:37,542
Jeg trenger bare et kvarter.
321
00:42:41,292 --> 00:42:43,542
Vær så snill?
322
00:42:46,708 --> 00:42:50,000
Herr Spengler har presentert
en ny forretningsmodell her i kveld.
323
00:42:50,167 --> 00:42:54,417
Ok, jeg ber om unnskyldning,
Spud80, Paradoks og alle andre.
324
00:42:54,583 --> 00:43:00,167
Dere får en voucher på nettsiden. Kom
tilbake om 15 min om dere kan holde dere.
325
00:43:02,292 --> 00:43:04,500
Takk.
326
00:43:12,167 --> 00:43:17,333
- Hva vil du?
- Unnskyld for her om dagen.
327
00:43:17,500 --> 00:43:21,708
- Ja, men hva vil du?
- Jeg trenger dine råd.
328
00:43:23,875 --> 00:43:29,458
- Om hva da?
- Jeg er... med en jente akkurat nå.
329
00:43:31,125 --> 00:43:33,500
Ok.
330
00:43:33,875 --> 00:43:37,917
Det var uvanlig.
Og hva trenger du meg til?
331
00:43:38,917 --> 00:43:41,625
Jeg kan ikke slappe av.
332
00:43:43,708 --> 00:43:46,125
Hvorfor ikke?
333
00:43:50,125 --> 00:43:53,250
Hun... Hun er stille.
334
00:43:55,083 --> 00:43:57,458
Ok, ta det rolig.
335
00:43:59,792 --> 00:44:02,958
Jenter kan være sånn.
336
00:44:03,917 --> 00:44:07,792
Oftest vil de at du leder.
337
00:44:09,667 --> 00:44:12,042
Ta det rolig.
338
00:44:17,083 --> 00:44:21,208
- Skal jeg varme opp deg litt?
- Ja, det hadde vært toppen.
339
00:44:23,375 --> 00:44:25,708
Vil du...
340
00:44:26,292 --> 00:44:31,083
- ...ha jordbærene?
- Jeg liker virkelig jordbærene.
341
00:44:42,875 --> 00:44:45,167
Du liker det visst.
342
00:45:04,792 --> 00:45:07,167
Vær så snill, fortsett.
343
00:46:37,750 --> 00:46:40,000
Faen også.
344
00:46:46,083 --> 00:46:50,917
Der, drikk.
Drikk, det er ok. Det er bare vann.
345
00:47:21,250 --> 00:47:23,583
Spengler?
346
00:47:24,875 --> 00:47:28,333
Spengler? Hallo?
347
00:47:29,208 --> 00:47:31,625
Jordbærene er borte.
348
00:48:40,792 --> 00:48:43,000
Klara?
349
00:48:59,917 --> 00:49:02,208
Klara?
350
00:49:25,208 --> 00:49:28,750
Klara? Klara?
351
00:49:42,625 --> 00:49:45,000
Faen også.
352
00:50:26,958 --> 00:50:29,208
Leveranse, herr Piet.
353
00:50:34,208 --> 00:50:37,500
Kom an, jeg vet at du er der inne.
Jeg hørte deg.
354
00:50:39,292 --> 00:50:42,875
- Sen kveldsleveranse.
- Jeg har ikke bestilt noe.
355
00:50:43,042 --> 00:50:45,667
- Er du sikker?
- Ja, det er jeg.
356
00:50:45,833 --> 00:50:50,333
Men det er din vanlige leveranse.
Sushi-meny A med ekstra soya.
357
00:50:50,500 --> 00:50:54,750
- Ja, men jeg bestilte ingen.
- Men det er din adresse.
358
00:50:57,333 --> 00:51:02,333
Nei, det står 47, dette er 41.
359
00:51:03,208 --> 00:51:07,625
Jeg er lei for det.
Hvorfor liker alle Sushi sånn her?
360
00:51:08,125 --> 00:51:12,958
- Jeg vet ikke.
- Uansett, unnskyld at jeg forstyrret.
361
00:51:13,125 --> 00:51:15,458
- Ok.
- Og ha en hyggelig kveld.
362
00:51:15,625 --> 00:51:17,792
I like måte.
363
00:51:26,542 --> 00:51:28,875
Leveranse, herr Osmond!
364
00:52:38,125 --> 00:52:42,708
Voldtekt 15.
365
00:59:33,417 --> 00:59:35,667
Piet?
366
00:59:36,750 --> 00:59:39,000
Slipp meg inn!
367
01:00:01,292 --> 01:00:05,667
Alex? Hva gjør du her?
368
01:00:09,542 --> 01:00:12,125
Jeg skal drepe henne, Piet.
369
01:00:13,000 --> 01:00:15,458
Hva snakker du om?
370
01:00:17,917 --> 01:00:22,333
Hun er med Marc nå.
Idrettsforskeren, Marc.
371
01:00:22,500 --> 01:00:24,667
Eksen din?
372
01:00:30,833 --> 01:00:34,625
Ikke vær nedlatende, viktigper.
373
01:00:36,667 --> 01:00:41,708
- Vær så snill, ro deg ned.
- Det er en farse. Jeg sa jo det.
374
01:00:42,833 --> 01:00:46,208
Hvor er min uvitenhet
når jeg trenger den?
375
01:00:50,625 --> 01:00:57,125
Et lite øyeblikk... For et øyeblikk
trodde jeg at det skulle løse seg.
376
01:01:00,917 --> 01:01:03,583
Jeg vet hvordan det føles.
377
01:01:04,583 --> 01:01:09,250
Og det kommer til å bli... bra.
378
01:01:10,542 --> 01:01:12,917
Det kommer til å bli bra.
379
01:01:16,833 --> 01:01:19,958
Du er så fin, vet du det?
380
01:01:26,833 --> 01:01:30,292
- Jeg må pisse.
- Vent litt.
381
01:01:31,667 --> 01:01:33,917
Jeg må pisse.
382
01:01:42,333 --> 01:01:45,542
Jeg kan ta vare på meg selv!
383
01:01:47,000 --> 01:01:50,000
Gjør deg klar for discoet, tiger.
384
01:02:00,042 --> 01:02:05,833
Du... burde skaffe deg bedre selvfølelse.
385
01:05:39,667 --> 01:05:42,000
Unnskyld...
386
01:06:09,625 --> 01:06:13,083
3. etasje, dørene åpnes.
387
01:06:28,375 --> 01:06:32,333
2. etasje, dørene åpnes.
388
01:07:55,042 --> 01:07:57,292
Hallo?
389
01:07:57,708 --> 01:08:00,042
Er du uskadd?
390
01:08:01,042 --> 01:08:03,292
Hva skjedde?
391
01:08:06,875 --> 01:08:10,417
- En fugl...
- En fugl?
392
01:08:11,125 --> 01:08:15,292
Ja, jeg... en fugl og jeg ramlet.
Den skremte meg.
393
01:08:15,458 --> 01:08:18,042
- Skal jeg ringe lege?
- Nei.
394
01:08:19,167 --> 01:08:21,417
Nei...
395
01:08:22,083 --> 01:08:24,167
Nei.
396
01:08:31,792 --> 01:08:33,958
Takk.
397
01:08:45,125 --> 01:08:48,000
Ok, bra...
398
01:08:48,750 --> 01:08:52,458
Takk. Virkelig.
399
01:08:52,958 --> 01:08:56,792
- Hvordan kan jeg gjengjelde deg?
- Hvor skal du?
400
01:08:59,167 --> 01:09:02,542
- Nordover.
- Perfekt. Du får kjøre meg hjem.
401
01:09:04,833 --> 01:09:06,958
Ok.
402
01:09:14,125 --> 01:09:16,750
Kan du engang kjøre bil?
403
01:09:23,083 --> 01:09:27,208
Hvorfor leie bil om du ikke kan kjøre?
Hvordan kommer du hjem igjen?
404
01:09:29,125 --> 01:09:31,500
Det spiller ingen rolle nå.
405
01:09:32,458 --> 01:09:36,750
- Du er litt merkelig, Thomas.
- Hvorfor kaller du meg Thomas?
406
01:09:36,917 --> 01:09:40,042
Det står på pakkene.
Heter du ikke det?
407
01:09:40,625 --> 01:09:42,792
Jo da. Selvsagt.
408
01:09:42,958 --> 01:09:47,208
Det er lett å huske,
for barnebarnet mitt heter Thomas.
409
01:09:47,917 --> 01:09:50,208
- Så fint.
- Ja.
410
01:09:51,625 --> 01:09:56,375
- Hva er det for noe?
- Pakkene?
411
01:09:56,958 --> 01:10:00,583
- Varer som skal sendes tilbake.
- Er de defekte?
412
01:10:01,917 --> 01:10:05,042
Ja... de er defekte.
413
01:10:15,958 --> 01:10:18,125
Grensepolitiet.
414
01:10:19,208 --> 01:10:22,333
- Jeg må gå ut.
- Hvorfor?
415
01:10:22,500 --> 01:10:25,625
- Jeg har ingen papirer.
- Som ID og førerkort?
416
01:10:25,792 --> 01:10:28,667
- Visum.
- Har du ikke visum?
417
01:10:28,833 --> 01:10:33,375
- Hvordan fikk du jobben på skolen?
- En avtale som er hemmelig.
418
01:10:34,917 --> 01:10:37,833
Kan vi ikke kjøre rundt?
419
01:10:46,375 --> 01:10:48,958
- Jeg er virkelig lei for det.
- Vent.
420
01:10:50,833 --> 01:10:54,500
Vær så snill, vent.
Jeg trenger din hjelp.
421
01:10:54,667 --> 01:10:59,167
Jeg kan la bilen stå, men kan ikke gå
gjennom skogen alene. Vær så snill.
422
01:11:14,500 --> 01:11:18,250
Nei! Faen også!
423
01:11:19,208 --> 01:11:22,125
- Faen også!
- Hva?
424
01:11:23,292 --> 01:11:25,917
- Det er bare en telefon.
- Faen også!
425
01:11:26,083 --> 01:11:32,458
Det er ikke bare en telefon. Jeg vet
ikke hvor vi er eller hvor vi skal.
426
01:11:32,625 --> 01:11:36,083
Thomas. Hva er det med deg?
427
01:11:39,750 --> 01:11:44,792
- Noe fælt skjedde i kveld.
- Jeg vil ikke vite det.
428
01:11:46,083 --> 01:11:48,708
Ta deg sammen, så fortsetter vi.
429
01:12:04,958 --> 01:12:08,083
Ok, vi fortsetter.
430
01:12:26,875 --> 01:12:30,083
- Der er den.
- Takk gode Gud.
431
01:12:35,250 --> 01:12:39,250
Jeg må til venstre nå.
Klarer du deg alene?
432
01:12:40,208 --> 01:12:42,500
Ja...
433
01:12:44,083 --> 01:12:46,458
Du heter ikke Thomas, hva?
434
01:12:47,583 --> 01:12:52,875
Nei. Men du heter Nathalie, ikke sant?
435
01:12:53,042 --> 01:12:56,167
Jeg har også hatt problemer, Thomas.
436
01:12:57,417 --> 01:12:59,500
Det er Piet.
437
01:13:00,958 --> 01:13:04,375
- Farvel, Piet.
- Takk.
438
01:13:10,458 --> 01:13:12,833
Nathalie!
439
01:13:13,375 --> 01:13:16,042
Jeg kan hjelpe deg med visumet ditt.
440
01:16:02,917 --> 01:16:10,167
Jeg var ganske full.
Jeg tror at vi lekte en drikkelek.
441
01:16:10,333 --> 01:16:14,417
Så må jeg ha ødelagt døren hans
på et vis. Men han ble ikke sint.
442
01:16:14,583 --> 01:16:16,708
Han fulgte meg tilbake til rommet mitt.
443
01:16:16,875 --> 01:16:21,417
Jeg var sent på campuset på grunn
av dansen... og jeg traff Piet.
444
01:16:22,250 --> 01:16:27,458
Og han fulgte meg til buss-stasjonen
for å ta den siste bussen.
445
01:16:28,625 --> 01:16:30,958
Billetten?
446
01:16:31,583 --> 01:16:34,750
Nei, jeg har den ikke lenger.
447
01:16:35,958 --> 01:16:39,417
Du vet, jeg er dårlig med papir.
448
01:16:39,583 --> 01:16:46,375
Han dukket opp ved markedet kl. 5.
Det var første gangen jeg så ham ute.
449
01:16:46,583 --> 01:16:49,542
Han pleier å få alt levert.
450
01:16:49,708 --> 01:16:54,917
Jeg våknet opp på badet
og han kom med smertestillende.
451
01:16:56,000 --> 01:16:59,458
Jeg husker ikke
om han hadde noen pakker.
452
01:17:00,542 --> 01:17:05,042
Kanskje han hadde noe, jeg vet ikke.
Jeg husker ikke.
453
01:17:05,208 --> 01:17:09,292
Jeg var hos ham tidligere på kvelden,
men det var en feilleveranse.
454
01:17:09,500 --> 01:17:12,500
Nei, jeg tror ikke
at det var noen andre der.
455
01:17:12,667 --> 01:17:16,167
Nei, jeg tror ikke at du finner noe
på dataen hans. Han er ikke sånn -
456
01:17:16,333 --> 01:17:21,458
- og selv om han hadde vært det,
ville han ikke lagt igjen spor.
457
01:17:22,500 --> 01:17:26,875
Jeg kjører ut ting til ham nesten
hver dag. Han er alltid maken.
458
01:17:27,792 --> 01:17:32,917
Han var vennlig og hjelpsom.
Det er en bra gutt.
459
01:17:36,125 --> 01:17:38,417
Unnskyld?
460
01:17:40,667 --> 01:17:42,875
Er du Piet Carnell?
461
01:17:45,500 --> 01:17:49,667
Stopp meg
hvis det jeg sier gjør deg oppbragt.
462
01:17:50,792 --> 01:17:53,500
Men jeg har vanskelig for å tro det.
463
01:17:54,000 --> 01:17:56,625
Det jeg ikke forstår er...
464
01:17:57,750 --> 01:18:02,167
...det følelsesmessige nivået
i personligheten din.
465
01:18:02,333 --> 01:18:09,625
Pete, jeg lærte mer om deg fra oppgaven
enn fra politirapportene.
466
01:18:11,333 --> 01:18:16,542
Du må forstå
at jeg bare kan slippe denne saken...
467
01:18:16,708 --> 01:18:19,958
...når jeg er overbevist om
at mine tvil ikke stemmer.
468
01:18:20,458 --> 01:18:25,167
Så... Jeg spør deg om du kan...
469
01:18:26,583 --> 01:18:30,083
...hjelpe meg i mitt dilemma.
470
01:18:32,125 --> 01:18:34,750
Jeg skal se hva jeg kan gjøre.
471
01:18:36,750 --> 01:18:38,958
Hva vil du vite?
472
01:18:40,042 --> 01:18:42,125
Hva likte du med henne?
473
01:18:48,917 --> 01:18:51,333
Klara var...
474
01:18:54,083 --> 01:18:56,292
Hun var...
475
01:18:57,333 --> 01:19:00,458
Hun så meg som en hel person.
476
01:19:03,708 --> 01:19:06,042
Det lyder kanskje dumt...
477
01:19:07,750 --> 01:19:10,250
...men det føltes godt.
478
01:19:10,917 --> 01:19:14,000
Det lyder dumt ikke i det hele tatt.
479
01:19:15,375 --> 01:19:19,250
- Hun må ha likt deg også.
- Vi sto hverandre nær.
480
01:19:19,417 --> 01:19:22,333
Nærmere enn du fortalte politiet.
481
01:19:23,750 --> 01:19:27,792
Jeg forstår. Jeg dømmer deg ikke.
482
01:19:29,500 --> 01:19:31,958
Lå dere med hverandre?
483
01:19:37,875 --> 01:19:42,542
- Ja.
- Kvelden da hun forsvant?
484
01:19:47,708 --> 01:19:49,833
Dere gjorde det, ikke sant?
485
01:19:52,792 --> 01:19:55,333
Det har ingen noe med å gjøre.
486
01:19:55,792 --> 01:20:00,458
Du har rett,
men hvorfor holde det hemmelig?
487
01:20:04,500 --> 01:20:07,333
Klara sa det aldri...
488
01:20:09,125 --> 01:20:14,750
...men jeg visste at hun ikke ville
at noen skulle vite om oss.
489
01:20:17,167 --> 01:20:19,375
Du var sint på henne.
490
01:20:22,750 --> 01:20:24,875
Jeg antar det.
491
01:20:25,333 --> 01:20:28,083
Ville du skade henne?
492
01:20:31,458 --> 01:20:33,750
Nei.
493
01:20:38,125 --> 01:20:41,625
Jeg ville aldri at hun skulle bli skadet.
494
01:20:44,417 --> 01:20:48,625
Vi kranglet... to dager før hun...
495
01:20:49,333 --> 01:20:53,125
...forsvant, da hun ikke ville...
496
01:20:53,875 --> 01:20:56,125
...bli sammen med meg.
497
01:20:57,375 --> 01:21:00,667
Men vi møttes igjen,
pratet og alt var bra.
498
01:21:02,500 --> 01:21:06,083
Så bestemte vi oss
for å la det forbli sånn.
499
01:21:08,042 --> 01:21:12,292
Og på en elle annen måte...
500
01:21:14,833 --> 01:21:19,792
...endte vi med å elske.
501
01:21:24,708 --> 01:21:27,000
Det...
502
01:21:29,000 --> 01:21:31,542
Unnskyld meg.
503
01:21:36,833 --> 01:21:39,375
Uansett...
504
01:21:42,542 --> 01:21:47,292
...prøvde jeg å respektere ønsket hennes
og jeg...
505
01:21:48,292 --> 01:21:50,750
...fortalte det ikke til noen.
506
01:21:51,375 --> 01:21:58,125
Men da hun ble funnet, føltes det rart
at jeg ikke hadde sagt hele sannheten.
507
01:22:02,792 --> 01:22:06,250
Men hvilken rolle spiller det nå?
508
01:22:08,375 --> 01:22:10,833
Fant du nettopp på det?
509
01:22:15,208 --> 01:22:19,167
Tro hva du vil, frøken Stantz.
510
01:22:22,708 --> 01:22:27,750
Men Klara var min første
og jeg elsket henne.
511
01:22:29,625 --> 01:22:31,792
Ok?
512
01:22:32,583 --> 01:22:37,208
Og hun knuste hjertet mitt.
Ja, men...
513
01:22:38,875 --> 01:22:41,500
...hun forandret livet mitt.
514
01:22:45,958 --> 01:22:49,875
Uten henne hadde jeg ikke...
515
01:22:50,667 --> 01:22:53,292
...vært der jeg er nå.
516
01:23:08,333 --> 01:23:10,708
Skal du gå?
517
01:23:11,167 --> 01:23:14,583
Ja. Unnskyld at jeg forstyrret.
518
01:23:23,000 --> 01:23:26,750
Ikke noe av det jeg har fortalt
beviser min uskyld.
519
01:23:28,208 --> 01:23:32,500
I oppgaven din skriver
du om en "spøkelsesmaskin".
520
01:23:33,375 --> 01:23:35,958
Vet du hvorfor jeg liker den?
521
01:23:37,292 --> 01:23:39,458
Nei.
522
01:23:40,625 --> 01:23:45,458
For den viser at du er... en idealist.
523
01:23:51,375 --> 01:23:56,583
Her er mitt kort.
Ring om du trenger noen å prate med.
524
01:23:56,792 --> 01:24:00,375
- Jeg heter Ketura.
- Takk.
525
01:24:03,208 --> 01:24:06,333
Det er godt... å prate.
526
01:24:09,083 --> 01:24:12,125
Og jeg pleier aldri
å få nummer av jenter.
527
01:24:12,875 --> 01:24:15,167
Ikke bli for bråkjekk.
528
01:24:36,792 --> 01:24:41,097
Tekster: Per Olav Wiborg-Maurstad
www.ordiovision.com
39604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.