Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,610 --> 00:00:09,360
(dramatic music)
2
00:00:12,972 --> 00:00:15,722
(dramatic music)
3
00:00:22,775 --> 00:00:26,608
(singing in foreign language)
4
00:00:34,178 --> 00:00:36,928
(loud explosion)
5
00:00:46,123 --> 00:00:48,956
(frantic screams)
6
00:00:53,128 --> 00:00:57,045
(speaking in foreign language)
7
00:01:05,750 --> 00:01:07,643
This is how war starts.
8
00:01:08,520 --> 00:01:11,870
One day you're living your ordinary life,
9
00:01:11,870 --> 00:01:14,250
you're planning to go to a party,
10
00:01:14,250 --> 00:01:16,710
you're taking your children to school,
11
00:01:16,710 --> 00:01:19,260
you're making a dentist appointment,
12
00:01:19,260 --> 00:01:20,980
the next thing,
13
00:01:20,980 --> 00:01:24,253
the telephones go out, the TV's go out,
14
00:01:27,330 --> 00:01:29,133
there's armed men on the street,
15
00:01:30,820 --> 00:01:32,143
there's road blocks,
16
00:01:33,920 --> 00:01:35,880
your life as you know it
17
00:01:35,880 --> 00:01:39,894
goes into suspended animations, it stops.
18
00:01:39,894 --> 00:01:42,644
(dramatic music)
19
00:01:44,690 --> 00:01:48,170
The Syrian civil war began in March 2011
20
00:01:48,170 --> 00:01:49,930
and has grown to be the longest
21
00:01:49,930 --> 00:01:52,970
and deadliest of the Arab Spring uprisings.
22
00:01:52,970 --> 00:01:56,210
The first signs of rebellion were in the town of Daraa
23
00:01:56,210 --> 00:01:59,110
when a group of kids were arrested for writing graffiti
24
00:01:59,110 --> 00:02:01,590
calling for the fall of the Assad family,
25
00:02:01,590 --> 00:02:05,310
a regime that's ruled Syria for over 50 years.
26
00:02:05,310 --> 00:02:08,360
In the subsequent months protests erupted through out
27
00:02:09,573 --> 00:02:12,490
the country but President Bashar al-Assad pushed back,
28
00:02:12,490 --> 00:02:16,090
placing snipers and bombing dissenting neighborhoods.
29
00:02:16,090 --> 00:02:19,140
Civilians and defected soldiers banded together
30
00:02:19,140 --> 00:02:22,800
and became the Free Syrian Army or FSA.
31
00:02:22,800 --> 00:02:25,640
Radical Islamist's later joined the fight
32
00:02:25,640 --> 00:02:30,510
and now many factions, government, jihadist, rebels
33
00:02:30,510 --> 00:02:33,623
fight each other for territory and control.
34
00:02:34,470 --> 00:02:37,750
When I go back to Syria next week in fact,
35
00:02:37,750 --> 00:02:41,770
what I see is incredibly heroic people,
36
00:02:41,770 --> 00:02:44,110
some of them fighting for democracy
37
00:02:44,110 --> 00:02:47,143
for things we take for granted every single day.
38
00:02:48,115 --> 00:02:50,865
(dramatic music)
39
00:03:06,370 --> 00:03:11,360
My role is to bring a voice to people who are voiceless.
40
00:03:11,360 --> 00:03:14,500
A colleague of mine described it as to shine a light
41
00:03:14,500 --> 00:03:16,553
in the darkest corners of the world.
42
00:03:17,414 --> 00:03:20,164
(dramatic music)
43
00:03:27,432 --> 00:03:30,682
(loud engine rumbling)
44
00:03:50,199 --> 00:03:52,270
The thing about being in war zones,
45
00:03:52,270 --> 00:03:53,780
especially active war zones,
46
00:03:53,780 --> 00:03:56,650
is that the unexpected always happens
47
00:03:56,650 --> 00:03:59,823
and you have to be very vigilante.
48
00:04:03,050 --> 00:04:04,800
We're now approaching a check point
49
00:04:05,706 --> 00:04:07,730
or rather a part of the border which is in rebel hands,
50
00:04:07,730 --> 00:04:10,883
Free Syrian Army hands, so we can just pass it.
51
00:04:12,100 --> 00:04:14,930
If you were going the other way through Syria
52
00:04:14,930 --> 00:04:17,540
to get to Damascus you need a visa
53
00:04:17,540 --> 00:04:19,303
which is almost impossible to get.
54
00:04:20,140 --> 00:04:22,740
Here, hopefully, they're just gonna look at our
55
00:04:22,740 --> 00:04:24,666
passports and let us go.
56
00:04:24,666 --> 00:04:28,499
(singing in foreign language)
57
00:04:38,800 --> 00:04:42,580
We found our driver and we met our friend
58
00:04:42,580 --> 00:04:44,060
and we are now altogether
59
00:04:44,060 --> 00:04:46,660
and we've made the decision that we're gonna drive
60
00:04:46,660 --> 00:04:49,660
all the way to Aleppo which is about two hours.
61
00:04:49,660 --> 00:04:52,557
I imagine we're gonna be quite shocked to see
62
00:04:52,557 --> 00:04:53,673
how devastated Aleppo is.
63
00:04:55,028 --> 00:04:58,224
Where you can see I just had to change his name.
64
00:04:58,224 --> 00:05:01,057
(muffled talking)
65
00:05:05,353 --> 00:05:07,700
Well we just stopped the car and both of these guys
66
00:05:07,700 --> 00:05:11,880
picked up their Kalashnikov's or AK.
67
00:05:11,880 --> 00:05:13,810
I never really understood why they picked it up
68
00:05:13,810 --> 00:05:15,830
in a particular point but they just,
69
00:05:15,830 --> 00:05:18,080
it makes them feel safer to have it
70
00:05:18,080 --> 00:05:20,550
for the possible check points coming up.
71
00:05:20,550 --> 00:05:23,090
In case the check points are jihadists
72
00:05:23,090 --> 00:05:24,540
or in case they're--
Yeah.
73
00:05:25,443 --> 00:05:27,850
So I saw a friend of mine a couple weeks ago
74
00:05:27,850 --> 00:05:29,900
in New York who had been kidnapped twice,
75
00:05:30,900 --> 00:05:34,280
once for a really extended period in Afghanistan
76
00:05:34,280 --> 00:05:37,530
and once in Bosnia.
77
00:05:37,530 --> 00:05:39,450
I think the worst feeling that everyone I've known
78
00:05:39,450 --> 00:05:40,560
whose been kidnapped says
79
00:05:40,560 --> 00:05:43,770
that they feel like people don't know that they're there
80
00:05:43,770 --> 00:05:46,880
or where they are or that someone's actually helping you
81
00:05:49,230 --> 00:05:51,590
and of course there's usually a huge thing,
82
00:05:51,590 --> 00:05:52,877
people behind you trying to help you
83
00:05:52,877 --> 00:05:54,330
but you don't know that.
84
00:05:54,330 --> 00:05:56,410
Yeah, yeah.
85
00:05:56,410 --> 00:05:57,717
I just--
86
00:05:57,717 --> 00:05:59,917
There's so much uncertainty on both sides.
87
00:06:13,960 --> 00:06:14,803
House.
88
00:06:16,649 --> 00:06:19,482
(muffled talking)
89
00:06:28,335 --> 00:06:29,168
Here I go.
90
00:06:37,926 --> 00:06:42,131
(speaking foreign language)
91
00:06:42,131 --> 00:06:44,221
Hope someone's home.
92
00:06:44,221 --> 00:06:47,888
(speaking foreign language)
93
00:06:57,150 --> 00:06:58,960
We're staying at the Shake's house
94
00:06:58,960 --> 00:07:00,593
but we're here with his sons.
95
00:07:01,790 --> 00:07:04,330
I'd like to take some notes about today
96
00:07:04,330 --> 00:07:07,733
but I can't really see, but I'm gonna try.
97
00:07:09,450 --> 00:07:11,170
Just about what Aleppo looks like
98
00:07:12,320 --> 00:07:13,420
and about this family.
99
00:07:14,590 --> 00:07:17,830
I saw this strange moment where people
100
00:07:17,830 --> 00:07:20,580
didn't seem to believe that war was going to descend
101
00:07:20,580 --> 00:07:22,560
and it was exactly the same in Bosnia
102
00:07:22,560 --> 00:07:25,310
and nearly every other country I've seen where war comes,
103
00:07:25,310 --> 00:07:27,310
people don't want to believe it's coming
104
00:07:28,300 --> 00:07:31,470
so they don't leave, they don't leave before they can,
105
00:07:31,470 --> 00:07:33,430
they don't get their money out.
106
00:07:33,430 --> 00:07:36,330
They stay because you want to stay in your home.
107
00:07:36,330 --> 00:07:39,263
To see like the destruction of this place.
108
00:07:39,263 --> 00:07:42,860
A few cars on the street so I guess they do have some petrol
109
00:07:42,860 --> 00:07:47,090
but it doesn't have a feeling at all of security or safety,
110
00:07:47,090 --> 00:07:51,849
I mean, I think, I think we should head home now.
111
00:07:51,849 --> 00:07:53,080
(loud explosion)
112
00:07:53,080 --> 00:07:54,787
Yeah let's head home.
113
00:07:56,660 --> 00:08:01,660
(loud horns honking)
(muffled talking)
114
00:08:13,289 --> 00:08:17,122
(singing in foreign language)
115
00:08:46,017 --> 00:08:49,684
(speaking foreign language)
116
00:08:50,540 --> 00:08:55,220
We found a brilliant, brilliant fixer, driver, translator,
117
00:08:55,220 --> 00:08:58,140
in fact we're so lucky because he was a teacher of english
118
00:08:58,140 --> 00:08:59,690
so his english is perfect
119
00:09:00,850 --> 00:09:04,040
and that's crucial cause it's very, very difficult to find
120
00:09:04,040 --> 00:09:05,510
especially in these times.
121
00:09:05,510 --> 00:09:09,190
We can't show his face and we can't give his name,
122
00:09:09,190 --> 00:09:12,590
his radio name is Omar so we're gonna call him that.
123
00:09:12,590 --> 00:09:14,560
Syria's always a very difficult place to work
124
00:09:14,560 --> 00:09:16,080
and to build up trust with people
125
00:09:16,080 --> 00:09:19,060
and because it was a regime for so long,
126
00:09:19,060 --> 00:09:20,497
the first time I came here everyone said,
127
00:09:20,497 --> 00:09:22,143
"No one will talk to you, no one will talk to you,
128
00:09:23,547 --> 00:09:27,630
"Everyone's afraid and people are talking."
129
00:09:27,630 --> 00:09:29,410
But they're putting themselves at risk by talking
130
00:09:29,410 --> 00:09:33,860
so we have to be very sensitive with location
131
00:09:33,860 --> 00:09:36,660
and what we're asking them to protect them
132
00:09:36,660 --> 00:09:38,090
and their families.
133
00:09:38,090 --> 00:09:39,790
I came here during the protests.
134
00:09:40,790 --> 00:09:42,580
They would cut off the electricity
135
00:09:42,580 --> 00:09:45,688
and they would burn tires so that the guys from
136
00:09:45,688 --> 00:09:47,420
the Shabiha and stuff couldn't come in
137
00:09:49,608 --> 00:09:52,273
but so I'm like, this is a very interesting neighborhood.
138
00:10:10,246 --> 00:10:12,746
Were they in a car?
139
00:10:34,166 --> 00:10:38,083
(speaking in foreign language)
140
00:10:42,898 --> 00:10:46,815
(speaking in foreign language)
141
00:11:07,188 --> 00:11:11,866
(speaking in foreign language)
142
00:11:11,866 --> 00:11:15,783
(speaking in foreign language)
143
00:11:20,574 --> 00:11:24,491
(speaking in foreign language)
144
00:11:28,509 --> 00:11:31,813
Ask her if we could follow her now to her house.
145
00:11:31,813 --> 00:11:35,730
(speaking in foreign language)
146
00:11:50,180 --> 00:11:54,097
(speaking in foreign language)
147
00:12:07,730 --> 00:12:11,647
(speaking in foreign language)
148
00:12:36,077 --> 00:12:39,994
(speaking in foreign language)
149
00:13:01,693 --> 00:13:05,693
(speaking in foreign language)
150
00:13:10,407 --> 00:13:11,870
I think the kid just got very upset
151
00:13:11,870 --> 00:13:13,190
because he didn't really understand
152
00:13:13,190 --> 00:13:15,690
why we were there filming, it was just time to go.
153
00:13:17,370 --> 00:13:19,570
It's not good to stay in one place too long.
154
00:13:20,860 --> 00:13:22,283
We're gonna walk around the neighborhood.
155
00:13:23,772 --> 00:13:26,855
(loud horns honking)
156
00:13:49,307 --> 00:13:51,481
(muffled talking)
157
00:13:51,481 --> 00:13:55,481
(speaking in foreign language)
158
00:13:57,716 --> 00:13:59,510
We were going with a man to see his house
159
00:13:59,510 --> 00:14:01,210
which had been shelled
160
00:14:01,210 --> 00:14:04,510
but these vegetable sellers stopped us
161
00:14:04,510 --> 00:14:05,670
and said that there's a sniper,
162
00:14:05,670 --> 00:14:09,070
he's shooting at anything that moves.
163
00:14:09,070 --> 00:14:12,080
So we're standing back a bit
164
00:14:12,080 --> 00:14:13,350
and Nicole's gone forward
165
00:14:13,350 --> 00:14:15,250
and we're trying to get her back here.
166
00:14:17,539 --> 00:14:21,206
(speaking foreign language)
167
00:14:41,756 --> 00:14:44,923
(loud doors creaking)
168
00:14:57,195 --> 00:15:01,195
(speaking in foreign language)
169
00:16:41,862 --> 00:16:45,695
(fire crackling sporadically)
170
00:16:51,905 --> 00:16:55,572
(speaking foreign language)
171
00:17:28,414 --> 00:17:31,490
(muffled talking)
172
00:17:31,490 --> 00:17:33,677
We're taking Waed back to the neighborhood
173
00:17:33,677 --> 00:17:35,757
where there was a massacre 10 days ago.
174
00:17:39,133 --> 00:17:43,133
(speaking in foreign language)
175
00:18:12,778 --> 00:18:16,445
(speaking foreign language)
176
00:18:18,076 --> 00:18:21,743
(speaking foreign language)
177
00:18:24,408 --> 00:18:28,325
(shouting in foreign language)
178
00:18:30,965 --> 00:18:34,965
(speaking in foreign language)
179
00:18:39,443 --> 00:18:40,860
There's a lot of shelling going on
180
00:18:40,860 --> 00:18:42,790
so, and it's getting dark too.
181
00:18:42,790 --> 00:18:45,327
It's not really the most secure time to be out.
182
00:18:46,780 --> 00:18:50,900
It's the time that Assad's jet will go
183
00:18:50,900 --> 00:18:52,850
and fly over and they shell anywhere,
184
00:18:52,850 --> 00:18:56,393
we don't know so it's better for us to go and escape.
185
00:18:57,810 --> 00:18:59,650
Now the ambulances are going so obviously
186
00:18:59,650 --> 00:19:01,180
some people have been injured.
187
00:19:01,180 --> 00:19:03,330
I think we should go to the hospital, yeah.
188
00:19:08,913 --> 00:19:12,830
(speaking in foreign language)
189
00:19:15,914 --> 00:19:19,831
(speaking in foreign language)
190
00:19:26,102 --> 00:19:30,102
(speaking in foreign language)
191
00:19:50,075 --> 00:19:52,825
(car door bangs)
192
00:20:07,989 --> 00:20:11,656
(speaking foreign language)
193
00:20:16,221 --> 00:20:20,138
(speaking in foreign language)
194
00:20:37,215 --> 00:20:40,132
(loud baby crying)
195
00:20:49,009 --> 00:20:53,009
(speaking in foreign language)
196
00:21:09,410 --> 00:21:10,600
I am Dr. Esodarwish.
197
00:21:10,600 --> 00:21:12,640
I work in Daraa Shiva Center
198
00:21:12,640 --> 00:21:16,590
and another medical center in Aleppo.
199
00:21:16,590 --> 00:21:19,460
Until now we don't have any
200
00:21:19,460 --> 00:21:21,322
ambulance in Darshiva,
201
00:21:21,322 --> 00:21:26,322
Bashar's army destroyed three ambulance cars to us.
202
00:21:27,880 --> 00:21:32,880
When it's translated the patients.
203
00:21:33,580 --> 00:21:34,910
Without the ambulance,
204
00:21:34,910 --> 00:21:37,860
we sent the patient
205
00:21:37,860 --> 00:21:41,258
in the car, any car.
206
00:21:41,258 --> 00:21:44,091
(muffled talking)
207
00:22:12,300 --> 00:22:16,217
(speaking in foreign language)
208
00:22:32,810 --> 00:22:34,986
So a lot of the nurses who
209
00:22:34,986 --> 00:22:37,390
(muffled talking)
coordinated to work
210
00:22:37,390 --> 00:22:39,130
on the frontline in fields hospitals
211
00:22:39,130 --> 00:22:41,140
were students from university as well.
212
00:22:41,140 --> 00:22:43,330
So they hadn't finished their training yet,
213
00:22:43,330 --> 00:22:44,210
they just went.
214
00:22:44,210 --> 00:22:45,990
Some of them had and some of them hadn't.
215
00:22:45,990 --> 00:22:48,590
Yeah, they were just volunteers and stuff like that.
216
00:22:50,170 --> 00:22:52,380
The field hospitals triage's, how were they?
217
00:22:52,380 --> 00:22:55,081
Were they pretty well organized when you were there?
218
00:22:55,081 --> 00:22:55,990
Not really, no.
219
00:22:55,990 --> 00:22:57,630
It was very kind of like half hazard.
220
00:22:57,630 --> 00:22:59,880
When they would get a rush of casualties
221
00:22:59,880 --> 00:23:02,200
it was very chaotic.
222
00:23:02,200 --> 00:23:04,100
And even the hospital that was bombed.
223
00:23:04,997 --> 00:23:06,860
I mean they tried to be organized,
224
00:23:06,860 --> 00:23:07,840
they tried to take names,
225
00:23:07,840 --> 00:23:10,660
they tried to figure out the operation,
226
00:23:10,660 --> 00:23:12,520
if they had an operation room,
227
00:23:12,520 --> 00:23:15,760
but generally the really serious cases,
228
00:23:15,760 --> 00:23:18,000
they would try to stabilize the patient
229
00:23:18,000 --> 00:23:19,460
and then they would send them to Al Abd
230
00:23:19,460 --> 00:23:21,030
or somewhere else or to Turkey.
231
00:23:21,030 --> 00:23:22,550
Bt some of those people died on the way
232
00:23:22,550 --> 00:23:26,290
just because they could do anything on the road.
233
00:23:26,290 --> 00:23:27,460
He's my personal body guard.
234
00:23:27,460 --> 00:23:29,520
Hello, how are you?
Fine.
235
00:23:29,520 --> 00:23:31,423
We brought you chicken.
Thanks.
236
00:23:33,546 --> 00:23:37,463
(speaking in foreign language)
237
00:23:39,239 --> 00:23:42,322
(car engine rumbles)
238
00:23:45,380 --> 00:23:48,267
So we're on the top floor of the hospital
239
00:23:48,267 --> 00:23:51,350
and it's basically where the doctors live.
240
00:23:51,350 --> 00:23:54,650
And we're gonna go have some food with them now
241
00:23:54,650 --> 00:23:55,863
and sit by the fire.
242
00:23:56,960 --> 00:23:57,793
They've had a long day
243
00:23:57,793 --> 00:24:00,467
'cause there was a lot of shelling today.
244
00:24:07,971 --> 00:24:11,888
(speaking in foreign language)
245
00:24:15,161 --> 00:24:18,994
(singing in foreign language)
246
00:24:22,131 --> 00:24:26,048
(speaking in foreign language)
247
00:24:26,944 --> 00:24:30,777
(singing in foreign language)
248
00:24:33,579 --> 00:24:37,496
(speaking in foreign language)
249
00:24:47,037 --> 00:24:48,493
(hearty laughing)
250
00:24:48,493 --> 00:24:52,410
(speaking in foreign language)
251
00:24:55,823 --> 00:24:57,456
(speaking in foreign language)
252
00:24:57,456 --> 00:25:01,289
(singing in foreign language)
253
00:26:05,713 --> 00:26:08,607
(speaking in foreign language)
254
00:26:08,607 --> 00:26:11,440
(muffled talking)
255
00:26:23,063 --> 00:26:24,780
With the gasoline line,
256
00:26:24,780 --> 00:26:28,223
people have to stand and buy gasoline by the liter.
257
00:26:34,438 --> 00:26:38,355
(speaking in foreign language)
258
00:27:09,370 --> 00:27:12,440
There's a real lack of humanitarian assistance here.
259
00:27:12,440 --> 00:27:14,620
Look at the garbage I mean it's just...
260
00:27:14,620 --> 00:27:18,282
And it's one of the few conflicts zones where I've been to
261
00:27:18,282 --> 00:27:19,115
where it's not all awash
262
00:27:19,115 --> 00:27:21,290
with international humanitarian assistance.
263
00:27:21,290 --> 00:27:23,630
I remember in Rwanda and Goma
264
00:27:23,630 --> 00:27:25,890
there were small Irish charities
265
00:27:25,890 --> 00:27:27,670
that were sent to pick up dead bodies.
266
00:27:27,670 --> 00:27:29,980
Why aren't there people who are working with the garbage.
267
00:27:29,980 --> 00:27:31,860
I mean there must be something more
268
00:27:31,860 --> 00:27:33,973
that the international community can do.
269
00:27:36,630 --> 00:27:39,230
At the moment we stopped at a graveyard
270
00:27:39,230 --> 00:27:40,430
that's called Martyr's Graveyard
271
00:27:40,430 --> 00:27:44,230
where apparently government soldiers are buried
272
00:27:44,230 --> 00:27:48,230
alongside Free Syrian Army soldiers.
273
00:27:48,230 --> 00:27:50,150
We're trying to see if we can go inside,
274
00:27:50,150 --> 00:27:52,810
but our driver, fixer, Omar,
275
00:27:52,810 --> 00:27:55,110
is going to check first if it's safe.
276
00:27:55,110 --> 00:27:57,540
He wants to make sure that Islam
277
00:27:57,540 --> 00:28:00,069
is whose been kidnapping journalists
278
00:28:00,069 --> 00:28:01,269
aren't anywhere present.
279
00:28:03,580 --> 00:28:04,680
These aren't bad guys?
280
00:28:15,081 --> 00:28:18,414
So, he's just asked me to cover my head.
281
00:28:40,263 --> 00:28:42,930
(loud coughing)
282
00:29:07,680 --> 00:29:10,830
It's just very haunting to think these boots
283
00:29:10,830 --> 00:29:13,840
were actually, he was wearing them earlier this morning
284
00:29:13,840 --> 00:29:15,770
he got up, he had breakfast.
285
00:29:15,770 --> 00:29:17,210
He ate some bread, he drank some tea,
286
00:29:17,210 --> 00:29:18,540
and then put on his boots.
287
00:29:18,540 --> 00:29:19,650
And now he's dead
288
00:29:21,040 --> 00:29:24,220
so it just shows you the fleetingness of war
289
00:29:24,220 --> 00:29:26,960
and how quickly people who are killed
290
00:29:26,960 --> 00:29:28,453
leave this earth.
291
00:29:43,278 --> 00:29:44,528
She's so young.
292
00:29:48,499 --> 00:29:52,416
(speaking in foreign language)
293
00:29:53,636 --> 00:29:57,553
(speaking in foreign language)
294
00:30:12,690 --> 00:30:15,040
I've heard there are many children buried here.
295
00:30:16,065 --> 00:30:19,796
In a day, does he get many children that are killed?
296
00:30:19,796 --> 00:30:23,713
(speaking in foreign language)
297
00:30:29,400 --> 00:30:32,280
That's his son, his little boy who's four.
298
00:30:32,280 --> 00:30:34,980
And I asked him if he had any problems
299
00:30:34,980 --> 00:30:36,920
with this little boy coming and seeing death
300
00:30:36,920 --> 00:30:39,467
over and over again everyday and he said,
301
00:30:39,467 --> 00:30:41,630
"He has no worries for him."
302
00:30:41,630 --> 00:30:45,230
So he's being exposed to this constantly
303
00:30:45,230 --> 00:30:46,800
and he just seems like an average little boy.
304
00:30:46,800 --> 00:30:50,003
He's eating a kabob and playing with his ball.
305
00:30:51,860 --> 00:30:52,873
Being with his dad.
306
00:30:54,440 --> 00:30:55,643
Life during war time.
307
00:31:00,281 --> 00:31:04,114
(singing in foreign language)
308
00:31:21,799 --> 00:31:25,974
(loud rhythmic pounding)
309
00:31:25,974 --> 00:31:29,807
(singing in foreign language)
310
00:32:29,010 --> 00:32:31,233
Thanks, thanks.
311
00:32:34,690 --> 00:32:35,790
Two people have gone missing,
312
00:32:35,790 --> 00:32:37,570
we don't know who or where.
313
00:32:37,570 --> 00:32:39,690
Okay, alright, well we're in Aleppo city,
314
00:32:39,690 --> 00:32:42,611
we're okay, and I'll check in with you tomorrow morning
315
00:32:42,611 --> 00:32:43,444
with
(muffled talking)
316
00:32:43,444 --> 00:32:44,973
it's the only means of communication, okay.
317
00:32:48,150 --> 00:32:51,980
Okay, bye, bye, bye.
318
00:32:51,980 --> 00:32:53,680
Well he got my text, so that's good.
319
00:32:53,680 --> 00:32:54,940
He got your text.
Okay.
320
00:32:54,940 --> 00:32:56,131
Yeah, it just went through,
321
00:32:56,131 --> 00:32:57,430
I think when we were walking around outside.
322
00:32:57,430 --> 00:33:00,270
By the way, did you see Ricardo's Facebook message?
323
00:33:00,270 --> 00:33:01,103
No.
He was talking
324
00:33:01,103 --> 00:33:02,970
about two journalists that have gone missing.
325
00:33:02,970 --> 00:33:03,803
They were from...
326
00:33:03,803 --> 00:33:06,250
I spoke to somebody who did have information.
327
00:33:06,250 --> 00:33:09,170
It was NBC, two people from NBC,
328
00:33:09,170 --> 00:33:11,440
but I couldn't establish who they were
329
00:33:11,440 --> 00:33:13,150
or what nationality.
330
00:33:13,150 --> 00:33:14,650
Apparently they went missing in the same area
331
00:33:14,650 --> 00:33:16,300
that John and James went missing.
332
00:33:30,256 --> 00:33:33,089
(muffled talking)
333
00:33:44,834 --> 00:33:48,751
(speaking in foreign language)
334
00:34:00,396 --> 00:34:04,396
(speaking in foreign language)
335
00:34:20,483 --> 00:34:23,566
(loud motor running)
336
00:34:44,141 --> 00:34:47,891
(metallic rhythmic clicking)
337
00:35:07,277 --> 00:35:10,880
The flour and the salt and the yeast is provided
338
00:35:10,880 --> 00:35:12,480
by the Free Syrian Army
339
00:35:12,480 --> 00:35:15,270
as a way of keeping the population from starving.
340
00:35:15,270 --> 00:35:17,420
This man is kind of seen as a hero of Aleppo
341
00:35:17,420 --> 00:35:20,188
because he's feeding five or six neighborhoods.
342
00:35:20,188 --> 00:35:24,105
(speaking in foreign language)
343
00:36:16,239 --> 00:36:17,200
That's our story really,
344
00:36:17,200 --> 00:36:18,437
we're looking for the heroes of Aleppo
345
00:36:18,437 --> 00:36:19,490
and we kind of...
346
00:36:22,483 --> 00:36:24,140
The heroes of Aleppo aren't the fighters,
347
00:36:24,140 --> 00:36:28,330
it's the people who are holding this city together.
348
00:36:28,330 --> 00:36:29,600
People who are feeding it
349
00:36:29,600 --> 00:36:31,830
and providing medical supplies
350
00:36:31,830 --> 00:36:35,270
and trying to build up schools again.
351
00:36:35,270 --> 00:36:38,360
I mean those are the real heroes.
352
00:36:38,360 --> 00:36:40,060
The fighters of course are defending it
353
00:36:40,060 --> 00:36:43,200
but it's people who are the backbone of this.
354
00:36:43,200 --> 00:36:44,700
Keeping this society together.
355
00:36:46,033 --> 00:36:49,950
(speaking in foreign language)
356
00:36:51,254 --> 00:36:54,087
(muffled talking)
357
00:36:57,284 --> 00:37:01,201
(speaking in foreign language)
358
00:37:08,996 --> 00:37:11,503
Can you like put the camera in here?
359
00:37:11,503 --> 00:37:12,853
People are scared?
360
00:37:12,853 --> 00:37:15,159
Yeah, they're all looking out.
361
00:37:15,159 --> 00:37:17,192
No, I don't like crowds, I really don't.
362
00:37:17,192 --> 00:37:19,551
It was just Dan Eldon got ripped apart by a bomb
363
00:37:19,551 --> 00:37:21,551
in Mogadishu, he was 22.
364
00:37:22,713 --> 00:37:25,354
He was a wonderful young guy.
365
00:37:25,354 --> 00:37:27,083
(loud rhythmic knocking)
366
00:37:27,083 --> 00:37:27,916
What do you want?
Oh no.
367
00:37:27,916 --> 00:37:29,263
What the fuck do you want?
368
00:37:30,560 --> 00:37:31,970
So this is what I hate.
369
00:37:31,970 --> 00:37:34,958
I wish he'd get back here now, I want to go.
370
00:37:34,958 --> 00:37:39,143
(loud sporadic knocking)
371
00:37:39,143 --> 00:37:40,833
Yeah, I think we should
372
00:37:40,833 --> 00:37:42,470
just get out very quickly.
373
00:37:42,470 --> 00:37:44,727
No, I don't think we should get out.
374
00:37:44,727 --> 00:37:46,032
I think we should leave.
375
00:37:46,032 --> 00:37:46,865
You do, I don't think
376
00:37:46,865 --> 00:37:48,197
we should get out of the car.
377
00:37:48,197 --> 00:37:49,030
(loud rhythmic knocking)
378
00:37:49,030 --> 00:37:50,600
Omar, come on, let's go.
379
00:37:52,492 --> 00:37:53,907
Omar, let's go, lets go.
380
00:37:53,907 --> 00:37:57,824
(speaking in foreign language)
381
00:38:02,331 --> 00:38:03,914
(loud car honking)
382
00:38:03,914 --> 00:38:07,920
(shouting in foreign language)
383
00:38:07,920 --> 00:38:09,870
Omar, let's go, let's go.
384
00:38:12,790 --> 00:38:17,790
Our car got surrounded by angry women
385
00:38:18,200 --> 00:38:19,910
so it wasn't very pleasant.
386
00:38:19,910 --> 00:38:21,060
We were okay and we got out
387
00:38:21,060 --> 00:38:23,193
and our driver got quite upset.
388
00:38:25,043 --> 00:38:26,650
But what we were worried about is everyone's armed here
389
00:38:26,650 --> 00:38:28,557
so anyone could have pulled a pistol.
390
00:38:33,411 --> 00:38:37,078
(loud sporadic car honking)
391
00:40:56,920 --> 00:40:59,420
The woman who really inspired me to do this work,
392
00:40:59,420 --> 00:41:02,467
said to me, "If you are able to do this,
393
00:41:02,467 --> 00:41:04,290
"Then you have something of an obligation."
394
00:41:04,290 --> 00:41:06,410
And I do feel responsible,
395
00:41:06,410 --> 00:41:08,850
I do feel that there are people
396
00:41:08,850 --> 00:41:10,230
who's stories need to be told,
397
00:41:10,230 --> 00:41:12,370
who are unable to tell them themselves.
398
00:41:12,370 --> 00:41:15,010
Although, what I would risk before I had my son,
399
00:41:15,010 --> 00:41:18,040
and what I would risk now is very different.
400
00:41:18,040 --> 00:41:19,360
It's not the sniping
401
00:41:19,360 --> 00:41:21,220
and it's not the shelling that scares me
402
00:41:21,220 --> 00:41:24,500
because quite frankly that is in the hands of the gods.
403
00:41:24,500 --> 00:41:28,073
It's getting kidnapped by some radical group.
404
00:41:58,007 --> 00:42:00,840
(muffled talking)
405
00:42:20,632 --> 00:42:24,549
(speaking in foreign language)
406
00:42:39,567 --> 00:42:43,484
(speaking in foreign language)
407
00:43:03,878 --> 00:43:07,795
(speaking in foreign language)
408
00:43:11,731 --> 00:43:13,420
(speaking in foreign language)
409
00:43:13,420 --> 00:43:16,133
Quickly, man.
The other one.
410
00:43:22,273 --> 00:43:23,713
One, two, three.
411
00:43:33,050 --> 00:43:35,883
(muffled talking)
412
00:43:59,890 --> 00:44:02,150
They're using what they had,
413
00:44:02,150 --> 00:44:04,583
like these simple materials.
414
00:44:06,384 --> 00:44:07,684
Right, to war, it's a war,
415
00:44:08,552 --> 00:44:10,596
so they are trying to do their best.
416
00:44:10,596 --> 00:44:14,429
(singing in foreign language)
417
00:44:18,169 --> 00:44:22,086
(speaking in foreign language)
418
00:44:58,804 --> 00:45:02,721
(speaking in foreign language)
419
00:45:21,630 --> 00:45:24,800
This is bomb, handmade bomb here,
420
00:45:24,800 --> 00:45:28,470
made in the city, no needs for bombs from America
421
00:45:28,470 --> 00:45:31,317
or anywhere, we make our own.
422
00:45:33,358 --> 00:45:36,913
Handmade, handmade, it's not made by military,
423
00:45:39,788 --> 00:45:41,820
but it works, look.
424
00:45:41,820 --> 00:45:45,980
Pipe, made very good.
425
00:45:47,010 --> 00:45:49,920
All it need, lighter and throw.
426
00:45:49,920 --> 00:45:51,520
You want this one.
427
00:45:51,520 --> 00:45:53,837
Everyone here know me, Mowya.
428
00:45:55,653 --> 00:45:59,620
I need the nickname for the intelligence
429
00:45:59,620 --> 00:46:01,620
can't catch my family.
430
00:46:01,620 --> 00:46:04,840
I have a shop at the end of this street.
431
00:46:04,840 --> 00:46:06,890
It's maybe 500 meters there
432
00:46:07,810 --> 00:46:09,190
but I can't reach it now
433
00:46:09,190 --> 00:46:11,800
and I don't know what's happened to it.
434
00:46:11,800 --> 00:46:15,140
I don't wear military clothes like them.
435
00:46:15,140 --> 00:46:17,023
I don't like military at all.
436
00:46:18,110 --> 00:46:23,110
I'm civilian, I'm a leader of Aleppo Revolution Brigade.
437
00:46:25,080 --> 00:46:26,723
See all these stones,
438
00:46:28,290 --> 00:46:31,040
maybe the newest one of it
439
00:46:31,040 --> 00:46:32,563
is oldest than American.
440
00:46:35,290 --> 00:46:36,763
You see these stones.
441
00:46:43,390 --> 00:46:45,960
I'm sure that's oldest then American.
442
00:46:45,960 --> 00:46:50,623
There was no Columbus yet when we build this.
443
00:46:53,050 --> 00:46:56,700
Look, these humans make this
444
00:46:56,700 --> 00:46:58,970
with their own hands,
445
00:46:58,970 --> 00:47:01,423
no drills, no electricity, they make it.
446
00:47:08,720 --> 00:47:09,553
And look.
447
00:47:22,048 --> 00:47:24,965
(loud cat meowing)
448
00:47:28,986 --> 00:47:31,550
(speaking in foreign language)
449
00:47:31,550 --> 00:47:33,653
Maybe after the Americans see that,
450
00:47:35,760 --> 00:47:37,530
found there is a cat here in Syrian,
451
00:47:37,530 --> 00:47:39,880
I hope they will help the cat.
452
00:47:39,880 --> 00:47:42,690
Maybe when they see there is a cat in Syria,
453
00:47:42,690 --> 00:47:44,253
so let's go help Syria.
454
00:47:45,472 --> 00:47:46,560
They don't care about the woman,
455
00:47:46,560 --> 00:47:48,173
they care about the cat.
456
00:47:49,760 --> 00:47:50,623
We feel that.
457
00:47:53,820 --> 00:47:54,983
I know it's not real,
458
00:47:56,027 --> 00:47:57,900
but this close to be real.
459
00:47:59,631 --> 00:48:04,097
(speaking in foreign language)
460
00:48:04,097 --> 00:48:06,940
We don't know how many people live there ane there
461
00:48:06,940 --> 00:48:10,515
and then they have dream they have their lives.
462
00:48:10,515 --> 00:48:12,270
They're laughing sometimes,
463
00:48:12,270 --> 00:48:13,543
they're crying sometimes.
464
00:48:15,007 --> 00:48:18,877
All that ends now, all that ends.
465
00:48:40,062 --> 00:48:41,861
This is the center of the city.
466
00:48:41,861 --> 00:48:45,444
You know what it means, center of the city.
467
00:48:49,460 --> 00:48:52,010
Can you imagine Wall Street like that.
468
00:48:54,088 --> 00:48:56,088
That's what's happening.
469
00:49:02,870 --> 00:49:06,993
This is the heart of the city and it stopped now.
470
00:49:07,923 --> 00:49:10,533
It's very bad when your heart stop.
471
00:49:25,490 --> 00:49:27,620
This is the
(muffled talking)
472
00:49:27,620 --> 00:49:28,810
shooting bullets, now
473
00:49:30,920 --> 00:49:32,343
Using 23 millimeter gun.
474
00:49:33,560 --> 00:49:35,553
I can't see it but this is the sound.
475
00:49:36,930 --> 00:49:38,830
Now we be professional,
476
00:49:38,830 --> 00:49:39,923
we hear the sound,
477
00:49:40,900 --> 00:49:43,140
at the time we hear the sound,
478
00:49:43,140 --> 00:49:46,800
we don't know it's maybe some fireworks
479
00:49:46,800 --> 00:49:49,940
or it's the gun shooting, we don't know.
480
00:49:49,940 --> 00:49:51,990
But now we can hear the sound,
481
00:49:51,990 --> 00:49:55,140
we can say this flash and go,
482
00:49:55,140 --> 00:49:57,390
this it native,
483
00:49:57,390 --> 00:50:02,390
this is 23 millimeter, this is 12.7, we know it.
484
00:50:04,160 --> 00:50:08,583
Sometimes we can know the kind of bullet,
485
00:50:09,520 --> 00:50:13,743
it's Russian, it's made in Syria, from the sound.
486
00:50:14,660 --> 00:50:16,930
This is good thing, let's do it,
487
00:50:16,930 --> 00:50:19,320
now all the people here,
488
00:50:19,320 --> 00:50:21,903
professionals of the gun, that's good.
489
00:50:23,130 --> 00:50:24,530
Can't you see, that is good?
490
00:50:26,630 --> 00:50:27,633
The life must go on.
491
00:50:30,390 --> 00:50:31,760
The people have to live.
492
00:50:31,760 --> 00:50:34,010
They are just children,
493
00:50:34,010 --> 00:50:35,643
they need to watch cartoons.
494
00:50:36,960 --> 00:50:38,683
There is no school now for them.
495
00:50:40,090 --> 00:50:41,750
And maybe, I don't know,
496
00:50:41,750 --> 00:50:45,843
but maybe one of them loose a father or brother,
497
00:50:47,060 --> 00:50:48,493
but their life must go.
498
00:50:49,690 --> 00:50:53,880
It's not stopped here and it will never stop
499
00:50:55,420 --> 00:50:59,300
until we got what we owe.
500
00:50:59,300 --> 00:51:01,400
We want our lives back and we will get it.
501
00:51:03,777 --> 00:51:07,694
(speaking in foreign language)
502
00:51:25,793 --> 00:51:28,626
(muffled talking)
503
00:51:52,970 --> 00:51:55,760
Every school is shelled.
504
00:51:55,760 --> 00:52:00,070
I can't find one single school that is not shelled.
505
00:52:00,070 --> 00:52:02,130
Children are scared of schools.
506
00:52:05,908 --> 00:52:08,820
It's part of the evolution race to teach English.
507
00:52:11,780 --> 00:52:15,200
Although sometimes I think like it's just nightmare,
508
00:52:15,200 --> 00:52:18,323
all this that I'm going through right now.
509
00:52:19,447 --> 00:52:24,290
I mean, when I wake up the day, early, at 5:00AM
510
00:52:24,290 --> 00:52:27,230
and the bus would come at 6:00AM
511
00:52:27,230 --> 00:52:31,510
and I would go to my class at 7:00AM,
512
00:52:31,510 --> 00:52:34,890
I'm gonna start teaching English with my kids.
513
00:52:34,890 --> 00:52:37,470
I mean my students are my kids.
514
00:52:37,470 --> 00:52:40,940
Sometimes I think if I go to sleep and wake up
515
00:52:40,940 --> 00:52:42,703
and everything will be fine,
516
00:52:43,550 --> 00:52:45,373
I'll go back to school, I'll teach.
517
00:52:46,360 --> 00:52:50,640
Say yes to the leader of the party
518
00:52:50,640 --> 00:52:52,933
and the people the doctor of Bashar al-Assad.
519
00:52:55,740 --> 00:53:00,740
I mean, can you imagine little kids seeing this daily
520
00:53:00,920 --> 00:53:02,647
on the wall of their school.
521
00:53:05,990 --> 00:53:10,043
They are already controlling you, even like a kid.
522
00:53:11,340 --> 00:53:13,890
And they have no choice because you are just a kid.
523
00:53:15,840 --> 00:53:20,840
You do what you're told and that's what we were told.
524
00:53:26,838 --> 00:53:30,755
We have a good people here, very good people.
525
00:53:34,982 --> 00:53:39,149
They used to stay with this regime, this criminal.
526
00:53:43,670 --> 00:53:44,630
We try our best.
527
00:53:47,400 --> 00:53:49,027
No guarantees but we try.
528
00:53:51,210 --> 00:53:56,210
No one can be sure what the future have, we hope the best.
529
00:54:01,330 --> 00:54:05,413
If the government come by voting, no problem.
530
00:54:06,330 --> 00:54:09,730
What the people want, I will.
531
00:54:09,730 --> 00:54:11,833
I like the government, I don't like it,
532
00:54:12,950 --> 00:54:15,383
but it must be democracy.
533
00:54:18,540 --> 00:54:19,787
Not from father to son.
534
00:54:31,970 --> 00:54:35,063
Bashar.
(loud car honking)
535
00:54:44,212 --> 00:54:48,129
(speaking in foreign language)
536
00:54:51,240 --> 00:54:53,860
They're teaching people
537
00:54:53,860 --> 00:54:58,530
maybe from their first class
538
00:54:58,530 --> 00:55:00,930
until they died
539
00:55:02,070 --> 00:55:06,863
how to make their leader Bashar al-Assad.
540
00:55:08,094 --> 00:55:10,980
And sometimes thinking he is like God,
541
00:55:10,980 --> 00:55:12,790
maybe biggest then the God.
542
00:55:12,790 --> 00:55:17,400
He's a lord for them and that's for real, no joking.
543
00:55:20,650 --> 00:55:23,340
They can't imagine there is Syria without Bashar
544
00:55:23,340 --> 00:55:25,350
and without the Assad Regime.
545
00:55:25,350 --> 00:55:28,863
That's kind of fantasy, they thought that.
546
00:55:38,533 --> 00:55:39,821
(speaking in foreign language)
547
00:55:39,821 --> 00:55:41,010
When you take freedom,
548
00:55:41,010 --> 00:55:43,813
you must live it, you must kill anyone to get it.
549
00:55:47,140 --> 00:55:49,220
We're not allowed to talk about politics, really,
550
00:55:49,220 --> 00:55:51,140
even with our families.
551
00:55:51,140 --> 00:55:53,250
I can't open a conversation about politics
552
00:55:53,250 --> 00:55:56,370
with my mother or father 'cause we're just so much care
553
00:55:56,370 --> 00:55:58,460
that somebody might overhear us
554
00:55:58,460 --> 00:56:00,920
and the next day somebody might knock on our door
555
00:56:00,920 --> 00:56:02,450
and arrest the whole family
556
00:56:02,450 --> 00:56:04,563
just for talking about politics.
557
00:56:05,470 --> 00:56:09,660
You must keep
(muffled talking)
558
00:56:09,660 --> 00:56:10,710
you keep it for yourself.
559
00:56:10,710 --> 00:56:14,640
It's better than the Regime catch you.
560
00:56:14,640 --> 00:56:17,800
I will guarantee that for you.
561
00:56:17,800 --> 00:56:21,010
You must keep
(muffled talking)
562
00:56:22,510 --> 00:56:24,723
I have experience with that.
563
00:56:29,530 --> 00:56:30,580
'Cause I say freedom.
564
00:56:32,700 --> 00:56:35,660
It's a very big
(muffled talking)
565
00:56:35,660 --> 00:56:39,993
I've got my friend, she has been arrested for so long.
566
00:56:42,210 --> 00:56:45,170
And nobody knew where is she
567
00:56:45,170 --> 00:56:47,430
and what happened to her,
568
00:56:47,430 --> 00:56:50,470
but last week we received that she's dead
569
00:56:50,470 --> 00:56:55,470
'cause she was tortured, raped, it makes me sick.
570
00:56:56,810 --> 00:56:57,673
I'd rather die.
571
00:56:59,200 --> 00:57:04,050
I'd rather die then let them have me for five minutes.
572
00:57:07,760 --> 00:57:09,900
We started
(muffled talking)
573
00:57:09,900 --> 00:57:10,950
on the wall that way.
574
00:57:11,950 --> 00:57:14,320
That's the street of death
575
00:57:15,240 --> 00:57:20,030
because when the fight started going,
576
00:57:20,030 --> 00:57:22,170
the soldiers and the FSA...
577
00:57:23,550 --> 00:57:28,130
Like, you can't count how many shells
578
00:57:28,130 --> 00:57:31,513
are literally flying above your head in one minute.
579
00:57:32,820 --> 00:57:35,003
Nobody can walk five steps on that street.
580
00:57:35,920 --> 00:57:39,913
And now it's under the FSA's control, so it's really good.
581
00:57:40,871 --> 00:57:44,288
(loud rhythmic drumming)
582
00:57:46,097 --> 00:57:49,347
(loud melodic singing)
583
00:58:05,711 --> 00:58:10,044
(loud chanting in foreign language)
584
00:58:20,590 --> 00:58:24,130
This is the Free Army, one of our secrets here.
585
00:58:24,130 --> 00:58:25,993
This is how we can win.
586
00:58:27,069 --> 00:58:29,373
It's a soup with bread, that's it.
587
00:58:30,258 --> 00:58:32,847
(speaking in foreign language)
588
00:58:32,847 --> 00:58:34,654
It's good, I like it.
589
00:58:34,654 --> 00:58:36,940
(speaking in foreign language)
590
00:58:36,940 --> 00:58:39,210
It's not better than KFC, I think.
591
00:58:39,210 --> 00:58:40,280
But it's good.
592
00:58:40,280 --> 00:58:43,230
It's working now and this time it's perfect.
593
00:58:43,230 --> 00:58:48,230
These men here, they're writing the future here in Syria
594
00:58:48,620 --> 00:58:51,083
with their own hands and own guns like that.
595
00:58:52,960 --> 00:58:57,960
Made of garbage from the US military or other militaries.
596
00:58:59,180 --> 00:59:02,243
But here, they're writing the future with.
597
00:59:03,845 --> 00:59:07,762
(speaking in foreign language)
598
00:59:12,834 --> 00:59:14,400
No, 'cause he's the Commander here.
599
00:59:14,400 --> 00:59:17,100
So he know every point what's need
600
00:59:17,100 --> 00:59:20,240
from arms, from shells, from men,
601
00:59:20,240 --> 00:59:22,680
so the fighters come here
602
00:59:22,680 --> 00:59:26,807
and he send them to the point, every patient.
603
00:59:33,834 --> 00:59:37,751
(speaking in foreign language)
604
00:59:39,851 --> 00:59:42,601
(loud explosion)
605
00:59:48,063 --> 00:59:51,980
(speaking in foreign language)
606
01:00:01,241 --> 01:00:05,158
(speaking in foreign language)
607
01:00:10,694 --> 01:00:13,444
(loud explosion)
608
01:00:24,641 --> 01:00:26,696
(speaking in foreign language)
609
01:00:26,696 --> 01:00:30,143
Come, stay there, stay there, stay there.
610
01:00:35,607 --> 01:00:38,320
(speaking in foreign language)
611
01:00:38,320 --> 01:00:39,903
Lay down on ground.
612
01:00:43,255 --> 01:00:46,255
Let's go.
There's an airplane, hurry.
613
01:00:48,112 --> 01:00:52,029
(speaking in foreign language)
614
01:01:00,569 --> 01:01:01,402
Come, come.
615
01:01:01,402 --> 01:01:05,319
(speaking in foreign language)
616
01:01:08,046 --> 01:01:11,129
(loud rapid gunfire)
617
01:01:13,769 --> 01:01:16,852
(loud rapid gunfire)
618
01:01:28,950 --> 01:01:31,652
(speaking in foreign language)
619
01:01:31,652 --> 01:01:34,735
(loud rapid gunfire)
620
01:02:05,639 --> 01:02:09,556
(speaking in foreign language)
621
01:02:15,248 --> 01:02:18,331
(loud rapid gunfire)
622
01:02:23,020 --> 01:02:27,101
(speaking in foreign language)
623
01:02:27,101 --> 01:02:29,903
(loud rapid gunfire)
624
01:02:29,903 --> 01:02:33,820
(speaking in foreign language)
625
01:02:37,342 --> 01:02:41,259
(speaking in foreign language)
626
01:02:48,535 --> 01:02:52,452
(speaking in foreign language)
627
01:02:54,909 --> 01:02:58,826
(speaking in foreign language)
628
01:03:01,337 --> 01:03:05,254
(speaking in foreign language)
629
01:03:18,554 --> 01:03:20,392
(loud rapid gunfire)
630
01:03:20,392 --> 01:03:23,147
(speaking in foreign language)
631
01:03:23,147 --> 01:03:27,742
(speaking in foreign language)
632
01:03:27,742 --> 01:03:31,659
(speaking in foreign language)
633
01:03:34,367 --> 01:03:38,284
(speaking in foreign language)
634
01:03:40,583 --> 01:03:44,583
(speaking in foreign language)
635
01:04:02,522 --> 01:04:05,605
(loud rapid gunfire)
636
01:04:07,435 --> 01:04:10,268
(muffled talking)
637
01:04:15,460 --> 01:04:18,243
(speaking in foreign language)
638
01:04:18,243 --> 01:04:19,518
(speaking in foreign language)
639
01:04:19,518 --> 01:04:21,580
(speaking in foreign language)
640
01:04:21,580 --> 01:04:24,210
I think it's the same as carrying any weapon.
641
01:04:24,210 --> 01:04:26,450
If you're carrying your cam
642
01:04:26,450 --> 01:04:29,490
and letting the whole world seeing what's going on
643
01:04:29,490 --> 01:04:33,120
is the same as fighting at the frontline.
644
01:04:33,120 --> 01:04:36,970
We had with his father a lot of issues back in the 80's
645
01:04:36,970 --> 01:04:39,298
like a real massacres happened
646
01:04:39,298 --> 01:04:42,060
but nobody knew what's going on,
647
01:04:42,060 --> 01:04:43,550
even inside Syria.
648
01:04:43,550 --> 01:04:45,410
Still you can't talk to people
649
01:04:45,410 --> 01:04:50,340
that they didn't know what his father has done to us.
650
01:04:50,340 --> 01:04:53,710
So that's because nobody made a video
651
01:04:53,710 --> 01:04:56,963
or took a picture or something, nobody knew.
652
01:04:58,210 --> 01:05:02,030
So we're making sure that this mistake doesn't happen again.
653
01:05:02,030 --> 01:05:05,780
(electronic camera clicking)
654
01:05:10,786 --> 01:05:13,619
(muffled talking)
655
01:05:17,967 --> 01:05:21,717
(electronic camera clicking)
656
01:05:33,621 --> 01:05:37,538
(speaking in foreign language)
657
01:05:45,513 --> 01:05:50,311
(loud shouting)
This is
658
01:05:50,311 --> 01:05:54,228
(speaking in foreign language)
659
01:05:55,843 --> 01:05:58,426
(loud gunfire)
660
01:05:59,440 --> 01:06:03,903
And right in this spot, I lost my friend.
661
01:06:04,950 --> 01:06:08,453
We lost a lot of guys, 12, on that day.
662
01:06:15,625 --> 01:06:17,920
And just one of the guys was bleeding
663
01:06:17,920 --> 01:06:18,847
in the middle of the street
664
01:06:18,847 --> 01:06:22,710
and nobody could help him because of the bullets
665
01:06:22,710 --> 01:06:27,653
and the security were firing at protestors.
666
01:06:29,252 --> 01:06:33,350
So he was the only guy who had the guts to go
667
01:06:33,350 --> 01:06:35,773
and help this guy.
668
01:06:36,780 --> 01:06:39,603
And he ran in the middle of the street, uncovered,
669
01:06:40,490 --> 01:06:41,923
to help this guy.
670
01:06:42,950 --> 01:06:47,950
And suddenly other guys got inspired
671
01:06:48,230 --> 01:06:51,270
and wanted to help him.
672
01:06:51,270 --> 01:06:53,620
They dragged the body into this corner
673
01:06:54,997 --> 01:06:57,330
and once he got into this corner,
674
01:06:57,330 --> 01:07:01,600
one bullet killed him,
675
01:07:01,600 --> 01:07:02,800
right through his chest.
676
01:07:05,297 --> 01:07:07,707
Just because he helped another guy.
677
01:07:12,560 --> 01:07:17,560
The funny thing that our friend was making a video of it
678
01:07:18,190 --> 01:07:20,693
in that corner and he didn't know that it was,
679
01:07:21,730 --> 01:07:22,983
Ehsan was dying.
680
01:07:25,235 --> 01:07:27,535
Because he had his mask on for the first time.
681
01:07:30,090 --> 01:07:33,550
When they tried to get him to a field hospital,
682
01:07:33,550 --> 01:07:36,610
they removed the mask and it was him
683
01:07:36,610 --> 01:07:39,763
and he just dropped the camera and shouted his name.
684
01:07:42,300 --> 01:07:46,243
He was like my brother, he's just 19.
685
01:07:49,540 --> 01:07:53,110
Too bad that they had to hold the responsibility as men
686
01:07:53,110 --> 01:07:54,723
because they're only teenagers.
687
01:07:59,610 --> 01:08:01,010
Not gonna forget this point.
688
01:08:05,592 --> 01:08:08,883
And I'm going to continue to fight as they did.
689
01:08:13,403 --> 01:08:15,817
I'm not gonna give up, even if I had to die,
690
01:08:17,000 --> 01:08:17,970
I'm gonna do this.
691
01:08:24,720 --> 01:08:29,720
I have the power to do this, he gave me this power.
692
01:08:29,720 --> 01:08:32,103
I'm gonna go forward.
693
01:08:42,175 --> 01:08:46,508
(loud shouting in foreign language)
694
01:08:54,723 --> 01:08:59,056
(loud shouting in foreign language)
695
01:10:11,530 --> 01:10:14,540
It's not pretty to see people wasted by war
696
01:10:15,480 --> 01:10:18,800
and while I'm grateful I can write about it
697
01:10:18,800 --> 01:10:22,620
and describe it, you often feel like a vulture.
698
01:10:22,620 --> 01:10:25,930
That you're there witnessing peoples horrible pain
699
01:10:25,930 --> 01:10:29,050
and atrocities and you're just standing there
700
01:10:29,050 --> 01:10:32,180
and then of course you're gonna go home.
701
01:10:32,180 --> 01:10:34,280
You might stay there a month or two months,
702
01:10:34,280 --> 01:10:35,610
or six months, or even a year,
703
01:10:35,610 --> 01:10:38,750
but eventually you're gonna get on your aid flight
704
01:10:38,750 --> 01:10:41,057
and you're gonna go back to your life.
705
01:10:41,057 --> 01:10:44,660
But the people you're writing about are stuck there forever.
706
01:10:44,660 --> 01:10:46,710
This is probably the biggest moral dilemma
707
01:10:46,710 --> 01:10:48,150
that most journalists have
708
01:10:48,150 --> 01:10:51,980
is that you enter peoples lives,
709
01:10:51,980 --> 01:10:54,260
you take something very vital,
710
01:10:54,260 --> 01:10:57,493
you're writing their story and then you go.
711
01:10:58,350 --> 01:10:59,990
And there's a tremendous sense of guilt
712
01:10:59,990 --> 01:11:01,390
about what you leave behind.
713
01:11:06,479 --> 01:11:09,062
(somber music)
714
01:11:24,855 --> 01:11:27,110
If no one is there to tell the story
715
01:11:27,110 --> 01:11:29,950
of what's happening then there's just going to be silence
716
01:11:29,950 --> 01:11:32,550
and the pages of history aren't going to be written.
717
01:11:38,650 --> 01:11:41,513
Headed now for the Syrian Turkish border,
718
01:11:42,360 --> 01:11:44,653
we'll pass from Syria to Turkey.
719
01:11:46,226 --> 01:11:48,809
(solemn music)
720
01:11:53,540 --> 01:11:56,470
I think it's really silly for people to think
721
01:11:56,470 --> 01:11:58,550
that a war will never reach them
722
01:11:58,550 --> 01:12:01,160
because it happens very quickly.
723
01:12:01,160 --> 01:12:03,890
There's just a moment when people are living their lives
724
01:12:03,890 --> 01:12:06,860
and then there's a moment when they're suddenly thrust
725
01:12:06,860 --> 01:12:10,163
into a situation that's completely unthinkable.
726
01:12:11,797 --> 01:12:14,380
(solemn music)
727
01:12:28,519 --> 01:12:30,970
In a sense no one is safe.
728
01:12:30,970 --> 01:12:35,320
We all need to be aware of the limitations of life
729
01:12:35,320 --> 01:12:36,420
the fragility of life.
730
01:12:38,960 --> 01:12:41,610
And in some places it's just much more fragile.
731
01:12:42,722 --> 01:12:45,305
(solemn music)
732
01:12:47,856 --> 01:12:50,856
(slow solemn music)
53999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.