All language subtitles for A.N.2019.HDTV.x264-CRiMSON.40833_track1_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,875 --> 00:00:10,809 [instrumental music] 2 00:00:31,165 --> 00:00:32,531 [andrew] do you remember this? 3 00:00:32,633 --> 00:00:34,533 This is the exact road we drove on 4 00:00:34,635 --> 00:00:36,268 when I proposed to you. 5 00:00:36,370 --> 00:00:38,370 [liz] ten wonderful years ago. 6 00:00:41,409 --> 00:00:44,910 Oh, we're so old. I mean, well, you're old. 7 00:00:45,012 --> 00:00:46,378 Well, somebody's gotta be mature in this relationship. 8 00:00:46,480 --> 00:00:49,948 I'm like a good wine. I get better with age. 9 00:00:50,051 --> 00:00:51,884 That's not, that's not how the saying goes. 10 00:00:51,986 --> 00:00:54,186 [laughs] shh. 11 00:00:55,089 --> 00:00:58,090 [music continues] 12 00:01:26,387 --> 00:01:27,586 [liz] what? 13 00:01:28,289 --> 00:01:30,656 Is this ours? 14 00:01:30,758 --> 00:01:33,092 -Are you serious? -Of course, I am. 15 00:01:34,395 --> 00:01:36,195 Oh! 16 00:01:36,297 --> 00:01:37,963 [andrew] come on. 17 00:01:38,065 --> 00:01:40,766 [andrew] come on. [liz] baby! 18 00:01:40,868 --> 00:01:43,402 Wait until you see the inside of this place. 19 00:01:43,504 --> 00:01:46,405 -Remember being out here? -Of course I do. 20 00:01:47,575 --> 00:01:48,707 All right. 21 00:01:50,811 --> 00:01:52,444 [laughs] oh! 22 00:01:52,546 --> 00:01:55,114 [gasps] what? 23 00:01:55,216 --> 00:01:57,082 This place is insane! 24 00:01:57,184 --> 00:01:58,550 There is no way you picked this out. 25 00:01:58,652 --> 00:02:00,953 -You had help. -No. No, I didn't. 26 00:02:01,055 --> 00:02:03,255 You had help. Who helped you? 27 00:02:03,357 --> 00:02:04,556 My mother helped you, didn't she? 28 00:02:04,658 --> 00:02:07,826 -Yeah, maybe a little. -[gasping] 29 00:02:07,928 --> 00:02:11,230 oh, my god. And how are we affording this, mr. Thompson? 30 00:02:11,332 --> 00:02:12,865 Will you stop worrying about that? 31 00:02:12,967 --> 00:02:14,633 -[chuckles] -please? 32 00:02:14,735 --> 00:02:16,001 Oh, yeah, well, when we can't afford 33 00:02:16,103 --> 00:02:17,436 the electricity bill, I will be worried. 34 00:02:17,538 --> 00:02:19,371 All right, would you stop? All right? 35 00:02:19,473 --> 00:02:21,507 This is our ten-year anniversary. 36 00:02:21,609 --> 00:02:24,409 Just enjoy it. Please? 37 00:02:24,512 --> 00:02:26,478 Oh, well, when you put it like that... 38 00:02:27,781 --> 00:02:30,115 -Oh, we have to call the kids. -No. 39 00:02:30,217 --> 00:02:32,317 You just called your mom when we got off the plane. 40 00:02:32,419 --> 00:02:33,852 All right, the kids are fine, actually they're at 41 00:02:33,954 --> 00:02:36,288 a-a carnival there. You won't get to talk to 'em. 42 00:02:36,390 --> 00:02:39,558 Yes, okay, I know. I'm just... 43 00:02:40,828 --> 00:02:42,327 Take a deep breath. 44 00:02:44,431 --> 00:02:47,232 -Island time. -Island time. 45 00:02:47,334 --> 00:02:48,867 Didn't you say that to me, like, ten years ago? 46 00:02:48,969 --> 00:02:50,169 -That was something-- -yeah, and it worked, too. 47 00:02:50,271 --> 00:02:52,604 -Didn't it? -Okay. I didn't remember. 48 00:02:52,706 --> 00:02:54,173 Here, you gotta check out this gorgeous view. 49 00:02:54,275 --> 00:02:55,707 Oh! 50 00:02:55,809 --> 00:02:56,909 [gasps] 51 00:02:58,345 --> 00:03:00,145 oh, my gosh! 52 00:03:00,247 --> 00:03:02,848 -Isn't this great? -Oh, my god! 53 00:03:02,950 --> 00:03:05,317 Oh, it's so amazing and it's so gorgeous. 54 00:03:05,419 --> 00:03:07,953 -Almost as gorgeous as you. -Oh... 55 00:03:08,055 --> 00:03:09,354 Don't do that. 56 00:03:09,456 --> 00:03:11,323 Well, I know it's our ten-year anniversary. 57 00:03:11,425 --> 00:03:12,758 -Yes. -But this isn't it. 58 00:03:12,860 --> 00:03:14,927 What... Yes, it is. This is it. 59 00:03:15,029 --> 00:03:16,528 No, no, no, this is, this is enough. 60 00:03:16,630 --> 00:03:18,997 -You're finished. No. -I've got one more thing. 61 00:03:19,099 --> 00:03:20,999 -[liz sighs] -here, open it. 62 00:03:24,004 --> 00:03:26,805 [gasps] oh, my god! 63 00:03:28,209 --> 00:03:30,042 That's the one I wanted. 64 00:03:30,144 --> 00:03:33,312 -See, I was listening. -You were listening. 65 00:03:33,414 --> 00:03:35,347 -Here, try it on. -Help me put it on. 66 00:03:36,684 --> 00:03:38,617 Oh, my god, I love it. 67 00:03:40,054 --> 00:03:42,754 -There. -And it has diamonds. 68 00:03:42,856 --> 00:03:44,022 -I love diamonds. -Of course, it does. 69 00:03:44,124 --> 00:03:45,390 I love diamonds so much. 70 00:03:45,492 --> 00:03:47,593 I love you, I love diamonds! Yay! 71 00:03:54,568 --> 00:03:57,236 -I love you the most. -[laughs] uh-uh. 72 00:03:57,338 --> 00:03:59,271 I love you the most. 73 00:04:01,442 --> 00:04:03,275 [andrew] shall we? 74 00:04:03,377 --> 00:04:06,311 [instrumental music] 75 00:04:18,926 --> 00:04:21,860 [mellow music] 76 00:04:36,710 --> 00:04:38,543 mm, mm... 77 00:04:41,582 --> 00:04:43,215 Mm, mm... 78 00:04:44,685 --> 00:04:46,218 Oh... 79 00:04:46,320 --> 00:04:47,419 [chuckles] 80 00:04:48,422 --> 00:04:49,755 andrew? 81 00:04:52,693 --> 00:04:54,092 Andrew? 82 00:04:56,597 --> 00:04:57,929 Honey? 83 00:05:01,135 --> 00:05:03,635 Andrew? 84 00:05:03,737 --> 00:05:06,471 [chuckles] are you making my coffee? 85 00:05:09,777 --> 00:05:11,076 Honey? 86 00:05:14,315 --> 00:05:17,215 [intense music] 87 00:05:21,322 --> 00:05:22,654 andrew? 88 00:05:24,758 --> 00:05:26,058 Andrew? 89 00:05:31,131 --> 00:05:32,564 Ugh! 90 00:05:32,666 --> 00:05:35,067 God. Andrew? 91 00:05:38,405 --> 00:05:39,771 Andrew? 92 00:05:42,042 --> 00:05:43,442 Andrew? 93 00:05:45,779 --> 00:05:47,112 Andrew? 94 00:05:47,581 --> 00:05:49,348 [sighs] 95 00:05:49,450 --> 00:05:52,451 [water sloshing] 96 00:05:58,792 --> 00:06:01,793 [music continues] 97 00:06:10,337 --> 00:06:13,205 oh, what the hell is going on? 98 00:06:14,441 --> 00:06:15,941 Andrew? 99 00:06:17,544 --> 00:06:18,810 Andrew? 100 00:06:22,049 --> 00:06:23,115 Andrew? 101 00:06:32,359 --> 00:06:33,859 Andrew? 102 00:06:50,744 --> 00:06:52,177 Oh, my god. 103 00:07:11,098 --> 00:07:12,464 Andrew? 104 00:07:19,072 --> 00:07:20,605 Andrew! 105 00:07:28,749 --> 00:07:31,183 Oh. Thank god, thank god. 106 00:07:31,785 --> 00:07:34,152 Officers. 107 00:07:34,254 --> 00:07:36,888 Thank god you're here. Please, come inside. 108 00:07:36,990 --> 00:07:38,957 Hotel called, there's reports of yelling and screaming 109 00:07:39,059 --> 00:07:40,158 coming from your house. 110 00:07:40,260 --> 00:07:41,293 What's going on here? 111 00:07:41,395 --> 00:07:42,394 Okay, I don't know what's going on. 112 00:07:42,496 --> 00:07:43,562 -I just-- -is that... 113 00:07:43,664 --> 00:07:45,197 What is that on your neck? 114 00:07:45,299 --> 00:07:47,165 -Uh, I-I don't know. -Well, it looks like blood. 115 00:07:47,267 --> 00:07:48,633 How did you not know there's blood on your neck? 116 00:07:48,735 --> 00:07:50,068 No, I-I'm not sure why it's there. I just... 117 00:07:50,170 --> 00:07:51,703 I woke up like this. My husband's missing. 118 00:07:51,805 --> 00:07:54,873 This happened. I-I didn't touch anything. 119 00:07:54,975 --> 00:07:56,308 Did you get in a fight with your husband? 120 00:07:56,410 --> 00:07:57,442 No, we just celebrated our tenth anniversary. 121 00:07:57,544 --> 00:07:58,844 Why'd I fight with my husband? 122 00:07:58,946 --> 00:08:00,178 You tell me, there's blood on your neck, 123 00:08:00,280 --> 00:08:01,813 there's a bloody knife on the floor. 124 00:08:01,915 --> 00:08:02,948 Reports of yelling and screaming. 125 00:08:03,050 --> 00:08:04,115 I mean, how do you explain that? 126 00:08:04,218 --> 00:08:06,051 I-I can't explain it. 127 00:08:06,153 --> 00:08:09,321 My husband is gone. That's all I know. 128 00:08:09,423 --> 00:08:10,922 -Have you been drinking? -No! 129 00:08:11,024 --> 00:08:12,891 Oh, uh, yes, last night, when we were celebrating, 130 00:08:12,993 --> 00:08:14,860 but I don't understand why that's relevant. 131 00:08:14,962 --> 00:08:16,628 -And you mind if we look around? -Yes, of course. 132 00:08:16,730 --> 00:08:18,930 -Stay right there. Don't move. -Okay. 133 00:08:19,633 --> 00:08:21,032 What's going on? 134 00:08:26,039 --> 00:08:28,240 Officers, can you file a missing person's report, please? 135 00:08:28,342 --> 00:08:29,841 Stay with her. I'll be right back. 136 00:08:29,943 --> 00:08:33,044 Okay. I-I really think we need to file a report. 137 00:08:33,146 --> 00:08:36,047 My husband could be hurt. I-I mean, we have to do something. 138 00:08:36,149 --> 00:08:38,517 They-they could be putting out a, uh, an apb 139 00:08:38,619 --> 00:08:40,952 for my husband right now, and people could be looking for him. 140 00:08:41,054 --> 00:08:44,022 [fire crackling] 141 00:08:48,495 --> 00:08:51,463 this is officer gordon. We have a dead body on waikoloa beach. 142 00:08:51,565 --> 00:08:52,931 [gordon] we need a coroner and a full investigation team. 143 00:08:53,033 --> 00:08:55,734 No. No, no, no, no, that's... 144 00:08:55,836 --> 00:08:57,502 That's not andrew. 145 00:08:58,438 --> 00:09:01,006 Say it's not my husband, please. 146 00:09:01,108 --> 00:09:02,841 Oh... What are you, what are you doing? 147 00:09:02,943 --> 00:09:05,010 No, no, no, I-I didn't do this. I didn't do this. 148 00:09:05,112 --> 00:09:06,978 I need to see my, I need to see my husband. 149 00:09:07,080 --> 00:09:09,247 Please. I didn't do this. What are you doing? 150 00:09:09,349 --> 00:09:11,349 Please! Ugh! 151 00:09:11,451 --> 00:09:13,985 Please, you're not listening to me! Please! 152 00:09:14,087 --> 00:09:15,086 You have the right to remain silent. 153 00:09:15,188 --> 00:09:16,721 Anything you say can and will be used 154 00:09:16,823 --> 00:09:18,223 against you in a court of law. 155 00:09:18,325 --> 00:09:19,658 I didn't murder my husband. Please. 156 00:09:19,760 --> 00:09:21,927 I know my miranda rights. I went to law school. 157 00:09:22,029 --> 00:09:23,595 He's my husband. I love him. 158 00:09:23,697 --> 00:09:25,363 People kill their loved ones for all sorts of reasons. 159 00:09:25,465 --> 00:09:27,098 You're no different. 160 00:09:36,810 --> 00:09:38,076 Hey. 161 00:09:47,087 --> 00:09:48,954 Mom. 162 00:09:49,056 --> 00:09:51,957 H-how did you do it? How did you get me out of jail? 163 00:09:52,059 --> 00:09:55,360 The locals do things very differently over there. 164 00:09:55,462 --> 00:09:58,096 But I was finally able to convince the hawaiian judge 165 00:09:58,198 --> 00:10:00,432 to let you out on bail because of the kids. 166 00:10:00,534 --> 00:10:03,335 The fact that you have no priors and there's no motive. 167 00:10:03,437 --> 00:10:04,603 No... 168 00:10:06,707 --> 00:10:07,739 How much was the bail? 169 00:10:07,841 --> 00:10:11,343 Well, not as much as you think. 170 00:10:11,445 --> 00:10:13,912 Honestly, I think they just wanted you out of there 171 00:10:14,014 --> 00:10:15,714 to avoid a media circus. 172 00:10:15,816 --> 00:10:18,750 You know what bad press does for the tourism industry. 173 00:10:19,987 --> 00:10:23,622 And, um... And andrew? 174 00:10:23,724 --> 00:10:25,323 When is, uh... 175 00:10:26,727 --> 00:10:29,527 His body gonna be brought home? 176 00:10:30,764 --> 00:10:32,664 The coroner won't release his body 177 00:10:32,766 --> 00:10:34,899 until after the autopsy is complete 178 00:10:35,002 --> 00:10:37,569 and the... Dna 179 00:10:37,671 --> 00:10:40,038 and tooth samples are taken and compared. 180 00:10:40,907 --> 00:10:41,973 Oh. 181 00:10:44,244 --> 00:10:45,543 Mom, you know I didn't do this. 182 00:10:45,646 --> 00:10:48,279 Of course, I know that. 183 00:10:48,382 --> 00:10:50,248 -But who did? -I have no idea. 184 00:10:50,350 --> 00:10:52,017 I mean, it-it doesn't make any sense. 185 00:10:52,119 --> 00:10:53,652 Who would wanna kill andrew? It's... 186 00:10:53,754 --> 00:10:55,587 It's not like he has any enemies. I mean... 187 00:10:55,689 --> 00:10:57,889 Well, we'll soon find that out. 188 00:10:57,991 --> 00:11:00,291 And, hopefully, he wasn't living a double life. 189 00:11:01,728 --> 00:11:05,063 What? Why would you say something like that? 190 00:11:05,165 --> 00:11:08,466 It... Lizzie, it's much more common than you'd realize. 191 00:11:08,568 --> 00:11:10,535 Not with andrew, it isn't. 192 00:11:11,805 --> 00:11:13,138 Wasn't. 193 00:11:16,743 --> 00:11:19,010 I'm sorry. I'm sorry. 194 00:11:24,551 --> 00:11:27,152 -Let's get you home. -Yeah. 195 00:11:27,254 --> 00:11:29,621 -I wanna see the kids. -Yeah. 196 00:11:47,507 --> 00:11:50,408 [instrumental music] 197 00:11:54,514 --> 00:11:56,347 mommy! 198 00:11:58,018 --> 00:11:59,951 Hi! 199 00:12:00,053 --> 00:12:02,387 -Hi! -Are you all right? 200 00:12:02,489 --> 00:12:04,489 -Mommy, we missed you. -Oh, I missed you, too. 201 00:12:04,591 --> 00:12:07,125 -I missed you both so much. -You can't do that to us. 202 00:12:07,227 --> 00:12:09,060 -No, I know. I know. -Mommy. 203 00:12:09,162 --> 00:12:12,630 Is it true that daddy's never coming home again? 204 00:12:12,733 --> 00:12:15,567 He's dead, mathew. That means he's not coming back. 205 00:12:15,669 --> 00:12:18,136 -Grace! -Well, it's true. 206 00:12:18,238 --> 00:12:21,206 No, it's not true. We'll see him in heaven. 207 00:12:21,308 --> 00:12:24,042 -Right, mommy? -Yes. 208 00:12:24,144 --> 00:12:28,446 Yes, yes, we will see daddy again in heaven, of course. 209 00:12:28,548 --> 00:12:29,914 -Oh, my god! -Hey, you two. 210 00:12:30,016 --> 00:12:32,817 Why don't you go tell grandpa mommy's back? 211 00:12:32,919 --> 00:12:34,686 -Sure, grandma. -Okay? 212 00:12:38,959 --> 00:12:41,860 Mom, I can't, I can't... 213 00:12:42,696 --> 00:12:43,895 I can't go inside. 214 00:12:43,997 --> 00:12:46,030 Honey, you need to do it for the kids. 215 00:12:46,133 --> 00:12:48,199 They need some sense of normalcy. 216 00:12:50,003 --> 00:12:52,704 Normalcy? Wha... 217 00:12:52,806 --> 00:12:56,274 Wh-wh-what kind of normalcy? Their father was just... 218 00:12:57,244 --> 00:12:58,510 Well, just... 219 00:13:00,914 --> 00:13:02,814 Honey, listen to me. 220 00:13:02,916 --> 00:13:05,116 After you told them the other night, 221 00:13:05,218 --> 00:13:08,486 they just went right back to playing their video games. 222 00:13:08,588 --> 00:13:11,890 They can't fully comprehend all this yet. 223 00:13:13,627 --> 00:13:15,627 Yeah. 224 00:13:15,729 --> 00:13:17,562 I don't get it either. 225 00:13:22,302 --> 00:13:25,069 Come on. I'm gonna help you in. 226 00:13:26,006 --> 00:13:27,405 -Okay? -Yeah. 227 00:13:28,975 --> 00:13:29,974 [sighs] 228 00:13:41,488 --> 00:13:44,722 -dad. -Sweetheart. Come here. 229 00:13:47,194 --> 00:13:48,626 I'm so sorry. 230 00:13:50,096 --> 00:13:52,263 I am, too. I am. 231 00:13:54,801 --> 00:13:57,535 Oh. Oh, god. 232 00:13:57,637 --> 00:13:59,804 I remember when andrew and I bought this house, 233 00:13:59,906 --> 00:14:02,740 he scooped me up... 234 00:14:04,010 --> 00:14:06,110 Carried me over the threshold. 235 00:14:09,182 --> 00:14:10,548 [liz] I-I I do-don't understand. 236 00:14:10,650 --> 00:14:13,651 I mean... So much is going on. 237 00:14:13,753 --> 00:14:16,221 -How are they so oblivious? -They're just babies. 238 00:14:16,323 --> 00:14:18,623 This is how they're processing the loss. 239 00:14:20,460 --> 00:14:22,594 It hasn't hit them yet. 240 00:14:22,696 --> 00:14:26,297 And when it does, you're gonna need to be there for them. 241 00:14:29,069 --> 00:14:30,368 Okay. 242 00:14:31,838 --> 00:14:33,838 Okay. 243 00:14:33,940 --> 00:14:36,941 T want to. [richard] it's okay. 244 00:14:37,043 --> 00:14:39,544 It happens to all of us. 245 00:14:39,646 --> 00:14:41,412 I don't know why. 246 00:14:43,016 --> 00:14:44,249 [sniffles] 247 00:14:44,351 --> 00:14:46,718 [sighs] be strong. 248 00:14:56,096 --> 00:14:57,929 -What are they doing here? -[richard sighs] 249 00:14:58,031 --> 00:14:59,831 [richard] oh, no. 250 00:15:04,271 --> 00:15:06,437 What are you doing here? You're not invited. 251 00:15:06,539 --> 00:15:07,672 Polly! 252 00:15:07,774 --> 00:15:09,340 He's my husband 253 00:15:09,442 --> 00:15:10,842 and the father of my children. 254 00:15:10,944 --> 00:15:13,578 Was your husband, was their father. 255 00:15:13,680 --> 00:15:16,681 But he's gone now, thanks to you. 256 00:15:16,783 --> 00:15:18,516 [barbara] polly, how dare you? 257 00:15:18,618 --> 00:15:21,519 Mom, can you take the kids, please? Dad. 258 00:15:21,621 --> 00:15:23,521 Mathew, grace, go with grandma and grandpa. 259 00:15:23,623 --> 00:15:25,523 -Please. -Come on. 260 00:15:27,360 --> 00:15:29,360 Polly... 261 00:15:29,462 --> 00:15:31,162 You don't seriously think I did this. 262 00:15:31,264 --> 00:15:34,098 Yes. I do think that, liz. 263 00:15:34,200 --> 00:15:37,835 There was no sign of a break-in. He had no enemies. 264 00:15:37,938 --> 00:15:39,938 The police report said that you had blood on your neck, 265 00:15:40,040 --> 00:15:41,572 for god's sake. 266 00:15:41,675 --> 00:15:43,875 Just stop with the lies and turn yourself in. 267 00:15:43,977 --> 00:15:46,177 Why? Wh... Think about what you're saying. 268 00:15:46,279 --> 00:15:48,780 Why would I kill the love of my life? 269 00:15:48,882 --> 00:15:51,182 Maybe it was the life-insurance policy. 270 00:15:51,284 --> 00:15:52,984 Maybe it was the affair you were having. 271 00:15:53,086 --> 00:15:55,420 Affair? What-what affair? What are you talking about? 272 00:15:55,522 --> 00:15:57,555 [polly] there's nothing more to talk about. 273 00:15:57,657 --> 00:15:59,991 You're a murderer! You murdered my son! 274 00:16:00,093 --> 00:16:01,859 -That's enough! -Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 275 00:16:01,962 --> 00:16:04,696 How do you think that I could be guilty of such a heinous crime? 276 00:16:04,798 --> 00:16:06,497 He was my husband. Don't you have any sympathy? 277 00:16:06,599 --> 00:16:09,233 N-not just for me, for, for your son's children. 278 00:16:09,336 --> 00:16:12,303 -We don't want you here, liz. -Richard, how could you? 279 00:16:12,405 --> 00:16:14,472 Please, take your family and go. 280 00:16:14,574 --> 00:16:16,107 I can't, I can't, I can't, this is... 281 00:16:16,209 --> 00:16:17,608 It's absolutely unbelievable. 282 00:16:17,711 --> 00:16:19,510 -I can't-- -let's be civil about this. 283 00:16:19,612 --> 00:16:21,546 -[bill] let's go. -Be civil? You call this civil? 284 00:16:21,648 --> 00:16:22,613 -Let's go, let's go. -This is-- 285 00:16:22,716 --> 00:16:23,915 [richard] just go. 286 00:16:24,017 --> 00:16:25,350 Goodbye, richard. 287 00:16:26,086 --> 00:16:27,652 [barbara] how dare you? 288 00:16:27,754 --> 00:16:30,088 You two should be ashamed of yourselves. 289 00:16:30,190 --> 00:16:32,090 You disgust me. 290 00:16:32,192 --> 00:16:34,892 We've had enough emotion around here. 291 00:16:37,831 --> 00:16:39,130 Come on. 292 00:16:42,435 --> 00:16:44,769 You know, that woman never liked me. 293 00:16:44,871 --> 00:16:46,404 She always said I wasn't good enough for her son. 294 00:16:46,506 --> 00:16:48,639 Well, who cares what she thinks? 295 00:16:51,411 --> 00:16:52,910 You'll never have to see that woman again. 296 00:16:53,013 --> 00:16:55,847 Yeah, but she's mathew and grace's grandmother, so... 297 00:16:55,949 --> 00:16:57,648 No, I'm their grandmother. 298 00:16:57,751 --> 00:16:59,951 And they never need to see that wretched woman again. 299 00:17:00,053 --> 00:17:02,053 [sighs] I agree. 300 00:17:02,155 --> 00:17:05,189 Mommy, why did grandma act that way? 301 00:17:05,291 --> 00:17:07,725 Well, honey... 302 00:17:07,827 --> 00:17:10,194 Grandma is upset. 303 00:17:10,296 --> 00:17:12,330 We have to be patient with her. 304 00:17:13,233 --> 00:17:15,867 That woman is a witch. 305 00:17:20,874 --> 00:17:23,508 [school bell ringing] 306 00:17:23,610 --> 00:17:26,344 okay, guys, we're here. Let's go. 307 00:17:26,446 --> 00:17:28,212 I don't want to go to school. 308 00:17:28,314 --> 00:17:30,148 Neither do I. 309 00:17:30,250 --> 00:17:32,917 You have to go to school. You don't have a choice. 310 00:17:34,854 --> 00:17:38,923 Well, I know this is hard. It's hard on all of us. 311 00:17:39,025 --> 00:17:41,659 But I know what's best for you and you need some normalcy 312 00:17:41,761 --> 00:17:43,795 back in your life. You need to be with your friends. 313 00:17:43,897 --> 00:17:46,264 And you're gonna have to trust me 314 00:17:46,366 --> 00:17:48,833 through all of this... 315 00:17:48,935 --> 00:17:51,669 'cause I'm your mom, okay? 316 00:17:51,771 --> 00:17:53,104 Okay. 317 00:17:53,206 --> 00:17:55,006 -[liz] and I love you. -Mom. 318 00:17:55,108 --> 00:17:56,674 -Love you, too. -I'll see you. 319 00:17:56,776 --> 00:17:58,309 I love you both. 320 00:17:58,411 --> 00:18:01,379 -Love you, too. -[liz] you better. 321 00:18:01,481 --> 00:18:03,214 Come on, mathew, we'll be late. 322 00:18:03,316 --> 00:18:05,716 [liz] take care of your sister. [mathew] okay. 323 00:18:09,322 --> 00:18:12,356 [sighs] god. Oh... 324 00:18:15,161 --> 00:18:16,194 [grunts] 325 00:18:18,064 --> 00:18:19,730 oh, god. 326 00:18:20,600 --> 00:18:23,101 [intense music] 327 00:18:24,337 --> 00:18:26,003 [andrew] here, open it. 328 00:18:27,207 --> 00:18:29,107 [liz] are you making my coffee? 329 00:18:29,209 --> 00:18:31,476 [gordon] we have a dead body on waikoloa beach. 330 00:18:33,880 --> 00:18:35,079 [whispering] this can't be happening. 331 00:18:35,181 --> 00:18:37,682 This can't be, this can't be happening. 332 00:18:37,784 --> 00:18:40,718 Oh, my god. I can't, I can't... 333 00:18:44,157 --> 00:18:45,389 Dammit! 334 00:18:56,536 --> 00:18:59,504 [intense music] 335 00:19:17,690 --> 00:19:20,625 [indistinct radio chatter] 336 00:19:22,395 --> 00:19:24,262 mrs. Thompson. 337 00:19:24,364 --> 00:19:26,063 Elizabeth thompson? 338 00:19:27,133 --> 00:19:28,633 Yes, that's me. 339 00:19:28,735 --> 00:19:30,434 [officer] ma'am, I have a warrant for your arrest. 340 00:19:30,537 --> 00:19:32,403 -You need to come with me now. -[liz] a warrant for my arrest? 341 00:19:32,505 --> 00:19:34,205 -Wh-what are you talking about? -What's happening? 342 00:19:34,307 --> 00:19:36,507 You need to come with me now or we have to put the cuffs on you. 343 00:19:36,609 --> 00:19:38,342 -They're here to arrest me. -What? 344 00:19:38,444 --> 00:19:40,912 Ma'am, please stand back. This is official police business. 345 00:19:41,014 --> 00:19:42,647 I don't care what kind of business is this. 346 00:19:42,749 --> 00:19:46,784 You have no right to arrest my daughter without probable cause. 347 00:19:46,886 --> 00:19:49,554 "elizabeth thompson is being arrested for manslaughter, 348 00:19:49,656 --> 00:19:52,590 obstructing justice, obstructing justice by hiding a body." 349 00:19:52,692 --> 00:19:54,792 -this is, this is crazy. -This is nonsense. 350 00:19:54,894 --> 00:19:58,829 I'm her lawyer. She was just released on bail in hawaii. 351 00:19:58,932 --> 00:20:02,366 There have been no formal charges placed on her as of yet. 352 00:20:02,468 --> 00:20:04,835 Ma'am, I'm sorry. We're just doing what the court's told us. 353 00:20:04,938 --> 00:20:06,938 Well, what is it? What does it say? 354 00:20:08,808 --> 00:20:10,374 Mom. 355 00:20:10,476 --> 00:20:13,344 The los angeles city attorney has filed these charges. 356 00:20:13,446 --> 00:20:15,613 What? No, I-I-I posted bail in hawaii. 357 00:20:15,715 --> 00:20:17,081 -I-- -I know. 358 00:20:17,183 --> 00:20:18,716 We had the case moved here to los angeles 359 00:20:18,818 --> 00:20:20,318 so that you could be with the kids. 360 00:20:20,420 --> 00:20:21,619 Ma'am, please put your hands behind your back. 361 00:20:21,721 --> 00:20:23,254 Okay, okay, just-just one second. 362 00:20:23,356 --> 00:20:24,589 But, mom, there-there's gotta be something we could do. 363 00:20:24,691 --> 00:20:25,990 I mean, obviously, I didn't do this. 364 00:20:26,092 --> 00:20:27,491 Honey, I know you're innocent. 365 00:20:27,594 --> 00:20:29,427 This officer is just doing his job 366 00:20:29,529 --> 00:20:31,562 and I am gonna call the judge. 367 00:20:31,664 --> 00:20:33,030 -Mom-- -let's go. Come on, let's go. 368 00:20:33,132 --> 00:20:35,299 No, it's okay. Would you just be gentle with her? 369 00:20:35,401 --> 00:20:36,634 -She's innocent. -Stop resisting. 370 00:20:36,736 --> 00:20:38,569 Mom, please don't tell mathew and grace. 371 00:20:38,671 --> 00:20:40,938 No, no. I promise you I won't. 372 00:20:50,049 --> 00:20:53,684 Connect me to judge valentini immediately. 373 00:20:56,589 --> 00:20:58,723 -It's gonna be okay, honey. -I didn't do this. 374 00:21:06,466 --> 00:21:08,399 [bailiff] all rise for the honorable annabelle valentini. 375 00:21:12,472 --> 00:21:14,005 You may be seated. 376 00:21:16,409 --> 00:21:19,543 Bailiff, can you please bring the offender into the courtroom? 377 00:21:35,995 --> 00:21:39,096 [annabelle] mrs. Thompson, you were arrested earlier today 378 00:21:39,198 --> 00:21:41,232 and charged with crimes. 379 00:21:41,334 --> 00:21:44,168 You're here today for your first appearance hearing. 380 00:21:44,270 --> 00:21:46,103 The purpose of today's hearing 381 00:21:46,205 --> 00:21:48,239 is to tell you what crimes you are accused of 382 00:21:48,341 --> 00:21:50,641 and whether you're eligible for bail. 383 00:21:50,743 --> 00:21:55,179 Now, today's hearing does not determine guilt or innocence. 384 00:21:55,281 --> 00:21:57,715 After a review of your criminal record 385 00:21:57,817 --> 00:22:00,318 and the charges against you, the court will make the decision 386 00:22:00,420 --> 00:22:04,355 about whether to grant you bail, how much that bail will be, 387 00:22:04,457 --> 00:22:06,857 or deny you bail. Do you understand? 388 00:22:08,194 --> 00:22:10,861 -Yes, your honor. -[annabelle] good. 389 00:22:10,963 --> 00:22:12,963 Mrs. Thompson, please stand. 390 00:22:13,900 --> 00:22:15,232 Ah... 391 00:22:17,136 --> 00:22:20,504 Manslaughter is a serious felony. 392 00:22:20,606 --> 00:22:24,542 If found guilty, you could be sentenced to life in prison. 393 00:22:27,080 --> 00:22:30,081 Because your criminal record is clear, 394 00:22:30,183 --> 00:22:33,484 I was going to consider granting bail to you today. 395 00:22:33,586 --> 00:22:35,453 However, the court has been informed 396 00:22:35,555 --> 00:22:37,421 by the state prosecutor of hawaii 397 00:22:37,523 --> 00:22:40,558 that there are extenuating circumstances in this case. 398 00:22:40,660 --> 00:22:43,761 And due to the severity of the charges, 399 00:22:43,863 --> 00:22:46,731 combined with the extenuating circumstances, 400 00:22:46,833 --> 00:22:49,467 I cannot allow bail in this situation. 401 00:22:49,569 --> 00:22:51,102 I object, your honor. 402 00:22:51,204 --> 00:22:53,204 [annabelle] please, please. Sit down, barbara. 403 00:22:53,306 --> 00:22:54,472 You know that there are no objections 404 00:22:54,574 --> 00:22:56,574 allowed in bail hearings. 405 00:23:00,146 --> 00:23:02,113 Please, your honor. 406 00:23:02,215 --> 00:23:05,649 Liz has children. She can't sit in jail. 407 00:23:05,752 --> 00:23:07,852 You know the court systems are backed up. 408 00:23:07,954 --> 00:23:10,020 I mean, I-it could take weeks or months 409 00:23:10,123 --> 00:23:12,423 before her case is brought to trial. 410 00:23:12,525 --> 00:23:16,160 Barbara, this is the last thing that I wanna do. 411 00:23:16,262 --> 00:23:18,162 I mean, you and I go way back. 412 00:23:18,264 --> 00:23:20,431 But my hands are tied. 413 00:23:20,533 --> 00:23:21,732 Your daughter is being charged 414 00:23:21,834 --> 00:23:23,501 for some extremely serious crimes. 415 00:23:23,603 --> 00:23:25,936 Serious crimes that I did not commit. You have to believe me. 416 00:23:26,038 --> 00:23:28,072 Thompson, please, one more outburst like that 417 00:23:28,174 --> 00:23:30,474 and I will hold you in contempt of court. 418 00:23:30,576 --> 00:23:32,343 Your honor, she's not a threat to anyone. 419 00:23:32,445 --> 00:23:34,278 [annabelle] she's accused of killing her husband. 420 00:23:34,380 --> 00:23:36,547 That's an extreme gesture in the eyes of the law. 421 00:23:36,649 --> 00:23:39,483 Wouldn't you say? If true, she's then a threat to anyone. 422 00:23:39,585 --> 00:23:40,751 Annabelle. 423 00:23:40,853 --> 00:23:42,520 [annabelle] she also has a personal history 424 00:23:42,622 --> 00:23:43,721 working within the law. 425 00:23:43,823 --> 00:23:45,790 She knows due process. 426 00:23:48,027 --> 00:23:50,561 As you know, mrs. Thompson, 427 00:23:50,663 --> 00:23:53,798 you have the right to a speedy trial. 428 00:23:53,900 --> 00:23:57,401 I will do everything, everything I can 429 00:23:57,503 --> 00:24:00,738 to make things move along as fast as possible. 430 00:24:03,509 --> 00:24:05,676 [barbara] yeah, she's not coming home. 431 00:24:07,280 --> 00:24:09,980 No, she didn't even give her bail. 432 00:24:10,082 --> 00:24:13,317 No, I know she's not a threat to anyone. 433 00:24:13,419 --> 00:24:16,921 I don't know. I just, I think, uh... 434 00:24:17,023 --> 00:24:18,589 I think I really pissed somebody off in hawaii 435 00:24:18,691 --> 00:24:21,325 having the case moved to los angeles. 436 00:24:21,427 --> 00:24:24,595 And I think somebody over there wants to keep her locked up. 437 00:24:25,431 --> 00:24:26,764 I don't know. 438 00:24:27,500 --> 00:24:29,300 All right. Okay. 439 00:24:29,402 --> 00:24:31,168 I'll see you soon. 440 00:24:36,909 --> 00:24:39,410 [instrumental music] 441 00:24:40,446 --> 00:24:42,146 first time to jail? 442 00:24:46,085 --> 00:24:48,752 Guess you're too good to be going to prison, huh? 443 00:24:49,789 --> 00:24:51,856 Ah, and she comes to life. 444 00:24:53,826 --> 00:24:56,160 Sorry, I just went through a lot. 445 00:24:59,499 --> 00:25:01,198 What you in for? 446 00:25:01,300 --> 00:25:03,667 Well, I'm not guilty yet. 447 00:25:03,769 --> 00:25:06,737 The judge wouldn't grant bail. 448 00:25:06,839 --> 00:25:08,405 So they're taking me to overflow 449 00:25:08,508 --> 00:25:10,774 to wait for my case to come up on the docket. 450 00:25:10,877 --> 00:25:12,276 Wow. 451 00:25:13,513 --> 00:25:14,912 You must've done something serious 452 00:25:15,014 --> 00:25:17,815 to be a white girl and ain't gettin' no bail. 453 00:25:17,917 --> 00:25:20,217 Oh, I didn't do anything. 454 00:25:21,487 --> 00:25:24,021 I didn't. Uh... 455 00:25:24,123 --> 00:25:25,356 I was with my husband 456 00:25:25,458 --> 00:25:28,726 on our ten-year anniversary in hawaii, 457 00:25:28,828 --> 00:25:31,996 woke up with... Blood on my neck, 458 00:25:32,098 --> 00:25:33,163 uh, husband was gone 459 00:25:33,266 --> 00:25:35,599 and... They found the body 460 00:25:35,701 --> 00:25:37,468 burning on the beach. 461 00:25:40,540 --> 00:25:42,506 Sounds like a setup to me. 462 00:25:44,477 --> 00:25:46,510 Yeah, that, that's what I said, but they didn't believe me 463 00:25:46,612 --> 00:25:47,978 and then arrested me. 464 00:25:48,080 --> 00:25:51,081 Girl, [laughs] you gotta investigate that. 465 00:25:51,183 --> 00:25:52,816 They are, it's just gonna take too long. 466 00:25:52,919 --> 00:25:55,953 No, I mean you. You gotta do it yourself. 467 00:25:56,055 --> 00:25:58,055 Police ain't gonna help you out. 468 00:25:59,492 --> 00:26:01,292 Do it myself? How? 469 00:26:01,394 --> 00:26:03,594 You'd be surprised. Hmph. 470 00:26:03,696 --> 00:26:06,697 Make some friends in prison, get your ear on the streets. 471 00:26:06,799 --> 00:26:08,265 No problem. 472 00:26:09,368 --> 00:26:11,669 -Really? -That's right. 473 00:26:13,973 --> 00:26:15,673 [woman] that's enough from you two. 474 00:26:15,775 --> 00:26:18,275 Keep your mouths shut or you'll go straight to solitary. 475 00:26:18,377 --> 00:26:19,710 -Yes, ma'am. -[liz] oh... 476 00:26:35,795 --> 00:26:38,696 [instrumental music] 477 00:26:42,668 --> 00:26:43,734 [horn honking] 478 00:27:10,496 --> 00:27:13,330 [intense music] 479 00:27:13,432 --> 00:27:14,698 come on. 480 00:27:17,670 --> 00:27:19,136 Stand here. 481 00:27:28,514 --> 00:27:30,481 -All right. -This way. 482 00:27:49,368 --> 00:27:50,668 [woman] hand. 483 00:28:02,615 --> 00:28:05,049 [door alarm blares] 484 00:28:14,794 --> 00:28:17,461 lift up your arms. Open your mouth. 485 00:28:17,563 --> 00:28:20,064 Shake out your hair. 486 00:28:20,166 --> 00:28:21,865 Get undressed. 487 00:28:31,110 --> 00:28:32,743 Turn around. 488 00:28:43,789 --> 00:28:45,222 Put these on. 489 00:28:47,226 --> 00:28:49,660 Hurry up, ladies. We don't have all day. 490 00:28:53,232 --> 00:28:56,166 [indistinct chatter] 491 00:29:17,857 --> 00:29:20,023 these are your new friends. 492 00:29:21,260 --> 00:29:23,127 Oh, we have to sleep on these bunks? 493 00:29:23,229 --> 00:29:26,230 No, the bunks are much better than where we're going. 494 00:29:26,332 --> 00:29:27,865 Newbies don't get to sleep in the bunks 495 00:29:27,967 --> 00:29:29,800 until we prove we're not dangerous. 496 00:29:29,902 --> 00:29:32,169 -Dangerous. Right. -Yeah. 497 00:29:34,406 --> 00:29:35,472 Oh. 498 00:29:42,148 --> 00:29:43,580 Ng, ladies. 499 00:29:54,693 --> 00:29:56,560 [woman 2] let's go, ladies. 500 00:29:57,496 --> 00:29:58,962 Robinson. 501 00:29:59,431 --> 00:30:00,664 Smith. 502 00:30:01,333 --> 00:30:02,866 Guiterrez. 503 00:30:03,335 --> 00:30:04,668 Harris. 504 00:30:04,770 --> 00:30:06,069 Hernandez. 505 00:30:06,739 --> 00:30:08,138 Thompson. 506 00:30:11,010 --> 00:30:12,309 Thompson. 507 00:30:12,978 --> 00:30:14,311 Thompson! 508 00:30:15,247 --> 00:30:17,414 Is that your name? 509 00:30:17,516 --> 00:30:19,383 We don't have all day. 510 00:30:19,485 --> 00:30:20,851 Let's go. 511 00:30:24,356 --> 00:30:25,556 Let's go. 512 00:30:28,294 --> 00:30:29,960 Close cell three. 513 00:30:40,573 --> 00:30:41,805 What's your name? 514 00:30:41,907 --> 00:30:44,608 Elizabeth, um, liz. 515 00:30:44,710 --> 00:30:47,744 [scoffs] you don't look like the type that ends up in prison. 516 00:30:47,847 --> 00:30:50,347 What's your story? What'd you do? 517 00:30:52,551 --> 00:30:54,484 How much time do you have? 518 00:30:55,955 --> 00:30:59,489 Girl, I, I got all time in the world. 519 00:31:00,125 --> 00:31:02,726 My name's sam. 520 00:31:02,828 --> 00:31:05,629 [sam] and I haven't done any drugs since. 521 00:31:06,866 --> 00:31:09,166 Pretty different than your story. 522 00:31:09,268 --> 00:31:11,268 Well, I know about loss. 523 00:31:12,905 --> 00:31:13,937 You feel like you lost everything 524 00:31:14,039 --> 00:31:16,039 because of the addiction? 525 00:31:17,276 --> 00:31:18,642 Yeah. 526 00:31:20,079 --> 00:31:22,412 You think you can get it back? 527 00:31:22,514 --> 00:31:23,981 I don't know. 528 00:31:26,752 --> 00:31:29,519 I mean, I have gotten some help since I've been in here, 529 00:31:29,622 --> 00:31:33,457 but... There's just this part of me that's afraid 530 00:31:33,559 --> 00:31:35,759 that when I get back out into the real world, 531 00:31:35,861 --> 00:31:39,496 it's just gonna be a little too real for me, you know? 532 00:31:41,400 --> 00:31:43,767 So you feel safer in here? 533 00:31:43,869 --> 00:31:46,870 [laughs] I mean, I wouldn't say I feel safer, 534 00:31:46,972 --> 00:31:50,574 but, you know, this place does keep me away from the devices 535 00:31:50,676 --> 00:31:52,809 that made me behave badly. 536 00:32:01,420 --> 00:32:02,753 Whoa. 537 00:32:04,490 --> 00:32:06,857 -Okay. Ready. -[jackie] not so fast. 538 00:32:06,959 --> 00:32:10,093 -Here, give me your hand. -Oh. 539 00:32:10,195 --> 00:32:12,729 -Um... -[inhales sharply] 540 00:32:12,831 --> 00:32:15,832 dear lord, please bless this fine food 541 00:32:15,935 --> 00:32:17,768 to the nourishment of our bodies. 542 00:32:17,870 --> 00:32:19,903 And, lord, we want to thank you 543 00:32:20,005 --> 00:32:21,138 for the life that you've given us. 544 00:32:21,240 --> 00:32:23,473 We know that we've made mistakes 545 00:32:23,575 --> 00:32:25,776 and we are accountable for them. 546 00:32:25,878 --> 00:32:29,046 We serve you, lord, and we will do our best to make you happy. 547 00:32:29,148 --> 00:32:31,315 In your name we pray. Amen. 548 00:32:31,417 --> 00:32:32,582 -Amen. -Amen. 549 00:32:32,685 --> 00:32:36,353 Um, do you always bless your food? 550 00:32:36,455 --> 00:32:39,756 Why, hell, yeah, we do. We ain't barbarians. 551 00:32:39,858 --> 00:32:42,859 Besides, we don't know where this food came from 552 00:32:42,962 --> 00:32:45,796 and we don't know how many rats are down there in the kitchen. 553 00:32:45,898 --> 00:32:49,399 Liz, we've all made mistakes. And that ain't god's fault. 554 00:32:49,501 --> 00:32:51,101 We gotta show him that we take responsibility 555 00:32:51,203 --> 00:32:53,270 for our mistakes before we can ask for forgiveness. 556 00:32:53,372 --> 00:32:56,340 Yeah, but liz here, she ain't make no mistakes. 557 00:32:56,442 --> 00:32:59,142 -She's innocent. -Ain't nobody innocent. 558 00:32:59,244 --> 00:33:02,112 You may not be guilty for what you in here for, 559 00:33:02,214 --> 00:33:06,116 but you're guilty of somethin'. We all are. 560 00:33:06,218 --> 00:33:09,519 -I won't disagree with that. -You know I'm right. 561 00:33:09,621 --> 00:33:12,189 It's a strange situation, I do not remember anything 562 00:33:12,291 --> 00:33:15,092 from that night, uh, we were celebrating our anniversary 563 00:33:15,194 --> 00:33:17,894 and my husband was gone when I woke up, 564 00:33:17,997 --> 00:33:19,930 and then I was being accused of his murder. 565 00:33:20,032 --> 00:33:22,199 Maybe he got some skeletons in his closet. 566 00:33:22,301 --> 00:33:24,334 And how well did you know him before you dated him? 567 00:33:24,436 --> 00:33:27,004 -For a year. -[sam] that's pretty short. 568 00:33:27,106 --> 00:33:30,273 -Did you know him before? -We met online, we-- 569 00:33:30,376 --> 00:33:32,309 damn, what's a beautiful white girl like you 570 00:33:32,411 --> 00:33:34,344 lookin' for dudes online? 571 00:33:34,446 --> 00:33:35,645 [liz] my girlfriend made me sign up for it, 572 00:33:35,748 --> 00:33:37,347 I went through a bad breakup 573 00:33:37,449 --> 00:33:39,816 and andrew was the first one I actually met on there. 574 00:33:39,918 --> 00:33:42,085 He was, he was really wonderful. 575 00:33:42,187 --> 00:33:43,720 We just hit it off right away. 576 00:33:43,822 --> 00:33:46,690 I met me a guy online one time. 577 00:33:46,792 --> 00:33:49,459 Then, when I finally saw him in person, 578 00:33:49,561 --> 00:33:52,763 he was nothing like his picture, I could have punched him. 579 00:33:52,865 --> 00:33:54,831 But I waited until he bought me dinner first. 580 00:33:54,933 --> 00:33:57,434 [laughs] good thinkin', jackie. 581 00:33:58,537 --> 00:34:00,404 Did you punch him? 582 00:34:00,506 --> 00:34:01,972 Hell, yeah, I did. 583 00:34:02,074 --> 00:34:04,307 Then I dated him for two years. 584 00:34:06,845 --> 00:34:08,378 Well, maybe there's something in his past 585 00:34:08,480 --> 00:34:09,980 that brought on his murder. 586 00:34:10,082 --> 00:34:11,748 I was with him for ten years, I think I would know 587 00:34:11,850 --> 00:34:14,084 if there was something in his past that would... 588 00:34:14,186 --> 00:34:15,852 That could possibly get him killed. 589 00:34:15,954 --> 00:34:17,821 All right, all right, look, tonight before we go to sleep, 590 00:34:17,923 --> 00:34:19,556 I want you to tell me everything you know about him. 591 00:34:19,658 --> 00:34:22,059 I mean, everything. Then I'mma put the word out. 592 00:34:22,161 --> 00:34:24,828 Girls in here, they know a lot of people on the outside. 593 00:34:24,930 --> 00:34:27,197 They'll dig into his past. 594 00:34:27,299 --> 00:34:30,467 And if there's something to be found, they're gonna find it. 595 00:34:30,569 --> 00:34:33,437 Um... I don't know if that's a good idea. 596 00:34:33,539 --> 00:34:37,374 Girl, the ladies in here, they know way more people 597 00:34:37,476 --> 00:34:40,610 than your rolex or your rolls royce lawyers. 598 00:34:40,712 --> 00:34:42,546 You really think those lawyers are gonna hit the streets 599 00:34:42,648 --> 00:34:44,781 and get you the real 411? 600 00:34:45,784 --> 00:34:47,317 No. 601 00:34:47,419 --> 00:34:50,720 So you let the ladies and mira loma do their work 602 00:34:50,823 --> 00:34:52,656 and they'll get your lily-white ass out of here 603 00:34:52,758 --> 00:34:56,026 before I come over there and I get me a little bit of it. 604 00:34:56,128 --> 00:34:59,529 Oh, my god, baby. Relax. I ain't into women. 605 00:35:00,532 --> 00:35:03,533 [instrumental music] 606 00:35:06,772 --> 00:35:08,238 [man] lights out! 607 00:35:12,444 --> 00:35:15,145 [dramatic music] 608 00:35:15,247 --> 00:35:17,781 [jackie] guilty of somethin'. We all are. 609 00:35:22,821 --> 00:35:24,588 [rashida] maybe there's something in his past 610 00:35:24,690 --> 00:35:26,223 that brought on his murder. 611 00:35:29,094 --> 00:35:30,327 I love you, liz thompson. 612 00:35:30,429 --> 00:35:32,729 [chuckles] love you, andrew thompson. 613 00:35:32,831 --> 00:35:33,997 [sam] and if there's something to be found, 614 00:35:34,099 --> 00:35:35,765 they're gonna find it. 615 00:35:40,639 --> 00:35:42,939 Oh, god. 616 00:35:47,112 --> 00:35:49,012 [clamoring] 617 00:35:49,114 --> 00:35:52,082 [dramatic music] 618 00:35:55,988 --> 00:35:58,121 whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 619 00:35:58,223 --> 00:35:59,623 Is someone gonna break this up? 620 00:35:59,725 --> 00:36:01,892 No, not until someone throws the first punch. 621 00:36:01,994 --> 00:36:04,327 They like us to get our aggressions out. 622 00:36:04,429 --> 00:36:06,596 -[woman] hey! Hey! -Ow! 623 00:36:06,698 --> 00:36:08,565 Stop fighting! Stop! Stop fighting! 624 00:36:08,667 --> 00:36:10,200 Stop, get back! 625 00:36:10,302 --> 00:36:12,636 Get back! Let's get back. Get ba... 626 00:36:12,738 --> 00:36:14,871 Get back! Get back! Get back! 627 00:36:14,973 --> 00:36:17,874 -Does this happen a lot? -All the time. 628 00:36:17,976 --> 00:36:20,277 You should get used to it. 629 00:36:20,379 --> 00:36:23,079 -Really? -[jackie] oh, yeah. 630 00:36:23,182 --> 00:36:25,348 I once saw a woman get stabbed four times 631 00:36:25,450 --> 00:36:27,284 just because she cut in line. 632 00:36:27,386 --> 00:36:29,853 [clamoring] 633 00:36:30,756 --> 00:36:33,690 [intense music] 634 00:36:36,828 --> 00:36:40,497 [sighs] is it too early to extremely dislike this place? 635 00:36:43,035 --> 00:36:45,302 [sighs] I don't... 636 00:36:50,375 --> 00:36:52,576 -What is that? -I don't know. 637 00:36:52,678 --> 00:36:54,277 Did they give you that in the melee? 638 00:36:54,379 --> 00:36:56,780 That is how it works. I don't know. 639 00:36:56,882 --> 00:36:59,549 I don't even know who gave it to me. Looks like, um... 640 00:36:59,651 --> 00:37:01,751 I don't know, medical records or something. 641 00:37:04,156 --> 00:37:05,855 It's dental records. 642 00:37:07,793 --> 00:37:12,195 It's showing that belongs to a thomas kuanama. 643 00:37:12,297 --> 00:37:14,965 Okay. What's he got to do with you? 644 00:37:15,067 --> 00:37:19,736 I don't know. He was in hawaii. The same island we were on. 645 00:37:20,639 --> 00:37:21,938 Oh, my god! 646 00:37:22,040 --> 00:37:23,974 Um, um, everything is the same. 647 00:37:24,076 --> 00:37:27,077 Th-this is, this is the same date. 648 00:37:27,179 --> 00:37:30,947 His death certificate is the same date as my husband's death. 649 00:37:31,049 --> 00:37:32,415 I wonder if this is the man whose body 650 00:37:32,517 --> 00:37:34,351 was found burning on the beach. 651 00:37:34,453 --> 00:37:36,786 Uh, um, I don't know. I mean, maybe. 652 00:37:36,888 --> 00:37:39,923 I-I mean, every single thing is the same. If... 653 00:37:40,025 --> 00:37:42,225 If that's the case, that means that... 654 00:37:42,327 --> 00:37:44,961 My-my husband could still be alive. 655 00:37:45,063 --> 00:37:47,397 And that means that you didn't kill him. 656 00:37:47,499 --> 00:37:49,199 Girl, you gotta get this to the court. 657 00:37:49,301 --> 00:37:50,934 [sighs] this won't be admissible in court. 658 00:37:51,036 --> 00:37:53,136 I gotta wait till the police figure it out. 659 00:37:53,238 --> 00:37:54,871 -But that's gonna take forever. -Yes, exactly. 660 00:37:54,973 --> 00:37:56,339 But you know what? It's still good news. 661 00:37:56,441 --> 00:37:57,674 -[woman] you got a visitor. -Hide it. Come on. 662 00:37:57,776 --> 00:37:59,242 Give it to me. 663 00:38:11,390 --> 00:38:12,188 Hey, there she is. There's mommy. 664 00:38:13,825 --> 00:38:15,625 [woman] you got ten minutes. 665 00:38:16,628 --> 00:38:17,661 -Hi. -Hi. 666 00:38:17,763 --> 00:38:18,995 Mommy... 667 00:38:19,097 --> 00:38:21,564 Hey. Hi, guys. 668 00:38:21,667 --> 00:38:24,334 -Hi, how are you? -We miss you. 669 00:38:24,436 --> 00:38:27,737 I miss you so much. Listen, can you do me a favor? 670 00:38:27,839 --> 00:38:30,507 Can you let me talk to grandma and grandpa for just a second, 671 00:38:30,609 --> 00:38:32,442 and then, then we're gonna talk, okay? 672 00:38:32,544 --> 00:38:34,444 -Okay. -Sure. 673 00:38:34,546 --> 00:38:37,514 Oh, well, let me give you your tablets. 674 00:38:37,616 --> 00:38:38,615 -Here you go. -[matthew] thank you. 675 00:38:38,717 --> 00:38:40,150 Hey, sweetheart. 676 00:38:41,019 --> 00:38:42,285 They treating you okay? 677 00:38:42,387 --> 00:38:43,853 I'm all right. 678 00:38:45,290 --> 00:38:47,590 Have you guys... Have you found anything? 679 00:38:47,693 --> 00:38:49,893 Have any, um, lab reports 680 00:38:49,995 --> 00:38:51,328 come back from the crime scene at all? 681 00:38:51,430 --> 00:38:52,962 We're still waiting for the authorities 682 00:38:53,065 --> 00:38:54,798 to gather more evidence. 683 00:38:54,900 --> 00:38:57,634 But you've, you've got, like, a private investigator, right? 684 00:38:58,303 --> 00:39:00,303 What for? 685 00:39:00,405 --> 00:39:03,073 Oh! To clear my name, mom. 686 00:39:03,175 --> 00:39:06,042 Sweetheart, there's only so much we can do right now. 687 00:39:06,144 --> 00:39:08,812 Wait, you haven't done anything to try to get me out of jail? 688 00:39:08,914 --> 00:39:10,747 No, we're, we're preparing your case. 689 00:39:10,849 --> 00:39:13,049 -With what evidence? -That's just the thing. 690 00:39:13,151 --> 00:39:15,485 It's, it's taking some time 691 00:39:15,587 --> 00:39:17,587 to gather the right evidence. 692 00:39:17,689 --> 00:39:20,790 You see, right now, everything we've got... 693 00:39:21,760 --> 00:39:25,695 Is pointing... Towards... 694 00:39:25,797 --> 00:39:27,464 -Me. -Yeah. 695 00:39:28,734 --> 00:39:29,966 Oh. 696 00:39:32,037 --> 00:39:33,336 Uh... 697 00:39:35,440 --> 00:39:38,108 -Awesome. -[bill] liz, listen. 698 00:39:38,210 --> 00:39:40,043 They found drugs in your system. 699 00:39:40,145 --> 00:39:43,012 -Drugs? What drugs? -Zolpidem and alcohol. 700 00:39:43,115 --> 00:39:44,647 Uh, what is zolpidem? 701 00:39:44,750 --> 00:39:46,449 It's a sedative usually used 702 00:39:46,551 --> 00:39:48,551 by people with sleep apnea. 703 00:39:48,653 --> 00:39:50,553 Wha-what? I didn't take that. 704 00:39:52,190 --> 00:39:55,859 [sighs] well, they found your prescription in your villa. 705 00:39:55,961 --> 00:39:58,328 That's not possible. I don't, I don't even take any drugs. 706 00:39:58,430 --> 00:39:59,629 What... 707 00:40:01,867 --> 00:40:04,367 My god. [scoffs] 708 00:40:04,469 --> 00:40:07,504 -you don't believe me. -Yes, we believe you. 709 00:40:09,141 --> 00:40:10,974 [slams phone] 710 00:40:11,076 --> 00:40:12,776 [grunts] 711 00:40:15,647 --> 00:40:16,880 [exhales sharply] 712 00:40:19,484 --> 00:40:22,919 I'm sorry, um, just please let me talk to my kids. 713 00:40:23,021 --> 00:40:25,488 -Lizzie, honey-- -mom... 714 00:40:25,590 --> 00:40:27,557 Please let me talk to my kids. 715 00:40:29,194 --> 00:40:32,028 Kids, come here. Come. Come and talk to mommy. Come on. 716 00:40:33,532 --> 00:40:35,064 [barbara] here you go. 717 00:40:39,137 --> 00:40:41,371 Hi. Um, hey, guys. 718 00:40:42,574 --> 00:40:45,408 How are you doing? You okay? 719 00:40:45,510 --> 00:40:48,978 -We miss you. -Yeah, I miss you, too. 720 00:40:49,080 --> 00:40:52,549 -When are you coming home? -I'm coming home really soon. 721 00:40:52,651 --> 00:40:54,350 That's not what grandma said. 722 00:40:54,453 --> 00:40:57,287 Um, you know... 723 00:40:57,389 --> 00:40:59,889 It doesn't matter what grandma says. 724 00:40:59,991 --> 00:41:02,392 Okay? Um, I'm coming home. 725 00:41:03,228 --> 00:41:04,594 I am. 726 00:41:04,696 --> 00:41:06,830 Why are you in here? 727 00:41:06,932 --> 00:41:08,665 You didn't kill daddy. 728 00:41:08,767 --> 00:41:12,101 No. No, I did not kill daddy, but someone did. 729 00:41:12,204 --> 00:41:15,004 And I'm gonna find out who. 730 00:41:15,106 --> 00:41:18,374 -You promise? -I promise. 731 00:41:21,313 --> 00:41:24,147 Um... Okay. Um... 732 00:41:24,249 --> 00:41:26,282 You, you listen to grandma and grandpa, okay? 733 00:41:26,384 --> 00:41:28,084 And-and do your homework. [sniffles] 734 00:41:28,186 --> 00:41:29,219 [grace] okay, mommy. [liz] okay. 735 00:41:29,321 --> 00:41:31,621 [matthew] yes, mommy. 736 00:41:31,723 --> 00:41:35,124 I love you so much. I love you both so, so much. 737 00:41:37,429 --> 00:41:40,063 I'm gonna come and get you. I'm gonna see you very soon, okay? 738 00:41:40,165 --> 00:41:41,531 -[woman] time's up, thompson. -I gotta... 739 00:41:41,633 --> 00:41:42,866 -I gotta go. I love you. -Mommy! 740 00:41:42,968 --> 00:41:45,702 -I love you. -Don't leave! 741 00:41:46,505 --> 00:41:48,238 [grace] mommy! 742 00:41:55,514 --> 00:41:58,047 Why didn't you tell your mom about the dental report? 743 00:41:58,149 --> 00:41:59,883 She can't do anything with the information. 744 00:41:59,985 --> 00:42:02,085 She can show it to the judge and get you out of here. 745 00:42:02,187 --> 00:42:04,087 Mm, the judge won't accept it, in fact, it could cause 746 00:42:04,189 --> 00:42:05,989 the information to be permanently disallowed. 747 00:42:06,091 --> 00:42:08,358 Oh. Okay. 748 00:42:09,528 --> 00:42:11,728 [liz sighs] 749 00:42:11,830 --> 00:42:13,496 [scoffs] I know what you're thinking. 750 00:42:13,598 --> 00:42:14,631 Hell, we have all thought of it. 751 00:42:14,733 --> 00:42:16,766 But you cannot break out of here. 752 00:42:16,868 --> 00:42:18,234 Listen, only one girl has ever done it, 753 00:42:18,336 --> 00:42:19,536 and the rest of them have been in solitary 754 00:42:19,638 --> 00:42:20,937 for the rest of their sentences. 755 00:42:21,039 --> 00:42:23,439 How? How did she do it? 756 00:42:23,542 --> 00:42:25,508 -Liz... -Sam... 757 00:42:28,446 --> 00:42:30,613 She hid in a laundry basket. But you can't, okay? 758 00:42:30,715 --> 00:42:32,048 You can't. You will get caught. 759 00:42:32,150 --> 00:42:34,150 You'll get right back in here, innocent or not. 760 00:42:34,252 --> 00:42:36,786 Listen to me. You gotta be patient, liz. 761 00:42:49,734 --> 00:42:52,702 [intense music] 762 00:43:09,454 --> 00:43:10,720 [groans] 763 00:43:16,795 --> 00:43:18,628 -[gasps] -okay. It's okay. It's okay. 764 00:43:18,730 --> 00:43:21,230 You just had a dream. You just had a dream. 765 00:43:21,333 --> 00:43:23,967 -Oh, I have to get outta here! -What? You can't get outta here! 766 00:43:24,069 --> 00:43:26,436 You're in prison, girl. Be quiet, okay? 767 00:43:26,538 --> 00:43:28,104 Hear me? Quiet. Just quiet. 768 00:43:28,206 --> 00:43:31,641 Okay. I, I-I have to go. 769 00:43:31,743 --> 00:43:32,976 Something bad happened. 770 00:43:33,078 --> 00:43:35,244 Something really bad happened to andrew. 771 00:43:35,347 --> 00:43:36,713 -All right, all right. -No, listen. 772 00:43:36,815 --> 00:43:38,815 I, um, um... My memory is, my... 773 00:43:38,917 --> 00:43:42,752 I'm remembering. Okay? Someone came into the villa. 774 00:43:42,854 --> 00:43:44,187 Someone came into the villa that night 775 00:43:44,289 --> 00:43:45,688 and I think, I think they took him away. 776 00:43:45,790 --> 00:43:48,257 -Mm-hmm. -I think they kidnapped andrew. 777 00:43:48,360 --> 00:43:49,425 -Okay, listen, liz. -They kidnapped him. 778 00:43:49,527 --> 00:43:50,393 ...Came into your villa, girl. 779 00:43:50,495 --> 00:43:51,861 Okay? No one asked for ransom. 780 00:43:51,963 --> 00:43:53,496 No, I know, I, but I-I have to find out. 781 00:43:53,598 --> 00:43:55,431 I've to figure it out, but I have to get back to hawaii. 782 00:43:55,533 --> 00:43:57,100 You cannot get back to hawaii! 783 00:43:57,202 --> 00:43:59,502 [breathing heavily] please. Please. 784 00:43:59,604 --> 00:44:02,839 Just... Just help me. Please? 785 00:44:04,209 --> 00:44:05,842 Please, I think he could still be alive, 786 00:44:05,944 --> 00:44:07,910 and I need you to help me. 787 00:44:09,381 --> 00:44:10,613 I have to get out of here. 788 00:44:10,715 --> 00:44:12,382 Okay. All right. All right. 789 00:44:12,484 --> 00:44:15,151 I'll help you. O-okay? All right? 790 00:44:15,253 --> 00:44:16,285 Okay. 791 00:44:18,990 --> 00:44:21,891 [liz screaming] 792 00:44:29,267 --> 00:44:32,769 guard! Guard! I need some help, please! 793 00:44:32,871 --> 00:44:34,871 Guard! Somebody please help us! 794 00:44:34,973 --> 00:44:36,472 Guard! Oh, my god. Stay with me, stay with me. 795 00:44:36,574 --> 00:44:38,608 You okay? You okay? Please, I need some help in here! 796 00:44:38,710 --> 00:44:41,844 Come on! Please, guard, come on! 797 00:44:41,946 --> 00:44:43,913 [breathing heavily] 798 00:44:56,127 --> 00:44:57,927 all right, guys, go ahead and put her along the wall there. 799 00:44:58,029 --> 00:44:59,929 We'll get to her later. 800 00:45:03,134 --> 00:45:06,035 [groaning] 801 00:45:22,854 --> 00:45:23,853 really? 802 00:45:23,955 --> 00:45:26,956 [intense music] 803 00:45:44,142 --> 00:45:45,475 ah. 804 00:45:52,217 --> 00:45:55,151 [engine revving] 805 00:46:21,646 --> 00:46:23,179 [indistinct chatter] 806 00:46:23,281 --> 00:46:25,281 oh, my god. I need some of that. 807 00:46:25,383 --> 00:46:28,351 [music continues] 808 00:46:44,169 --> 00:46:46,335 [man 2] that's what you call an a-c-t. 809 00:46:46,437 --> 00:46:47,970 [man 1] what? [man 2] an act. 810 00:46:48,072 --> 00:46:49,605 [man 1] you think? 811 00:46:52,310 --> 00:46:54,110 Why didn't you say something? 812 00:46:54,212 --> 00:46:57,146 [indistinct radio chatter] 813 00:47:16,201 --> 00:47:19,135 [intense music] 814 00:47:42,126 --> 00:47:45,094 [instrumental music] 815 00:48:09,954 --> 00:48:11,487 oh... 816 00:48:31,643 --> 00:48:33,109 [whispers] oh, ... 817 00:48:40,585 --> 00:48:42,818 [whispers] oh, come on. [louder] come on. 818 00:48:42,921 --> 00:48:44,921 [yells] come on, damn it! 819 00:48:51,162 --> 00:48:52,895 God! 820 00:48:52,997 --> 00:48:54,163 [woman] hey. 821 00:48:55,600 --> 00:48:58,267 You look like you need some help. 822 00:48:58,369 --> 00:49:00,202 Yeah, I was just tryin' to make a call, I... 823 00:49:00,305 --> 00:49:03,306 Go ahead. Use it. 824 00:49:03,408 --> 00:49:06,275 Oh. Thank, thank you. 825 00:49:06,377 --> 00:49:09,478 Yeah, I just gotta call my friend, so... 826 00:49:09,580 --> 00:49:10,880 Give me a ride. 827 00:49:11,816 --> 00:49:13,416 -Is that you? -Yeah. 828 00:49:14,652 --> 00:49:16,385 -You need a ride? -Yeah. 829 00:49:16,487 --> 00:49:19,255 -Yeah. Could you give me a ride? -Let's go. 830 00:49:19,357 --> 00:49:21,023 Thank you. 831 00:49:31,235 --> 00:49:34,236 [instrumental music] 832 00:49:58,629 --> 00:50:01,297 here we are. Come on, girl. 833 00:50:01,399 --> 00:50:03,532 -We're here. -Ah... 834 00:50:03,634 --> 00:50:07,503 My god. That was the best sleep I've had in days. 835 00:50:07,605 --> 00:50:09,438 This is your stop, so... 836 00:50:10,341 --> 00:50:12,041 Okay. Uh... 837 00:50:12,143 --> 00:50:15,644 Um... Can I get your number? 838 00:50:15,747 --> 00:50:17,113 I would really like to do something to pay you-- 839 00:50:17,215 --> 00:50:18,881 no, no, I... You don't have to pay me back. 840 00:50:18,983 --> 00:50:20,850 Just, just pass it on. 841 00:50:21,419 --> 00:50:22,718 Okay? 842 00:50:25,323 --> 00:50:27,957 Yeah. Yeah, I will. 843 00:50:29,694 --> 00:50:32,228 -Okay. Thank you. -My pleasure. 844 00:50:32,330 --> 00:50:34,830 -Take care of yourself. -Yeah, you, too. 845 00:50:34,932 --> 00:50:36,732 Don't fall asleep at the wheel. 846 00:50:38,002 --> 00:50:41,003 [intense music] 847 00:50:47,779 --> 00:50:50,346 dad. 848 00:50:50,448 --> 00:50:51,480 -Daddy. -Hey, honey, honey. 849 00:50:51,582 --> 00:50:53,382 -Get in, get in. Get in. -Hey. 850 00:50:53,484 --> 00:50:55,718 God. I'm so glad to see you. 851 00:50:55,820 --> 00:50:57,153 I'm so glad to see you, too. 852 00:50:57,255 --> 00:50:59,288 -I had been worried sick. -I know, daddy. 853 00:50:59,390 --> 00:51:01,390 -You okay? -Yeah, I'm okay. Thank you. 854 00:51:01,492 --> 00:51:03,359 How's mom? 855 00:51:03,461 --> 00:51:06,228 Your mom is at her wits' end... 856 00:51:06,330 --> 00:51:08,497 Because she can't do a thing to help you. 857 00:51:08,599 --> 00:51:11,000 All her legal experience and... 858 00:51:11,102 --> 00:51:13,436 She can't do anything to help her daughter. 859 00:51:13,538 --> 00:51:15,504 I know. And you haven't told her yet? 860 00:51:15,606 --> 00:51:17,506 No. 861 00:51:17,608 --> 00:51:20,109 Besides, if I tell her you broke out of jail, 862 00:51:20,211 --> 00:51:21,744 she could also be an accomplice, and we don't all 863 00:51:21,846 --> 00:51:22,878 need to end up in jail. 864 00:51:22,980 --> 00:51:24,580 No one's going to jail. 865 00:51:26,884 --> 00:51:29,051 Maybe, you, you should just go to the police. 866 00:51:29,153 --> 00:51:31,320 Dad, I can't. Ugh... 867 00:51:31,422 --> 00:51:33,823 If this actually is evidence, it won't be admissible in court. 868 00:51:33,925 --> 00:51:36,425 I have to find andrew on my own. 869 00:51:36,527 --> 00:51:39,361 How can you be so sure? What if the dental records are wrong? 870 00:51:39,464 --> 00:51:43,199 I'm not sure. I, uh, I mean... 871 00:51:43,301 --> 00:51:46,635 This is the only lead I have to go on, and I, I have to try. 872 00:51:47,238 --> 00:51:48,537 Okay. 873 00:51:52,443 --> 00:51:54,810 [sighs] well... 874 00:51:57,348 --> 00:51:59,515 Cash and credit cards are in there. 875 00:52:03,054 --> 00:52:04,887 -Here's a phone. -Thank you. 876 00:52:04,989 --> 00:52:06,288 And, uh... 877 00:52:07,625 --> 00:52:09,458 I packed you some clothes. 878 00:52:09,560 --> 00:52:13,295 I hope I... Picked out something you wear. 879 00:52:14,465 --> 00:52:15,498 Well, hopefully, you gave me enough cash 880 00:52:15,600 --> 00:52:16,799 in case I don't like it. 881 00:52:16,901 --> 00:52:18,534 I think so. 882 00:52:18,636 --> 00:52:20,870 -It's a joke. -[bill chuckles] 883 00:52:20,972 --> 00:52:23,939 -thanks, daddy. -You're welcome. 884 00:52:27,145 --> 00:52:30,813 You, uh... You should probably get going. 885 00:52:30,915 --> 00:52:34,049 Your name could end up on the tsa list as an escapee. 886 00:52:34,152 --> 00:52:36,152 Yeah. 887 00:52:36,254 --> 00:52:38,287 Uh... Yeah. Okay. 888 00:52:38,389 --> 00:52:41,223 Um, uh... I love you, daddy. 889 00:52:41,325 --> 00:52:42,992 I love you, too, babe. 890 00:52:43,628 --> 00:52:45,060 Yeah, okay. 891 00:52:46,531 --> 00:52:47,897 -Come here. -Yeah. 892 00:52:50,968 --> 00:52:53,269 -Be safe, okay? -Yeah. 893 00:52:53,371 --> 00:52:55,204 You know, you're the only kid I got. 894 00:52:55,306 --> 00:52:56,739 Yeah. 895 00:52:56,841 --> 00:52:59,808 Well, I like it better that way. I get more attention. 896 00:53:02,146 --> 00:53:03,546 -I'm gonna... -Okay. 897 00:53:03,648 --> 00:53:05,181 -Yeah. Okay. -Yeah. 898 00:53:07,051 --> 00:53:08,817 I'll, uh, I'll talk to you soon, okay? 899 00:53:08,920 --> 00:53:10,352 Yeah. Don't tell mom until a while, okay? 900 00:53:10,454 --> 00:53:12,221 I won't. I won't. Okay, babe. 901 00:53:12,323 --> 00:53:13,622 [car door shuts] 902 00:53:18,462 --> 00:53:21,463 [aircraft droning] 903 00:53:25,303 --> 00:53:28,237 [intense music] 904 00:53:57,068 --> 00:53:58,534 [door shuts] 905 00:54:19,357 --> 00:54:22,057 hi, is this gabriel? 906 00:54:22,159 --> 00:54:25,394 Hi, I was hoping maybe we could meet around 2 p.M. Today? 907 00:54:27,531 --> 00:54:31,934 There's a, there's a restaurant down by the pool. 908 00:54:32,036 --> 00:54:35,337 I'm, I'm wearing a green shirt. Is that gonna work for you? 909 00:54:36,340 --> 00:54:38,407 Okay. Thank you. 910 00:54:42,146 --> 00:54:44,146 [liz] you were the one who found the dental records. 911 00:54:44,248 --> 00:54:46,915 How did you pull that off? 912 00:54:47,018 --> 00:54:49,551 There's a big difference between the mainland and the big island. 913 00:54:49,654 --> 00:54:52,321 We got each other's backs down here. 914 00:54:52,423 --> 00:54:54,857 I have people that work in the crime lab in kona. 915 00:54:54,959 --> 00:54:57,559 Well, thank you. It means that... 916 00:54:57,662 --> 00:54:59,828 It's likely my husband is still alive. 917 00:54:59,930 --> 00:55:01,797 Unfortunately, it doesn't mean that. 918 00:55:01,899 --> 00:55:04,066 It just means that the body the police found 919 00:55:04,168 --> 00:55:06,502 wasn't your husband's. 920 00:55:06,604 --> 00:55:10,005 All right. Do you have any other information? 921 00:55:11,642 --> 00:55:14,143 Turns out that the victim was a maintenance man 922 00:55:14,245 --> 00:55:15,611 that worked over here at the hotel. 923 00:55:15,713 --> 00:55:17,513 My god, that's terrible. 924 00:55:19,483 --> 00:55:21,650 Do you think that someone had it off for your husband? 925 00:55:21,752 --> 00:55:23,385 Andrew? No. 926 00:55:24,655 --> 00:55:26,188 He didn't have any enemies, I mean, 927 00:55:26,290 --> 00:55:27,656 I don't know anyone who would wanna do this. 928 00:55:27,758 --> 00:55:30,392 -What about you? -What about me? 929 00:55:31,362 --> 00:55:32,561 Do you have any enemies? 930 00:55:32,663 --> 00:55:36,131 [scoffs] no. Not that I know of. 931 00:55:36,233 --> 00:55:37,599 You sure about that? 932 00:55:37,702 --> 00:55:41,170 Uh, I mean, I'm a stay-at-home mother of two. 933 00:55:41,272 --> 00:55:43,372 Pretty sure I don't have any enemies. 934 00:55:44,508 --> 00:55:46,709 Well... 935 00:55:46,811 --> 00:55:49,511 It's definitely a setup of some sort 936 00:55:49,613 --> 00:55:52,081 because the body wasn't your husband's 937 00:55:52,183 --> 00:55:54,516 and your husband still hasn't shown up. 938 00:55:56,921 --> 00:55:58,921 Do you have any idea why somebody would do this? 939 00:56:00,991 --> 00:56:03,359 This was very premeditated. 940 00:56:03,461 --> 00:56:05,894 And the police haven't found any fingerprints or anything? 941 00:56:05,996 --> 00:56:08,230 No. 942 00:56:08,332 --> 00:56:10,499 The police have enough to go on the way they see it. 943 00:56:10,601 --> 00:56:11,934 It's practically case closed for them. 944 00:56:12,036 --> 00:56:13,268 That's not how the law works. 945 00:56:13,371 --> 00:56:15,037 Maybe on the mainland. 946 00:56:15,139 --> 00:56:17,506 But things work different here on the islands. 947 00:56:17,608 --> 00:56:21,844 [sighs] there has to be some evidence in that room. 948 00:56:21,946 --> 00:56:23,812 Do you think we could get inside? 949 00:56:23,914 --> 00:56:27,750 Maybe. Why don't you meet me over there in an hour? 950 00:56:27,852 --> 00:56:31,019 -I'll be able to get us in. -Okay. 951 00:56:31,122 --> 00:56:32,488 In the meantime, you should lay low, all right? 952 00:56:32,590 --> 00:56:33,789 Yeah. 953 00:56:34,658 --> 00:56:35,891 Gabriel... 954 00:56:37,428 --> 00:56:38,660 Um... 955 00:56:39,530 --> 00:56:41,397 Why are you doing this? 956 00:56:43,834 --> 00:56:46,435 Guess you talked to the right people in prison. 957 00:56:46,537 --> 00:56:49,571 There's an underground system that I'm a part of. 958 00:56:49,673 --> 00:56:51,874 Since my brother was in that system, 959 00:56:51,976 --> 00:56:54,777 it's my duty to help others, since he was helped. 960 00:56:54,879 --> 00:56:57,780 And your, your brother, how is he? 961 00:57:02,186 --> 00:57:04,620 He was murdered shortly after he got out of jail. 962 00:57:05,923 --> 00:57:07,756 It destroyed my mother. 963 00:57:07,858 --> 00:57:10,092 She hasn't been the same since. 964 00:57:10,194 --> 00:57:13,195 I'm... I'm so sorry. 965 00:57:13,297 --> 00:57:15,297 It's all right. 966 00:57:15,399 --> 00:57:17,433 As long as I can help other innocent people, 967 00:57:17,535 --> 00:57:18,867 I'm happy. 968 00:57:21,605 --> 00:57:22,971 One hour. 969 00:57:33,617 --> 00:57:36,552 [intense music] 970 00:58:04,715 --> 00:58:07,649 [music continues] 971 00:58:31,976 --> 00:58:33,342 yeah. 972 00:58:33,444 --> 00:58:34,476 They haven't rented out these villas 973 00:58:34,578 --> 00:58:36,211 since your husband was m... 974 00:58:37,348 --> 00:58:38,747 Since your husband went missing. 975 00:58:38,849 --> 00:58:40,115 Oh. 976 00:58:44,855 --> 00:58:46,955 The killer must've touched something. 977 00:58:48,359 --> 00:58:50,592 His fingerprints have got to be in here. 978 00:58:50,694 --> 00:58:53,996 Well, unfortunately, the villas apparently don't have cameras. 979 00:58:54,098 --> 00:58:55,964 Andrew said something about 980 00:58:56,066 --> 00:58:58,867 celebrity guests and their privacy, I don't know. 981 00:58:58,969 --> 00:59:01,169 Did you drink from that glass? 982 00:59:02,907 --> 00:59:05,407 No. We only had champagne that night. 983 00:59:14,051 --> 00:59:16,518 -He was wearing gloves. -How do you know? 984 00:59:16,620 --> 00:59:17,786 I can tell where the smears are 985 00:59:17,888 --> 00:59:19,888 where the fingers held the glass. 986 00:59:19,990 --> 00:59:20,889 Great. 987 00:59:20,991 --> 00:59:21,990 But this mouth is on the edge 988 00:59:22,092 --> 00:59:23,625 of the glass. 989 00:59:25,496 --> 00:59:27,563 [clattering] 990 00:59:27,665 --> 00:59:29,665 -what was that? -I don't know. 991 00:59:29,767 --> 00:59:31,867 Stay here. 992 00:59:35,005 --> 00:59:36,572 Be careful. 993 00:59:50,754 --> 00:59:53,455 Gabriel! What happened? 994 00:59:53,557 --> 00:59:56,558 -[groaning] -are you okay? 995 00:59:56,660 --> 00:59:59,962 Wha-what-what happened? What's going on? Are you okay? 996 01:00:00,064 --> 01:00:02,230 -[groans] -gabriel! 997 01:00:02,333 --> 01:00:05,567 -You're bleeding! You need help. -Ge... 998 01:00:05,669 --> 01:00:07,469 Get out... [groaning] 999 01:00:07,571 --> 01:00:09,404 get out? No, you need help. 1000 01:00:09,506 --> 01:00:11,206 -Get out of here. -Okay. Uh, I... 1001 01:00:11,308 --> 01:00:14,376 I'll, I'll bring help. Okay? 1002 01:00:15,846 --> 01:00:18,780 [intense music] 1003 01:00:20,918 --> 01:00:22,851 oh, god! Who are you? 1004 01:00:25,422 --> 01:00:26,722 -How did you break out of jail? -What... 1005 01:00:26,824 --> 01:00:28,790 What are you talking about? Who are you? 1006 01:00:29,893 --> 01:00:31,727 -Look at me. -What? 1007 01:00:31,829 --> 01:00:33,028 -Okay, I-- -look at me! 1008 01:00:33,130 --> 01:00:35,664 -I-I'm-- -my name is jesse. 1009 01:00:35,766 --> 01:00:38,667 Okay. I'm looking at you, what? 1010 01:00:40,170 --> 01:00:42,437 -You don't recognize me? -No... 1011 01:00:42,539 --> 01:00:44,106 I... 1012 01:00:44,208 --> 01:00:46,241 No, I'm, I'm sorry. I don't. 1013 01:00:46,343 --> 01:00:48,076 Maybe it's better that way. 1014 01:00:49,580 --> 01:00:51,613 Okay, what... What, what? 1015 01:00:51,715 --> 01:00:53,515 What's better that way? Wha-what are you talking about? 1016 01:00:53,617 --> 01:00:56,718 You convicted me of murder ten years ago. 1017 01:00:57,921 --> 01:00:59,121 How do you not remember me? 1018 01:00:59,223 --> 01:01:01,056 You worked for the district attorney. 1019 01:01:01,158 --> 01:01:03,525 -I-I, uh... -You destroyed my life! 1020 01:01:03,627 --> 01:01:06,061 Okay, I'm, I'm very sorry 1021 01:01:06,163 --> 01:01:07,729 that this happened to you. 1022 01:01:07,831 --> 01:01:10,132 But I assure you, you have the wrong person. 1023 01:01:10,234 --> 01:01:12,467 No. Trust me. 1024 01:01:12,569 --> 01:01:14,703 -You remember me. -Okay. 1025 01:01:14,805 --> 01:01:16,405 Okay, I, uh... 1026 01:01:16,507 --> 01:01:20,075 Um, there were a lot of cases back then. 1027 01:01:20,177 --> 01:01:22,377 Okay? U-u-um... It's why I got out of law. 1028 01:01:22,479 --> 01:01:24,146 Because I didn't wanna keep seeing people go to jail. 1029 01:01:24,248 --> 01:01:25,814 I couldn't stand it. 1030 01:01:25,916 --> 01:01:27,282 But I... 1031 01:01:28,352 --> 01:01:30,819 This is worse than I imagined. 1032 01:01:30,921 --> 01:01:33,088 -You don't remember me? -I'm... 1033 01:01:38,629 --> 01:01:40,295 I did all of this for revenge 1034 01:01:40,397 --> 01:01:43,231 and... You don't remember me? 1035 01:01:43,333 --> 01:01:44,866 Um, no, I... 1036 01:01:44,968 --> 01:01:47,436 I'm sorry, I don't. Ah! [groaning] 1037 01:01:49,139 --> 01:01:51,273 um... Okay. 1038 01:01:51,375 --> 01:01:53,341 Okay. You... 1039 01:01:54,478 --> 01:01:56,812 You, you did all of this for revenge. 1040 01:01:58,115 --> 01:01:59,548 Did you, um... 1041 01:02:00,384 --> 01:02:02,417 Did you kill my husband? 1042 01:02:03,787 --> 01:02:06,021 Maybe I did. 1043 01:02:06,123 --> 01:02:09,057 -Maybe I didn't. -Maybe? What if... 1044 01:02:09,159 --> 01:02:11,326 Just tell me where he is! Where is my husband? 1045 01:02:11,428 --> 01:02:14,262 I don't think you're in a position to ask any questions. 1046 01:02:14,364 --> 01:02:15,530 Just tell me what the hell's going on and, 1047 01:02:15,632 --> 01:02:17,466 and maybe I can help you. 1048 01:02:20,671 --> 01:02:22,237 Oh. 1049 01:02:22,339 --> 01:02:24,372 It's way too late for that. 1050 01:02:24,475 --> 01:02:26,441 Just... Oh, my god! [gasps] 1051 01:02:26,543 --> 01:02:28,410 [choking] ah! 1052 01:02:28,512 --> 01:02:30,545 [coughs] 1053 01:02:30,647 --> 01:02:32,647 you convicted me of murdering those two people 1054 01:02:32,750 --> 01:02:34,916 even though I was just a lookout. 1055 01:02:37,821 --> 01:02:39,788 Now you remember me. 1056 01:02:40,758 --> 01:02:43,091 Oh, those other three people? 1057 01:02:43,193 --> 01:02:45,193 They got away, but you didn't care 1058 01:02:45,295 --> 01:02:46,995 because you got me! 1059 01:02:47,097 --> 01:02:48,797 No-no-no, that wasn't what happened. 1060 01:02:48,899 --> 01:02:50,265 Of course, that's what happened! 1061 01:02:50,367 --> 01:02:52,200 I spent the last ten years in prison 1062 01:02:52,302 --> 01:02:55,837 while you got a family and, and had two kids. 1063 01:02:55,939 --> 01:02:58,740 Please. I am sorry, you have to understand that. 1064 01:02:58,842 --> 01:03:02,110 There's nothing more you can say to make up for what you did. 1065 01:03:02,212 --> 01:03:04,312 You wanted to close your first case so bad 1066 01:03:04,414 --> 01:03:06,248 that you didn't care I was just a young man 1067 01:03:06,350 --> 01:03:08,617 caught up in a terrible situation. 1068 01:03:08,719 --> 01:03:11,920 I didn't know they were gonna kill them. 1069 01:03:12,022 --> 01:03:13,989 I thought we were there to rob 'em. 1070 01:03:17,027 --> 01:03:18,260 Okay. 1071 01:03:19,163 --> 01:03:20,362 Okay. 1072 01:03:25,402 --> 01:03:27,769 What do you want from me? 1073 01:03:27,871 --> 01:03:30,472 I wanted you to spend the last ten years in jail, 1074 01:03:30,574 --> 01:03:32,507 rotting, just like I did. 1075 01:03:34,678 --> 01:03:36,511 But... 1076 01:03:36,613 --> 01:03:39,080 But you got out. 1077 01:03:39,183 --> 01:03:41,283 -How did this happen? -I, um... 1078 01:03:43,453 --> 01:03:45,954 It doesn't matter, um... 1079 01:03:46,056 --> 01:03:48,890 Please, just, okay, just... 1080 01:03:48,992 --> 01:03:50,859 [panting] 1081 01:03:50,961 --> 01:03:52,294 where's my husband? 1082 01:03:52,396 --> 01:03:55,130 Well, uh, you-you, you can take me to him. 1083 01:03:57,134 --> 01:03:58,767 Your husband is dead. 1084 01:03:59,203 --> 01:04:00,435 No. 1085 01:04:00,537 --> 01:04:02,737 No, no, no, no, no. 1086 01:04:02,840 --> 01:04:05,373 -No, don't say that. -Sorry. 1087 01:04:05,475 --> 01:04:07,609 I just had to kill him. 1088 01:04:07,711 --> 01:04:09,711 He was deadweight. 1089 01:04:11,348 --> 01:04:15,016 He wanted me to tell you that he loved you, though. 1090 01:04:16,053 --> 01:04:17,586 You son of a bitch. 1091 01:04:18,322 --> 01:04:20,288 You son of a bitch! 1092 01:04:20,390 --> 01:04:21,957 I'm the son of a bitch? 1093 01:04:22,059 --> 01:04:23,892 You're the one who locked up an innocent man. 1094 01:04:23,994 --> 01:04:26,995 Innocent? Innocent? Is that what you think you are? 1095 01:04:27,097 --> 01:04:29,731 I am very sorry to inform you, but you were not innocent. 1096 01:04:29,833 --> 01:04:31,700 You were an accomplice, and in the eyes of the law, 1097 01:04:31,802 --> 01:04:33,335 that means you receive the exact punishment 1098 01:04:33,437 --> 01:04:35,303 as a person who pulled the trigger. 1099 01:04:35,405 --> 01:04:37,138 -That's not right! -Yeah. 1100 01:04:37,241 --> 01:04:38,506 Well, maybe you should've thought of that 1101 01:04:38,609 --> 01:04:39,541 when you surrounded yourself with people 1102 01:04:39,643 --> 01:04:41,409 making bad decisions. 1103 01:04:42,579 --> 01:04:44,546 'cause now look what you've become. 1104 01:04:46,316 --> 01:04:48,316 I just can't believe you killed my husband. 1105 01:04:48,418 --> 01:04:50,418 [exhales sharply] 1106 01:04:50,520 --> 01:04:53,455 [dramatic music] 1107 01:04:59,496 --> 01:05:01,630 -he's coming. -Get behind me! 1108 01:05:05,702 --> 01:05:08,637 [both grunting] 1109 01:05:11,441 --> 01:05:13,541 [liz grunting] 1110 01:05:19,850 --> 01:05:22,851 -where is my husband? -Yeah. 1111 01:05:22,953 --> 01:05:25,487 -Where is her husband? -Okay, don't kill him. 1112 01:05:25,589 --> 01:05:27,255 He's the only one who knows where andrew is. 1113 01:05:27,357 --> 01:05:29,591 You think I'm gonna give you that information for nothing? 1114 01:05:29,693 --> 01:05:31,626 Oh, my god. He's alive. 1115 01:05:31,728 --> 01:05:34,129 For nothing? Your life is at stake here. 1116 01:05:34,231 --> 01:05:36,831 I don't care about my life. 1117 01:05:36,934 --> 01:05:39,801 Kill me. My life is worth nothing. 1118 01:05:39,903 --> 01:05:42,070 She ruined it! Don't you see? 1119 01:05:42,172 --> 01:05:43,672 Okay, what, uh, w-what about money? 1120 01:05:43,774 --> 01:05:47,409 Uh, we have $250,000 in a savings account. 1121 01:05:47,511 --> 01:05:49,210 You can take a quarter of a million dollars 1122 01:05:49,313 --> 01:05:51,546 and completely disappear as if none of this happened. 1123 01:05:51,648 --> 01:05:54,182 Liz, you don't have to do that. 1124 01:05:55,852 --> 01:05:58,019 I can just start cutting him up right now. 1125 01:05:58,121 --> 01:06:00,155 I'm sure he'll start talking then. 1126 01:06:00,257 --> 01:06:04,125 You can torture me all you want, but I won't talk. 1127 01:06:04,828 --> 01:06:07,629 But money talks. 1128 01:06:07,731 --> 01:06:11,399 Meet me at sunset at the pololu valley lookout. 1129 01:06:11,501 --> 01:06:13,969 Okay. Okay, do you know where that is? 1130 01:06:16,373 --> 01:06:18,340 I have to get my husband back. 1131 01:06:19,109 --> 01:06:20,308 Fine. 1132 01:06:25,682 --> 01:06:27,983 But if you don't show up with her husband, 1133 01:06:28,085 --> 01:06:29,684 I will hunt you down 1134 01:06:29,786 --> 01:06:33,822 and tear you apart, limb from limb. You understand? 1135 01:06:34,658 --> 01:06:35,924 Yes. 1136 01:06:36,693 --> 01:06:38,259 I understand. 1137 01:06:38,362 --> 01:06:40,895 I won't hesitate to kill you. 1138 01:06:53,810 --> 01:06:55,844 I'll get you your money, okay? 1139 01:07:00,550 --> 01:07:03,585 Oh, my god. Ah... 1140 01:07:09,159 --> 01:07:10,792 Thank you. 1141 01:07:12,362 --> 01:07:14,696 That was one of the bravest things I've ever seen. 1142 01:07:14,798 --> 01:07:16,197 I'm not brave. 1143 01:07:17,467 --> 01:07:19,167 My brother was brave. 1144 01:07:20,837 --> 01:07:24,406 I'm just fighting, fighting guys like that scumbag... 1145 01:07:25,442 --> 01:07:27,409 In memory of my brother. 1146 01:07:29,312 --> 01:07:31,179 I'm, um, I'm sorry about the knife thing, 1147 01:07:31,281 --> 01:07:33,948 I just kind of reacted. 1148 01:07:36,319 --> 01:07:37,919 Come on. 1149 01:07:38,021 --> 01:07:40,855 We'd better get out of here before hotel security finds us. 1150 01:07:40,957 --> 01:07:42,223 Okay. 1151 01:07:45,762 --> 01:07:47,762 [cell phone ringing] 1152 01:07:49,366 --> 01:07:50,765 dad, hey. 1153 01:07:51,535 --> 01:07:52,801 It's me. 1154 01:07:53,737 --> 01:07:55,236 Hello, darling. 1155 01:07:55,872 --> 01:07:56,971 Hi, mom. 1156 01:07:57,074 --> 01:07:58,606 Are you okay? 1157 01:07:58,708 --> 01:08:00,642 Yeah, I'm fine. 1158 01:08:00,744 --> 01:08:03,144 I'm worried sick about you. 1159 01:08:03,246 --> 01:08:05,747 The police now know you're in hawaii. 1160 01:08:05,849 --> 01:08:07,182 [barbara] and they're looking for you. 1161 01:08:07,284 --> 01:08:08,316 Well, as long as they don't find me 1162 01:08:08,418 --> 01:08:09,851 before six o'clock... 1163 01:08:11,021 --> 01:08:12,754 Are you sure about this? 1164 01:08:12,856 --> 01:08:14,522 Yes, I'm sure. 1165 01:08:14,624 --> 01:08:16,791 Andrew's my husband and the father of my kids. 1166 01:08:16,893 --> 01:08:19,027 He's worth every cent. 1167 01:08:19,129 --> 01:08:23,631 I want you to know that I'm doing everything I can 1168 01:08:23,733 --> 01:08:26,267 to have all the charges against you dropped. 1169 01:08:27,637 --> 01:08:29,104 Thanks, mom. 1170 01:08:33,176 --> 01:08:34,642 I love you, lizzie. 1171 01:08:37,914 --> 01:08:40,215 -Liz? -Hey. Hey, dad. 1172 01:08:41,151 --> 01:08:44,018 Smart and safe, right? 1173 01:08:45,388 --> 01:08:47,388 Yeah. Safe and smart. 1174 01:08:48,492 --> 01:08:49,924 I love you. 1175 01:08:50,894 --> 01:08:52,360 I love you, too. 1176 01:08:55,665 --> 01:08:57,398 Okay, um... 1177 01:08:57,501 --> 01:09:00,568 I will let you guys know as soon as everything's good. 1178 01:09:00,670 --> 01:09:01,769 Okay. 1179 01:09:02,639 --> 01:09:03,905 All right. 1180 01:09:04,007 --> 01:09:05,507 Liz. 1181 01:09:05,609 --> 01:09:07,041 I gotta go. 1182 01:09:07,744 --> 01:09:09,010 Bye. 1183 01:09:10,914 --> 01:09:12,213 Hey. 1184 01:09:16,353 --> 01:09:17,585 -You got the money? -Yeah. 1185 01:09:17,687 --> 01:09:19,988 Wasn't easy, but I got it. 1186 01:09:20,090 --> 01:09:23,424 -Good. Let's do this. -[liz] let's do it. 1187 01:09:23,527 --> 01:09:25,793 -[engine starts] -oh. 1188 01:09:31,468 --> 01:09:34,402 [dramatic music] 1189 01:10:00,430 --> 01:10:03,364 [music continues] 1190 01:10:08,905 --> 01:10:10,805 andrew? 1191 01:10:10,907 --> 01:10:12,574 -Liz? -Andrew! 1192 01:10:12,676 --> 01:10:14,542 Come on! 1193 01:10:14,644 --> 01:10:16,444 Wait, wait, wait, wait, wait. 1194 01:10:17,714 --> 01:10:19,180 -Get down. -Okay. 1195 01:10:22,419 --> 01:10:24,152 Are you okay? 1196 01:10:24,254 --> 01:10:25,920 Yeah, I'm fine. 1197 01:10:26,823 --> 01:10:28,723 Drop the bag. 1198 01:10:28,825 --> 01:10:30,725 Show me the cash. 1199 01:10:30,827 --> 01:10:32,360 Do what he says. 1200 01:10:35,165 --> 01:10:36,864 Open it. 1201 01:10:36,967 --> 01:10:39,267 -I wanna see the money. -It's all there. 1202 01:10:42,472 --> 01:10:45,139 It's in unmarked $100 bills. 1203 01:10:45,242 --> 01:10:47,242 That bag doesn't look big enough. 1204 01:10:47,344 --> 01:10:49,911 [music continues] 1205 01:10:50,013 --> 01:10:52,180 I promise you, it's all there. 1206 01:10:52,282 --> 01:10:53,815 Good. 1207 01:10:53,917 --> 01:10:56,084 Step away. 1208 01:10:56,186 --> 01:10:58,586 I'll step away when I have my husband. 1209 01:11:02,726 --> 01:11:05,860 [whispers] hey, hey, hey. What are you doing? 1210 01:11:05,962 --> 01:11:08,463 I'm getting my brother's money. 1211 01:11:08,565 --> 01:11:09,731 What? What are you talking about? 1212 01:11:09,833 --> 01:11:11,899 Jesse is my brother. 1213 01:11:12,002 --> 01:11:13,501 You took him away from me and my mom 1214 01:11:13,603 --> 01:11:14,769 when we needed him the most! 1215 01:11:14,871 --> 01:11:17,205 For ten years of our lives! 1216 01:11:17,307 --> 01:11:18,773 For ten years! 1217 01:11:20,310 --> 01:11:22,810 Wha-what are you talking about? 1218 01:11:22,912 --> 01:11:24,746 [andrew] it's true. 1219 01:11:24,848 --> 01:11:27,181 Jesse is gabriel's brother. 1220 01:11:27,284 --> 01:11:29,884 They've been plotting this all along to get back at you. 1221 01:11:31,855 --> 01:11:34,022 Uh, planning this all along... 1222 01:11:34,124 --> 01:11:35,823 F-from years ago? When I was a kid out of-- 1223 01:11:35,925 --> 01:11:38,593 doesn't matter how old you were! 1224 01:11:38,695 --> 01:11:40,862 You made a conscious decision 1225 01:11:40,964 --> 01:11:43,431 to convict my brother of murder 1226 01:11:43,533 --> 01:11:46,701 when you knew full well that he was just a lookout. 1227 01:11:46,803 --> 01:11:49,804 [dramatic music] 1228 01:11:53,677 --> 01:11:55,410 uh, okay, um... 1229 01:11:56,413 --> 01:11:57,945 I-I just want my husband back. 1230 01:11:58,048 --> 01:11:59,414 Just-just give me my husband, you can take the money. 1231 01:11:59,516 --> 01:12:01,983 Well, of course, we're gonna take the money. 1232 01:12:04,387 --> 01:12:06,020 Now, know this. 1233 01:12:07,524 --> 01:12:10,925 If anyone comes after me and my brother... 1234 01:12:12,395 --> 01:12:14,362 We'll do this all over again. 1235 01:12:15,298 --> 01:12:18,333 But it won't be no happy ending. 1236 01:12:18,435 --> 01:12:21,336 -You understand? -Yes, I understand. 1237 01:12:23,973 --> 01:12:25,606 Get up. 1238 01:12:25,709 --> 01:12:27,241 -[grunting] -oh, god. 1239 01:12:27,344 --> 01:12:28,810 Oh, man. 1240 01:12:29,779 --> 01:12:30,812 Hey. 1241 01:12:36,319 --> 01:12:38,019 [jesse] he's yours now. 1242 01:12:46,062 --> 01:12:47,795 Come on, bro. 1243 01:12:47,897 --> 01:12:50,131 Let's get out of here before the police show up. 1244 01:12:52,769 --> 01:12:55,069 -I love you so much. -Oh, thank god. 1245 01:12:55,171 --> 01:12:57,672 [dramatic music] 1246 01:12:58,141 --> 01:12:59,507 bro? 1247 01:12:59,609 --> 01:13:01,776 Bro, we got to go. 1248 01:13:04,848 --> 01:13:06,948 -Oh, my god! -No, no, no, no, no, no! 1249 01:13:08,685 --> 01:13:10,952 [gabriel] don't do this. 1250 01:13:11,054 --> 01:13:12,954 They're not worth it. 1251 01:13:14,758 --> 01:13:17,592 I spent ten years in hell! 1252 01:13:17,694 --> 01:13:19,994 -Because of you! -No, no, no. 1253 01:13:21,297 --> 01:13:24,031 I lost the best years of my life... 1254 01:13:25,969 --> 01:13:27,101 Because of you! 1255 01:13:27,203 --> 01:13:29,804 Please. Jesse. 1256 01:13:29,906 --> 01:13:32,840 -Jesse. -I was wrongfully accused! 1257 01:13:34,844 --> 01:13:36,611 Please, jesse. 1258 01:13:39,215 --> 01:13:40,081 No, no, no, no, no. J-jesse, don't. 1259 01:13:40,183 --> 01:13:41,516 Jesse! 1260 01:13:42,619 --> 01:13:44,485 It's okay, brother. 1261 01:13:47,824 --> 01:13:50,992 It's over now. It's over now. 1262 01:13:52,095 --> 01:13:54,061 We can start all over. 1263 01:13:54,864 --> 01:13:57,465 Start all over, brother. 1264 01:13:57,567 --> 01:13:59,767 -Oh, man. -[liz] oh. 1265 01:13:59,869 --> 01:14:01,402 [andrew] come on, liz. 1266 01:14:01,504 --> 01:14:03,204 Well, thank god. 1267 01:14:03,306 --> 01:14:05,473 -[andrew] are you okay? -Hm, yeah. 1268 01:14:06,709 --> 01:14:09,610 [instrumental music] 1269 01:14:36,706 --> 01:14:39,674 [music continues] 1270 01:15:07,136 --> 01:15:08,736 [liz] grab my hand. 1271 01:15:10,106 --> 01:15:12,740 -[barbara] here you go. -Thanks, dad. 1272 01:15:12,842 --> 01:15:14,041 [grace] what are we doing here, mommy? 1273 01:15:14,143 --> 01:15:16,511 We're here to see mommy's friends. 1274 01:15:16,613 --> 01:15:17,945 -In prison? -Yes. 1275 01:15:18,047 --> 01:15:20,381 But people in prison are bad. 1276 01:15:20,483 --> 01:15:21,849 No, that's not true. 1277 01:15:21,951 --> 01:15:24,919 Most of them just made bad life decisions. 1278 01:15:25,922 --> 01:15:27,655 Thanks, mom. Go inside. 1279 01:15:43,940 --> 01:15:45,172 I demand to know what's going on. 1280 01:15:45,275 --> 01:15:46,941 -[scoffs] -[door alarm blares] 1281 01:15:47,043 --> 01:15:49,210 hello? 1282 01:15:49,312 --> 01:15:51,312 I know you can hear me. 1283 01:15:52,048 --> 01:15:53,681 Say somethin'. 1284 01:15:56,619 --> 01:15:57,852 Hello? 1285 01:15:57,954 --> 01:16:01,455 -Nope. -But where are you takin' us? 1286 01:16:01,558 --> 01:16:04,058 Ain't nobody here to visit me, I'll tell you that for sure. 1287 01:16:04,160 --> 01:16:06,427 I mean, are we in trouble or somethin'? 1288 01:16:07,897 --> 01:16:09,530 [woman] in here, ladies. 1289 01:16:10,300 --> 01:16:13,301 [instrumental music] 1290 01:16:19,342 --> 01:16:20,875 [rashida] liz? 1291 01:16:22,245 --> 01:16:23,778 Is that you, liz? 1292 01:16:23,880 --> 01:16:25,680 Who are they? Who are they? 1293 01:16:25,782 --> 01:16:27,982 They're my friends. Come on. 1294 01:16:28,084 --> 01:16:32,086 -Hi! -Oh, wow. 1295 01:16:32,188 --> 01:16:35,156 -[laughs] smell good. -Thank you. 1296 01:16:35,258 --> 01:16:36,791 Got some good-looking clothes, girl? 1297 01:16:36,893 --> 01:16:38,392 Yes, jackie. 1298 01:16:39,462 --> 01:16:41,329 -Hey. -Hey. 1299 01:16:42,899 --> 01:16:44,165 Oh... 1300 01:16:45,668 --> 01:16:48,502 Hi. Okay, um... 1301 01:16:48,605 --> 01:16:50,271 Guys, I want you to meet my family. 1302 01:16:50,373 --> 01:16:52,573 Um, okay, these are my children. 1303 01:16:52,675 --> 01:16:55,009 Our children, matthew and grace. 1304 01:16:55,111 --> 01:16:57,478 My mother and father, barbara and bill. 1305 01:16:57,580 --> 01:16:59,080 And... 1306 01:16:59,182 --> 01:17:02,016 This is my husband, andrew. 1307 01:17:02,118 --> 01:17:05,620 I just want to say thank you so much 1308 01:17:05,722 --> 01:17:09,357 for making my wife feel comfortable while she was here. 1309 01:17:09,459 --> 01:17:11,158 -I really appreciate it. -[chuckles] 1310 01:17:11,260 --> 01:17:12,927 well, she must really love you. 1311 01:17:13,029 --> 01:17:15,229 I ain't seen nobody ever break out of prison. 1312 01:17:15,331 --> 01:17:17,198 [grace] mommy, you broke out of prison? 1313 01:17:17,300 --> 01:17:18,666 Oh, y... Oh, yeah. 1314 01:17:18,768 --> 01:17:22,370 I will tell you all about that one day, um... 1315 01:17:22,472 --> 01:17:24,338 Well, guess I wasn't supposed to say nothin'. 1316 01:17:24,440 --> 01:17:26,374 It's okay. 1317 01:17:28,177 --> 01:17:30,344 So I know you didn't come all the way over here 1318 01:17:30,446 --> 01:17:32,647 to just say hello. 1319 01:17:32,749 --> 01:17:34,015 Um... 1320 01:17:35,485 --> 01:17:37,685 -Okay. -Yeah. 1321 01:17:37,787 --> 01:17:38,986 Guys, um, 1322 01:17:39,088 --> 01:17:42,423 so after spending time here, 1323 01:17:42,525 --> 01:17:46,661 but specifically with the three of you, 1324 01:17:46,763 --> 01:17:48,763 I've decided to put my law degree to good use. 1325 01:17:48,865 --> 01:17:51,999 Um, my mom and dad are helping me, 1326 01:17:52,101 --> 01:17:54,769 my husband is supporting me, 1327 01:17:54,871 --> 01:17:58,372 and I am going to become an advocate for women in prison. 1328 01:17:58,474 --> 01:18:01,809 We're starting a new law firm, it'll be funded by donations 1329 01:18:01,911 --> 01:18:03,744 specifically for women, not unlike yourselves, 1330 01:18:03,846 --> 01:18:06,914 who are trying to navigate the system, but the right way. 1331 01:18:09,419 --> 01:18:12,353 Wow, uh, I mean, there's a lot of women in here 1332 01:18:12,455 --> 01:18:15,122 who could use help from somebody who actually cares. 1333 01:18:15,224 --> 01:18:17,058 Um, okay, rashida, a lot of women. 1334 01:18:17,160 --> 01:18:18,759 I'm talking about you. 1335 01:18:18,861 --> 01:18:21,162 I want the three of you to be my first clients. 1336 01:18:22,699 --> 01:18:25,399 Liz, you don't have to help us. 1337 01:18:25,501 --> 01:18:26,901 I mean, you got a wonderful life 1338 01:18:27,003 --> 01:18:29,103 and a, and a, and a beautiful family. 1339 01:18:29,205 --> 01:18:31,605 You know, we don't need to be your concern, so... 1340 01:18:33,009 --> 01:18:35,276 -Sam? -What? 1341 01:18:38,347 --> 01:18:40,681 I've made a lot of mistakes in my life. 1342 01:18:41,984 --> 01:18:46,120 Things that I am really not proud of. 1343 01:18:46,222 --> 01:18:50,591 Uh, I'm starting to see that now. 1344 01:18:52,395 --> 01:18:54,895 The, uh, the good thing about mistakes is, you know, 1345 01:18:54,997 --> 01:18:57,798 you can, you can turn 'em around if you want to. 1346 01:18:57,900 --> 01:19:00,901 And I, I-I want to turn my mistakes around. 1347 01:19:01,003 --> 01:19:03,704 And I want to do it with my degree in law. 1348 01:19:03,806 --> 01:19:07,074 I wanna help people and I want to start with you 1349 01:19:08,511 --> 01:19:09,877 and you... 1350 01:19:09,979 --> 01:19:11,145 [instrumental music] 1351 01:19:11,247 --> 01:19:12,613 and you... 1352 01:19:13,549 --> 01:19:16,050 If you'll allow me. 1353 01:19:23,126 --> 01:19:25,826 -[sobbing] okay. -[all laughing] 1354 01:19:25,928 --> 01:19:28,896 okay, um, all right, there's a lot of paperwork, so... 1355 01:19:28,998 --> 01:19:31,599 -Come this way. Yeah, okay. -Let's start it, mom. 1356 01:19:31,701 --> 01:19:34,268 [barbara] let's see. [liz] come on, guys. 1357 01:19:34,370 --> 01:19:35,536 [rashida] wow. 1358 01:19:35,638 --> 01:19:38,272 [liz] where are your... 1359 01:19:38,374 --> 01:19:40,508 Okay. Um, we'll start with you, jackie. 1360 01:19:40,610 --> 01:19:42,409 Come on over here. 1361 01:19:44,814 --> 01:19:49,717 [music continues] 1362 01:19:49,819 --> 01:19:55,355 [music continues] 110646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.