All language subtitles for A-FINE-MESS-1986

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,400 --> 00:00:34,000 UN SACR� BORDEL ! 2 00:02:29,356 --> 00:02:31,723 Allez, vas-y, tu es en t�te ! Tu es en t�te ! 3 00:02:32,025 --> 00:02:33,993 Vas-y ! Vas-y ! 4 00:02:35,362 --> 00:02:36,568 Voici Laryngitis. 5 00:02:39,574 --> 00:02:40,860 Non ! 6 00:02:41,785 --> 00:02:43,116 J'ai perdu ! 7 00:02:43,328 --> 00:02:45,137 J'ai perdu. 8 00:02:46,414 --> 00:02:48,860 - Coupez. - Spence. 9 00:02:49,125 --> 00:02:51,571 - Imprime �a. - Elle est cens�e �tre avec moi. 10 00:02:51,836 --> 00:02:54,680 Elle est avec toi, Harvey. C'est juste pour faire plus vrai. 11 00:02:55,006 --> 00:02:57,373 Pause d�jeuner tout le monde. 12 00:02:57,926 --> 00:02:59,735 Le buffet est pr�s de l'�table. 13 00:03:04,307 --> 00:03:05,547 Bonjour. 14 00:03:08,144 --> 00:03:09,430 Louise. 15 00:03:09,646 --> 00:03:10,932 - Natalie. - Natalie ! 16 00:03:11,147 --> 00:03:14,356 - Spence, tu ne m'as pas appel�e ! - Samedi soir ! 17 00:03:18,738 --> 00:03:20,467 Bonjour. 18 00:03:20,699 --> 00:03:22,463 Je prend juste une pomme. 19 00:03:22,701 --> 00:03:24,351 - Le m�me footballeur ? - Oui. 20 00:03:24,578 --> 00:03:27,263 - Il a trouv� ta photo l'autre jour. - Il a aim� ? 21 00:03:27,539 --> 00:03:29,428 - Il l'a mang�e. - Mang�e ? 22 00:03:29,666 --> 00:03:31,316 Le cadre, tout. 23 00:03:31,877 --> 00:03:34,005 C'est un nouveau parfum ? 24 00:03:34,254 --> 00:03:35,938 Oil. �a s'appelle Plus Jamais. 25 00:03:36,173 --> 00:03:40,417 Agnes. Avec toi, "jamais" ne peut faire partie de mon vocabulaire. 26 00:04:36,024 --> 00:04:38,630 Le personnel s'assure que le d�jeuner est termin�. 27 00:04:38,902 --> 00:04:42,827 Si cette prise ne vous concerne pas, prenez place et silence ! 28 00:04:46,868 --> 00:04:50,509 - Fais le guet. - C'est bon. D�p�che-toi. 29 00:04:50,830 --> 00:04:52,719 Pas bouger, Susie. 30 00:04:54,084 --> 00:04:58,533 - Elle est nerveuse. - Dans 24 h, elle le sera encore plus 31 00:04:58,880 --> 00:05:00,962 Juste � temps pour la 3� course. 32 00:05:01,216 --> 00:05:03,423 Incroyable. Pourquoi �a prend aussi longtemps ? 33 00:05:03,677 --> 00:05:07,841 Je suis chimiste, peut-�tre ? �a marche. Peu importe la dur�e. 34 00:05:08,181 --> 00:05:09,785 L�ve sa queue. 35 00:05:10,016 --> 00:05:14,226 L'astuce : nulle trace dans le sang ni dans l'urine avant la course. 36 00:05:14,563 --> 00:05:17,931 Allez, ch�rie, dans le derri�re. 37 00:05:18,984 --> 00:05:20,668 Elle a failli me d�capiter ! 38 00:05:20,902 --> 00:05:24,463 Je voudrais t'y voir, avec un engin de cette taille dans les fesses ! 39 00:05:25,907 --> 00:05:28,911 Rendez-vous � la ligne d'arriv�e, joli c�ur. 40 00:05:46,136 --> 00:05:47,422 Binky. 41 00:05:47,637 --> 00:05:49,605 Binky. 42 00:05:49,848 --> 00:05:51,498 Viens. 43 00:05:58,899 --> 00:06:00,503 Viens. 44 00:06:08,783 --> 00:06:10,353 Reviens ici. 45 00:06:40,106 --> 00:06:42,074 Je prends la voiture ! 46 00:06:51,243 --> 00:06:54,133 - Pr�ts pour la r�p�tition. - Tr�s bien. 47 00:07:06,049 --> 00:07:09,292 Ce cheval est celui qui t'importe le plus dans la vie, apr�s Joe. 48 00:07:09,594 --> 00:07:13,041 Regarde le cheval et pense � Joe. Maintenant, marche avec moi. 49 00:07:13,348 --> 00:07:15,919 Tu cherches Joe. Regarde par ici. Tu vois quoi ? 50 00:07:16,184 --> 00:07:18,027 Rien. Par de Joe. Bien. 51 00:07:18,270 --> 00:07:19,954 Regarde par l�. 52 00:07:20,188 --> 00:07:21,678 Pas de Joe. 53 00:07:21,898 --> 00:07:23,662 Maintenant, regarde droit devant. 54 00:07:24,401 --> 00:07:25,846 Regarde ici. 55 00:07:26,069 --> 00:07:27,992 Pas de Joe. 56 00:07:28,238 --> 00:07:29,603 Tout est dans tes yeux. 57 00:07:29,865 --> 00:07:32,755 Je veux qu'on lise : "Je cherche Joe." 58 00:07:33,034 --> 00:07:35,844 Regarde par ici. Qu'est-ce que tu vois ? 59 00:07:36,663 --> 00:07:38,427 Qu'on vole ma voiture. 60 00:07:40,500 --> 00:07:42,787 - Reviens ici ! - C'est notre seule voiture ! 61 00:08:38,934 --> 00:08:39,935 Patron. 62 00:08:43,021 --> 00:08:45,183 Esp�ce de salopard ! 63 00:08:45,440 --> 00:08:47,966 Non, patron, pas vous. Pas vous. 64 00:08:48,235 --> 00:08:50,522 Je ne vous dirais jamais �a, patron. 65 00:08:50,779 --> 00:08:53,623 Turnip et moi, on s'est occup�s de la pouliche, 66 00:08:53,949 --> 00:08:57,795 - mais on a eu un probl�me avec... - Binky ! 67 00:08:58,161 --> 00:08:59,447 Attendez un instant. 68 00:08:59,663 --> 00:09:01,552 - Quoi ? - Comment je m'arr�te ? 69 00:09:09,798 --> 00:09:12,199 Adam six, vous avez parl� d'un... 70 00:09:17,138 --> 00:09:19,709 CHEZ DINKIE 71 00:09:48,336 --> 00:09:50,338 - M. Powell. - Salut, Wardell. 72 00:09:50,589 --> 00:09:52,557 C'est quoi, ces trucs sur tes pieds ? 73 00:09:52,799 --> 00:09:54,528 - Des lapinous. - Enl�ve-les. 74 00:09:54,759 --> 00:09:56,443 C'est mes lapins porte-bonheur. 75 00:09:56,678 --> 00:09:59,158 Qu'est-ce qui vous fait rire ? Retire-les ! 76 00:09:59,431 --> 00:10:00,717 - Maintenant ? - Oui. 77 00:10:00,932 --> 00:10:05,062 - Il faut que j'enl�ve mes rollers - Enl�ve tes rollers, Powell. 78 00:10:05,395 --> 00:10:08,478 Et ma commande ? C'est lui. 79 00:10:08,773 --> 00:10:13,381 Va la livrer et retire-moi ces lapinous. 80 00:10:17,240 --> 00:10:18,605 Gros �ne. 81 00:10:20,035 --> 00:10:24,279 N� 27, ta commande refroidit. N� 27 ? 82 00:10:32,589 --> 00:10:34,398 C'est pr�t, 14. Allez. 83 00:10:34,633 --> 00:10:37,682 - Au revoir. � bient�t. - � demain. 84 00:10:53,068 --> 00:10:56,117 Powell. 85 00:11:01,034 --> 00:11:04,038 Stop. Stop. 86 00:11:05,413 --> 00:11:10,544 Tu as 3 mn pour enlever ces rollers ou tu es vir�. 87 00:11:11,294 --> 00:11:12,898 C'est comme si c'�tait fait. 88 00:11:13,129 --> 00:11:15,814 Tu cherches les ennuis, Powell. Tu les cherches. 89 00:11:16,132 --> 00:11:20,979 Un Nut Burger sans oignons, un milk-shake � la fraise et une frite. 90 00:11:21,346 --> 00:11:23,269 Je suis d�sol� 91 00:11:23,515 --> 00:11:25,563 J'aurais appel�. J'ai perdu ton num�ro. 92 00:11:25,809 --> 00:11:27,698 - Et l'annuaire ? - Tu rigoles ? 93 00:11:27,936 --> 00:11:30,860 - J'ai m�me pas penser � regarder. - C'est �a ! 94 00:11:31,147 --> 00:11:33,275 - Tu ne m'en veux pas ? - Non. 95 00:11:33,525 --> 00:11:36,574 Ecoute. Il faut qu'on parle. O� tu as eu cette voiture ? 96 00:11:36,862 --> 00:11:38,910 Je l'ai vol�e. Deux gars... 97 00:11:39,155 --> 00:11:41,203 - O� tu l'as eue ? - J'essaie de t'expliquer. 98 00:11:41,491 --> 00:11:44,062 J'ai entendu deux gars 99 00:11:44,327 --> 00:11:46,898 - doper un cheval. - Tu l'as vol�e. 100 00:11:47,164 --> 00:11:48,928 Oui, mais c'est pas... 101 00:11:49,166 --> 00:11:50,895 Merde. 102 00:11:54,254 --> 00:11:55,858 Qu'est-ce que tu fais ? 103 00:11:58,383 --> 00:12:00,226 Qu'est-ce que tu fais ? Tu es fou ? 104 00:12:00,510 --> 00:12:04,037 Attends un peu. Attends. 105 00:12:05,473 --> 00:12:07,521 Spence. Arr�te-toi. 106 00:12:18,445 --> 00:12:20,652 - Arr�te-toi. Laisse-moi sortir - Du calme. 107 00:12:20,906 --> 00:12:23,716 On serait moins visibles dans une navette spatiale. 108 00:12:23,992 --> 00:12:26,074 - Ralentis. Je sors. - Je d�conne pas. 109 00:12:26,328 --> 00:12:29,457 - Je dois la ramener au studio. - Ah, tu dois la ramener ? 110 00:12:29,748 --> 00:12:31,716 Maintenant, oui. J'ai les flics au cul. 111 00:12:31,958 --> 00:12:34,928 - Sacr�e poursuite, d'ailleurs. - Je vais vomir, Spence. 112 00:12:35,212 --> 00:12:38,933 - T'as pas int�r�t. - J'esp�re que c'est une ambulance. 113 00:12:39,257 --> 00:12:40,782 Il ne t'a pas entendu. 114 00:12:41,009 --> 00:12:42,977 - Attends. - Nom de Dieu. 115 00:13:02,572 --> 00:13:03,983 Un feu rouge ! 116 00:13:08,161 --> 00:13:09,492 - On va mourir. - Non. 117 00:13:09,704 --> 00:13:11,513 On va mourir. Il me reste des commandes. 118 00:13:13,208 --> 00:13:14,539 Nom de Dieu ! 119 00:13:14,793 --> 00:13:16,955 Spence, tu n'es qu'un connard. 120 00:13:32,394 --> 00:13:34,123 A plus tard. 121 00:13:34,354 --> 00:13:36,243 - Tu vas o� ? - Je ne sais pas. 122 00:13:36,481 --> 00:13:38,563 Je ne sais pas o� on est. On est o� ? 123 00:13:38,817 --> 00:13:42,538 - Je ne sais pas. Remonte. - Non. Pas dans cette voiture avec toi. 124 00:13:42,863 --> 00:13:46,072 Jamais de la vie. Donne-moi une seule bonne raison. Une ! 125 00:13:46,366 --> 00:13:49,768 - Tina Spivack. - �a ne suffit pas ! 126 00:13:50,078 --> 00:13:52,445 Je ne me ferai pas trouer la peau pour elle. 127 00:13:52,706 --> 00:13:55,277 Je me fiche de Tina Spivack comme de l'an 40. 128 00:13:55,542 --> 00:13:58,625 - Qui est Tina Spivack ? - On a fait nos �tudes ensemble. 129 00:13:58,920 --> 00:14:01,287 Je la surnommais "la chansonni�re". 130 00:14:01,548 --> 00:14:05,917 Tous les flics de la ville te cherchent et toi, tu veux retrouver une ex ? 131 00:14:06,261 --> 00:14:08,025 C'est ce que tu veux faire ? 132 00:14:08,263 --> 00:14:09,947 C'est quoi, une chansonni�re ? 133 00:14:10,182 --> 00:14:12,708 Elle chantonne, � d�faut de siffler au travail. 134 00:14:12,976 --> 00:14:17,777 Fascinant. Mais vu les circonstances, je pr�f�re remettre �a � plus tard. 135 00:14:18,148 --> 00:14:19,479 Dommage. 136 00:14:19,691 --> 00:14:22,171 �a me fait mal de te laisser l�, avec ce gros chien noir. 137 00:14:22,444 --> 00:14:24,492 - �a va aller. - Tu en es s�r ? 138 00:14:24,738 --> 00:14:26,900 - Evidemment. - Tr�s bien. 139 00:14:27,157 --> 00:14:28,522 Bien. 140 00:14:29,701 --> 00:14:31,544 Quel gros chien noir ? 141 00:14:42,589 --> 00:14:44,432 Assis ! Pas bouger ! 142 00:14:44,674 --> 00:14:46,642 Fais le mort ! 143 00:14:50,138 --> 00:14:53,142 Un coup de fil de Mlle Spivack, monsieur. 144 00:14:56,436 --> 00:14:59,679 - Qui �a ? - Mlle Spivack. 145 00:15:00,273 --> 00:15:01,877 Spivack, �a ne me dit rien. 146 00:15:02,108 --> 00:15:05,999 Elle dit que c'est au sujet de l'automobile vol�e, monsieur. 147 00:15:07,197 --> 00:15:09,677 Je ferais mieux d'aller lui parler, alors. 148 00:15:09,950 --> 00:15:12,237 Je me demande comment elle a eu ce num�ro. 149 00:15:19,334 --> 00:15:21,177 Je t'ai dit de ne jamais appeler ici. 150 00:15:21,628 --> 00:15:23,392 C'est urgent. 151 00:15:23,630 --> 00:15:27,555 Spence Holden a retrouv� la voiture vol�e sur le plateau. 152 00:15:28,093 --> 00:15:30,061 Tu es folle ? C'est lui qui l'a vol�e. 153 00:15:30,303 --> 00:15:32,112 Je sais. 154 00:15:32,347 --> 00:15:35,908 Mais des individus ont essay� de le tuer. Et c'est un vieil ami. 155 00:15:37,102 --> 00:15:38,388 Bon, tr�s bien. 156 00:15:38,645 --> 00:15:41,615 J'arrangerai �a avec les flics. Qu'il laisse la voiture. 157 00:15:41,940 --> 00:15:44,705 Mon ange, je savais que tu trouverais quelque chose. 158 00:15:45,485 --> 00:15:47,931 J'ai tellement h�te de te revoir. 159 00:15:48,405 --> 00:15:50,169 Au revoir, ch�ri. 160 00:15:50,448 --> 00:15:51,734 Au revoir. 161 00:15:53,577 --> 00:15:58,663 Il va arranger �a avec les flics. Tu dois laisser la voiture ici. 162 00:16:01,835 --> 00:16:03,883 Mon Dieu. 163 00:16:04,129 --> 00:16:06,780 Ce que j'aime cette chanson. 164 00:16:12,596 --> 00:16:15,406 "Bien agiter avant usage." 165 00:16:24,107 --> 00:16:26,713 Rick Dees � l'antenne, lev� aux aurores chaque matin. 166 00:16:26,985 --> 00:16:30,706 Au standard aujourd'hui : Long John Wong de Hong Kong. 167 00:16:31,072 --> 00:16:32,403 Long John, tout va bien ? 168 00:16:58,934 --> 00:17:00,538 Bonjour. 169 00:17:07,400 --> 00:17:09,482 Belle journ�e, hein ? 170 00:17:12,239 --> 00:17:14,241 Tu as combien d'argent sur ton compte ? 171 00:17:14,491 --> 00:17:17,893 Ne m'embobine pas, Dennis. Je sais quand tu mens. 172 00:17:18,203 --> 00:17:20,092 - Un peu plus de 100 $. - Tu mens. 173 00:17:20,330 --> 00:17:21,331 A quoi tu vois �a ? 174 00:17:21,540 --> 00:17:23,747 - Tu ne me regardes m�me pas. - Je le sens. 175 00:17:24,626 --> 00:17:27,436 - J'ai 200 $. - Allons. 176 00:17:28,296 --> 00:17:30,025 - 12 000. - C'est g�nial ! 177 00:17:30,257 --> 00:17:31,907 L�, je mens. 178 00:17:34,678 --> 00:17:36,521 Tu devrais avoir honte. 179 00:17:36,763 --> 00:17:39,130 On ne ment pas � propos de ce genre de somme. 180 00:17:39,391 --> 00:17:43,396 - Tu as combien ? - 423,88 $. 181 00:17:43,728 --> 00:17:47,619 - J'ai mis 3 ans � les �pargner. - 400 $ fois 25. 182 00:17:47,941 --> 00:17:49,750 Font... 183 00:17:50,777 --> 00:17:52,745 - 10 000. - 10 000. 184 00:17:52,988 --> 00:17:56,071 5 000 pour toi. Pour �tre �quitable, 185 00:17:56,366 --> 00:17:58,937 tu r�cup�res tes 400 $ et on partage le reste. 186 00:17:59,244 --> 00:18:01,850 Attends. Et tu les obtiens comment, ces 10 000 $ ? 187 00:18:02,998 --> 00:18:04,807 - Sorry Sue. - Qui est Sorry Sue ? 188 00:18:05,041 --> 00:18:06,850 - La jument en question. - La jument ? 189 00:18:07,127 --> 00:18:08,617 - Elle court demain. - Non. 190 00:18:08,837 --> 00:18:10,646 - Si. - Non. Non. 191 00:18:10,881 --> 00:18:14,442 Je ne te donnerai jamais mes �conomies pour parier sur un cheval. 192 00:18:14,885 --> 00:18:19,891 Bonjour, mesdames et messieurs. Bienvenue au 33� jour de courses. 193 00:18:20,265 --> 00:18:22,233 La course de cet apr�s-midi 194 00:18:22,475 --> 00:18:25,922 est le 41� handicap � 50 000 $ 195 00:18:26,229 --> 00:18:29,711 de Santa Clarita pour pouliches et juments. 196 00:18:31,943 --> 00:18:33,991 Votre attention, s'il vous pla�t. 197 00:18:34,237 --> 00:18:38,128 Voici les changements du programme de cet apr�s-midi. 198 00:18:38,492 --> 00:18:39,823 Premi�re course... 199 00:18:40,035 --> 00:18:42,117 Et s'il ne venait pas ? 200 00:18:42,996 --> 00:18:45,283 Tu continues � poser des questions stupides. 201 00:18:45,540 --> 00:18:49,340 Et si tu essayais parfois de r�pondre � tes questions stupides. 202 00:18:49,669 --> 00:18:51,239 D'accord. 203 00:18:51,463 --> 00:18:53,545 Et s'il ne venait pas ? 204 00:18:53,798 --> 00:18:56,244 - C'est la question stupide. - La r�ponse est ? 205 00:18:56,510 --> 00:18:58,956 S'il ne vient pas, 206 00:19:00,805 --> 00:19:02,728 on ne pourra pas l'attraper. 207 00:19:02,974 --> 00:19:04,783 Tu vois ? Pas besoin de demander. 208 00:19:05,018 --> 00:19:06,383 - J'ai bon ? - Absolument. 209 00:19:06,603 --> 00:19:11,165 En r�fl�chissant un peu, tu trouveras toutes les r�ponses stupides. 210 00:19:15,779 --> 00:19:17,781 Mais s'il ne vient pas... 211 00:19:18,031 --> 00:19:20,716 - J'ai le sentiment qu'il viendra. - Et sinon, 212 00:19:20,992 --> 00:19:23,836 tu penses qu'il dira nous avoir vus doper la jument ? 213 00:19:24,120 --> 00:19:27,363 - Pas si tu le cries plus fort. - D�sol�. 214 00:19:31,461 --> 00:19:33,668 - Je dis peut-�tre. - Fous-moi la paix. 215 00:19:33,922 --> 00:19:35,731 - Binky... - Tu r�fl�chis trop. 216 00:19:35,966 --> 00:19:41,450 Je peux perdre mon sang froid et t'arracher la langue � la racine. 217 00:19:46,142 --> 00:19:48,429 Si j'arr�te, je peux dire quelque chose ? 218 00:19:48,687 --> 00:19:50,132 Oui. 219 00:19:50,564 --> 00:19:52,453 - Je crois que je l'ai vu. - O� �a ? 220 00:19:52,691 --> 00:19:54,136 L�-bas. 221 00:19:54,359 --> 00:19:56,009 Je ne le vois pas. 222 00:19:56,236 --> 00:19:58,603 - Il n'y est plus. - Il est o�, alors ? 223 00:19:58,864 --> 00:20:02,471 Tu viens de poser une question stupide. R�fl�chis un peu et... 224 00:20:02,784 --> 00:20:04,024 - Sors ta langue - Non. 225 00:20:04,244 --> 00:20:07,373 Fais ce que je te demande. Sors ta langue. 226 00:20:13,044 --> 00:20:14,933 - Il portait quoi ? - Un pull-over. 227 00:20:15,171 --> 00:20:17,492 - De quelle couleur ? - Jaune, je crois. 228 00:20:17,757 --> 00:20:19,168 - Jaune ? - Je crois. 229 00:20:19,384 --> 00:20:21,751 - Et quoi d'autre ? - Rien. 230 00:20:22,012 --> 00:20:23,776 Rien au-dessous de la taille ? 231 00:20:24,014 --> 00:20:25,857 Je n'ai pas vu, je veux dire. 232 00:20:26,641 --> 00:20:28,769 Binky ! Bink, Bink. 233 00:20:29,102 --> 00:20:30,866 Je l'ai vu. 234 00:20:35,692 --> 00:20:37,342 Je vais t'attraper. 235 00:20:44,075 --> 00:20:45,520 Merci. 236 00:20:45,785 --> 00:20:47,628 Je t'avais dit : un pull-over jaune. 237 00:21:01,426 --> 00:21:04,157 Tu dois attirer leur attention. 238 00:21:04,429 --> 00:21:07,000 - Moi ? - Pour que je puisse aller miser. 239 00:21:07,766 --> 00:21:09,848 C'est toi qui sais attirer l'attention. 240 00:21:10,143 --> 00:21:13,829 - Tu te fiches que je me fasse tuer. - Personne ne se fera tuer. 241 00:21:14,189 --> 00:21:17,033 - surtout pas moi. - Tr�s bien. 242 00:21:17,317 --> 00:21:18,603 Nom de Dieu. 243 00:21:18,818 --> 00:21:21,344 Si j'y passe, paie les fun�railles avec ma part. 244 00:21:21,613 --> 00:21:25,618 Rien de sophistiqu�. L�gue ce qui reste � la Guilde Am�ricaine des Acteurs. 245 00:21:25,992 --> 00:21:27,721 - Entendu. - Tu veux ma voiture ? 246 00:21:27,953 --> 00:21:29,762 - Merci. - Voici les papiers. 247 00:21:29,996 --> 00:21:31,282 Je vais le faire.. 248 00:21:31,498 --> 00:21:33,705 Merci. Tu ne le regretteras pas. 249 00:21:33,959 --> 00:21:35,848 - Je sais bien que si. - Non. 250 00:21:36,253 --> 00:21:39,177 Attends. Dennis, qu'est-ce que tu vas faire ? 251 00:21:40,048 --> 00:21:41,732 Qu'est-ce que tu vas faire ? 252 00:21:41,967 --> 00:21:43,332 - Te laver les mains ? - Non. 253 00:21:43,552 --> 00:21:45,600 - Pourquoi le savon ? - Je vais le bouffer. 254 00:21:45,846 --> 00:21:48,053 Je ne plaisante pas. Je vais le bouffer. 255 00:21:51,184 --> 00:21:53,755 Qu'est-ce que tu vas en faire ? 256 00:21:54,020 --> 00:21:55,749 Regarde. 257 00:22:05,782 --> 00:22:07,068 Excusez-moi. 258 00:22:07,284 --> 00:22:09,561 Messieurs, l'un d'entre vous 259 00:22:09,562 --> 00:22:12,814 aurait-il vu un bull terrier en libert� ? 260 00:22:13,206 --> 00:22:15,015 - Un chien ? - Non. 261 00:22:16,126 --> 00:22:18,777 - Il �cumait. - On ne l'a pas vu 262 00:22:19,045 --> 00:22:22,208 - Il �cumait ? - Oui et il m'a mordu. 263 00:22:23,008 --> 00:22:24,373 Dur. Mais on ne l'a pas vu. 264 00:22:24,593 --> 00:22:27,199 S'il �cumait, il a peut-�tre la rage. 265 00:22:27,470 --> 00:22:29,438 Justement, �a m'inqui�te. 266 00:22:29,681 --> 00:22:31,683 - La rage ? - Oui, comme Cujo. 267 00:22:31,933 --> 00:22:33,935 Tu te souviens comme il �cumait ? 268 00:22:36,646 --> 00:22:38,455 Spike ? Spike ? 269 00:22:42,277 --> 00:22:44,803 Ici, le chien. Ici, le chien. 270 00:22:45,071 --> 00:22:46,800 - Bink. - Quoi ? 271 00:22:47,324 --> 00:22:49,452 Ici, Spike. Ici, le chien. 272 00:22:49,701 --> 00:22:53,183 Excusez-mol. Vous sauriez o� je peux trouver un bon v�t�rinaire ? 273 00:22:53,496 --> 00:22:55,305 Je pense que j'ai des vers. 274 00:22:55,540 --> 00:22:58,225 Les partantes se pressent dans les starting-gates. 275 00:23:04,007 --> 00:23:05,975 2 $ sur le n� 10. 276 00:23:06,218 --> 00:23:07,868 Attention. 277 00:23:10,597 --> 00:23:13,282 Ecarte-toi de l�. Chien fou. 278 00:23:19,981 --> 00:23:21,585 Arr�te de pousser ! 279 00:23:27,656 --> 00:23:29,260 Attends. 280 00:23:32,911 --> 00:23:34,913 Pardon. On passe. 281 00:23:35,205 --> 00:23:37,606 Pardon, madame. D�gagez, s'il vous pla�t ! 282 00:23:44,673 --> 00:23:48,041 Toutes dans les starting-gates. Regarde o� tu mets les pieds. 283 00:23:51,096 --> 00:23:52,382 Binky ! 284 00:23:53,390 --> 00:23:56,837 Elles sont parties ! Sadie Grady, en t�te. 285 00:23:57,185 --> 00:23:58,710 Miles First en seconde. 286 00:23:58,937 --> 00:24:02,180 Pardon, pardon, on passe. 287 00:24:02,482 --> 00:24:04,769 Sadie Grady m�ne de peu. A l'ext�rieur... 288 00:24:05,026 --> 00:24:06,710 - O� sont-ils ? - Je ne sais pas. 289 00:24:06,945 --> 00:24:09,596 - Cherchez-les ! - Non, le gars ressemblait � Cujo. 290 00:24:09,865 --> 00:24:11,469 Nom de Dieu. 291 00:24:12,868 --> 00:24:14,677 - Binky. - Quoi ? 292 00:24:15,078 --> 00:24:17,160 - O� �a ? - L�-haut. 293 00:24:22,210 --> 00:24:24,178 Mais voici que surgit Sorry Sue. 294 00:24:24,421 --> 00:24:26,025 Venue de nulle part, Sorry Sue. 295 00:24:28,592 --> 00:24:31,323 Elle rejoint le peloton. Derni�re ligne droite. 296 00:24:31,595 --> 00:24:35,600 Sorry Sue m�ne largement. Sadie Grady est derri�re... 297 00:24:46,318 --> 00:24:49,322 A quelques secondes de l'arriv�e, Sorry Sue, largement en t�te, 298 00:24:49,654 --> 00:24:52,134 gagne de 30 longueurs. 299 00:24:56,870 --> 00:24:59,350 - En bas ! - En bas ! 300 00:25:03,460 --> 00:25:06,828 Dennis, va encaisser �a, vite ! 301 00:25:09,257 --> 00:25:11,305 - Pardon ! - Tout doux ! 302 00:25:11,885 --> 00:25:14,456 On a gagn� ! J'ai gagn�. S'il vous pla�t. 303 00:25:24,981 --> 00:25:26,426 Dennis ! 304 00:25:26,650 --> 00:25:30,257 - ...op�rations au niveau inf�rieur. - Spence, non ! 305 00:25:30,862 --> 00:25:33,832 Votre attention, s'il vous pla�t - D�p�che-toi ! 306 00:25:35,909 --> 00:25:38,310 Un bon de 100 000 $... 307 00:25:39,829 --> 00:25:41,752 Attrape l'autre. 308 00:25:43,375 --> 00:25:45,537 Allez, allez. 309 00:25:48,505 --> 00:25:50,075 Qu'est-ce que... 310 00:25:53,009 --> 00:25:54,773 Je suis d�sol�. 311 00:26:04,145 --> 00:26:07,513 Je vais t'�crabouiller les gonades, abruti. 312 00:26:08,984 --> 00:26:10,429 Laisse-moi tranquille. 313 00:26:13,655 --> 00:26:16,022 Salopard ! 314 00:26:20,745 --> 00:26:22,315 Viens ! 315 00:26:22,539 --> 00:26:24,348 Roule ! 316 00:26:34,092 --> 00:26:37,892 - Sors le fusil du coffre. - Le fusil. 317 00:27:11,922 --> 00:27:14,323 Tu sais que tu as failli cogner la voiture ? 318 00:27:14,591 --> 00:27:17,276 - Tu sais que j'ai failli te cogner ? - Quoi ? 319 00:27:17,552 --> 00:27:18,838 Tire ! 320 00:27:19,346 --> 00:27:20,632 Nom de Dieu. 321 00:27:20,847 --> 00:27:22,133 Ils ont un flingue. 322 00:27:22,390 --> 00:27:26,031 - Pas l�. Par la porte. - Il n'y a pas de porte. 323 00:27:35,612 --> 00:27:38,013 Je t'ai eu. Sors de mon chemin ! 324 00:27:38,281 --> 00:27:39,931 Je hais le trafic californien. 325 00:27:40,200 --> 00:27:42,282 - Du calme. - Salet� de chien enrag�. 326 00:27:42,536 --> 00:27:44,584 - Vas-y mollo ! - Je vais te ch�trer ! 327 00:27:44,871 --> 00:27:46,475 Regarde. 328 00:27:47,666 --> 00:27:49,156 Stop ! 329 00:27:51,711 --> 00:27:54,112 Et voil�. Maintenant, ils sont faits. 330 00:28:01,638 --> 00:28:04,847 Voici mon ami Oscar. Tu veux... 331 00:28:22,951 --> 00:28:25,716 On est morts. Au revoir, Spence. 332 00:28:34,504 --> 00:28:37,189 Nom de Dieu. Nom d'un chien. 333 00:28:39,843 --> 00:28:41,049 SALLE DES VENTES 334 00:28:41,261 --> 00:28:42,706 Avance ! Avance ! 335 00:28:43,638 --> 00:28:46,403 Donne-moi le fusil. Suis-les. Je couvre l'entr�e. 336 00:28:46,683 --> 00:28:48,128 Vas-y ! 337 00:28:53,857 --> 00:28:57,703 500 une fois. Accord� � la dame du fond en bleu pour 500 $. 338 00:28:58,069 --> 00:28:59,719 Merci, madame. 339 00:28:59,988 --> 00:29:03,754 Mesdames et messieurs, j'ai ici un tr�s beau piano m�canique. 340 00:29:04,075 --> 00:29:06,157 Qui veut commencer les ench�res � 1 000 $ ? 341 00:29:06,453 --> 00:29:08,455 1 000. Merci. 1 000. 342 00:29:08,705 --> 00:29:10,787 1 500 ? 1 500 $ ici. 343 00:29:11,041 --> 00:29:13,442 2 000 au fond. Merci, monsieur. 344 00:29:13,752 --> 00:29:15,800 2 500. Merci. 345 00:29:19,716 --> 00:29:21,081 3 500? 346 00:29:21,301 --> 00:29:23,065 3 500, merci. 347 00:29:23,303 --> 00:29:26,307 4 000 ? Qui dit 4 000 ? 4 000. Merci, monsieur. 348 00:29:26,598 --> 00:29:28,043 4 500? 349 00:29:31,394 --> 00:29:32,680 - Regarde. - Je ne peux pas. 350 00:29:32,896 --> 00:29:35,183 Rentre et regarde ! 351 00:29:36,942 --> 00:29:39,263 5 500 ? Merci. 352 00:29:39,528 --> 00:29:41,815 6 000, Ici. Merci. Qui m'offre 7 000 ? 353 00:29:42,072 --> 00:29:45,474 7 000 $ ? 7000, dans le fond. Merci. 354 00:29:46,201 --> 00:29:49,410 Qui dit 7 500, s'il vous pla�t ? 7 500 $. 355 00:29:49,704 --> 00:29:51,911 Qui dit 7 500 $ ? 356 00:29:52,165 --> 00:29:54,008 C'est une pi�ce tr�s rare. 357 00:29:54,251 --> 00:29:56,777 - Nom de Dieu, Dennis. - Quoi ? 358 00:29:57,045 --> 00:30:00,686 Tu as march� dans de la merde de chien ? 359 00:30:01,007 --> 00:30:04,773 8 ? 8 000 ? Qui dit 8 000 $ ? 360 00:30:05,095 --> 00:30:07,257 - Non. - 8 000 pour le monsieur. 361 00:30:07,514 --> 00:30:08,959 Il y a un truc qui pue. 362 00:30:09,224 --> 00:30:11,386 8 000, une fois. 363 00:30:11,852 --> 00:30:13,456 C'est pas moi. 364 00:30:14,229 --> 00:30:17,119 - 9 ? - �a doit �tre autre chose. 365 00:30:19,901 --> 00:30:23,587 - 9 000. Merci, monsieur. - C'est pas moi, en tout cas. 366 00:30:24,364 --> 00:30:27,447 Je ne sens rien. Celui qui sent se d�merde. 367 00:30:27,742 --> 00:30:31,906 Non. Ceux qui ne sentent rien sont ceux qui puent. �a ne peut �tre que toi 368 00:30:32,247 --> 00:30:34,932 10 000, le piano est � vous. 369 00:30:35,208 --> 00:30:37,609 Vendu � 10 000 $.. 370 00:30:37,919 --> 00:30:40,490 Ils n'y sont pas. J'ai regard� partout. 371 00:30:40,755 --> 00:30:43,156 - Il faut les retrouver. - �a change quoi ? 372 00:30:43,425 --> 00:30:45,712 - La course est finie. - J'ai �cout� la radio. 373 00:30:45,969 --> 00:30:49,018 Sorry Sue est morte apr�s avoir gagn� la 4� course. 374 00:30:49,306 --> 00:30:52,753 - Elle a gagn� la 4� course ? - A Santa Anita. 375 00:30:57,772 --> 00:30:59,979 Excusez-moi. 376 00:31:02,777 --> 00:31:04,063 - Bonjour. - Bonjour. 377 00:31:04,321 --> 00:31:06,608 Puis-je avoir votre nom et adresse ? 378 00:31:10,160 --> 00:31:11,764 Dennis Powell. 379 00:31:11,995 --> 00:31:15,397 120 Westminster. Appartement B. 380 00:31:16,917 --> 00:31:19,602 Voudriez-vous payer par ch�que ou en esp�ces ? 381 00:31:21,505 --> 00:31:23,587 Combien ? 382 00:31:24,049 --> 00:31:25,380 10 000. 383 00:31:26,801 --> 00:31:29,008 Ch�rie, c'est pas un peu �lev� ? 384 00:31:30,013 --> 00:31:32,175 Ce n'est pas � moi de vous le dire. 385 00:31:32,474 --> 00:31:34,556 - Si vous n'�tes pas � m�me... - Attendez. 386 00:31:34,809 --> 00:31:38,336 Je ne pense pas que vous parliez de la m�me chose. 387 00:31:38,772 --> 00:31:41,776 - De quoi vous parlez ? - Non, de quoi vous parlez ? 388 00:31:42,359 --> 00:31:44,123 Du piano. 389 00:31:44,694 --> 00:31:46,298 Quel piano ? 390 00:31:46,530 --> 00:31:49,136 Celui que M. Powell vient d'acheter. 391 00:31:49,616 --> 00:31:51,300 - Quoi ? - J'avais peur de �a. 392 00:31:51,535 --> 00:31:53,219 De quoi tu parles ? 393 00:31:53,453 --> 00:31:55,979 - J'ai achet� un piano, Spence. - Quand ? 394 00:31:56,456 --> 00:31:58,265 En levant le bras pour sentir mon aisselle. 395 00:31:58,542 --> 00:31:59,953 - 200. - Non. 396 00:32:00,210 --> 00:32:02,451 - Vous avez propos� 200 ? - Non, non. 397 00:32:02,754 --> 00:32:04,483 - Il a lev� le bras - Non. 398 00:32:04,714 --> 00:32:06,796 - Il reniflait son aisselle. - Oui. 399 00:32:11,429 --> 00:32:13,238 Maintenant, j'ai 200. 400 00:32:13,640 --> 00:32:16,723 Merci, monsieur. L'offre est � 200 $. 401 00:32:18,061 --> 00:32:20,632 En cas de probl�me, je dois avertir M. Ishimine. 402 00:32:20,897 --> 00:32:22,820 Non. Ne faites pas �a. 403 00:32:23,358 --> 00:32:25,759 - Zut. Voil�. - Qu'est-ce que tu fais ? 404 00:32:26,027 --> 00:32:28,314 - Je sauve nos vies. Voil�. - Il y a tout. 405 00:32:28,572 --> 00:32:31,223 Tu veux faire quoi ? Rencontrer M. Ishimine 406 00:32:31,491 --> 00:32:34,017 sous le nez de nos amis ? Venez ici. 407 00:32:34,703 --> 00:32:36,512 Vous voyez les deux � la porte ? 408 00:32:36,788 --> 00:32:38,153 Non. 409 00:32:38,373 --> 00:32:40,455 - Ils veulent nous tuer. - Mon Dieu. 410 00:32:40,709 --> 00:32:42,393 Il y a une autre sortie ? 411 00:32:42,627 --> 00:32:44,948 Oui. Mais si vous vous levez, ils vous verront. 412 00:32:45,213 --> 00:32:47,693 �a ira. On vous suit. 413 00:32:47,966 --> 00:32:49,252 350. Merci, monsieur. 414 00:32:49,467 --> 00:32:52,357 Qui pour 4 00 $ ? Qui m'offre 400 $ ? 415 00:32:52,637 --> 00:32:55,959 400 ? Merci. 450. Qui dit 450 ? 416 00:32:56,266 --> 00:32:58,951 450 pour le monsieur devant. 417 00:32:59,227 --> 00:33:00,717 Merci. 418 00:33:01,563 --> 00:33:03,531 Qui dit 5 ? 419 00:33:04,482 --> 00:33:08,248 Qui dit 500 ? Qui offre 5 ? 420 00:33:09,362 --> 00:33:13,651 500 ? 500 pour la dame devant. 421 00:33:13,992 --> 00:33:15,562 Merci, madame. 422 00:33:15,785 --> 00:33:19,028 Cette unique statue art d�co vaut plus que 500 $. 423 00:33:19,331 --> 00:33:21,777 - Ils sont quelque part ici. - Allons demander. 424 00:33:22,042 --> 00:33:24,044 Qui dit 600 ? 425 00:33:24,336 --> 00:33:25,622 Vendu ! 426 00:33:25,837 --> 00:33:27,362 Toi ! Toi ! 427 00:33:27,589 --> 00:33:31,480 Je te jure qu'un jour, je t'arracherai la langue. 428 00:33:32,844 --> 00:33:34,687 O� est la voiture ? 429 00:33:39,976 --> 00:33:42,707 Que je comprenne bien.. 430 00:33:43,313 --> 00:33:45,998 Quelqu'un a vol� votre voiture. 431 00:33:46,274 --> 00:33:50,165 Oui. Et Binky pense que ce sont les deux individus. 432 00:33:51,780 --> 00:33:54,989 Je vais vous dire. Il vaudrait mieux que vous les retrouviez. 433 00:33:55,367 --> 00:33:59,850 Parce que s'ils vous balancent, les flics feront le lien avec moi. 434 00:34:00,205 --> 00:34:02,173 Si vous ne vous d�barrassez pas d'eux, 435 00:34:02,415 --> 00:34:05,737 je n'aurai pas d'autre choix que de me d�barrasser de vous. 436 00:34:17,305 --> 00:34:19,876 - C'est quoi, �a ? - Je t'ai dit de ne pas l'acheter ! 437 00:34:20,141 --> 00:34:22,587 Une antiquit� � votre go�t, patron. Art d�co. 438 00:34:22,853 --> 00:34:24,093 Jamais entendu parler ! 439 00:34:27,858 --> 00:34:29,462 D�barrasse-moi de �a. 440 00:34:30,986 --> 00:34:33,034 Pas de �a ! �a ! 441 00:34:33,780 --> 00:34:35,509 Entendu. 442 00:34:35,740 --> 00:34:39,711 Bink, il faut qu'on y aille. A plus tard, patron. 443 00:35:09,024 --> 00:35:10,753 Tu vas faire quoi de la voiture ? 444 00:35:10,984 --> 00:35:13,669 La garder. Apr�s le piano, j'en prendrai une autre. 445 00:35:13,945 --> 00:35:18,109 Tu es fou. Et si tu as une amende ou un accident ? 446 00:35:18,450 --> 00:35:22,774 Et si les Russes envahissent Pasadena ? Dennis, j'ai faim. Merci. 447 00:35:26,541 --> 00:35:28,669 Voil�. Voil�. 448 00:35:30,003 --> 00:35:33,166 Nut Burger sans oignons, shake � la fraise et une frite. 449 00:35:33,465 --> 00:35:35,513 - Voil�. - Tu te crois o� ? 450 00:35:35,759 --> 00:35:38,330 - Je passe une commande. - Tu n'as pas compris. 451 00:35:38,595 --> 00:35:40,996 Les seuls � pouvoir le faire sont les patineurs 452 00:35:41,264 --> 00:35:43,835 et tu n'en fais plus partie depuis 20 h 15 hier soir. 453 00:35:44,100 --> 00:35:46,341 C'est pas ma faute, je changeais de rollers. 454 00:35:46,603 --> 00:35:50,085 - J'ai enlev� mes lapinous. - Des terroristes t'ont kidnapp� ? 455 00:35:50,398 --> 00:35:53,322 Bien s�r que non. J'enlevais mes lapinous, 456 00:35:53,610 --> 00:35:57,137 l'un d'eux s'est accroch� au pare-chocs d'une voiture 457 00:35:57,447 --> 00:35:59,848 et je me suis fait tra�ner jusqu'� Long Beach. 458 00:36:00,116 --> 00:36:01,845 Tu auras ton indemnit� mercredi. 459 00:36:02,077 --> 00:36:03,602 Wardell. Je suis revenu. 460 00:36:03,829 --> 00:36:06,958 Vous fermiez. Vous �tiez parti. J'ai rien pu rendre. 461 00:36:07,249 --> 00:36:10,059 - Tu es un fouteur de merde, Powell. - Plus maintenant. 462 00:36:10,335 --> 00:36:12,303 - Tu as besoin de ce boulot ? - Oui. 463 00:36:12,546 --> 00:36:14,275 De tous les gens ici, 464 00:36:14,506 --> 00:36:17,430 tu es le seul � m'appeler par mon pr�nom. 465 00:36:17,717 --> 00:36:19,719 - Je ne connais pas votre nom. - Flecken. 466 00:36:19,970 --> 00:36:22,257 Vous pr�f�rez Flecken � Wardell ? 467 00:36:22,514 --> 00:36:25,597 Je pr�f�re que tu m'appelles M. Flecken. 468 00:36:25,892 --> 00:36:30,932 - D'accord, M. Flecken. - "Chef" � l'occasion. 469 00:36:31,314 --> 00:36:33,794 Oui, chef M. Flecken. 470 00:36:35,527 --> 00:36:37,894 - C'est su�dois ? - Non, suisse. 471 00:36:38,154 --> 00:36:41,237 Abr�g�. Mon grand-p�re paternel s'appelait Fleckenshicker. 472 00:36:41,533 --> 00:36:43,934 - Plumeur de poulets ? - Tu recommences. 473 00:36:44,202 --> 00:36:47,684 C'est pas dr�le. Comme Tinker, Taylor, Sheppard, Fleckenshicker 474 00:36:47,998 --> 00:36:51,445 Tu sais quoi ? Je vais te donner une chance parce que je suis gentil. 475 00:36:51,751 --> 00:36:53,560 - Vrai. - Mais une connerie de plus... 476 00:36:53,795 --> 00:36:56,116 - J'en ferai pas. - ...et tu rends tes rollers. 477 00:36:56,381 --> 00:37:00,102 - Compris ? - Oui, chef. M. Flecken 478 00:37:02,095 --> 00:37:03,381 Gros �ne. 479 00:37:05,307 --> 00:37:07,674 Wardell a failli me virer, tu sais. 480 00:37:07,934 --> 00:37:11,336 Une fois le piano vendu, Wardell ira se fourrer son boulot o� je pense. 481 00:37:11,646 --> 00:37:14,377 - Et pourquoi ? - Tu seras riche. Wardell est un �ne. 482 00:37:14,649 --> 00:37:17,459 Non, un Fleckenshicker. 3,40 $. 483 00:37:17,736 --> 00:37:19,704 Tu t'en occupes pour moi, Dennis ? 484 00:37:19,946 --> 00:37:22,313 - J'ai pas d'argent. - Moi non plus. 485 00:37:35,754 --> 00:37:39,440 - M. Holden. - M. Beanwhacker. Bonsoir. 486 00:37:39,799 --> 00:37:41,961 C'est le premier du mois, M. Holden. 487 00:37:42,427 --> 00:37:44,748 Bonne nouvelle. Vous aurez le loyer demain. 488 00:37:45,055 --> 00:37:48,059 - Plus de ch�ques. - Non. Paiement imm�diat en esp�ces. 489 00:37:49,100 --> 00:37:52,024 - Quelle �motion pour mon petit c�ur. - Ouais. 490 00:37:55,482 --> 00:37:57,405 Alice, comment tu vas ? 491 00:37:58,985 --> 00:38:01,716 - Pourquoi tu as fait �a ? - Tu m'as appel�e Alice. 492 00:38:01,988 --> 00:38:04,389 - Je ne m'appelle pas Alice. - Je n'ai pas fait �a. 493 00:38:04,658 --> 00:38:06,786 Attends. 494 00:38:07,035 --> 00:38:11,165 Alice. Je ne sais pas d'o� c'est sorti. Alice est quelqu'un... 495 00:38:11,498 --> 00:38:13,865 �a n'a plus d'importance. Mon c�ur, viens. 496 00:38:14,125 --> 00:38:17,413 Je disais Alice, mais en moi, 497 00:38:17,712 --> 00:38:20,636 je pensais Mary. 498 00:38:21,550 --> 00:38:23,075 Susan ? 499 00:38:23,885 --> 00:38:26,172 Donne-moi un indice. C'�tait quand ? 500 00:38:26,429 --> 00:38:27,999 - Hier soir. - C'est �a. 501 00:38:28,223 --> 00:38:30,032 J'�tais m�me pas dans le quartier. 502 00:38:30,267 --> 00:38:32,588 Lorraine ! Lorraine ! C'est �a ? 503 00:38:32,853 --> 00:38:35,379 Tu habites au 10. Tu as un canap�-lit. 504 00:38:35,647 --> 00:38:38,332 C'�tait mardi, mon c�ur 505 00:38:40,569 --> 00:38:42,014 Mardi. 506 00:38:42,529 --> 00:38:45,055 �a fait donc... On est vendredi ! 507 00:38:45,323 --> 00:38:48,327 Mardi, mercredi, jeudi. �a fait trois jours. 508 00:38:48,618 --> 00:38:51,224 Ciel, non, c'�tait lundi. 509 00:38:51,496 --> 00:38:52,827 Quatre jours ! 510 00:38:54,291 --> 00:38:58,262 Elle s'attend � quoi ? Je ne suis pas une carte m�moire. 511 00:39:00,422 --> 00:39:01,947 Quelle journ�e. 512 00:39:04,759 --> 00:39:07,000 Elle pulv�rise ainsi le record du monde 513 00:39:07,262 --> 00:39:10,266 du mile de 30 longueurs. Incroyable. 514 00:39:11,308 --> 00:39:14,437 ...Darling Tim. Sorry Sue continue de mener largement. 515 00:39:14,728 --> 00:39:17,538 Ligne d'arriv�e. Darling Tim tente de finir seconde 516 00:39:17,814 --> 00:39:20,545 en m�me temps que Violet's First. 517 00:39:20,817 --> 00:39:24,788 Sorry Sue m�ne largement. Elle gagne de 30 longueurs. 518 00:39:25,113 --> 00:39:29,801 Ce soir, Ken Hansen a parl� avec le v�t�rinaire du comt�, Henry Garfurg. 519 00:39:30,160 --> 00:39:32,811 Vous avez pratiqu� une autopsie sur Sorry Sue. 520 00:39:33,079 --> 00:39:34,365 Oui. 521 00:39:34,581 --> 00:39:37,232 �tes-vous certain qu'elle a �t� drogu�e ? 522 00:39:37,500 --> 00:39:39,025 - Jusqu'aux yeux. - A quoi ? 523 00:39:39,252 --> 00:39:41,937 Cela reste � d�terminer. Un stimulant tr�s fort. 524 00:39:42,255 --> 00:39:46,783 Elle a gagn� m�me en courant le dernier quart � Santa Anita � reculons. 525 00:39:47,135 --> 00:39:50,582 - Qui l'a drogu�e, selon vous ? - Ce n'est pas � moi de le dire. 526 00:39:51,056 --> 00:39:53,821 J'ai essay� de parler au Capitaine Sean Swelter, 527 00:39:54,100 --> 00:39:56,706 responsable de l'enqu�te Sorry Sue, 528 00:39:56,978 --> 00:40:00,778 mais le Capitaine n'�tait pas disponible pour faire une d�claration. 529 00:40:01,107 --> 00:40:04,316 Une conf�rence de presse est pr�vue � 10 h demain matin. 530 00:40:04,611 --> 00:40:06,375 A vous, Karen. 531 00:40:07,072 --> 00:40:09,359 Merci. Nous vous tiendrons au courant 532 00:40:09,616 --> 00:40:11,539 de l'�volution de l'affaire. 533 00:40:11,785 --> 00:40:16,746 Bonjour, je m'appelle Spence Holden. Ma voiture a �t� vol�e. 534 00:40:17,624 --> 00:40:20,787 Il y a quelques minutes. J'�tais chez moi toute la journ�e. 535 00:40:24,589 --> 00:40:26,034 Spencer Holden ? 536 00:40:27,634 --> 00:40:30,365 Oui. Une seconde, s'il vous pla�t. 537 00:40:30,637 --> 00:40:33,402 - Poss�dez-vous une VW jaune ? - Oui. C'est exact. 538 00:40:33,682 --> 00:40:36,367 En fait, j'�tais en train de d�clarer son vol. 539 00:40:36,643 --> 00:40:38,725 - Puis-je ? - Bien s�r. 540 00:40:38,979 --> 00:40:40,902 Lieutenant Hunker, Division Centrale. 541 00:40:41,147 --> 00:40:44,310 M. Holden vient-il de d�clarer le vol de sa voiture ? 542 00:40:45,235 --> 00:40:47,841 Merci, officier. On peut discuter ? 543 00:41:04,796 --> 00:41:07,527 - Salut. - Salut. Salut ! 544 00:41:08,091 --> 00:41:11,413 - �a va ? Quelle co�ncidence. - Non, ce n'en est pas une. 545 00:41:11,720 --> 00:41:14,087 Ta propri�taire m'a dit o� te trouver. 546 00:41:14,347 --> 00:41:17,669 Apr�s ton d�part, une femme a demand� ton adresse. 547 00:41:18,393 --> 00:41:21,602 - Elle veut acheter ton piano. - Ah oui ? 548 00:41:22,230 --> 00:41:25,677 J'ai donn� ton adresse avant m�me de r�fl�chir. 549 00:41:26,026 --> 00:41:29,917 - Ce n'est pas grave. - J'ai pens� que tu aimerais savoir. 550 00:41:30,530 --> 00:41:32,180 C'est tr�s bien. 551 00:41:33,366 --> 00:41:36,688 Elle portait un gros diamant. Tu pourrais faire une affaire. 552 00:41:37,037 --> 00:41:40,928 Si on arrivait � faire un b�n�fice, tu aurais 10 %. 553 00:41:41,291 --> 00:41:45,182 Je ne pensais pas � �a. C'�tait juste pour te pr�venir. 554 00:41:45,503 --> 00:41:47,426 C'est tr�s bien. C'est super. 555 00:41:47,672 --> 00:41:49,083 Tu veux quelque chose ? 556 00:41:49,966 --> 00:41:51,297 Eh bien, je... 557 00:41:51,635 --> 00:41:54,559 Un Dinkie Burger et un shake ? Offert par la maison. 558 00:41:55,096 --> 00:41:57,303 - Tu plaisantes ? - Qui s'en apercevra ? 559 00:42:02,229 --> 00:42:03,879 Offert par la maison ? 560 00:42:04,105 --> 00:42:07,951 - Je plaisantais. - Et "qui s'en apercevra ?" 561 00:42:08,276 --> 00:42:10,597 - Figure de style. - Excusez-moi... 562 00:42:10,862 --> 00:42:13,263 - Restez en dehors de �a. - �coutez, Wardell... 563 00:42:13,532 --> 00:42:15,614 - Ecoute, toi. - M. Wardell, je pense... 564 00:42:15,867 --> 00:42:17,835 - Fleckenshicker. - Flecken. 565 00:42:18,078 --> 00:42:21,799 - Je t'avertis bien, Powell... - Vous ne savez pas ce qu'est le bien. 566 00:42:22,123 --> 00:42:24,251 - M. Fleckenshicker... - Tu es vir� ! 567 00:42:24,501 --> 00:42:27,664 Tu n'es qu'un �ne, un gros �ne inutile, Wardell. 568 00:42:27,963 --> 00:42:29,613 Ah oui ? Rends tes rollers. 569 00:42:29,840 --> 00:42:31,763 Quand je viendrai prendre mon ch�que. 570 00:42:32,008 --> 00:42:35,296 En bon �tat, j'esp�re, sinon je te ferai payer. 571 00:42:36,513 --> 00:42:38,402 Bonne soir�e. 572 00:42:39,307 --> 00:42:42,470 Il a raison, gros �ne. Tu n'es qu'une grosse tache. 573 00:42:44,271 --> 00:42:46,558 Ce devrait �tre une simple voiture retrouv�e, 574 00:42:46,815 --> 00:42:50,137 mais les trous laiss�s par les balles nous forcent � la garder. 575 00:42:50,443 --> 00:42:53,367 - �a ne vous ennuie pas trop ? - Non, merci de demander. 576 00:42:53,655 --> 00:42:56,704 �a va aller. �a n'a pas l'air pratique de rouler avec. 577 00:42:56,992 --> 00:42:59,563 Vous, vous �tes un pragmatique. Je vous contacte. 578 00:42:59,828 --> 00:43:01,910 - Enchant� - Moi aussi. 579 00:43:02,163 --> 00:43:03,847 Au fait, que faites-vous dans la vie ? 580 00:43:04,082 --> 00:43:07,973 Acteur. Du moins, j'essaie. 581 00:43:08,295 --> 00:43:11,026 - Bonne chance. - Merci. Merci beaucoup. 582 00:43:11,882 --> 00:43:13,532 Au revoir. 583 00:43:18,471 --> 00:43:20,235 - Tu en penses quoi ? - Je ne sais pas. 584 00:43:20,473 --> 00:43:23,124 Il vient de d�couvrir sa voiture, �tant rest� chez lui. 585 00:43:23,393 --> 00:43:27,762 Il n'a pas l'air casanier, � moins d'avoir un rhume ou de la compagnie. 586 00:43:28,106 --> 00:43:31,110 - Il dit qu'il �tait seul. - Et il n'est pas enrhum�. 587 00:43:32,736 --> 00:43:34,500 Allons voir son propri�taire. 588 00:43:46,541 --> 00:43:48,031 Eh bien... 589 00:43:48,877 --> 00:43:52,086 Je suis d�sol�e que tu aies perdu ton travail. 590 00:43:52,380 --> 00:43:56,101 Tu ne devrais pas. Je suis ravi. Il �tait temps pour moi de changer. 591 00:43:58,762 --> 00:44:01,686 Un jour, j'ouvrirai mon resto de plats � emporter. 592 00:44:01,973 --> 00:44:03,862 - Ah oui ? - Oui. 593 00:44:04,100 --> 00:44:06,671 Quelle est ta cuisine pr�f�r�e ? De toutes. 594 00:44:06,937 --> 00:44:08,905 - Indienne. - Indienne ? Bison ? 595 00:44:09,147 --> 00:44:12,196 Indienne de l'Est. 596 00:44:13,735 --> 00:44:15,225 Le curry, par exemple ? 597 00:44:16,404 --> 00:44:19,089 Ce serait original. Des plats indiens � emporter. 598 00:44:19,616 --> 00:44:22,699 J'appellerai �a : "Chez Gandhi". Sp�cialit� : le curry. 599 00:44:31,211 --> 00:44:32,576 Tu veux monter ? 600 00:44:34,339 --> 00:44:35,784 - Une minute ? - Bon. 601 00:44:36,007 --> 00:44:37,497 - Boire un verre ? - Oui. 602 00:44:37,717 --> 00:44:39,207 Super. 603 00:44:40,720 --> 00:44:43,849 Bon sang, Dennis, o� tu te caches, merde ? 604 00:44:50,522 --> 00:44:53,287 - Encore nous. D�sol�. - Pas grave. Comment �a va ? 605 00:44:53,567 --> 00:44:54,978 Tr�s bien. Tr�s bien. 606 00:44:55,193 --> 00:44:58,595 M. Beanwhacker dit vous avoir vu revenir vers 19 h. 607 00:44:58,905 --> 00:45:01,909 Je venais juste de d�couvrir pour ma voiture 608 00:45:02,200 --> 00:45:06,489 et je remontais pr�venir les flics. La police. 609 00:45:06,830 --> 00:45:08,798 Il dit aussi �tre mont� ici deux fois. 610 00:45:09,040 --> 00:45:12,726 Une le matin et une autre vers 15 h, pour le loyer. 611 00:45:13,044 --> 00:45:15,365 Il dit qu'il n'y avait personne. 612 00:45:15,630 --> 00:45:18,998 Je n'ai pas r�pondu parce que je n'avais pas l'argent. 613 00:45:19,509 --> 00:45:21,318 Vous saviez que c'�tait lui ? 614 00:45:21,553 --> 00:45:24,955 Facile. Il vient voir ses locataires le 1er de chaque mois. 615 00:45:25,265 --> 00:45:27,267 S'il n'a rien le matin, 616 00:45:27,517 --> 00:45:30,839 il revient l'apr�s-midi. Vous pouvez v�rifier. 617 00:45:31,146 --> 00:45:34,753 Je parie que je ne suis pas le seul � ne pas avoir r�pondu � la porte. 618 00:45:35,192 --> 00:45:37,240 En tout cas, je dois dire, M. Holden, 619 00:45:37,485 --> 00:45:39,886 que vous trouvez de bonnes r�ponses, et vite. 620 00:45:40,155 --> 00:45:43,477 - Facile, quand on dit la v�rit�. - Ou quand on est bon acteur. 621 00:45:43,783 --> 00:45:45,911 - A bient�t. - Eh bien, merci. 622 00:45:54,294 --> 00:45:56,342 Tu as int�r�t � �tre l�. 623 00:46:03,595 --> 00:46:05,359 Tu ne r�ponds pas ? 624 00:46:06,097 --> 00:46:09,544 C'est s�rement Spence. Donc, des emmerdes. 625 00:46:10,477 --> 00:46:12,605 - Ou une fille. - Non. 626 00:46:15,565 --> 00:46:17,966 - Je sens l'oignon ? - Non, et moi ? 627 00:46:20,195 --> 00:46:23,677 - J'ai mang� du gaspacho, ce midi. - Et moi, un Dinkie Burger. 628 00:46:24,741 --> 00:46:27,870 Je voudrais aller me brosser les dents. 629 00:46:28,411 --> 00:46:30,493 Je n'ai pas d'autre brosse � dents. 630 00:46:30,747 --> 00:46:32,237 Pas de probl�me. 631 00:46:33,250 --> 00:46:34,934 Tu as du dentifrice ? 632 00:46:35,168 --> 00:46:36,772 L�-dedans. 633 00:46:38,463 --> 00:46:40,272 C'est en d�sordre. 634 00:46:46,972 --> 00:46:48,497 �a alors. 635 00:46:53,562 --> 00:46:55,769 Dennis ? 636 00:46:56,022 --> 00:46:58,753 Non, pas de Dennis ici. Dennis ? 637 00:46:59,025 --> 00:47:02,188 Non, pas de Dennis. Il n'y a pas de Dennis ici. 638 00:47:02,487 --> 00:47:04,933 Vous avez d� faire un faux num�ro. Au revoir. 639 00:47:05,657 --> 00:47:08,342 Dennis ? Dennis ? Zut ! 640 00:47:09,870 --> 00:47:12,237 C'�tait toi, Dennis. Je le sais tr�s bien. 641 00:47:13,081 --> 00:47:16,608 Tr�s bien, tr�s bien. Tu ne veux pas me parler ? Soit. 642 00:47:16,918 --> 00:47:19,524 Tu es complice. C'est tes fesses. 643 00:47:24,176 --> 00:47:26,782 2�me �tage, appartement B. 644 00:47:27,053 --> 00:47:29,294 Comme dans la chanson "Beautiful day". 645 00:47:31,141 --> 00:47:34,509 - Tu m'appelles plus tard ? - Tout de suite. Ellen. 646 00:47:40,192 --> 00:47:41,603 Salut. 647 00:47:51,912 --> 00:47:54,597 Spence. Excellente matin�e ! 648 00:47:55,248 --> 00:47:56,932 Faut que je te parle. 649 00:47:57,167 --> 00:47:59,932 Montons chez moi. J'ai de bonnes nouvelles. 650 00:48:00,212 --> 00:48:02,214 �a en fait au moins un. 651 00:48:08,887 --> 00:48:11,618 - Vous voulez �a o� ? - Ici. C'est tr�s bien. 652 00:48:11,890 --> 00:48:14,541 Super. C'est pas g�nial ? 653 00:48:15,352 --> 00:48:18,754 - Signez ici. - Mais oui. Un D et un P pour vous. 654 00:48:19,064 --> 00:48:21,908 Et voil� ! Merveilleuse journ�e � vous, messieurs. 655 00:48:22,192 --> 00:48:24,798 Que Dieu vous b�nisse. Allez-y. 656 00:48:25,070 --> 00:48:26,356 Salut. 657 00:48:26,571 --> 00:48:28,619 C'est pas g�nial ? C'est un beau piano. 658 00:48:35,372 --> 00:48:37,181 O� �tais-tu hier soir, Dennis ? 659 00:48:38,667 --> 00:48:40,431 - Je me suis fait virer. - Ah oui ? 660 00:48:40,669 --> 00:48:42,034 Oui. 661 00:48:42,671 --> 00:48:45,356 - Qu'est-ce que tu as ? - Rien. Pourquoi ? 662 00:48:45,632 --> 00:48:50,035 Tu souris comme un imb�cile et tu as des yeux de merlan frit. 663 00:48:50,387 --> 00:48:52,674 Je suis rentr� tard. Pas beaucoup dormi. 664 00:48:52,931 --> 00:48:55,013 Une femme veut acheter le piano. 665 00:48:55,267 --> 00:48:56,632 Quelle femme ? 666 00:48:57,561 --> 00:49:01,043 J'ai son nom. C'est �crit ici. 667 00:49:01,773 --> 00:49:03,263 Pazzo. 668 00:49:05,902 --> 00:49:07,631 - C'est pas ton �criture. - Non. 669 00:49:07,863 --> 00:49:09,513 - Qui a fait le lit ? - Quoi ? 670 00:49:09,739 --> 00:49:12,822 Le lit. Depuis que je te connais, tu n'as jamais fait ton lit. 671 00:49:13,118 --> 00:49:17,123 C'est une �criture f�minine, Dennis. 672 00:49:17,455 --> 00:49:19,901 Oui. Et alors ? J'ai eu de la compagnie. 673 00:49:20,208 --> 00:49:22,370 Elle a fait le petit- d�j, et la vaisselle. 674 00:49:22,627 --> 00:49:23,867 - Ah oui ? - Oui. 675 00:49:24,087 --> 00:49:26,010 - Pazzo ? - Non. �a change quoi ? 676 00:49:26,256 --> 00:49:28,862 - �a me regarde. - Tu as raison. D�sol�. 677 00:49:29,134 --> 00:49:31,102 Ecoute, quand les flics passeront, 678 00:49:31,344 --> 00:49:33,915 dis-leur que tu as pass� la nuit avec qui-tu-sais. 679 00:49:34,181 --> 00:49:37,264 - Quels flics ? - Sergent Blist et Lieutenant Hunker. 680 00:49:37,559 --> 00:49:39,800 Ils cherchent qui a tir� sur ma voiture. 681 00:49:40,061 --> 00:49:41,472 Tu leur as dit quoi ? 682 00:49:41,688 --> 00:49:44,134 C'est fou l'effet de l'adr�naline sur tes yeux.. 683 00:49:44,399 --> 00:49:45,764 Ils ont l'air poch�s. 684 00:49:45,984 --> 00:49:48,430 Spence. Dis-moi. 685 00:49:49,196 --> 00:49:52,006 J'ai dit �tre rest� chez moi. Ils ne me croient pas. 686 00:49:52,282 --> 00:49:53,807 - Bien. - Ils gardent la caisse 687 00:49:54,034 --> 00:49:56,480 - pour relever les empreintes. - Les empreintes ? 688 00:49:56,745 --> 00:49:59,351 Ce serait bien d'accorder nos violons. 689 00:49:59,623 --> 00:50:01,990 - Elles sont sur toute la voiture. - Exact. 690 00:50:02,250 --> 00:50:05,140 - Qui �tait ici cette nuit ? - Quel est le rapport ? 691 00:50:05,420 --> 00:50:07,582 - Je ne sais pas, Dennis. - Ellen Frankenthaler. 692 00:50:07,839 --> 00:50:09,489 - Qui est... - De... 693 00:50:09,716 --> 00:50:11,844 - De la salle des ventes ? - Oui. 694 00:50:12,636 --> 00:50:15,242 - Et merde. - "Merde" ? C'est une fille g�niale. 695 00:50:15,514 --> 00:50:18,563 Les flics la trouveront encore plus merveilleuse 696 00:50:18,850 --> 00:50:21,012 quand ils d�couvriront o� elle travaille. 697 00:50:21,269 --> 00:50:24,398 Et qu'hier, on a pass� tout l'apr�s-midi l�-bas. 698 00:50:24,689 --> 00:50:27,135 C'est l� o� ils ont trouv� ma voiture, 699 00:50:27,400 --> 00:50:29,289 - avec tes empreintes. - Et merde. 700 00:50:29,528 --> 00:50:32,771 Elle peut aussi r�p�ter que deux mecs cherchaient � nous tuer. 701 00:50:33,073 --> 00:50:34,563 Et merde. 702 00:50:35,200 --> 00:50:39,250 - Et merde. - Non. Dennis. 703 00:50:39,579 --> 00:50:41,422 - R�ponds. - Pourquoi pas toi ? 704 00:50:41,665 --> 00:50:44,236 - C'est pas chez moi. - C'est peut-�tre les flics. 705 00:50:44,543 --> 00:50:46,864 Ou peut-�tre les tueurs ! 706 00:50:47,963 --> 00:50:49,089 Imite la bonne. 707 00:50:49,297 --> 00:50:51,982 - C'est toi, l'acteur. - Et toi, tu fais les voix. 708 00:51:01,685 --> 00:51:03,016 Qui est-ce ? 709 00:51:03,228 --> 00:51:05,674 Je cherche M. Dennis Powell. 710 00:51:05,939 --> 00:51:09,386 C'est au sujet de son piano. 711 00:51:09,693 --> 00:51:11,980 Du calme. Je m'en occupe. 712 00:51:15,866 --> 00:51:16,947 Bonjour. 713 00:51:17,200 --> 00:51:19,362 Bonjour. M. Powell ? 714 00:51:21,580 --> 00:51:24,663 Non, mais entrez, je vous en prie. 715 00:51:28,962 --> 00:51:31,090 J'ai cru entendre une voix de femme. 716 00:51:31,339 --> 00:51:32,784 Non. 717 00:51:33,175 --> 00:51:34,586 Non. 718 00:51:35,886 --> 00:51:38,332 Je voulais acheter le piano aux ench�res, 719 00:51:38,597 --> 00:51:43,637 mais cette course de chevaux a bloqu� l'autoroute et moi avec. 720 00:51:44,019 --> 00:51:45,305 - Vous plaisantez. - Non. 721 00:51:45,520 --> 00:51:47,363 - Vous �tes Mlle Pazzo ? - Oui. 722 00:51:47,606 --> 00:51:50,337 Je vous en offre 11 000. 723 00:51:50,984 --> 00:51:51,985 11... 724 00:51:53,028 --> 00:51:55,952 1 000 $, c'est une marge raisonnable. 725 00:51:56,489 --> 00:51:58,935 - Oui. - Qu'en dites-vous, M. Powell ? 726 00:51:59,201 --> 00:52:01,647 - Je... - En esp�ces. 727 00:52:02,495 --> 00:52:03,701 - En esp�ces. - En esp�ces. 728 00:52:03,914 --> 00:52:06,884 C'est une offre tr�s all�chante, 729 00:52:07,167 --> 00:52:10,137 mais nous recherchons ce genre de piano depuis 6 ans. 730 00:52:10,420 --> 00:52:12,104 N'est-ce pas, Dennis ? 731 00:52:12,797 --> 00:52:15,198 - 12 000. - 12. Eh bien... 732 00:52:15,467 --> 00:52:17,390 -12 ? -12. 733 00:52:17,636 --> 00:52:21,527 N'oublions pas ce client � Munich qui nous en offre 15. 734 00:52:23,391 --> 00:52:26,315 D�sol�e. C'est trop pour moi. 735 00:52:26,603 --> 00:52:29,971 15 000, frais de port inclus. 736 00:52:30,732 --> 00:52:33,622 - Le port est souvent tr�s cher. - Au moins 2 000 $. 737 00:52:33,902 --> 00:52:37,190 - C'est trop. - Parfois 3 000 $. 738 00:52:38,198 --> 00:52:40,326 J'ai chang� d'avis. Bonne journ�e, messieurs. 739 00:52:40,575 --> 00:52:42,464 - Vous �tes s�re ? - Fais quelque chose. 740 00:52:42,702 --> 00:52:44,909 C'est ce que je vais faire. 741 00:52:46,665 --> 00:52:49,874 Mlle Pazzo, on a bien r�fl�chi. 742 00:52:50,168 --> 00:52:53,889 - 8 000. - 8 ? On a pay� 10. 743 00:52:55,590 --> 00:52:57,194 Tr�s bien. Attendez. 744 00:52:59,386 --> 00:53:01,593 - D'accord. - D'accord. 745 00:53:02,806 --> 00:53:05,730 - 8. - Livraison comprise. 746 00:53:07,936 --> 00:53:10,860 C'est mieux que rien, hein ? O� est le liquide ? 747 00:53:11,648 --> 00:53:13,650 - Paiement � la livraison. - Quoi ? 748 00:53:13,900 --> 00:53:15,948 J'ai fait de mon mieux, Dennis. 749 00:53:16,403 --> 00:53:19,168 Spence, on est ruin�s. On va le livrer comment ? 750 00:53:19,447 --> 00:53:22,451 �a va aller. Mon beau-fr�re a un camion. 751 00:53:23,535 --> 00:53:25,264 Suis-je b�te. 752 00:53:30,250 --> 00:53:32,298 J'en ai besoin que quelques heures. 753 00:53:32,544 --> 00:53:34,592 �a va. Utilise-le autant que tu veux. 754 00:53:34,838 --> 00:53:37,409 - Salut, s�urette. - Tu devras faire le plein. 755 00:53:37,674 --> 00:53:40,075 Je te prends seulement 50 cents tous les 2 km. 756 00:53:40,343 --> 00:53:42,584 - Quoi ? - Chaque kilom�tre que tu la conduis 757 00:53:42,846 --> 00:53:44,894 lui fait perdre de la valeur. 758 00:53:45,140 --> 00:53:47,620 Phil, je suis ton beau-fr�re. 759 00:53:47,893 --> 00:53:51,136 Tu as raison. Tu fais partie de la famille. 760 00:53:51,438 --> 00:53:53,486 - 30 cents devraient suffire. - 40. 761 00:53:53,732 --> 00:53:55,496 On le mettra sur le toit de la Caddy. 762 00:53:55,734 --> 00:53:58,943 J'ai une meilleure id�e, Dennis. Phil, tu aimes ma Cadillac ? 763 00:53:59,237 --> 00:54:02,047 Celle qui n'a plus de portes, avec la calandre d�fonc�e ? 764 00:54:02,324 --> 00:54:03,689 - Oui. - Pourquoi ? 765 00:54:03,909 --> 00:54:06,560 Tu es de la famille. Voil� ce que je vais faire. 766 00:54:08,580 --> 00:54:11,982 C'est ridicule. Une Cadillac sans portes ! 767 00:54:12,292 --> 00:54:15,182 Et alors ? Au moins, c'est une Cadillac. 768 00:54:15,462 --> 00:54:17,271 Combien co�tent des porti�res ? 769 00:54:17,631 --> 00:54:19,918 - Et voil�. - Merci. 770 00:54:26,765 --> 00:54:30,247 C'�tait �quitable ? La Cadillac contre le camion en panne ? 771 00:54:30,560 --> 00:54:33,245 - Pas vraiment. - C'est bien ce que je pensais. 772 00:54:33,522 --> 00:54:35,570 Le camion et combien ? 773 00:54:36,066 --> 00:54:38,034 20 $ d'essence. 774 00:54:40,237 --> 00:54:42,239 Tu t'es fait avoir, Phil. 775 00:54:42,489 --> 00:54:45,140 - Et comment tu sais ? - Je connais Spence. 776 00:54:45,408 --> 00:54:47,888 Tu peux me croire, tu t'es fait baiser. 777 00:54:48,328 --> 00:54:50,012 - Miroir � nanas. - Bonne odeur. 778 00:54:50,247 --> 00:54:52,853 - J'adore l'odeur. - Celle d'une nouvelle voiture. 779 00:55:05,762 --> 00:55:07,969 - C'est votre voiture ? - Oui. 780 00:55:08,223 --> 00:55:09,509 - C'est �a. - Ta gueule. 781 00:55:09,724 --> 00:55:11,010 - Ouais ! - Du calme. 782 00:55:11,226 --> 00:55:12,512 - O� tu l'as eue ? - Ouais. 783 00:55:12,727 --> 00:55:14,013 - Ta gueule. - Ouais. 784 00:55:14,229 --> 00:55:17,790 Du calme. Chacun son tour. C'est moi qui pose les questions. 785 00:55:18,108 --> 00:55:20,554 - D�sol�, officier. - C'est votre voiture ? 786 00:55:20,819 --> 00:55:22,105 - Oui. - C'est �a. 787 00:55:22,320 --> 00:55:23,731 Je t'avais pr�venu ! 788 00:55:24,197 --> 00:55:27,997 Donne-moi ta langue. Je vais la prendre, l'arracher 789 00:55:28,326 --> 00:55:31,057 et la frire. Je vais en faire une cravache 790 00:55:31,329 --> 00:55:33,809 et la vendre � un jockey de ma connaissance. 791 00:55:42,632 --> 00:55:44,600 Mlle Pazzo ? 792 00:55:44,843 --> 00:55:47,130 - Oui. - Bonsoir. Spence Holden. 793 00:55:47,804 --> 00:55:51,809 La livraison du piano � 9 h chez vous demain matin vous convient-elle ? 794 00:55:52,851 --> 00:55:54,376 Ce serait tr�s bien. 795 00:55:54,603 --> 00:55:58,164 Je dirai � Covington, l'homme de m�nage, de vous attendre. 796 00:55:58,899 --> 00:56:01,903 - Vous ne serez pas l� ? - Pourquoi ? 797 00:56:02,194 --> 00:56:04,515 J'esp�rais vous revoir. 798 00:56:05,989 --> 00:56:08,913 - Mlle Pazzo ? - Claudia. 799 00:56:09,201 --> 00:56:11,727 J'ai dit quelque chose de mal, Claudia ? 800 00:56:12,370 --> 00:56:14,976 - O� �tes-vous ? - Chez moi. 801 00:56:15,248 --> 00:56:18,092 O� est votre ami � la voix aigu� ? 802 00:56:18,376 --> 00:56:20,947 - Sorti. - J'arrive. 803 00:56:21,213 --> 00:56:22,544 Attendez. 804 00:56:22,756 --> 00:56:25,202 J'ai dit quelque chose de mal, Spence ? 805 00:56:25,467 --> 00:56:27,549 Non. Vous ne connaissez pas mon adresse. 806 00:56:27,802 --> 00:56:30,282 Je croyais que vous viviez avec M. Powell. 807 00:56:31,139 --> 00:56:35,269 1133 Fountain Avenue, appartement 14. 808 00:56:35,602 --> 00:56:39,687 Je ne suis pas homo, mais ne me croyez pas sur parole. 809 00:56:40,398 --> 00:56:42,127 Dans vingt minutes. 810 00:56:43,485 --> 00:56:46,295 J'adore. 811 00:56:48,490 --> 00:56:51,255 J'ai pouss� Spence � aller voir la police. 812 00:56:51,535 --> 00:56:54,266 Il dit que la Mafia va nous prendre pour cible. 813 00:56:54,538 --> 00:56:58,429 Au fait, si tu n'as jamais mang� indien, �a peut �tre tr�s �pic�. 814 00:56:59,334 --> 00:57:01,780 Tu sais, j'ai oubli� de te dire... 815 00:57:02,045 --> 00:57:05,174 La dame qui t'a achet� le piano... 816 00:57:06,007 --> 00:57:08,931 - Mlle Pazzo ? - Oui. 817 00:57:09,469 --> 00:57:11,597 Prends un peu de pain. 818 00:57:12,389 --> 00:57:14,551 Je crois l'avoir d�j� vue 819 00:57:14,808 --> 00:57:17,698 dans le journal ou dans un magazine. 820 00:57:20,397 --> 00:57:24,686 En tout cas, c'�tait important. 821 00:57:26,444 --> 00:57:28,606 Je pense qu'elle est connue. 822 00:57:54,639 --> 00:57:57,529 - Bonsoir. - La soir�e s'annonce bonne. 823 00:57:58,518 --> 00:58:00,964 - Je prends votre manteau ? - Mais bien s�r. 824 00:58:03,773 --> 00:58:06,856 C'est jamais de ta faute. Ton fr�re, je vais le tuer. 825 00:58:07,152 --> 00:58:09,075 M�me pas � lui, ce tas de ferraille. 826 00:58:09,321 --> 00:58:11,847 Le propri�taire et son ami ont l'air louche. 827 00:58:12,115 --> 00:58:14,402 "Louche" ? Il lui a emprunt� la voiture. 828 00:58:14,659 --> 00:58:16,468 Sans savoir o� Spence vivait ? 829 00:58:16,703 --> 00:58:19,024 Tu l'as entendu. Il vendait la Caddy. 830 00:58:19,289 --> 00:58:22,736 Il a laiss� Spence la conduire un peu. J'y crois pas. 831 00:58:23,043 --> 00:58:25,853 Moi, si. Ton fr�re vendrait des rayures 832 00:58:26,129 --> 00:58:28,336 - � un l�opard. - Des taches. 833 00:58:28,798 --> 00:58:31,768 - Tu appelais Spence ? - Parie ta jolie gueule que oui. 834 00:58:32,052 --> 00:58:35,261 - Quand j'aurai fini de l'ins... - Je lui dirai. 835 00:58:35,555 --> 00:58:38,081 Que j'ai fil� son adresse � ces mecs ? 836 00:58:38,350 --> 00:58:39,636 Oui. 837 00:58:39,851 --> 00:58:42,457 Tu crois qu'ils vont lui faire quelque chose ? 838 00:58:42,729 --> 00:58:44,538 J'en ai bien peur. 839 00:58:44,940 --> 00:58:47,466 - Ils ne lui feront rien. - Comment tu le sais ? 840 00:58:47,734 --> 00:58:51,375 Parce que je serai le premier. Et il n'en restera plus rien. 841 00:58:53,240 --> 00:58:54,969 Tu vas raccrocher, oui ? 842 00:58:59,162 --> 00:59:01,085 Mon Dieu. 843 00:59:28,608 --> 00:59:31,691 - Baisse d'un ton. - Mes doigts, mes doigts ! 844 00:59:31,987 --> 00:59:34,911 - La porti�re. - La porte, la porte... 845 00:59:35,198 --> 00:59:38,486 Le verrou ! Le verrou ! 846 00:59:40,871 --> 00:59:42,635 C'est bon. Allez. 847 00:59:43,790 --> 00:59:46,361 Bink, qu'est-ce que tu fais ? Bink ! 848 00:59:46,626 --> 00:59:49,948 - Entre ! - Baisse d'un ton. 849 00:59:56,845 --> 00:59:58,609 Je reviens tout de suite. 850 00:59:59,014 --> 01:00:00,698 Prends ton temps. 851 01:00:00,932 --> 01:00:03,378 Respire bien profond�ment. 852 01:00:04,394 --> 01:00:08,001 - On ne fait que commencer. - Tu es une vraie b�te. 853 01:00:17,491 --> 01:00:19,300 Tu vieillis, Spence. 854 01:00:24,414 --> 01:00:26,143 C'est pas moi. C'est pas moi. 855 01:00:28,793 --> 01:00:30,557 O� est ton pote ? 856 01:00:41,264 --> 01:00:43,995 Revenez ici ! 857 01:00:46,895 --> 01:00:48,260 Attends, Claudia. 858 01:01:21,847 --> 01:01:24,088 Il s'est peut-�tre d�clench� tout seul. 859 01:01:31,189 --> 01:01:33,271 - Tu fais quoi ? - Message pour M. Powell. 860 01:01:33,525 --> 01:01:35,209 Je lui donne une chance de partir. 861 01:01:36,194 --> 01:01:37,639 Dennis. 862 01:01:38,113 --> 01:01:39,558 - Dennis ! - Spence ! 863 01:01:39,781 --> 01:01:42,102 - Mon nez. - Spence. Merde. 864 01:01:42,367 --> 01:01:45,371 - �a va aller. - Mon Dieu. Mon nez. 865 01:01:45,662 --> 01:01:48,313 - Pourquoi tu es planqu� ici ? - lls m'ont trouv�. 866 01:01:48,582 --> 01:01:51,062 - Ils allaient me tuer. - Pourquoi ils ne l'ont pas fait ? 867 01:01:51,334 --> 01:01:53,462 Je ne sais pas. Mon Dieu. 868 01:01:54,504 --> 01:01:58,031 Ils ont vu Claudia et ils sont partis. Tu es Irene ? 869 01:01:58,341 --> 01:01:59,672 - Ellen. - Qui est Claudia ? 870 01:01:59,885 --> 01:02:01,614 Pazzo. On parlait du piano. 871 01:02:01,845 --> 01:02:03,131 Ellen pense la conna�tre. 872 01:02:03,346 --> 01:02:05,030 - Ah bon ? Comment ? - Je ne sais pas. 873 01:02:05,265 --> 01:02:08,075 Chez Ishimine, elle lui disait quelque chose. 874 01:02:08,351 --> 01:02:11,719 - Je ne me rappelle pas o�. - Elle pense qu'elle est connue. 875 01:02:12,022 --> 01:02:14,263 Je vais demander � M. Ishimine. 876 01:02:14,524 --> 01:02:17,255 Qui que ce soit, en tout cas, elle m'a sauv� la vie. 877 01:02:17,527 --> 01:02:19,017 �a ne coule plus ? 878 01:02:19,321 --> 01:02:23,042 Attention, vieux. Pourquoi tu m'as frapp� le nez, bon sang ? 879 01:02:26,244 --> 01:02:29,168 - On va faire quoi ? - Je ne sais pas. 880 01:02:29,539 --> 01:02:31,462 On ne peut pas lui dire, non ? 881 01:02:31,708 --> 01:02:34,193 Si on ne le fait pas et qu'il d�couvre... 882 01:02:34,194 --> 01:02:35,554 Et elle, si on le fait ? 883 01:02:35,879 --> 01:02:38,007 Ta gueule et laisse-moi r�fl�chir. 884 01:02:38,590 --> 01:02:40,274 Moi aussi, je peux r�fl�chir ? 885 01:02:40,967 --> 01:02:44,494 Oui, mais garde tes r�flexions pour toi. 886 01:02:44,804 --> 01:02:46,568 M�me si c'est une bonne id�e ? 887 01:02:46,806 --> 01:02:48,570 Tu ne me crois pas, pour ta langue. 888 01:02:48,808 --> 01:02:50,617 - Je le pense. Sors-la. - Non. 889 01:02:50,852 --> 01:02:52,536 Chiche ! 890 01:02:57,651 --> 01:03:00,222 Une chose est s�re, je ne peux pas rentrer chez moi. 891 01:03:00,487 --> 01:03:02,535 - Je m'inqui�te pour Ellen. - �a va aller. 892 01:03:02,781 --> 01:03:05,591 �a ira tant qu'ils ne font pas le lien avec nous. 893 01:03:05,867 --> 01:03:07,756 On devrait ne plus se voir. 894 01:03:08,453 --> 01:03:09,784 - Non. - Il a raison. 895 01:03:09,996 --> 01:03:11,805 Jusqu'� ce que �a s'arrange. 896 01:03:12,040 --> 01:03:14,850 Comment faire si vous n'allez pas voir la police ? 897 01:03:15,168 --> 01:03:16,772 - Elle a raison. - Les priorit�s. 898 01:03:17,003 --> 01:03:20,610 - Qu'est-ce qui est prioritaire ? - L'argent du piano. 899 01:03:20,924 --> 01:03:22,847 - Et ensuite ? - On quitte la ville 900 01:03:23,093 --> 01:03:25,334 jusqu'� ce que �a se calme. 901 01:03:25,595 --> 01:03:27,199 C'est reculer pour mieux sauter. 902 01:03:27,430 --> 01:03:29,671 T�t ou tard, vous irez voir la police. 903 01:03:29,975 --> 01:03:31,864 - Elle a raison. - Peut-�tre. 904 01:03:32,143 --> 01:03:35,033 Vu l'�tat actuel des choses, je remets �a � plus tard. 905 01:03:35,313 --> 01:03:38,476 Il est presque 2 h du matin. Il vaudrait mieux que j'y aille. 906 01:03:38,775 --> 01:03:42,063 - Je t'accompagne. - Non. Reste ici. 907 01:03:49,786 --> 01:03:52,630 Vous voulez que je... Je vais me mettre ici. 908 01:03:52,914 --> 01:03:54,200 Bonne nuit, Eileen. 909 01:03:54,416 --> 01:03:56,145 - Ellen. - Peu importe. 910 01:03:57,294 --> 01:04:00,264 J'ai connu une Ellen... D�sol�. Allez-y. 911 01:04:01,548 --> 01:04:07,430 Elle gardait des moutons dans un ranch au bord de la mer. 912 01:04:07,846 --> 01:04:11,567 Ou plut�t, elle se faisait les mecs qui arrivaient au bord de la mer. 913 01:04:11,892 --> 01:04:13,701 D�sol�. D�sol� 914 01:04:15,812 --> 01:04:17,541 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 915 01:04:17,772 --> 01:04:21,936 Dennis, je peux t'emprunter un haut ? Je sais o� ils sont. 916 01:04:24,446 --> 01:04:27,529 Empreintes de Holden et d'un certain Dennis Powell. 917 01:04:27,824 --> 01:04:31,067 - J'ai v�rifi� Powell. De vieux amis. - Vous lui avez parl� ? 918 01:04:31,369 --> 01:04:33,292 Je suis pass� ce matin. Il �tait sorti. 919 01:04:33,538 --> 01:04:36,860 On a arr�t� Leopold Klop pour fabrication et vente de ceci. 920 01:04:37,167 --> 01:04:40,011 - Qu'est-ce que c'est que �a ? - Leo refuse de r�v�ler 921 01:04:40,295 --> 01:04:41,581 sa recette de famille. 922 01:04:41,796 --> 01:04:45,403 Mais il a avou�. C'est ce qui a �t� fourr� dans le cul de Sorry Sue 923 01:04:45,717 --> 01:04:47,367 - et l'a envoy�e en orbite. - �a ? 924 01:04:47,594 --> 01:04:49,323 Le m�me truc, oui. 925 01:04:49,554 --> 01:04:52,080 Leo a dit qui lui avait fourr� �a ? 926 01:04:52,349 --> 01:04:55,193 Il a identifi� ces deux messieurs. 927 01:04:56,394 --> 01:04:59,079 Des acolytes de Pazzo. 928 01:05:00,315 --> 01:05:06,163 Binky, toi et Turnip avez une minute pour sortir les mains lev�es. 929 01:05:06,613 --> 01:05:10,299 Il doit y avoir une centaine de flics. 930 01:05:10,617 --> 01:05:14,099 - Pourquoi tu ne les as pas vus ? - Je faisais des cr�pes. 931 01:05:14,412 --> 01:05:17,018 Tu vas devoir sortir et attirer leurs tirs sur toi 932 01:05:17,290 --> 01:05:18,860 pour que j'avertisse le patron. 933 01:05:19,084 --> 01:05:22,406 - Tu ne peux pas l'appeler ? - On est s�rement sur �coute. 934 01:05:22,712 --> 01:05:26,398 Mais Binky, si j'attire leurs tirs, je vais me faire tuer. 935 01:05:26,716 --> 01:05:28,684 Pas si tu cours assez vite. 936 01:05:28,927 --> 01:05:30,452 Je vais moins vite qu'une balle. 937 01:05:30,679 --> 01:05:33,205 Je n'en suis pas aussi s�r. 938 01:05:34,224 --> 01:05:37,034 - Piti�, Bink, non. - Baisse ton pantalon. 939 01:05:37,310 --> 01:05:39,438 �a a mis 24 h pour agir sur Sue. 940 01:05:39,688 --> 01:05:42,134 - Tu n'es pas un cheval. - Non, Binky, piti�. 941 01:05:44,860 --> 01:05:47,101 Regarde �a. 942 01:05:47,779 --> 01:05:49,747 Pas d�gueulasse, la baraque. 943 01:05:50,949 --> 01:05:52,633 Et voil�. 944 01:05:52,868 --> 01:05:55,075 Huit mille bons gros biffetons. 945 01:06:06,631 --> 01:06:07,473 Entrez. 946 01:06:09,467 --> 01:06:10,468 Excusez-moi. 947 01:06:11,553 --> 01:06:16,798 M. Ishimine, avez-vous entendu parler d'une certaine Mlle Claudia Pazzo ? 948 01:06:17,934 --> 01:06:21,905 Attention au tapis, messieurs. 949 01:06:22,230 --> 01:06:25,757 Maintenant, montez-le. La salle de s�jour 950 01:06:26,067 --> 01:06:28,991 est la premi�re porte � gauche. 951 01:06:29,279 --> 01:06:31,486 Je vous guiderais bien, mais votre lenteur 952 01:06:31,740 --> 01:06:36,906 m'a retard� et je dois aller au march�. 953 01:06:37,287 --> 01:06:38,698 Excusez-moi. 954 01:06:39,164 --> 01:06:42,134 D�sol�, mais le paiement ? 955 01:06:42,417 --> 01:06:45,307 Si je ne suis pas revenu avant que vous ayez fini, 956 01:06:45,587 --> 01:06:47,077 la cuisine est juste ici. 957 01:06:47,297 --> 01:06:48,981 Vous m'y attendrez. 958 01:06:52,928 --> 01:06:55,659 Ton fr�re a d� vendre mon camion, voler une Cadillac, 959 01:06:55,931 --> 01:06:57,217 et bonjour la Floride ! 960 01:06:57,432 --> 01:06:59,241 Il ne peut pas le vendre sans les papiers. 961 01:06:59,476 --> 01:07:03,037 Mais oui. Ton fr�re a besoin de papiers pour vendre mon camion 962 01:07:03,355 --> 01:07:05,926 comme Hitler de Churchill pour envahir la Pologne. 963 01:07:08,401 --> 01:07:11,245 Regarde o� tu vas, gonzesse hyst�rique. 964 01:07:11,571 --> 01:07:14,654 Dennis, j'esp�re que son mari n'est pas chez lui. 965 01:07:15,534 --> 01:07:17,138 Doucement, doucement. 966 01:07:19,329 --> 01:07:20,615 Attention, attention. 967 01:07:28,171 --> 01:07:30,617 - On le met o� ? - Laisse-le ici. 968 01:07:30,882 --> 01:07:33,123 Je v�rifierai avec la ma�tresse de maison. 969 01:07:33,385 --> 01:07:35,274 Bont� divine. 970 01:07:36,429 --> 01:07:38,113 Regarde-moi �a. 971 01:07:41,768 --> 01:07:43,179 Nom d'un chien. 972 01:07:45,230 --> 01:07:48,279 - Je t'offre � boire, jeune homme ? - Pourquoi pas. 973 01:07:50,652 --> 01:07:53,815 - Bont� divine. - Regarde. 974 01:07:59,911 --> 01:08:03,472 "A Tony, meilleurs v�ux et longue vie. Dutch, Hymie 975 01:08:03,790 --> 01:08:06,555 et tous les membres de la famille Vigilio." 976 01:08:06,835 --> 01:08:09,441 Et voil�. Celui-ci me dit quelque chose, non ? 977 01:08:09,713 --> 01:08:13,081 Il est partout. Regarde. "A Tony, mon parrain. 978 01:08:13,383 --> 01:08:15,067 Tu m'as tout appris. 979 01:08:15,302 --> 01:08:17,509 Toute ma reconnaissance, Giovanni Fusco." 980 01:08:17,762 --> 01:08:19,890 - Tous Italiens. - Claudia est italienne. 981 01:08:20,140 --> 01:08:22,905 Tony est peut-�tre son p�re. 982 01:08:28,690 --> 01:08:30,374 Je me demande o� elle est. 983 01:08:35,655 --> 01:08:37,657 - Tu vas �tre long ? - Probablement. 984 01:08:37,908 --> 01:08:40,275 Peut-�tre. Je ne sais pas. 985 01:08:45,749 --> 01:08:47,035 Entrez. 986 01:08:47,918 --> 01:08:49,602 Garde une lumi�re � la fen�tre. 987 01:08:56,551 --> 01:09:00,476 Bonjour, Covington. Posez le plateau sur la chaise, d'accord ? 988 01:09:00,805 --> 01:09:03,285 - Je ne suis pas r�veill�e. - Bonjour. 989 01:09:04,184 --> 01:09:07,188 - Tu as oubli� �a. - Que fais-tu ici ? 990 01:09:07,479 --> 01:09:10,449 Comment �a, qu'est-ce que je fais ici ? 991 01:09:10,732 --> 01:09:12,973 - Je ne suis pas si mauvais - Allez. 992 01:09:13,235 --> 01:09:14,964 Je ne suis pas le meilleur du monde. 993 01:09:15,195 --> 01:09:17,675 - Tu n'exag�res pas un peu ? - Mon c�ur. 994 01:09:17,948 --> 01:09:19,950 - Qui est-ce ? - Mon mari. 995 01:09:22,410 --> 01:09:25,937 Que fais-tu ? Laisse tomber. Va sous le lit. 996 01:09:57,320 --> 01:09:59,288 Laisse-moi tranquille. 997 01:09:59,948 --> 01:10:02,155 Qu'arrive-t-il � mon petit tr�sor ? 998 01:10:02,409 --> 01:10:05,015 Je veux encore dormir. 999 01:10:05,287 --> 01:10:06,937 On va d�jeuner. L�ve-toi. 1000 01:10:07,163 --> 01:10:09,245 - Je veux dormir. - Tu as dormi 9 h. 1001 01:10:09,499 --> 01:10:12,150 Deux heures de plus qu'un cochon. 1002 01:10:12,419 --> 01:10:14,547 J'aurais pu �tre chanteur, hein ? 1003 01:10:25,140 --> 01:10:28,667 Tu sais ce qui est arriv� � la poign�e de la porte ? 1004 01:10:32,772 --> 01:10:34,456 Oui, je... 1005 01:10:35,108 --> 01:10:40,194 Je me suis r�veill�e au milieu de la nuit et je ne sais pas... 1006 01:10:40,572 --> 01:10:42,779 Je... je ne sais pas. 1007 01:10:44,242 --> 01:10:46,529 Tu voulais faire quoi ? D�valiser le frigo ? 1008 01:10:46,786 --> 01:10:48,390 Je n'arrivais pas � sortir. 1009 01:10:48,622 --> 01:10:51,068 Eh bien, �a t'apprendra. 1010 01:10:51,333 --> 01:10:53,256 Descends, s'il te pla�t. 1011 01:10:53,501 --> 01:10:54,912 - Mon pied. - Oui. 1012 01:10:55,128 --> 01:10:56,732 Laisse-moi ouvrir �a. 1013 01:10:56,963 --> 01:11:00,490 - Descends. - Oui, mais avant, on va... 1014 01:11:03,845 --> 01:11:05,449 Pazzo. 1015 01:11:05,680 --> 01:11:08,889 Tony Pazzo. Spence, c'est la Mafia. 1016 01:11:20,695 --> 01:11:22,777 Nom de Dieu. 1017 01:11:23,949 --> 01:11:26,190 C'est pas vrai, tu en as trouv� un. 1018 01:11:26,451 --> 01:11:29,375 - Claudia. - Il arrive. Allez. Allez. 1019 01:11:33,041 --> 01:11:34,964 Mon c�ur. 1020 01:11:37,295 --> 01:11:40,458 Bouton-d'or, je ne veux pas te r�veiller, 1021 01:11:40,757 --> 01:11:43,408 mais je voulais te dire que je l'adore. 1022 01:11:43,677 --> 01:11:46,157 Tu m'entends ? 1023 01:11:47,222 --> 01:11:49,384 La cadeau d'anniversaire de mes r�ves. 1024 01:11:49,641 --> 01:11:51,006 Je suis contente. 1025 01:11:53,728 --> 01:11:56,459 Et si tu me donnais un gros baiser d'anniversaire ? 1026 01:11:59,734 --> 01:12:01,816 Descends donc prendre du caf�, 1027 01:12:02,070 --> 01:12:04,277 je te rejoins dans un instant, d'accord ? 1028 01:12:04,531 --> 01:12:07,057 Je descends dans une minute. 1029 01:12:07,325 --> 01:12:08,611 Allez. 1030 01:12:09,953 --> 01:12:11,955 T'en pinces toujours pour moi, hein ? 1031 01:12:14,291 --> 01:12:15,816 - Je te rejoins. - Oui. 1032 01:12:16,042 --> 01:12:17,692 - D'accord. - Ne sois pas longue. 1033 01:12:17,919 --> 01:12:19,250 Non. 1034 01:12:20,463 --> 01:12:22,625 Doux J�sus, tu as d� attraper un rhume. 1035 01:12:22,883 --> 01:12:25,284 N'oublie pas ton jus d'orange. 1036 01:12:25,552 --> 01:12:26,838 Ou prends un expectorant. 1037 01:12:27,053 --> 01:12:30,023 Remue-moi ce splendide cul. Je reviendrai le croquer. 1038 01:12:30,307 --> 01:12:31,593 D'accord. 1039 01:12:35,979 --> 01:12:37,310 Non. 1040 01:12:38,440 --> 01:12:40,204 Un jour, on racontera mon histoire. 1041 01:12:40,442 --> 01:12:42,171 Le Parrain Chanteur. 1042 01:12:47,407 --> 01:12:49,455 Pousse-toi. 1043 01:12:49,701 --> 01:12:52,944 D�p�che-toi. Qu'est-ce que tu fais par terre ? 1044 01:12:57,501 --> 01:12:58,627 Spence ? 1045 01:12:58,877 --> 01:13:00,163 - Saute. - Tu plaisantes ? 1046 01:13:00,378 --> 01:13:02,426 �a fait 6 m. Non ! 1047 01:13:02,672 --> 01:13:04,481 - Tu sais qui est Tony ? - Si je sais ? 1048 01:13:04,716 --> 01:13:06,241 J'ai pass� 5 minutes au lit avec lui. 1049 01:13:06,468 --> 01:13:08,277 Descends sans te faire voir. 1050 01:13:08,512 --> 01:13:10,435 - Comment ? - Je ne sais pas. 1051 01:13:10,680 --> 01:13:12,284 Am�ne la camion sous la fen�tre. 1052 01:13:16,478 --> 01:13:17,479 Mon sucre d'orge. 1053 01:13:25,570 --> 01:13:27,174 Mon sucre. 1054 01:13:28,823 --> 01:13:30,473 O� est-elle, bon sang ? 1055 01:13:30,742 --> 01:13:32,392 Mon petit chou. 1056 01:13:33,828 --> 01:13:35,830 - On doit... - Quoi ? 1057 01:13:36,081 --> 01:13:37,446 Les flics. 1058 01:13:37,666 --> 01:13:39,555 Les flics ont coffr� le professeur. 1059 01:13:39,793 --> 01:13:42,364 Ils ont tir� sur Binky et Turnip. 1060 01:13:42,629 --> 01:13:45,030 On doit partir au Mexique. Faire profil bas. 1061 01:13:45,298 --> 01:13:47,585 - Je vais prendre mes bijoux. - D'accord. 1062 01:13:47,843 --> 01:13:49,208 Mon pied. 1063 01:13:50,428 --> 01:13:51,839 Va chercher le camion. 1064 01:13:56,601 --> 01:13:58,524 Nounours, tu es pr�t ? 1065 01:13:58,770 --> 01:14:00,534 Je pr�f�re prendre l'avion. 1066 01:14:00,772 --> 01:14:02,581 Seulement jusqu'� San Diego. 1067 01:14:02,816 --> 01:14:04,466 Apr�s, on prendra la bateau. 1068 01:14:04,693 --> 01:14:06,695 Non, pas le bateau 1069 01:14:06,945 --> 01:14:09,186 Je d�teste le bateau, � cause de... Quoi ? 1070 01:14:09,447 --> 01:14:11,415 O� est la poign�e de cette porte ? 1071 01:14:11,658 --> 01:14:14,104 Je ne sais pas, ch�ri. J'ai le mal de mer. 1072 01:14:14,369 --> 01:14:18,090 Une maison � 6 millions de dollars et ces sales portes ne marchent pas. 1073 01:14:21,668 --> 01:14:23,830 Sale p�dale d'architecte, salaud ! 1074 01:14:24,462 --> 01:14:27,193 �a va ? Tu sais quoi ? 1075 01:14:27,465 --> 01:14:31,106 - Si on fait le trajet en avion... - Covington, o� es-tu ? 1076 01:14:31,428 --> 01:14:33,999 Ch�ri, si on fait tout en avion, ce serait mieux. 1077 01:14:34,264 --> 01:14:37,029 O� sont-ils tous ? Covington a d� aller au march�. 1078 01:14:37,309 --> 01:14:40,677 On va s�rement devoir conduire nous-m�mes. Viens, mon c�ur. 1079 01:14:40,979 --> 01:14:42,469 J'arrive. 1080 01:14:43,857 --> 01:14:46,258 Je ne prendrai que deux costumes. 1081 01:14:48,236 --> 01:14:49,476 Bonjour, Covington. 1082 01:14:56,203 --> 01:14:58,205 Covington n'est jamais I� quand on a... 1083 01:14:58,455 --> 01:14:59,786 O� �tais-tu, bon sang ? 1084 01:14:59,998 --> 01:15:02,729 - Buongiorno, parrain. - "Buongiorno", mon cul. Prends �a. 1085 01:15:03,001 --> 01:15:05,402 - Comme vous voudrez. - Chaussures. 1086 01:15:05,712 --> 01:15:09,000 Si mon pied gonfle encore, je vais devoir l'entourer de mousse. 1087 01:15:32,280 --> 01:15:33,281 Covington. 1088 01:15:35,116 --> 01:15:38,802 - D'o� viennent-elles ? - Aucune id�e, monsieur. 1089 01:15:40,080 --> 01:15:41,730 Mets �a dans la voiture. 1090 01:15:48,088 --> 01:15:49,931 J'ai trouv� �a dans mon placard. 1091 01:15:50,173 --> 01:15:52,540 - Jette-les. - Elles ne sont pas � moi. 1092 01:15:52,801 --> 01:15:55,611 - Que font-elles dans ton placard ? - Tu ne sais pas ? 1093 01:15:55,887 --> 01:15:58,413 - Comment le saurais-je ? - Elles sont � un homme. 1094 01:16:09,860 --> 01:16:13,581 Ma voiture ! Toi ! Toi ! 1095 01:16:23,081 --> 01:16:24,685 Mais que se passe-t-il, ici ? 1096 01:16:26,418 --> 01:16:27,783 Dennis ! 1097 01:16:29,087 --> 01:16:30,532 Ralentis, Dennis ! 1098 01:16:32,048 --> 01:16:33,971 Je t'ai eu. Je t'ai eu. 1099 01:16:37,429 --> 01:16:38,954 Je t'aurai pour de bon. 1100 01:16:42,601 --> 01:16:44,968 Spence ! Spence ! 1101 01:16:49,107 --> 01:16:50,393 Allez. 1102 01:17:24,351 --> 01:17:25,637 Oh non. 1103 01:17:30,565 --> 01:17:32,727 Attendez-moi ! 1104 01:17:45,205 --> 01:17:46,650 Cessez le feu ! 1105 01:17:48,583 --> 01:17:51,746 Tony, laisse tomber. Tu es cern�. Les Brigades Sp�ciales arrivent. 1106 01:17:53,046 --> 01:17:54,457 Ne bouge pas ! 1107 01:17:56,091 --> 01:17:59,061 Tony, tu as une minute pour sortir. 1108 01:17:59,344 --> 01:18:01,950 - Que faites-vous ici ? - On est livreur de pianos. 1109 01:18:02,222 --> 01:18:04,543 - Livreurs de pianos ? - Pas exactement. 1110 01:18:04,808 --> 01:18:06,731 - Non ? Quoi alors ? - Je suis acteur. 1111 01:18:06,977 --> 01:18:08,581 Lui veut devenir chef cuisinier. 1112 01:18:08,812 --> 01:18:10,143 - Ah oui ? - Je suis serveur. 1113 01:18:10,355 --> 01:18:12,926 Tu livres les pianos en chaussettes ? 1114 01:18:13,191 --> 01:18:14,556 Pas toujours. 1115 01:18:14,776 --> 01:18:16,665 - Juste aujourd'hui ? - Il fait chaud. 1116 01:18:16,903 --> 01:18:18,667 - Covington, ses chaussures. - Oui. 1117 01:18:20,866 --> 01:18:21,992 30 secondes. 1118 01:18:22,826 --> 01:18:25,193 Tu veux bien essayer ces chaussures ? 1119 01:18:25,453 --> 01:18:26,739 Pour moi ? 1120 01:18:27,622 --> 01:18:28,987 Nounours. 1121 01:18:49,394 --> 01:18:50,680 Oui ? 1122 01:18:50,896 --> 01:18:52,546 Excusez-moi. 1123 01:18:52,772 --> 01:18:55,343 Si �a ne vous emb�te pas trop, j'aimerais dire un mot 1124 01:18:55,609 --> 01:18:57,213 � M. Dennis Powell. 1125 01:19:01,948 --> 01:19:03,598 Baissez-vous. 1126 01:19:03,825 --> 01:19:05,156 Cessez le feu. 1127 01:19:07,495 --> 01:19:10,066 Tu dois partir d'ici. J'ai parl� � M. Ishimine. 1128 01:19:10,332 --> 01:19:13,779 - Claudia est mari�e � Tony Pazzo. - On sait. 1129 01:19:14,085 --> 01:19:16,486 S'il d�couvre que Spence a couch� avec... 1130 01:19:16,796 --> 01:19:19,276 Non. Pas maintenant. Voici Tony Pazzo. 1131 01:19:19,549 --> 01:19:21,074 Ellen. Une amie. 1132 01:19:21,301 --> 01:19:25,306 Qui, exactement, �tait au pieu avec ma femme ? 1133 01:19:26,765 --> 01:19:28,813 �a ne peut pas �tre Spence. Il est homo. 1134 01:19:39,569 --> 01:19:42,254 - Cessez le feu. - Fais d�marrer la voiture. 1135 01:19:44,032 --> 01:19:46,160 Tu m'as march� sur le pied ! 1136 01:19:46,451 --> 01:19:48,055 Ecarte-toi de l� ! 1137 01:19:53,041 --> 01:19:54,406 Tu ne t'en sortiras pas, Tony. 1138 01:19:54,668 --> 01:19:56,955 Dans ce cas, les filles sont mortes. 1139 01:19:58,171 --> 01:20:00,219 Voil� ce qui va se passer. 1140 01:20:00,465 --> 01:20:03,514 Nous partons. Laissez-nous ou je les tue. 1141 01:20:03,802 --> 01:20:06,203 - Tu vas faire quoi ? - Je ne sais pas. 1142 01:20:06,471 --> 01:20:09,554 - Il va les tuer ? - Si je savais, je saurais quoi faire. 1143 01:20:09,891 --> 01:20:11,177 Appuie sur le champignon. 1144 01:20:12,102 --> 01:20:14,503 Pas sur mon pied ! Roule, roule ! 1145 01:20:18,024 --> 01:20:20,755 - Nom de Dieu ! Je vais la tuer ! - Regarde. 1146 01:20:23,321 --> 01:20:24,925 - Je jure. Je la tue. - Il jure ! 1147 01:20:25,156 --> 01:20:27,045 Je suis malade ! Malade ! 1148 01:20:27,284 --> 01:20:29,605 Il est malade ! Malade ! 1149 01:20:29,870 --> 01:20:31,759 Ne tirez pas ! Ne tirez pas ! 1150 01:20:32,038 --> 01:20:33,688 Ce n'est pas une femme. 1151 01:20:33,915 --> 01:20:35,246 Non, c'est Powell. 1152 01:20:35,500 --> 01:20:38,504 - Il va me tuer ! - Je vais la tuer ! 1153 01:20:38,795 --> 01:20:40,923 Roule ! Roule ! 1154 01:20:41,214 --> 01:20:44,661 - Tu ne les arr�tes pas ? - Pour quoi faire ? Suivons-les. 1155 01:20:44,968 --> 01:20:46,254 Je vais les tuer ! 1156 01:20:51,808 --> 01:20:53,651 Doucement ! Tu es fou ou quoi ? 1157 01:20:53,894 --> 01:20:55,578 Je vais t'exploser la cervelle. 1158 01:22:08,343 --> 01:22:09,344 Binky ! 1159 01:22:11,638 --> 01:22:12,605 Eh oui ! 1160 01:22:14,140 --> 01:22:15,744 A plus tard ! 1161 01:22:22,607 --> 01:22:24,450 Que se passe-t-il ici, bon sang ? 1162 01:22:24,985 --> 01:22:25,986 Mon cou ! 1163 01:22:28,780 --> 01:22:30,305 Je vais te tuer ! 1164 01:22:37,622 --> 01:22:39,431 Mesdames. 1165 01:22:43,503 --> 01:22:44,993 Allez, allez. 1166 01:22:55,891 --> 01:22:58,974 Arr�te, Tony. Tu es fou ? 1167 01:22:59,311 --> 01:23:02,918 La triste saga de Sorry Sue, 1168 01:23:03,231 --> 01:23:06,041 la petite jument dop�e qui courut jusqu'� son dernier souffle 1169 01:23:06,318 --> 01:23:10,004 tout en battant deux records en une seule apr�s-midi, 1170 01:23:10,363 --> 01:23:13,253 touche � sa fin aujourd'hui avec Tony Pazzo, 1171 01:23:13,533 --> 01:23:16,377 patron de la Mafia, condamn� � 15 ans de prison. 1172 01:23:16,953 --> 01:23:20,753 Mais la saga de Sorry Sue finit bien. 1173 01:23:21,082 --> 01:23:25,292 Nous voici chez Gandhi, le fast-food indien de Dennis Powell 1174 01:23:25,670 --> 01:23:27,513 et de sa jeune �pouse, Ellen. 1175 01:23:27,756 --> 01:23:30,999 Dennis et Ellen sont impliqu�s dans ce conte bizarro�de 1176 01:23:31,301 --> 01:23:32,666 presque depuis le d�but. 1177 01:23:32,886 --> 01:23:35,207 - Bonsoir. - Salut, vieux. 1178 01:23:36,014 --> 01:23:37,618 Les affaires vont bien. 1179 01:23:37,849 --> 01:23:40,329 Tr�s, tr�s bien. Parce que : 1180 01:23:40,602 --> 01:23:43,572 Pour un joli plat de riz Allez chez Gandhi 1181 01:23:43,855 --> 01:23:46,779 Curry express garanti Chez Gandhi 1182 01:23:47,067 --> 01:23:49,354 - Tous en ch�ur. - Il y a foule, je vois. 1183 01:23:49,611 --> 01:23:51,693 On dit que c'est la femme de Tony Pazzo 1184 01:23:51,947 --> 01:23:54,393 qui a aid� � financer cet endroit. C'est vrai ? 1185 01:23:54,658 --> 01:23:57,787 C'est un service rendu � Dennis pour lui avoir sauv� la vie. 1186 01:23:58,078 --> 01:23:59,921 Elle est actionnaire majoritaire. 1187 01:24:00,163 --> 01:24:02,894 Aujourd'hui, le buffet est � 2,50 $. Un bol entier ! 1188 01:24:03,166 --> 01:24:07,091 Elle serait au Chili en train de tourner un film qu'elle finance aussi. 1189 01:24:07,420 --> 01:24:10,663 C'�tait une star au Chili avant d'�pouser Tony Pazzo. 1190 01:24:10,966 --> 01:24:12,855 L�gumes frais chaque jour. 1191 01:24:13,093 --> 01:24:15,824 Qu'est-il arriv� � votre ami, Spence Holden ? 1192 01:24:16,096 --> 01:24:17,382 Spence ? Je ne sais pas. 1193 01:24:17,597 --> 01:24:20,680 Je ne l'ai pas vu depuis plusieurs semaines. Il est dans le coin. 1194 01:24:59,681 --> 01:25:00,967 De rien, Maria. 1195 01:25:01,558 --> 01:25:03,322 Coupez ! 1196 01:25:03,935 --> 01:25:05,983 C'�tait bien. Pourquoi vous coupez ? 1197 01:25:06,229 --> 01:25:07,640 - Qui est Maria ? - Quoi ? 1198 01:25:09,191 --> 01:25:11,000 Qui est Maria ? 1199 01:25:11,234 --> 01:25:14,556 - J'ai dit Maria ? - C'est Juanita. 1200 01:25:14,905 --> 01:25:17,033 Tu m'appelles Juanita depuis 6 semaines.. 1201 01:25:17,282 --> 01:25:20,365 Pourquoi tu m'appelles Maria et d�truis une si belle prise ? 1202 01:25:20,660 --> 01:25:22,628 - Je ne sais pas. - Tu ne sais pas ? 1203 01:25:22,871 --> 01:25:24,714 Oh si, tu sais. 1204 01:25:24,956 --> 01:25:27,641 Qui est Maria ? Comment �a, tu ne sals pas ? 1205 01:25:27,918 --> 01:25:31,479 Infid�le, salaud ! Qui est Maria ? 1206 01:25:31,796 --> 01:25:34,083 - Tu ne sais pas ? - Ch�rie, ce n'est... 1207 01:25:34,925 --> 01:25:36,848 Tu ne sais pas, hein ? 1208 01:25:58,865 --> 01:26:01,471 Reviens ici, enfant de salaud ! 1209 01:26:03,370 --> 01:26:05,452 Alors que le soleil se couche � l'Ouest, 1210 01:26:05,705 --> 01:26:08,788 faisons nos adieux � Spence et Maria, je veux dire Claudia, 1211 01:26:09,084 --> 01:26:12,213 et � tous les auteurs de ce joyeux foutoir. 1212 01:26:23,014 --> 01:26:27,497 Je savais que j'aurais d� prendre � gauche vers le Br�sil. 92187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.