All language subtitles for A Taste Of Cold Steel [1970].x264.DVDrip(ShawBros.KungFu)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,040 --> 00:00:33,080 Let's go! 2 00:01:57,440 --> 00:01:58,520 That's fort Gan 3 00:02:02,120 --> 00:02:06,240 "spiritual tablet of Gan Xiong" 4 00:02:19,400 --> 00:02:23,040 father, you've been killed by your enemy 5 00:02:23,120 --> 00:02:25,240 the three of us swear to find out 6 00:02:25,320 --> 00:02:29,040 who is the killer 7 00:02:29,120 --> 00:02:31,360 and we will take revenge for you 8 00:02:33,280 --> 00:02:34,440 miss 9 00:02:36,800 --> 00:02:38,600 what's going on? 10 00:02:38,680 --> 00:02:39,920 There's a young man outside 11 00:02:40,040 --> 00:02:41,280 he said he came from far away 12 00:02:41,400 --> 00:02:43,080 to pay last respects to old master 13 00:02:43,520 --> 00:02:44,640 who is he? 14 00:02:45,080 --> 00:02:45,880 He's waiting outside now 15 00:02:45,960 --> 00:02:47,000 shall we invite him inside? 16 00:02:47,080 --> 00:02:49,520 He comes from far away. We should ask him in 17 00:02:49,640 --> 00:02:50,640 yes 18 00:02:52,120 --> 00:02:55,480 second sis, go inside with third sis 19 00:03:10,080 --> 00:03:12,480 our young masters are in mourning and can't greet you 20 00:03:12,600 --> 00:03:14,160 please accept our apology 21 00:04:05,760 --> 00:04:08,280 may I know your name, sir? 22 00:04:08,400 --> 00:04:11,080 Lord Wuyi is my father 23 00:04:11,200 --> 00:04:13,320 so you are Mr... Lu 24 00:04:13,440 --> 00:04:16,000 my apology for not offering a warmer welcome 25 00:04:16,080 --> 00:04:17,880 Mr... Lu, please take a seat 26 00:04:17,960 --> 00:04:18,960 please 27 00:04:30,000 --> 00:04:32,280 Mr... Lu, what brings you here? 28 00:04:34,360 --> 00:04:37,280 My father sends me to pay respects 29 00:04:37,360 --> 00:04:39,480 and offers his condolences to the Gan sisters 30 00:04:39,600 --> 00:04:42,880 my gratitude to Lord Wuyi and Mr... Lu 31 00:04:43,000 --> 00:04:44,200 and... 32 00:04:46,080 --> 00:04:48,040 about uncle Gan's treasure... 33 00:04:48,120 --> 00:04:49,040 what treasure? 34 00:04:49,120 --> 00:04:52,440 His purple light sword 35 00:04:52,520 --> 00:04:54,880 since he's dead now 36 00:04:54,960 --> 00:04:58,880 you should offer the sword to the emperor 37 00:04:58,960 --> 00:05:02,280 this is our family heirloom treasure 38 00:05:02,360 --> 00:05:04,680 why should we offer it to the emperor? 39 00:05:05,280 --> 00:05:08,680 It's a serious offense if you don't offer the sword 40 00:05:08,760 --> 00:05:11,400 your whole family might be killed 41 00:05:13,240 --> 00:05:16,680 I think you better give it to the emperor 42 00:05:33,000 --> 00:05:35,520 oh no, the purple light sword is gone! 43 00:05:36,360 --> 00:05:37,360 It was here a minute ago 44 00:05:37,480 --> 00:05:38,880 Why did it suddenly disappear? 45 00:05:40,040 --> 00:05:41,080 Who took it? 46 00:05:42,840 --> 00:05:43,360 Come on, men! 47 00:05:43,480 --> 00:05:44,080 Yes 48 00:05:44,200 --> 00:05:44,840 tie them up 49 00:05:44,960 --> 00:05:46,160 yes! 50 00:05:46,280 --> 00:05:47,640 Stop! 51 00:05:53,800 --> 00:05:55,440 Take the sword out 52 00:05:57,480 --> 00:05:58,640 take it out 53 00:06:08,880 --> 00:06:11,480 miss, cousin Xu from Huashan wants to see you 54 00:06:11,600 --> 00:06:13,880 he wants to offer condolences to our old master 55 00:06:13,960 --> 00:06:14,880 him? 56 00:06:18,400 --> 00:06:18,880 Let him in 57 00:06:19,000 --> 00:06:19,640 yes 58 00:06:19,720 --> 00:06:22,840 stop! No one is allowed here 59 00:06:44,040 --> 00:06:45,400 it's really a precious sword 60 00:06:46,000 --> 00:06:47,200 get away! 61 00:06:51,120 --> 00:06:51,920 Stop! 62 00:06:52,040 --> 00:06:53,360 Who are you? 63 00:06:53,480 --> 00:06:55,920 Cousin... 64 00:06:56,040 --> 00:06:57,520 he's Lord Wuyi's son, he comes here for... 65 00:06:57,640 --> 00:06:58,760 I know 66 00:06:58,880 --> 00:07:01,440 he wants to take the purple light sword 67 00:07:01,520 --> 00:07:02,440 nonsense! 68 00:07:02,520 --> 00:07:05,000 The sword should be presented to the emperor 69 00:07:08,040 --> 00:07:09,440 Lu Tianxia 70 00:07:09,520 --> 00:07:12,800 you and your father have done many evil deeds 71 00:07:12,880 --> 00:07:15,760 and plotted her father's death 72 00:07:15,880 --> 00:07:18,280 now you take advantage of this opportunity 73 00:07:18,360 --> 00:07:21,120 trying to steal the purple light sword 74 00:07:21,240 --> 00:07:24,680 now you all have offended the emperor 75 00:07:24,760 --> 00:07:26,320 come on, arrest them all! 76 00:07:26,440 --> 00:07:27,600 Yes 77 00:07:27,680 --> 00:07:30,280 cousin, don't let any of them get away 78 00:07:30,400 --> 00:07:31,440 come on 79 00:07:52,200 --> 00:07:53,480 big sis 80 00:07:57,240 --> 00:07:58,120 second sis 81 00:08:36,160 --> 00:08:38,040 cousin, watch out the purple light sword 82 00:10:04,840 --> 00:10:06,640 cousin, you've been hurt by his poison dart 83 00:10:06,720 --> 00:10:07,680 I�m okay 84 00:10:34,680 --> 00:10:35,800 go away! 85 00:10:41,400 --> 00:10:43,000 Third sis, don't go 86 00:10:44,680 --> 00:10:45,480 cousin 87 00:10:45,560 --> 00:10:48,000 third sis... 88 00:10:48,480 --> 00:10:49,080 second sis 89 00:10:49,200 --> 00:10:52,080 third sis... 90 00:10:52,160 --> 00:10:54,680 third sister was hit by a poison dart 91 00:10:54,800 --> 00:10:55,520 third sis... 92 00:10:55,640 --> 00:10:57,160 don't panic 93 00:10:58,960 --> 00:11:00,920 cousin, take her to her room 94 00:11:33,640 --> 00:11:34,880 have the injured taken the medicine? 95 00:11:35,000 --> 00:11:35,560 Yes, they have 96 00:11:35,680 --> 00:11:37,040 good, you go take care of them 97 00:11:37,120 --> 00:11:38,200 yes 98 00:11:40,760 --> 00:11:42,680 third sis, lie down 99 00:11:47,240 --> 00:11:48,840 third sis, turn over 100 00:12:13,000 --> 00:12:14,040 don't move 101 00:12:14,440 --> 00:12:17,600 it's okay, I feel much better now 102 00:12:21,560 --> 00:12:24,240 this is the antidote, drink it 103 00:12:24,320 --> 00:12:25,520 thanks, second cousin 104 00:12:35,320 --> 00:12:37,280 if you had not arrived in time, 105 00:12:37,360 --> 00:12:38,720 the purple light sword 106 00:12:38,840 --> 00:12:41,240 would have been stolen by those bastards 107 00:12:43,640 --> 00:12:46,200 I saw Lu Tianxia and his gang 108 00:12:46,280 --> 00:12:48,960 approaching Fort Gan on my way here 109 00:12:49,080 --> 00:12:52,080 Something told me they were up to no good 110 00:12:52,200 --> 00:12:54,120 so I followed him 111 00:12:54,240 --> 00:12:56,280 trying to see what they were up to 112 00:13:01,280 --> 00:13:05,280 I don't think Lu and his father will give up so easily 113 00:13:06,600 --> 00:13:09,520 Don't be scared, it doesn't help to be afraid 114 00:13:09,640 --> 00:13:11,800 We can take care of them 115 00:13:11,880 --> 00:13:15,640 If they come here again 116 00:13:15,720 --> 00:13:18,720 I'm afraid we're no match for them 117 00:13:22,240 --> 00:13:25,400 cousin, we can go ask uncle for help 118 00:13:25,480 --> 00:13:26,640 what do you think? 119 00:13:26,720 --> 00:13:27,600 That's fine 120 00:13:27,680 --> 00:13:30,920 but it takes ten days to get there from here 121 00:13:31,040 --> 00:13:32,800 go as quickly as possible 122 00:13:32,880 --> 00:13:35,240 ask my father to send more people 123 00:13:35,320 --> 00:13:36,800 okay, I�m going right away 124 00:13:37,280 --> 00:13:38,680 let me tell big sis first 125 00:14:04,280 --> 00:14:06,800 "Mountain God Temple" 126 00:14:55,880 --> 00:14:57,280 who are you guys? 127 00:15:02,160 --> 00:15:05,240 Kid, haven't you ever heard of my name? 128 00:15:05,360 --> 00:15:09,120 Let me tell you, I'm brave tiger! 129 00:15:09,240 --> 00:15:10,920 I, your third master 130 00:15:11,040 --> 00:15:13,880 have kicked an island to the east ocean 131 00:15:14,000 --> 00:15:15,400 and lost one leg 132 00:15:15,480 --> 00:15:18,760 so people call me crippled tiger 133 00:15:21,400 --> 00:15:23,360 I'm Number 2, One-eyed Tiger 134 00:15:23,480 --> 00:15:26,440 this whip will send you to hell 135 00:15:29,800 --> 00:15:33,320 I'm Number 4, Drunken Tiger 136 00:15:34,520 --> 00:15:38,240 I'll chop you up like chopping melons 137 00:15:40,640 --> 00:15:43,640 I'm Number 5, Sick Tiger 138 00:15:46,800 --> 00:15:48,280 what do you want? 139 00:15:48,840 --> 00:15:53,440 You woke us up, I'll beat you 140 00:16:12,720 --> 00:16:13,840 Punk 141 00:16:26,480 --> 00:16:33,200 hey, dare to come close 142 00:16:34,960 --> 00:16:36,920 and I'll kill you 143 00:16:39,120 --> 00:16:40,640 drag him down 144 00:16:46,600 --> 00:16:49,880 now you know our power 145 00:16:51,240 --> 00:16:53,600 big brother, this guy looks poor 146 00:16:53,680 --> 00:16:55,080 Can't get anything valuable from him 147 00:16:55,160 --> 00:16:56,840 let's kill him 148 00:16:58,680 --> 00:17:00,600 do you have any money? 149 00:17:00,680 --> 00:17:05,320 Money? I don't have it now 150 00:17:05,440 --> 00:17:09,240 but I know of a place full of money and jewels 151 00:17:09,320 --> 00:17:11,680 just wondering however if you have the guts to take it 152 00:17:11,800 --> 00:17:14,280 say, where is this place? 153 00:17:14,360 --> 00:17:15,920 You treat me like that 154 00:17:16,040 --> 00:17:16,960 how can I tell you? 155 00:17:17,080 --> 00:17:19,040 Okay, let's sit down and talk 156 00:17:19,120 --> 00:17:21,920 If you cheat us, you'll surely die 157 00:17:23,200 --> 00:17:25,520 listen, everybody 158 00:17:25,640 --> 00:17:29,920 this is not only a place full of treasures 159 00:17:30,040 --> 00:17:34,600 It also has three young beauties 160 00:17:34,680 --> 00:17:40,680 they are very beautiful, like goddesses 161 00:17:44,400 --> 00:17:46,680 Mr... Lu, take us there now 162 00:17:46,760 --> 00:17:48,320 right... 163 00:17:48,440 --> 00:17:49,880 there's no hurry 164 00:17:52,160 --> 00:17:56,240 come along to my home and meet my father 165 00:17:56,360 --> 00:17:59,080 then we'll take some more men with us 166 00:17:59,200 --> 00:18:02,000 that place also has something very precious! 167 00:18:02,080 --> 00:18:03,480 What is it? 168 00:18:04,600 --> 00:18:06,160 The purple light sword 169 00:18:07,720 --> 00:18:09,440 oh, then I want nothing 170 00:18:09,560 --> 00:18:11,960 but that purple light sword 171 00:18:12,080 --> 00:18:15,800 you can have all the jewels and the women 172 00:18:33,840 --> 00:18:35,800 who are you? 173 00:18:37,800 --> 00:18:39,200 I'm from Fort Gan 174 00:18:39,280 --> 00:18:41,480 I want to see master Xu 175 00:18:41,600 --> 00:18:42,240 what for? 176 00:18:42,360 --> 00:18:44,040 There's something I have to tell him 177 00:18:44,120 --> 00:18:45,280 okay, this way please 178 00:19:06,800 --> 00:19:10,040 Yanan, why are you here? 179 00:19:10,520 --> 00:19:12,480 Greetings, uncle 180 00:19:12,840 --> 00:19:14,240 what happened? Tell me 181 00:19:14,320 --> 00:19:16,920 cousin is injured at our home 182 00:19:17,040 --> 00:19:18,240 how come he's injured? 183 00:19:18,360 --> 00:19:19,800 He... 184 00:19:20,920 --> 00:19:22,640 let's go inside and talk 185 00:19:45,200 --> 00:19:47,080 a rare treasure indeed! 186 00:19:47,200 --> 00:19:48,880 Lord Wuyi and his son killed my father 187 00:19:49,000 --> 00:19:53,280 because they're after this precious sword 188 00:19:55,720 --> 00:19:58,440 people like Lord Wuyi and his son 189 00:19:58,520 --> 00:20:01,160 will be killed sooner or later 190 00:20:03,040 --> 00:20:05,360 they have done so many evil deeds 191 00:20:05,480 --> 00:20:06,800 in order to grab more power 192 00:20:06,880 --> 00:20:09,640 they force my father out of the imperial city 193 00:20:09,760 --> 00:20:13,440 to live in h Huashan. and our family is in exile 194 00:20:17,840 --> 00:20:19,080 cousin 195 00:20:28,280 --> 00:20:29,560 put it in a safe place 196 00:20:33,560 --> 00:20:35,240 It must be second sis and uncle 197 00:20:35,360 --> 00:20:36,560 Come on, let's go meet her 198 00:20:36,680 --> 00:20:37,440 okay 199 00:21:09,200 --> 00:21:10,880 Surrender the purple light sword now 200 00:21:11,000 --> 00:21:13,840 or I'll destroy Fort Gan and kill everyone 201 00:21:14,240 --> 00:21:16,240 don't even think about this 202 00:21:16,680 --> 00:21:18,600 I don't think you have the guts to resist 203 00:21:18,680 --> 00:21:19,840 get them 204 00:21:20,680 --> 00:21:24,280 careful, they are experts 205 00:21:27,400 --> 00:21:29,720 hey guys, these two are real beauties, eh? 206 00:21:29,840 --> 00:21:32,160 Yes, very beautiful 207 00:21:33,520 --> 00:21:35,080 she's holding the purple light sword 208 00:21:35,200 --> 00:21:37,200 go, the sword belongs to the one who gets it first 209 00:21:37,280 --> 00:21:39,040 great, let's go 210 00:21:41,680 --> 00:21:44,360 cousin, don't be afraid 211 00:21:50,280 --> 00:21:52,680 get them 212 00:22:50,240 --> 00:22:51,000 burn the place 213 00:22:51,080 --> 00:22:52,240 burn it... 214 00:23:32,280 --> 00:23:33,840 "Fort Gan" 215 00:23:50,200 --> 00:23:51,680 cousin, come in 216 00:24:02,640 --> 00:24:03,800 big sis... 217 00:24:10,880 --> 00:24:12,640 big sis... 218 00:24:16,800 --> 00:24:18,400 you stay here 219 00:24:21,640 --> 00:24:24,480 cousin, how about my big sis? 220 00:24:24,600 --> 00:24:26,160 Don't worry, you stay here 221 00:24:26,280 --> 00:24:27,680 I'll go look for her 222 00:24:35,560 --> 00:24:38,280 big sis... 223 00:24:54,080 --> 00:24:57,160 cousin... 224 00:24:59,160 --> 00:25:03,720 cousin... 225 00:25:06,800 --> 00:25:08,520 "An Xi Inn" 226 00:25:22,720 --> 00:25:31,840 winter went and then spring comes 227 00:25:31,960 --> 00:25:41,040 the flowers blossom in the spring 228 00:25:41,120 --> 00:25:50,320 I pick up the needle to do embroidery 229 00:25:50,440 --> 00:25:57,600 I want to embroider the mandarin duck on the belt 230 00:26:08,760 --> 00:26:17,760 the wedding candles are ready to be lit 231 00:26:17,880 --> 00:26:26,360 but my wedding gown is still being sewn 232 00:26:26,480 --> 00:26:35,160 I must hurry to finish it 233 00:26:35,280 --> 00:26:42,360 o' lamp, I can't sleep. Please don't mock me 234 00:26:53,480 --> 00:26:58,040 young girls at the age of 17, 18 235 00:26:58,160 --> 00:27:02,440 they want to have a taste of love 236 00:27:02,560 --> 00:27:06,880 I hope my love will offer marriage 237 00:27:07,000 --> 00:27:14,800 and I can wait for my wedding presents 238 00:27:25,560 --> 00:27:34,240 winter past and then spring comes 239 00:27:34,320 --> 00:27:42,880 the flowers blossom in the spring 240 00:27:43,000 --> 00:27:51,720 I cut the double happiness character out 241 00:27:51,840 --> 00:27:58,360 the character forms a pair as if it's alive 242 00:27:58,480 --> 00:28:00,200 forms a pair... 243 00:28:00,280 --> 00:28:11,800 the character forms a pair as if it's alive 244 00:30:31,200 --> 00:30:32,240 come on 245 00:30:36,080 --> 00:30:39,440 chief, this sword is a fake 246 00:30:39,520 --> 00:30:41,080 It's not the real purple light sword 247 00:30:41,200 --> 00:30:42,920 you're trapped 248 00:30:47,080 --> 00:30:50,120 how dare you! 249 00:30:50,240 --> 00:30:53,480 Trying to betray us 250 00:30:53,600 --> 00:30:56,880 you don't believe this is a fake? 251 00:30:57,280 --> 00:31:02,280 Then give me the fake sword 252 00:31:03,000 --> 00:31:04,960 you really want this fake sword? 253 00:31:05,080 --> 00:31:06,640 Don't listen to him 254 00:31:06,760 --> 00:31:09,400 this is really our purple light sword 255 00:31:09,480 --> 00:31:12,000 he is lying to you 256 00:31:16,560 --> 00:31:19,760 okay, come and try the power of this sword 257 00:31:19,880 --> 00:31:21,440 see if it's real or not 258 00:32:35,560 --> 00:32:36,560 big brother 259 00:32:40,960 --> 00:32:42,080 let go of him 260 00:32:48,160 --> 00:32:51,400 dare to play tricks on me, you bastard! 261 00:32:51,480 --> 00:32:53,760 I know you're no good 262 00:32:53,880 --> 00:32:55,280 let's kill him 263 00:32:58,480 --> 00:33:06,040 big brother... I got an idea 264 00:33:09,080 --> 00:33:11,000 okay, let's do it this way 265 00:33:19,680 --> 00:33:20,840 tie this bastard up 266 00:33:20,960 --> 00:33:21,840 yes 267 00:33:32,640 --> 00:33:34,880 bring all those useless guys here 268 00:33:35,000 --> 00:33:35,960 yes 269 00:33:37,080 --> 00:33:39,680 hurry up, go over there 270 00:33:39,800 --> 00:33:44,000 hurry up, go now 271 00:33:44,080 --> 00:33:47,120 you must listen to big brother's instructions 272 00:33:48,680 --> 00:33:49,840 I'll let you go 273 00:33:49,920 --> 00:33:52,880 you go back and tell that old bastard Lord Wuyi 274 00:33:52,960 --> 00:33:56,320 to send 5,000 taels of silver as ransom 275 00:33:56,440 --> 00:33:59,760 to Shek Yang town for his son within 10 days 276 00:33:59,880 --> 00:34:04,320 If he doesn't do it, I'll chop his son's head off 277 00:34:04,680 --> 00:34:05,960 now get lost 278 00:34:06,080 --> 00:34:06,960 wait 279 00:34:15,960 --> 00:34:18,800 you leave first. Get lost! 280 00:34:24,680 --> 00:34:25,760 You all come with me 281 00:34:25,880 --> 00:34:27,800 I'll let you see something 282 00:34:31,800 --> 00:34:33,240 all of you, come over here 283 00:34:33,720 --> 00:34:36,360 hurry up, get inside 284 00:34:40,960 --> 00:34:44,920 all get inside, quick 285 00:34:45,040 --> 00:34:46,960 second brother, fourth brother, fifth brother 286 00:34:47,080 --> 00:34:48,880 let's show them our power 287 00:35:13,080 --> 00:35:14,080 drag him over here 288 00:35:16,720 --> 00:35:19,120 come here... 289 00:35:26,640 --> 00:35:28,600 ask him to take out the antidote 290 00:35:28,680 --> 00:35:29,600 yes 291 00:35:34,120 --> 00:35:36,080 Do you know what this sound is? 292 00:35:46,320 --> 00:35:50,600 Give me the antidote 293 00:35:50,680 --> 00:35:53,800 didn't bring it along 294 00:35:54,480 --> 00:35:55,520 damn 295 00:36:14,960 --> 00:36:20,040 sister... 296 00:36:31,200 --> 00:36:33,040 uncle, what are we going to do now? 297 00:36:35,560 --> 00:36:38,000 It must be Lord Wuyi and his son 298 00:36:38,080 --> 00:36:40,680 let's split up and track them down 299 00:36:40,800 --> 00:36:43,280 then we'll get our revenge 300 00:36:51,960 --> 00:36:55,400 sister... 301 00:37:21,040 --> 00:37:22,040 how come the streets are deserted?! 302 00:37:22,160 --> 00:37:24,280 Doors of all the shops and houses are shut! 303 00:37:27,240 --> 00:37:28,880 "Yi He Herbal Medicine" 304 00:37:29,360 --> 00:37:31,640 let's see if we can find a doctor 305 00:37:31,720 --> 00:37:33,040 to treat your wound there 306 00:37:45,960 --> 00:37:47,160 hey, pal 307 00:37:47,720 --> 00:37:50,440 yes, what is it? 308 00:37:50,560 --> 00:37:51,880 We're just passing through here and 309 00:37:52,000 --> 00:37:54,440 looking for a doctor to treat a wound 310 00:37:55,080 --> 00:37:56,160 I'm really sorry 311 00:37:56,280 --> 00:37:58,680 the doctor has been kidnapped 312 00:37:58,760 --> 00:38:02,400 kidnapped?! 313 00:38:02,480 --> 00:38:05,840 Do you know who kidnapped hi m? 314 00:38:08,440 --> 00:38:11,640 A gang of bandits robbed us last night 315 00:38:11,720 --> 00:38:13,160 and kidnapped our doctor as well 316 00:38:13,280 --> 00:38:16,200 said they wanted him to treat their chief 317 00:38:19,640 --> 00:38:20,840 pal 318 00:38:20,960 --> 00:38:24,560 can we stay here and wait for the doctor? 319 00:38:24,680 --> 00:38:27,400 I'm not sure if he'll be back 320 00:38:27,480 --> 00:38:30,600 maybe you should find someone else 321 00:38:33,680 --> 00:38:35,320 hey, look 322 00:38:35,440 --> 00:38:37,080 isn't that your doctor coming back? 323 00:38:37,720 --> 00:38:41,040 Yes, yes. You're back 324 00:38:41,880 --> 00:38:43,640 those bandits are so unreasonable 325 00:38:43,720 --> 00:38:46,440 they don't pay for the treatment, and... 326 00:38:47,080 --> 00:38:48,720 what do they want? 327 00:38:56,520 --> 00:38:58,840 Doctor, is it serious? 328 00:39:00,120 --> 00:39:02,440 It's an injury caused by some weapon 329 00:39:02,520 --> 00:39:05,320 luckily it's only a superficial wound 330 00:39:05,440 --> 00:39:09,760 after resting she will be fine 331 00:39:11,440 --> 00:39:13,120 thanks, doctor 332 00:39:17,120 --> 00:39:20,360 pal, is there any inn around? 333 00:39:20,720 --> 00:39:23,000 There isn't any inn around here 334 00:39:23,080 --> 00:39:24,760 it's getting late now 335 00:39:24,880 --> 00:39:26,800 my leg is injured and I can't walk 336 00:39:26,880 --> 00:39:28,960 cousin, what should we do? 337 00:39:29,320 --> 00:39:30,920 If you have no place to stay 338 00:39:31,040 --> 00:39:33,000 you may stay here for the night 339 00:39:33,600 --> 00:39:35,600 thanks so much, doctor 340 00:39:35,680 --> 00:39:38,840 but let me remind you 341 00:39:38,960 --> 00:39:42,120 if anything happens here 342 00:39:42,240 --> 00:39:45,080 please just ignore it 343 00:39:45,160 --> 00:39:47,280 or you'll get into trouble 344 00:39:47,400 --> 00:39:49,080 don't get me into any trouble either 345 00:39:49,200 --> 00:39:52,520 don't worry, doctor. We'll leave tomorrow 346 00:39:52,640 --> 00:39:53,680 that's good 347 00:39:53,800 --> 00:39:56,240 show them to their room upstairs 348 00:39:56,320 --> 00:39:58,640 yes, please come with me 349 00:39:58,720 --> 00:39:59,960 thank you 350 00:40:22,480 --> 00:40:24,400 go to bed and get some rest 351 00:40:42,280 --> 00:40:46,120 pal, what happened to this town? 352 00:41:04,680 --> 00:41:05,840 Doctor 353 00:41:11,520 --> 00:41:12,960 you said you'd be back with the medicine 354 00:41:13,080 --> 00:41:15,360 I�ve been waiting 355 00:41:15,480 --> 00:41:17,920 and you didn't show up 356 00:41:18,320 --> 00:41:21,680 sir, it takes some time to prepare the medicine 357 00:41:21,800 --> 00:41:23,440 when will it be ready? 358 00:41:26,680 --> 00:41:29,000 Sir, in order to prepare the medicine 359 00:41:29,080 --> 00:41:32,240 our doctor hasn't even had time to eat 360 00:41:34,280 --> 00:41:37,680 stop making ex uses for him 361 00:41:37,800 --> 00:41:39,040 damn you 362 00:41:51,800 --> 00:41:52,280 sir 363 00:41:52,400 --> 00:41:53,360 come along with me now 364 00:41:59,680 --> 00:42:01,960 no more babbling 365 00:42:02,080 --> 00:42:04,480 or I�ll whip your head off 366 00:42:07,640 --> 00:42:10,120 hurry, leave now 367 00:42:19,520 --> 00:42:20,760 pal 368 00:42:20,880 --> 00:42:23,040 don't come down, go up... 369 00:42:23,680 --> 00:42:26,000 you're hurt. Let me help you 370 00:42:26,080 --> 00:42:28,800 no... I'll do it myself 371 00:42:28,880 --> 00:42:30,040 now go upstairs 372 00:42:30,160 --> 00:42:32,240 I'm afraid that robber might come back 373 00:42:32,360 --> 00:42:35,000 if he sees you, it'll be all over for us 374 00:42:35,080 --> 00:42:38,080 please, don't get us in any more trouble 375 00:42:39,680 --> 00:42:40,760 okay 376 00:42:50,080 --> 00:42:50,640 cousin 377 00:42:50,760 --> 00:42:52,600 wait here, I�m going to follow them 378 00:42:52,680 --> 00:42:54,080 let me go too 379 00:42:54,200 --> 00:42:57,880 no, you haven't recovered yet 380 00:42:58,000 --> 00:43:00,560 I�m just going to find out more 381 00:43:00,680 --> 00:43:02,600 then we'll get the sword back together 382 00:43:02,680 --> 00:43:04,280 and rescue your sister 383 00:43:04,400 --> 00:43:07,280 don't worry, I'll be back soon 384 00:43:09,120 --> 00:43:12,360 cousin... be careful 385 00:43:25,080 --> 00:43:28,520 go, hurry up, go 386 00:43:34,720 --> 00:43:41,160 go, hurry up 387 00:43:57,400 --> 00:44:00,160 "Mou Feng winery" 388 00:44:08,600 --> 00:44:12,600 five. You lose 389 00:44:15,000 --> 00:44:19,560 five, ten. You lose again 390 00:44:51,800 --> 00:44:54,680 get me out of here and I'll give you 500 taels 391 00:45:01,880 --> 00:45:04,640 you're dying and you still try to cheat people 392 00:45:20,640 --> 00:45:23,440 she's mine 393 00:45:25,680 --> 00:45:28,440 no way. I got her here 394 00:45:28,520 --> 00:45:32,840 no... like her, she likes me 395 00:45:32,960 --> 00:45:36,800 we ought to get married 396 00:45:38,240 --> 00:45:42,880 damn it, she's mine... 397 00:45:43,000 --> 00:45:44,120 shut up 398 00:45:45,640 --> 00:45:47,800 you all have a duel 399 00:45:47,880 --> 00:45:49,240 the winner will keep her 400 00:45:49,320 --> 00:45:55,400 great, let's have a duel... 401 00:46:03,640 --> 00:46:06,080 I'll come back tomorrow morning 402 00:46:06,200 --> 00:46:10,000 I'll kill you if you don't come tomorrow 403 00:46:10,080 --> 00:46:11,840 I wouldn't dare not to... 404 00:46:11,920 --> 00:46:12,960 get out 405 00:46:28,600 --> 00:46:30,040 we have no grudge 406 00:46:30,120 --> 00:46:32,320 why are you treating me like this? 407 00:46:32,440 --> 00:46:34,040 This old guy is really strong 408 00:46:34,120 --> 00:46:36,000 now I want to know how strong he is 409 00:46:37,960 --> 00:46:41,160 hey, I still need him to treat my wound 410 00:46:45,280 --> 00:46:48,200 hey... let's drink 411 00:46:52,200 --> 00:46:56,800 have a drink with me, I like you. Come... 412 00:46:56,880 --> 00:46:58,480 stop! She's mine 413 00:46:58,600 --> 00:47:00,240 nobody can touch her 414 00:47:00,320 --> 00:47:03,800 you have to try this If you don't believe me 415 00:47:10,200 --> 00:47:14,080 hurry up, old man, treat my wounds 416 00:47:14,160 --> 00:47:17,720 so I can marry that girl, understand? 417 00:47:17,840 --> 00:47:19,640 Yes... 418 00:47:19,760 --> 00:47:21,560 get lost! Let him go 419 00:47:25,680 --> 00:47:28,840 come here, have a drink with me 420 00:47:37,720 --> 00:47:38,760 what are you staring at? 421 00:48:12,280 --> 00:48:13,040 Cousin 422 00:48:13,120 --> 00:48:14,200 why haven't you slept? 423 00:48:14,280 --> 00:48:16,040 Have you found my elder sister? 424 00:48:16,160 --> 00:48:17,680 Yes 425 00:48:17,800 --> 00:48:21,000 but the place is heavily guarded 426 00:48:21,080 --> 00:48:25,240 it's not that easy to get her out 427 00:48:25,360 --> 00:48:26,520 what should we do? 428 00:48:26,640 --> 00:48:28,600 They might kill her 429 00:48:29,840 --> 00:48:32,920 second sister is not around and I�m wounded 430 00:48:36,800 --> 00:48:39,880 don't worry, she's quite safe now 431 00:48:40,000 --> 00:48:42,400 I�ve seen the purple light sword 432 00:48:45,880 --> 00:48:47,400 the doctor is back 433 00:48:47,480 --> 00:48:48,840 your wounds haven't healed yet 434 00:48:48,920 --> 00:48:50,520 this is a good excuse 435 00:48:50,640 --> 00:48:52,640 for us to stay here a little longer 436 00:48:52,760 --> 00:48:55,000 we'll find a way to rescue your sister 437 00:48:55,080 --> 00:48:56,320 and get back the purple light sword 438 00:48:57,280 --> 00:48:58,600 she's still sleeping 439 00:48:58,680 --> 00:49:00,040 no, she's awake 440 00:49:05,160 --> 00:49:06,440 good morning, doctor 441 00:49:10,200 --> 00:49:11,640 I want to check her wounds 442 00:49:11,720 --> 00:49:12,640 thank you 443 00:49:21,680 --> 00:49:24,440 it seems you didn't sleep last night 444 00:49:25,720 --> 00:49:27,680 I didn't sleep well 445 00:49:27,760 --> 00:49:29,960 I kept worrying about her condition 446 00:49:39,080 --> 00:49:40,240 feeling better? 447 00:49:42,680 --> 00:49:44,360 Turn over please 448 00:50:00,120 --> 00:50:03,160 doctor, I haven't recovered yet 449 00:50:03,280 --> 00:50:04,960 how can I continue my journey tomorrow? 450 00:50:05,080 --> 00:50:07,920 If you're not in a hurry 451 00:50:08,040 --> 00:50:10,160 you better stay here for a few more days 452 00:50:10,280 --> 00:50:12,440 and let your wounds heal 453 00:50:12,520 --> 00:50:13,840 you are so kind 454 00:50:13,960 --> 00:50:15,120 you're welcome 455 00:50:15,680 --> 00:50:17,840 "Lord Wuyi residence" 456 00:50:18,280 --> 00:50:20,960 5,000 taels ransom for my son's release? 457 00:50:21,080 --> 00:50:23,000 Such arrogance! 458 00:50:23,080 --> 00:50:24,440 That chief also said 459 00:50:24,520 --> 00:50:26,280 if you didn't pay the ransom within ten days 460 00:50:26,400 --> 00:50:28,200 he'd chop off young master's head 461 00:50:28,280 --> 00:50:29,480 what? 462 00:50:29,600 --> 00:50:31,640 Well, that's what the chief said 463 00:50:32,480 --> 00:50:36,000 if he thinks he's tough, I�m even tougher 464 00:50:36,080 --> 00:50:41,200 I'll get back the purple light sword and my son 465 00:50:41,280 --> 00:50:41,760 guard 466 00:50:41,880 --> 00:50:42,640 yes 467 00:50:42,720 --> 00:50:44,680 get me some paper, I want to write a letter 468 00:50:44,800 --> 00:50:45,720 yes 469 00:51:03,240 --> 00:51:05,360 send this letter immediately 470 00:51:05,480 --> 00:51:07,520 ask him to save my son 471 00:51:07,640 --> 00:51:09,080 and get back the purple light sword 472 00:51:09,160 --> 00:51:10,000 yes 473 00:51:13,440 --> 00:51:14,720 who is it? 474 00:51:49,520 --> 00:51:50,840 Who are you? 475 00:51:51,440 --> 00:51:52,960 I'm Gan Yanan, daughter of Gan Xiong 476 00:51:53,080 --> 00:51:55,880 he was mercilessly killed by you 477 00:52:01,160 --> 00:52:02,480 don't move 478 00:52:51,240 --> 00:52:55,240 don't... 479 00:52:56,720 --> 00:53:00,160 don't move, put down your weapon, quickly 480 00:53:00,280 --> 00:53:02,400 or I'll kill him 481 00:53:02,480 --> 00:53:04,320 put them down, now! 482 00:53:15,760 --> 00:53:19,720 Where's the purple light sword and my sister? 483 00:53:19,840 --> 00:53:21,240 The five tigers took them away 484 00:53:21,320 --> 00:53:22,240 who are the five tigers? 485 00:53:22,320 --> 00:53:23,440 They are the five bastards 486 00:53:23,560 --> 00:53:24,720 who have kidnapped your sister 487 00:53:24,840 --> 00:53:26,320 and seized the purple light sword 488 00:53:26,440 --> 00:53:28,400 they've kidnapped my son too 489 00:53:29,040 --> 00:53:30,200 how to find the five tigers? 490 00:53:30,280 --> 00:53:31,680 They are in Shek Yang town 491 00:53:31,800 --> 00:53:32,880 are you telling the truth? 492 00:53:33,000 --> 00:53:34,400 If you could save my son 493 00:53:34,480 --> 00:53:35,840 I'll give you 5,000 taels of silver in return 494 00:53:35,960 --> 00:53:37,920 and you can have the purple light sword back 495 00:53:38,040 --> 00:53:41,520 Lord Wuyi, you're so smart 496 00:53:52,960 --> 00:53:56,400 this is in revenge for my father 497 00:54:18,360 --> 00:54:19,360 stop! 498 00:54:23,800 --> 00:54:24,920 It's been three days now 499 00:54:25,040 --> 00:54:28,520 how come my wound hasn't healed yet? 500 00:54:28,640 --> 00:54:29,600 Why? 501 00:54:29,720 --> 00:54:32,320 Are you playing games with me? 502 00:54:33,120 --> 00:54:35,200 You've been injured by a poisoned dart 503 00:54:35,280 --> 00:54:38,160 it takes time to heal... 504 00:54:40,000 --> 00:54:41,640 I don't care 505 00:54:41,760 --> 00:54:45,400 you must heal me, alright? 506 00:54:45,480 --> 00:54:49,440 Yes, I�ll do my best 507 00:54:49,560 --> 00:54:51,640 you've got to heal me in three days 508 00:54:51,760 --> 00:54:54,960 or you'll be a dead man by that time 509 00:54:55,480 --> 00:54:57,440 it's all your fault, bastard! 510 00:55:16,960 --> 00:55:20,240 When you came for me the other day 511 00:55:20,360 --> 00:55:23,120 I took a look at Miss Gan's wounds 512 00:55:23,240 --> 00:55:25,760 and knew she was hurt by 513 00:55:25,880 --> 00:55:27,440 brave tiger's tigerhead hook 514 00:55:27,560 --> 00:55:30,760 we're very grateful for your kindness 515 00:55:30,880 --> 00:55:33,840 Miss Gan hasn't recovered yet 516 00:55:33,960 --> 00:55:35,080 and because of her 517 00:55:35,200 --> 00:55:36,760 I didn't go to 518 00:55:36,880 --> 00:55:39,920 save Miss Gan's big sister 519 00:55:40,040 --> 00:55:42,520 also the purple light sword 520 00:55:42,640 --> 00:55:45,200 is still I n their hands now 521 00:55:47,200 --> 00:55:51,920 the purple light sword is very powerful 522 00:55:52,040 --> 00:55:57,040 you must get the sword if you want to kill the tigers 523 00:55:58,560 --> 00:56:02,600 but that brave tiger is very clever 524 00:56:02,680 --> 00:56:06,480 he always keeps the sword with him 525 00:56:06,600 --> 00:56:08,000 then what should we do? 526 00:56:08,080 --> 00:56:09,840 I have an idea 527 00:56:09,920 --> 00:56:13,480 when I give him a treatment tomorrow night... 528 00:56:13,600 --> 00:56:14,640 come 529 00:56:52,400 --> 00:56:54,920 If it's too painful you may close your eyes 530 00:56:55,040 --> 00:56:56,800 and clench your teeth 531 00:56:59,040 --> 00:57:01,000 support your left hand with your right hand 532 00:57:01,080 --> 00:57:02,600 this should ease the pain 533 00:57:13,480 --> 00:57:15,120 close your eyes and clench your teeth 534 00:57:19,160 --> 00:57:23,080 be patient, clench your teeth, close your eyes 535 00:57:23,160 --> 00:57:24,840 hold it 536 00:57:26,000 --> 00:57:28,800 It's almost done. Close your eyes 537 00:57:28,880 --> 00:57:35,040 It's almost done... 538 00:57:39,480 --> 00:57:42,480 close your eyes, it's almost done 539 00:57:43,560 --> 00:57:45,080 someone stole the sword 540 00:57:45,200 --> 00:57:47,560 quiet, or I'll kill you 541 00:57:55,040 --> 00:57:58,040 guard, get him 542 00:57:58,480 --> 00:57:59,200 get him 543 00:57:59,280 --> 00:58:03,240 run... 544 00:58:05,080 --> 00:58:06,560 cousin, it's you 545 00:58:06,680 --> 00:58:08,440 second cousin, let's go 546 00:58:09,080 --> 00:58:10,600 no, I want to rescue big sister 547 00:58:10,720 --> 00:58:12,400 second cousin, don't be impulsive 548 00:58:15,080 --> 00:58:17,080 cousin, there's no one here 549 00:58:22,640 --> 00:58:23,880 there's a shadow over there 550 00:58:31,720 --> 00:58:33,560 cousin 551 00:58:35,000 --> 00:58:36,000 don't be afraid 552 00:58:54,200 --> 00:58:55,720 second sister... 553 01:00:02,640 --> 01:00:06,080 stop! Get away, let me take care of this 554 01:00:13,640 --> 01:00:14,360 stop! 555 01:00:30,800 --> 01:00:31,800 Give me back the purple light sword 556 01:00:31,920 --> 01:00:33,680 or you'll die 557 01:00:53,840 --> 01:00:55,120 cousin, stop 558 01:01:33,040 --> 01:01:34,280 come here if you dare 559 01:03:23,440 --> 01:03:24,320 stop! 560 01:03:28,800 --> 01:03:29,640 Put down your sword 561 01:03:29,760 --> 01:03:33,320 or she'll die 562 01:03:33,440 --> 01:03:34,480 second sister 563 01:03:45,480 --> 01:03:47,440 kill them for fourth brother's revenge 564 01:03:47,520 --> 01:03:48,840 what happened to fourth brother? 565 01:03:48,960 --> 01:03:51,000 They killed him 566 01:04:16,760 --> 01:04:18,520 where's Miss Gan? 567 01:04:18,640 --> 01:04:20,760 Miss Gan? She isn't here 568 01:04:21,280 --> 01:04:22,200 no? 569 01:04:31,280 --> 01:04:31,800 Sir, no 570 01:04:31,920 --> 01:04:33,200 no 571 01:04:34,120 --> 01:04:36,600 sir... no one upstairs 572 01:04:36,720 --> 01:04:37,840 no... 573 01:04:40,200 --> 01:04:42,000 no... 574 01:05:15,640 --> 01:05:19,600 no more? Then come with me now 575 01:06:07,680 --> 01:06:08,680 stop 576 01:06:14,120 --> 01:06:15,400 who are you? 577 01:06:15,480 --> 01:06:17,880 You're bullying a woman 578 01:06:18,000 --> 01:06:20,840 I really want to know who you are! 579 01:06:21,880 --> 01:06:25,640 I'm the famous one-eyed tiger 580 01:06:26,360 --> 01:06:30,320 so you are the scum 581 01:06:30,440 --> 01:06:31,720 get lost 582 01:06:32,360 --> 01:06:36,400 no way, I want to kill you 583 01:06:53,880 --> 01:06:55,040 here, catch it 584 01:06:56,080 --> 01:06:58,080 it's your doom 585 01:08:06,800 --> 01:08:09,280 thank you for saving my life 586 01:08:11,040 --> 01:08:14,280 may I know your name, miss? 587 01:08:14,400 --> 01:08:15,920 Gan is my family name 588 01:08:16,920 --> 01:08:20,400 so you are Miss Gan of fort Gan, right? 589 01:08:20,520 --> 01:08:23,280 Yes, and you are... 590 01:08:23,400 --> 01:08:27,000 I am Taoist Si Kong 591 01:08:27,080 --> 01:08:29,120 I came all the way here 592 01:08:29,240 --> 01:08:32,400 to look for you three sisters 593 01:08:32,480 --> 01:08:34,480 so you're the senior masters 594 01:08:34,600 --> 01:08:36,360 senior master? 595 01:08:49,000 --> 01:08:57,320 Keep fighting... 596 01:09:02,640 --> 01:09:05,200 fight 597 01:09:13,480 --> 01:09:16,760 I'll kill the one who gets out of the fire ring... 598 01:09:40,920 --> 01:09:43,360 I'll kill the one who gets out of the fire ring... 599 01:09:43,480 --> 01:09:44,520 bravo 600 01:09:53,800 --> 01:09:55,720 big brother, if Mr... Lu died 601 01:09:55,840 --> 01:09:57,920 we won't get the 5,000 taels of silver 602 01:09:58,040 --> 01:09:59,000 don't worry 603 01:09:59,120 --> 01:10:00,640 when his father brings the ransom money here 604 01:10:00,760 --> 01:10:02,200 he can't get away 605 01:10:02,280 --> 01:10:05,280 big brother, someone wants to see you 606 01:10:05,400 --> 01:10:06,280 what does he look like? 607 01:10:06,400 --> 01:10:07,560 An old Taoist master carrying a bag 608 01:10:07,680 --> 01:10:09,200 said he came from far away 609 01:10:12,120 --> 01:10:13,680 hold it... 610 01:10:20,560 --> 01:10:22,040 who are you? 611 01:10:27,560 --> 01:10:31,440 Master... please save me, master 612 01:10:31,520 --> 01:10:32,720 where's the money? 613 01:10:33,280 --> 01:10:36,040 The thing inside is more precious than money 614 01:10:36,160 --> 01:10:39,880 I warned you not to hurt her 615 01:10:42,640 --> 01:10:44,280 what do you mean? 616 01:10:44,800 --> 01:10:46,680 What a shameful student you are! 617 01:10:59,400 --> 01:11:01,880 Taoist, what do you mean? 618 01:11:01,960 --> 01:11:04,640 This lady is worth more than 5,000 taels of silver 619 01:11:04,720 --> 01:11:06,320 you've already had the advantage 620 01:11:06,440 --> 01:11:08,560 hey, don't let this priest get away 621 01:11:12,160 --> 01:11:13,720 surround him 622 01:12:13,080 --> 01:12:15,880 third sister... 623 01:14:21,880 --> 01:14:25,440 charge... 624 01:14:50,000 --> 01:14:51,120 uncle is here 625 01:14:51,760 --> 01:14:54,960 sisters, uncle is here 626 01:15:08,080 --> 01:15:09,040 uncle... 627 01:15:09,120 --> 01:15:10,000 you've escaped 628 01:15:10,080 --> 01:15:13,720 great, let's burn this place down 629 01:15:13,840 --> 01:15:14,800 yes 630 01:15:14,880 --> 01:15:16,280 burn the place 631 01:16:07,520 --> 01:16:08,800 stop 632 01:16:19,320 --> 01:16:23,600 master... 633 01:16:25,280 --> 01:16:27,400 master... 634 01:16:47,760 --> 01:16:51,280 get him, drag him out and kill him 635 01:16:51,400 --> 01:16:54,880 master... 636 01:16:56,520 --> 01:17:01,200 master... 637 01:17:01,280 --> 01:17:03,920 Miss Gan, this is the person you want 638 01:17:04,040 --> 01:17:05,960 he killed your father 639 01:17:06,080 --> 01:17:08,040 now I hand him over to you 640 01:17:10,000 --> 01:17:12,320 he's Lu's master, how come? 641 01:17:12,440 --> 01:17:15,760 Lu brings me shame and dishonor 642 01:17:15,880 --> 01:17:17,640 I intended to kill him 643 01:17:17,720 --> 01:17:20,640 but I think I should hand him over to you 644 01:17:20,720 --> 01:17:22,760 instead along with the purple sword 645 01:17:24,400 --> 01:17:25,320 big sister 646 01:17:26,720 --> 01:17:28,040 you can relax now 647 01:17:28,160 --> 01:17:29,600 I've gotten rid of the five tigers 648 01:17:29,680 --> 01:17:31,680 we learn martial arts skills 649 01:17:31,760 --> 01:17:34,800 to protect the weak and the poor; 650 01:17:34,880 --> 01:17:38,800 not to bully innocent people! 651 01:17:38,880 --> 01:17:41,040 But he is such a bully 652 01:17:41,160 --> 01:17:43,280 master, you are right 653 01:17:43,400 --> 01:17:46,560 farewell, everyone 654 01:18:00,040 --> 01:18:02,760 he deserves such a fate! 42297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.