All language subtitles for 12 Suicidal Teens 2019-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,917 --> 00:02:01,751 Ingrese al hospital abandonado desde el estacionamiento. 2 00:02:19,084 --> 00:02:24,376 Pase un gran árbol de alcanfor y junto al edificio ... 3 00:02:24,709 --> 00:02:26,334 para encontrar la salida trasera. 4 00:02:31,292 --> 00:02:35,626 Ingresa la contraseña que te dieron y entra. 5 00:02:36,584 --> 00:02:38,126 Esta es la única entrada. 6 00:02:55,251 --> 00:02:57,126 "Interruptor de luz principal" 7 00:03:00,001 --> 00:03:01,084 Eso es extraño. 8 00:03:19,542 --> 00:03:22,292 Hay una bóveda en "Recepción". 9 00:03:36,834 --> 00:03:39,126 En el interior hay placas numeradas. 10 00:03:39,501 --> 00:03:43,126 Tome el número más bajo para la secuencia de llegada. 11 00:03:58,042 --> 00:04:00,001 La sala de usos múltiples en el sótano ... 12 00:04:00,292 --> 00:04:05,126 ... será la "sala de asambleas" para nuestra reunión. 13 00:04:05,542 --> 00:04:08,459 La hora de la reunión es mediodía. 14 00:04:08,459 --> 00:04:11,126 pero la sala se abrirá con una hora de anticipación. 15 00:04:11,626 --> 00:04:15,459 Así que siéntase libre de llegar después de las 11 a.m. 16 00:05:27,876 --> 00:05:30,292 No debes llorar. 17 00:08:07,417 --> 00:08:09,042 Aquí para la asamblea? 18 00:08:18,084 --> 00:08:21,042 ¿Es este realmente el lugar correcto? 19 00:08:26,417 --> 00:08:29,584 Me alegro. La entrada debería estar allí. 20 00:08:31,126 --> 00:08:33,084 Sí. 21 00:08:58,626 --> 00:09:00,251 Tú también, ¿eh? 22 00:09:01,959 --> 00:09:03,542 Sí. 23 00:09:04,709 --> 00:09:09,209 Asamblea, ¿verdad? Está sucediendo en el sótano. 24 00:09:10,584 --> 00:09:12,459 El ascensor no funciona. 25 00:09:45,167 --> 00:09:47,959 "Gire el dial para ..." 26 00:09:59,459 --> 00:10:01,251 ¿Qué es esto? 27 00:10:01,501 --> 00:10:03,126 No es de extrañar. 28 00:10:12,584 --> 00:10:13,626 ¿Fuiste tú? 29 00:10:13,959 --> 00:10:16,917 N-n-n-no ... 30 00:10:17,584 --> 00:10:19,292 Aquí para la asamblea? 31 00:10:23,251 --> 00:10:28,126 Quise ver el cielo primero antes de bajar 32 00:10:28,501 --> 00:10:30,792 Así que vine aquí. 33 00:10:32,126 --> 00:10:34,459 Es un lindo techo. Espacioso. 34 00:10:36,584 --> 00:10:37,959 Sí, fue w-w-was. 35 00:10:50,876 --> 00:10:52,126 ¡Vamonos! 36 00:11:01,501 --> 00:11:02,376 Sótano. 37 00:11:03,126 --> 00:11:05,709 Necesitamos obtener un número primero. 38 00:11:06,417 --> 00:11:08,042 ¿Tienes? 39 00:11:11,501 --> 00:11:12,709 N-n-aún no. 40 00:11:27,042 --> 00:11:28,251 ¿Ya? 41 00:11:57,959 --> 00:12:03,959 Sótano. Sótano. 42 00:13:16,001 --> 00:13:20,459 Supongo que es el organizador de esta asamblea. 43 00:13:21,251 --> 00:13:22,626 Porque él es el número 1? 44 00:13:23,001 --> 00:13:25,959 ¿Quién puede entrar primero a esta sala? 45 00:13:28,834 --> 00:13:30,459 Oh si. 46 00:13:33,084 --> 00:13:34,126 Bien. 47 00:13:34,751 --> 00:13:36,542 Es casi mediodía. 48 00:13:37,084 --> 00:13:40,876 Al mediodía, incluso si no todos están presentes ... 49 00:13:41,667 --> 00:13:44,876 proceder o tener conversaciones para proceder. 50 00:13:45,001 --> 00:13:46,709 Esa es la regla. 51 00:13:48,501 --> 00:13:50,751 Uno ya se ha adelantado 52 00:13:50,751 --> 00:13:52,959 Así que estamos todos aquí. 53 00:13:54,876 --> 00:13:57,376 ¿Realmente fue y murió primero? 54 00:13:57,584 --> 00:14:01,376 Obviamente tomó la decisión por delante de nosotros. 55 00:14:01,501 --> 00:14:02,876 Ego egoísta. 56 00:14:05,251 --> 00:14:07,376 ¿Decidimos, entonces? 57 00:14:11,001 --> 00:14:12,792 Los partidarios de proceder ... 58 00:14:19,376 --> 00:14:22,459 Lo siento, llego tarde. Soy el número 1, Satoshi. 59 00:14:23,792 --> 00:14:25,709 Yo administro el sitio. 60 00:14:26,292 --> 00:14:29,542 Te invité e hice los preparativos. 61 00:14:31,251 --> 00:14:34,167 Le envié la puerta trasera y la contraseña segura. 62 00:14:34,251 --> 00:14:37,417 Puedo confirmar sus identidades 63 00:14:37,417 --> 00:14:39,917 como los participantes correctos. 64 00:14:42,292 --> 00:14:45,876 Permítanme explicar ahora esta asamblea. 65 00:14:47,167 --> 00:14:51,876 Todos ustedes han venido aquí para tomar una gran decisión. 66 00:14:52,667 --> 00:14:54,376 Una elección de vida o muerte. 67 00:14:54,917 --> 00:14:58,876 En resumen, los 12 de nosotros estamos aquí hoy ... 68 00:15:01,042 --> 00:15:03,209 para sacrificarnos a nosotros mismos. 69 00:15:20,917 --> 00:15:23,792 Tengo una pregunta, Satoshi. 70 00:15:25,334 --> 00:15:26,084 ¿Sí? 71 00:15:26,834 --> 00:15:31,126 Deberíamos haber 12 de nosotros, incluido usted. 72 00:15:32,042 --> 00:15:34,792 Sí. 12 personas incluyéndome a mí. 73 00:15:36,334 --> 00:15:38,959 Pero hay 13 personas aquí ahora. 74 00:15:42,917 --> 00:15:43,959 Él. 75 00:15:55,751 --> 00:15:57,626 ¿Quien es esa persona? 76 00:16:10,084 --> 00:16:15,417 "12 adolescentes suicidas" 77 00:16:17,917 --> 00:16:20,126 Soy el número 2, Kenichi. 78 00:16:20,251 --> 00:16:22,126 No. 3, Mitsue. 79 00:16:22,584 --> 00:16:24,126 No. 4, Ryoko. 80 00:16:24,626 --> 00:16:26,292 No. 5, Shinjiro. 81 00:16:26,709 --> 00:16:30,126 Soy Meiko ... Oh, no 6. 82 00:16:30,251 --> 00:16:33,126 No 7, Anri. 83 00:16:34,626 --> 00:16:37,876 N-n-no. 8, Ta-Ta-Takahiro. 84 00:16:38,417 --> 00:16:39,792 No 9, Nobuo. 85 00:16:41,292 --> 00:16:42,417 Seigo 86 00:16:43,376 --> 00:16:46,126 No. 11! Soy mai 87 00:16:46,251 --> 00:16:48,001 No. 12, Yuki. 88 00:16:49,751 --> 00:16:51,459 Gracias. 89 00:16:51,917 --> 00:16:56,042 Tus nombres coinciden con mi lista de participantes. 90 00:16:56,751 --> 00:16:58,876 ¿Entonces es un extraño? 91 00:16:59,126 --> 00:17:01,292 Así parece. 92 00:17:01,667 --> 00:17:04,542 ¿Qué hacemos en ese caso? 93 00:17:04,876 --> 00:17:06,376 Como te dije, 94 00:17:06,376 --> 00:17:08,584 Todos debemos proceder. 95 00:17:09,001 --> 00:17:10,126 Dadas las circunstacias, 96 00:17:10,126 --> 00:17:11,709 debemos votar 97 00:17:11,959 --> 00:17:13,459 Si alguien dice "No"? 98 00:17:14,001 --> 00:17:16,126 Hablamos hasta que todos digamos "Sí". 99 00:17:16,751 --> 00:17:19,459 Pero eres libre de renunciar en cualquier momento. 100 00:17:19,584 --> 00:17:20,792 ¡Espere! 101 00:17:21,126 --> 00:17:24,459 Entonces, si todos decimos que no, ¿se cancela? 102 00:17:25,084 --> 00:17:26,459 ¡No podemos hacer eso! 103 00:17:28,251 --> 00:17:30,126 Estoy seguro de que todos estamos de acuerdo. 104 00:17:38,126 --> 00:17:40,459 Los opositores deberían levantar la mano. 105 00:17:40,834 --> 00:17:42,376 Esta bien. 106 00:17:45,417 --> 00:17:50,292 Alguien en contra de proceder de inmediato, levanta tus manos. 107 00:17:54,084 --> 00:17:55,626 ¿Qué? ¿Por qué? 108 00:17:55,876 --> 00:17:57,834 Que quieres decir con 'por qué"? 109 00:17:58,584 --> 00:18:01,792 Tenemos un disidente, así que hablemos. 110 00:18:03,126 --> 00:18:06,292 Qué fastidio. 111 00:18:06,501 --> 00:18:08,667 Porque esto es raro. 112 00:18:08,667 --> 00:18:10,251 ¿Por qué el extraño? 113 00:18:10,251 --> 00:18:13,334 Debe haber sabido sobre esta asamblea. 114 00:18:13,584 --> 00:18:14,792 ¿Cómo lo supo él? 115 00:18:14,792 --> 00:18:17,834 Tal vez escuchó a Satoshi hablando con nosotros. 116 00:18:18,334 --> 00:18:21,792 ¿H-h-hacking, quieres decir? 117 00:18:21,917 --> 00:18:24,126 Disculpe, um ... 118 00:18:27,251 --> 00:18:28,126 Ta-Ta-Takahiro. 119 00:18:28,251 --> 00:18:29,959 ¿Por qué tartamudeas? 120 00:18:30,084 --> 00:18:31,126 Eso es rudo. 121 00:18:31,167 --> 00:18:33,917 De alguna manera el tiempo y el lugar 122 00:18:33,917 --> 00:18:35,417 para esta asamblea salió. 123 00:18:37,292 --> 00:18:38,334 O... 124 00:18:39,626 --> 00:18:41,626 se filtró a él. 125 00:18:46,417 --> 00:18:47,792 Dime Satoshi 126 00:18:49,292 --> 00:18:52,376 ¿Preparaste esa silla de ruedas? 127 00:18:56,459 --> 00:18:59,209 No, ni siquiera lo noté. 128 00:19:07,417 --> 00:19:10,626 ¿Asi que? ¿Cuál es su razón para oponerse? 129 00:19:11,709 --> 00:19:13,209 No, es solo que ... 130 00:19:13,334 --> 00:19:16,292 Si no quieres, entonces vete. 131 00:19:17,334 --> 00:19:18,209 ¿Correcto? 132 00:19:18,876 --> 00:19:20,459 ¿No te molesta? 133 00:19:20,709 --> 00:19:24,209 ¿Quieres morir con ese extraño? 134 00:19:24,417 --> 00:19:27,626 ¿No somos extraños para ti también? 135 00:19:28,626 --> 00:19:33,792 Sí, pero eso es diferente. No lo sé. 136 00:19:33,917 --> 00:19:36,292 Supongo que necesitamos hablar. 137 00:19:38,626 --> 00:19:40,126 ¿Acerca de? 138 00:19:41,126 --> 00:19:43,126 Este flunitrazepam. 139 00:19:43,376 --> 00:19:45,251 ¿Eh? ¿Que qué? 140 00:19:45,376 --> 00:19:47,334 Es una pastilla para dormir. 141 00:19:47,709 --> 00:19:50,292 Si pero el ... 142 00:19:52,417 --> 00:19:56,626 Creo que deberíamos llamarlo "No. 0". 143 00:19:57,834 --> 00:20:00,501 No creo que el No. 0 haya muerto por esto. 144 00:20:01,209 --> 00:20:02,459 Por qué no? 145 00:20:03,959 --> 00:20:09,459 Soy im-imposible. Primero vomitaría antes de morir. 146 00:20:09,751 --> 00:20:12,292 ¿Vomitaría todas las pastillas? 147 00:20:12,417 --> 00:20:16,001 Sí, vomitarías antes de que surta efecto. 148 00:20:17,042 --> 00:20:18,709 Puede que se haya retenido. 149 00:20:18,959 --> 00:20:21,626 No, ni siquiera es una cantidad letal. 150 00:20:22,042 --> 00:20:24,292 No morirías por esto. 151 00:20:26,584 --> 00:20:28,792 ¿Entonces que? 152 00:20:32,251 --> 00:20:34,126 Es un engaño. 153 00:20:34,876 --> 00:20:37,376 Alguien que no conoce drogas 154 00:20:37,376 --> 00:20:39,542 asesinado No. 0 ... 155 00:20:41,251 --> 00:20:44,126 con la esperanza de que parezca un suicidio. 156 00:20:46,751 --> 00:20:48,459 Eso hace que alguien ... 157 00:20:51,417 --> 00:20:53,126 un asesino. 158 00:21:03,084 --> 00:21:07,751 Si los cuerpos de 13 menores fueron encontrados aquí ... 159 00:21:08,042 --> 00:21:10,126 serán noticias de primera plana. 160 00:21:10,751 --> 00:21:13,792 Pero dejé una nota para la policía. 161 00:21:14,417 --> 00:21:18,876 Para que sepan que elegimos quitarnos la vida. 162 00:21:19,042 --> 00:21:21,667 Sabrán que el No. 0 es un extraño. 163 00:21:22,167 --> 00:21:24,876 ¿Quieres decir que fue asesinado? 164 00:21:25,042 --> 00:21:27,959 No lo sé. La policía puede ser estúpida. 165 00:21:28,084 --> 00:21:28,876 Exactamente. 166 00:21:30,126 --> 00:21:33,459 Si no descubren al asesino ... 167 00:21:33,959 --> 00:21:37,126 todos podríamos ser vistos como sospechosos. 168 00:21:37,417 --> 00:21:39,001 ¿Por qué? Yo no lo hice! 169 00:21:39,251 --> 00:21:43,792 O todos podríamos ser vistos como víctimas. 170 00:21:45,209 --> 00:21:49,292 Asesinado como el número 0, pero para parecer un suicidio. 171 00:21:51,792 --> 00:21:54,126 Nadie más sabe de esta asamblea. 172 00:21:54,334 --> 00:21:57,917 ¡Obviamente uno de ustedes lo trajo! 173 00:21:57,917 --> 00:21:59,917 Será mejor que confieses ahora. 174 00:22:04,751 --> 00:22:08,792 Porque no digo "Sí" hasta que lo hagas. 175 00:22:12,917 --> 00:22:14,792 ¿Estás en contra de proceder? 176 00:22:15,251 --> 00:22:17,292 - si. - Razón? 177 00:22:22,001 --> 00:22:25,959 No lo hagas ¿Tienes que fumar? 178 00:22:26,584 --> 00:22:28,459 Puedes hacerlo en el 1er piso. 179 00:22:29,751 --> 00:22:32,626 Esa bruja me sacó una política. 180 00:22:33,626 --> 00:22:36,042 Su novio la puso a la altura. 181 00:22:36,167 --> 00:22:37,876 "Esa bruja" es tu madre? 182 00:22:38,001 --> 00:22:40,959 Un suicidio no le da nada. 183 00:22:42,876 --> 00:22:45,251 Si muero dentro del primer año. 184 00:22:46,626 --> 00:22:51,584 Pero ella recibe un gran pago si mi muerte es vista como asesinato 185 00:22:53,376 --> 00:22:56,251 ¡Tiene que ser un suicidio para mí! 186 00:23:04,209 --> 00:23:06,584 Lo siento. Estoy un poco confundido. 187 00:23:07,126 --> 00:23:12,084 Pero si nunca mueres, ella nunca recibirá el dinero tampoco. 188 00:23:13,667 --> 00:23:16,376 Me dejarán vivir por un año. 189 00:23:19,459 --> 00:23:21,542 ¿Pero después de eso? 190 00:23:24,084 --> 00:23:29,876 Mi mamá sale con tipos quien mataría por placer. 191 00:23:31,001 --> 00:23:33,376 Qué educación tan horrible. 192 00:23:35,001 --> 00:23:39,876 Tenemos un nuevo disidente entre nosotros, así que sigamos hablando. 193 00:23:42,251 --> 00:23:44,376 Necesito fumar 194 00:23:45,501 --> 00:23:47,376 Yo te llevaré allí. 195 00:23:51,584 --> 00:23:55,459 No puedo decir la marca, pero son mentoles. 196 00:23:56,126 --> 00:23:57,417 Mentoles? 197 00:23:59,376 --> 00:24:00,417 ¿Por lo tanto? 198 00:24:01,834 --> 00:24:05,959 Vi colillas de la misma marca en el suelo afuera. 199 00:24:06,626 --> 00:24:08,709 No estuvieron allí ayer. 200 00:24:10,501 --> 00:24:15,709 Viniste conmigo para comprobar si eran míos. 201 00:24:28,501 --> 00:24:30,876 No es una silla de ruedas del hospital. 202 00:24:31,501 --> 00:24:33,626 Pero tampoco es del asesino. 203 00:24:34,626 --> 00:24:37,876 No. 0 fue confinado a una silla de ruedas. 204 00:24:38,334 --> 00:24:41,417 Se nota por la forma en que está demacrado. 205 00:24:41,792 --> 00:24:43,209 Pero aún... 206 00:24:43,667 --> 00:24:46,709 ¿Por qué no tiene zapatos? 207 00:24:48,751 --> 00:24:51,042 No los necesitaría. 208 00:24:51,501 --> 00:24:53,584 Pero aún los desgastaría. 209 00:24:54,042 --> 00:24:56,834 Incluso en una silla de ruedas, 210 00:24:56,834 --> 00:24:59,584 los zapatos todavía te muestran como miembro de la sociedad. 211 00:24:59,751 --> 00:25:03,042 ¿Qué sabes sobre estar en una silla de ruedas? 212 00:25:05,042 --> 00:25:08,459 Supongo que no puedo discutir con eso. 213 00:25:42,501 --> 00:25:46,209 He estado en tratamiento por mucho tiempo. 214 00:25:46,501 --> 00:25:50,042 Sé un poco sobre personas enfermas. 215 00:26:02,709 --> 00:26:08,042 Espera, vi un zapato en el baño. Solo uno. 216 00:26:08,292 --> 00:26:09,751 No. 0? 217 00:26:09,876 --> 00:26:13,959 No lo sé. Pero era una zapatilla de deporte para niños. 218 00:26:14,126 --> 00:26:16,042 Oh! ¡Yo también lo vi! 219 00:26:16,167 --> 00:26:17,917 Baño, ¿verdad? 220 00:26:18,084 --> 00:26:19,751 ¡En un macizo de flores afuera! 221 00:26:19,751 --> 00:26:21,959 Un sombrero y una máscara. 222 00:26:23,251 --> 00:26:25,209 Esos no son zapatos. 223 00:26:25,459 --> 00:26:29,126 ¡Los vi en el mostrador del segundo piso! 224 00:26:29,667 --> 00:26:30,876 ¡Como el de Ryochin! 225 00:26:31,001 --> 00:26:32,501 Ryochin? 226 00:26:33,501 --> 00:26:35,542 ¡Como el de ella! 227 00:26:35,834 --> 00:26:38,709 Solo tengo lo que llevo puesto. 228 00:26:38,834 --> 00:26:41,042 Y mi nombre es Ryoko. 229 00:26:43,542 --> 00:26:49,042 B-b-pero, ¿cómo llegó él en silla de ruedas? 230 00:26:49,042 --> 00:26:51,042 Los ascensores ... 231 00:26:51,167 --> 00:26:55,251 Se detuvieron en el sexto piso atascado por sillas. 232 00:26:55,626 --> 00:26:57,126 Los tres lo vimos. 233 00:26:57,626 --> 00:26:59,834 Entonces antes de eso. 234 00:27:00,376 --> 00:27:05,084 La puerta del área de recepción. y la bóveda es muy estrecha. 235 00:27:05,209 --> 00:27:07,334 Todo parece sospechoso. 236 00:27:09,959 --> 00:27:15,126 Y las puertas automáticas en la entrada principal. estaban abiertos de par en par. 237 00:27:15,834 --> 00:27:17,292 Extraño. 238 00:27:17,792 --> 00:27:21,459 Cerré el poder a las puertas anoche. 239 00:27:21,667 --> 00:27:24,126 El interruptor en el techo? 240 00:27:24,292 --> 00:27:25,501 Sí. 241 00:27:25,876 --> 00:27:28,626 Encontré un trapeador en el piso. 242 00:27:28,834 --> 00:27:30,542 Alguien presionó el interruptor. 243 00:27:30,667 --> 00:27:34,126 Una silla de ruedas podría entrar desde allí. 244 00:27:34,959 --> 00:27:36,292 Sí, pero... 245 00:27:36,792 --> 00:27:40,792 Supongo que no pudo pasar por la recepción. 246 00:27:41,792 --> 00:27:43,126 ¿Asi que? 247 00:27:43,959 --> 00:27:47,959 ¿Vamos a hablar hasta que encontremos al asesino? 248 00:27:48,001 --> 00:27:49,834 A menos que alguien confiese 249 00:27:49,834 --> 00:27:51,709 y saca a este tipo. 250 00:27:51,959 --> 00:27:55,542 Entonces, ¿por qué ustedes dos disidentes no renuncian? 251 00:27:55,667 --> 00:27:57,459 ¿Por qué debo dejar de fumar? 252 00:27:58,292 --> 00:28:00,542 No es positivamente un asesinato. 253 00:28:00,792 --> 00:28:02,126 ¿No es? 254 00:28:02,292 --> 00:28:05,001 Necesitamos llegar al fondo de esto. 255 00:28:05,126 --> 00:28:07,792 ¿Hablarán hasta el fondo de esto? 256 00:28:08,834 --> 00:28:13,751 Tienes razón. Solo hablar no nos llevará a ningún lado. 257 00:28:14,459 --> 00:28:17,959 Salgamos de esta sala momentáneamente. 258 00:28:18,626 --> 00:28:20,751 ¿Todos nosotros caminando? 259 00:28:20,876 --> 00:28:24,376 Si alguien afuera nos ve, ¡hemos terminado aquí! 260 00:28:25,459 --> 00:28:27,417 Anri tiene razón. 261 00:28:27,417 --> 00:28:30,626 Todos seríamos conspicuos y consume mucho tiempo. 262 00:28:31,667 --> 00:28:33,042 ¿Cómo es esto? 263 00:28:33,709 --> 00:28:37,042 Nos dividimos en grupos e investigamos de esa manera. 264 00:28:37,792 --> 00:28:40,417 "Cantero", "Lobby 1 F", 265 00:28:40,417 --> 00:28:43,459 "Baño 1F", "Ascensores 6F" 266 00:29:09,167 --> 00:29:10,709 ¡Sh-sh-shoe! 267 00:29:12,584 --> 00:29:13,792 Seguro es. 268 00:29:16,292 --> 00:29:19,501 No estaba aquí antes. 269 00:29:19,626 --> 00:29:21,209 Ascensor diferente? 270 00:29:21,584 --> 00:29:23,459 Fue este. 271 00:29:23,667 --> 00:29:27,376 Veo. Entonces fue este. 272 00:29:30,459 --> 00:29:32,584 Baño de chicas de g-g, también. 273 00:29:33,959 --> 00:29:34,959 Entonces aquí. 274 00:29:35,167 --> 00:29:38,709 Estamos aquí por las sillas que viste. 275 00:29:38,834 --> 00:29:40,792 No estamos tomando desvíos. 276 00:29:53,501 --> 00:29:58,042 Estas eran las sillas. 277 00:29:58,167 --> 00:30:00,709 ¿Encajado en las puertas del ascensor? 278 00:30:01,709 --> 00:30:05,042 Estos también estaban en la recepción del primer piso. 279 00:30:06,001 --> 00:30:09,709 Vaya cosa. Son bastante ordinarios. 280 00:30:11,792 --> 00:30:13,626 Si, eso es muy cierto. 281 00:30:16,542 --> 00:30:17,917 ¿Donde ahora? 282 00:30:19,459 --> 00:30:21,084 Hacer algo.. 283 00:30:24,959 --> 00:30:27,209 ¡Aquí! Los vi en el segundo piso. 284 00:30:27,209 --> 00:30:30,292 ¿Quién arrojó estos y por qué? 285 00:30:33,376 --> 00:30:37,751 ¿Quieres morir porque de intimidación o algo así? 286 00:30:40,042 --> 00:30:43,126 Eres un poquito molesto. 287 00:30:44,709 --> 00:30:45,584 Lo siento. 288 00:30:45,834 --> 00:30:47,084 No deberías hablar. 289 00:30:47,209 --> 00:30:48,417 ¿Qué? ¿Por qué? 290 00:30:50,042 --> 00:30:53,751 ¿Es tan obvio? Sí, bingo 291 00:30:54,501 --> 00:30:56,584 Lo sabía. 292 00:30:59,542 --> 00:31:01,417 ¿Cuánto tiempo has sido intimidado? 293 00:31:04,876 --> 00:31:06,251 Unos 2 años. 294 00:31:06,542 --> 00:31:09,251 Más tiempo si cuentas la escuela secundaria. 295 00:31:10,459 --> 00:31:14,251 ¿Por compañeros de clase? Compañeros del club? 296 00:31:14,876 --> 00:31:17,084 Por el profesor al principio. 297 00:31:18,542 --> 00:31:20,917 Y se extendió desde allí. 298 00:31:23,834 --> 00:31:25,917 Hasta que estuvo fuera de control. 299 00:31:26,209 --> 00:31:28,251 ¿Hablaste con tus padres? 300 00:31:28,709 --> 00:31:32,751 Me gritaron por querer cambiar de escuela. 301 00:31:33,334 --> 00:31:35,209 Veo. 302 00:31:37,001 --> 00:31:40,626 Pero a veces tipos como tú que 303 00:31:40,626 --> 00:31:42,584 sobresalir puede volverse popular. 304 00:31:46,001 --> 00:31:47,792 Eso nunca pasa. 305 00:31:48,542 --> 00:31:51,001 Sí lo hace. ¿Correcto? 306 00:31:53,751 --> 00:31:55,126 ¿Qué es? 307 00:31:58,834 --> 00:32:04,209 Los tipos que te acosaron ... ¿Quieres que los aclare? 308 00:32:06,626 --> 00:32:09,834 Si no hubieras disentido, 309 00:32:09,834 --> 00:32:12,917 esa bruja podría haberse aprovechado de mí. 310 00:32:14,959 --> 00:32:16,709 Entonces ayúdelo a salir. 311 00:32:16,959 --> 00:32:19,959 Un poco tarde ahora que nos estamos muriendo. 312 00:32:20,667 --> 00:32:22,209 Tienes razón. 313 00:32:24,167 --> 00:32:25,542 Pero gracias. 314 00:32:51,126 --> 00:32:53,334 De ninguna manera. Está muy ajustado. 315 00:32:55,292 --> 00:32:58,126 Pero aún así se abrió paso aquí. 316 00:33:13,001 --> 00:33:15,209 Whoa Eres como un policía 317 00:33:16,876 --> 00:33:18,959 Esos son mis padres. 318 00:33:21,584 --> 00:33:24,459 Son policías, los dos. 319 00:33:34,792 --> 00:33:38,042 Una silla de ruedas no puede pasar por aquí. 320 00:33:38,626 --> 00:33:40,209 La rueda también está rota. 321 00:33:42,001 --> 00:33:43,376 Por lo que entonces... 322 00:33:44,709 --> 00:33:46,876 él notó las puertas automáticas. 323 00:33:49,584 --> 00:33:53,042 ¿Entonces esta es la influencia de tus padres? 324 00:33:54,209 --> 00:33:56,376 No, siempre me ha gustado esto. 325 00:33:56,959 --> 00:33:58,876 ¿Resolviendo misterios? 326 00:33:59,917 --> 00:34:03,876 Para mí, usar mi cerebro es mi única diversión. 327 00:34:19,167 --> 00:34:20,542 ¿Qué? 328 00:34:21,251 --> 00:34:25,042 Estoy probando si el No. 0 podría venir solo. 329 00:34:25,376 --> 00:34:26,751 Lo entiendo. 330 00:34:27,042 --> 00:34:29,792 Crees que se arrastró desde allí. 331 00:34:46,876 --> 00:34:48,292 Eso lo resuelve. 332 00:34:49,209 --> 00:34:53,626 Debe haber necesitado ayuda para abrir estas puertas. 333 00:34:56,792 --> 00:34:59,292 No. 0 tenía una chaperona. 334 00:35:02,292 --> 00:35:03,459 Bien hecho. 335 00:35:18,334 --> 00:35:21,292 Un zapato de niño a juzgar por el tamaño. 336 00:35:21,459 --> 00:35:22,584 Seguro. 337 00:35:23,126 --> 00:35:25,459 Sin embargo, puede que no sea el zapato del No. 0. 338 00:35:32,126 --> 00:35:35,084 ¡No no no! ¡Esto es diferente! 339 00:35:36,084 --> 00:35:37,292 ¿Diferente? 340 00:35:40,126 --> 00:35:41,459 Mis cigs 341 00:35:42,792 --> 00:35:45,292 Favoritos de alguien que amaba. 342 00:35:47,126 --> 00:35:48,459 Y entonces... 343 00:35:49,626 --> 00:35:52,292 antes de ir a él ... 344 00:35:54,126 --> 00:35:55,459 ¿ya sabes? 345 00:36:02,626 --> 00:36:04,792 Ahí está K-K-Kenichi ... 346 00:36:05,292 --> 00:36:07,126 y mai. 347 00:36:07,459 --> 00:36:09,459 ¿Qué están haciendo allí? 348 00:36:09,876 --> 00:36:12,001 Alguien debe estar sentado en un banco, 349 00:36:12,001 --> 00:36:14,084 escondido por los árboles 350 00:36:15,292 --> 00:36:17,792 Tal vez sea Seigo. 351 00:36:23,459 --> 00:36:27,126 ¿Por qué vinimos aquí? No tiene sentido. 352 00:36:28,334 --> 00:36:30,292 J-j-solo me preguntaba ... 353 00:36:31,376 --> 00:36:33,209 sobre algo. 354 00:36:35,501 --> 00:36:37,376 No puedo explicarlo. 355 00:36:39,876 --> 00:36:40,751 Lo siento. 356 00:36:40,876 --> 00:36:42,667 No tienes que disculparte. 357 00:36:42,834 --> 00:36:45,792 Soy h-h-difícil de escuchar. 358 00:36:45,959 --> 00:36:47,751 Pero no te disculpes. 359 00:36:49,334 --> 00:36:51,709 Tartamudeaste más al principio. 360 00:36:54,042 --> 00:36:56,251 Eso no puede ser. 361 00:36:56,251 --> 00:36:58,917 No he tomado mi medicina. 362 00:36:59,667 --> 00:37:01,209 Que medicina 363 00:37:03,834 --> 00:37:08,959 Píldoras para dormir, sedantes y otros. 364 00:37:09,459 --> 00:37:11,959 ¿Para qué enfermedad? 365 00:37:14,959 --> 00:37:16,376 ¿Cómo lo llamas? 366 00:37:18,667 --> 00:37:20,542 Mi madre dice... 367 00:37:21,167 --> 00:37:24,667 Caería al suelo pateando y gritando. 368 00:37:25,001 --> 00:37:28,709 Lo hice mucho cuando era pequeño. 369 00:37:29,334 --> 00:37:31,209 Cuando eras pequeño. 370 00:37:32,376 --> 00:37:35,251 Sí, puse muchas dificultades a mi madre. 371 00:37:35,501 --> 00:37:40,417 Pero ella trató de curarme con todo tipo de medicina 372 00:37:43,292 --> 00:37:45,709 El problema son esas drogas ... 373 00:37:46,459 --> 00:37:49,459 como revolver el interior de mi cabeza. 374 00:37:49,834 --> 00:37:51,876 En serio. ¡Son las drogas! 375 00:37:59,209 --> 00:38:03,209 Creía que algún día me curaría ... 376 00:38:03,334 --> 00:38:05,584 Podría soportarlo. 377 00:38:07,501 --> 00:38:12,751 Pero he llegado a pensar ahora que nunca me curaré. 378 00:38:17,626 --> 00:38:19,959 Que dice tu papa 379 00:38:20,334 --> 00:38:22,626 Fui criado solo por mi madre. 380 00:38:23,001 --> 00:38:24,959 Eso es muy malo. 381 00:38:24,959 --> 00:38:26,792 Mi padre hubiera enviado una madre 382 00:38:26,792 --> 00:38:28,542 como ese embalaje 383 00:38:28,876 --> 00:38:30,751 ¡Mi mamá me ama! 384 00:38:31,501 --> 00:38:33,876 Hay muchas mujeres malas por ahí. 385 00:38:33,876 --> 00:38:36,292 Mi papá puede verlos. 386 00:38:37,542 --> 00:38:40,251 ¿Tu madre era una mala mujer? 387 00:38:41,042 --> 00:38:43,876 Como fueron mis segundas y terceras madres. 388 00:38:43,876 --> 00:38:45,626 No canjeable. 389 00:38:46,209 --> 00:38:48,584 Entonces mi papá los envió a todos lejos. 390 00:38:50,709 --> 00:38:52,584 Les sirve bien. 391 00:39:17,834 --> 00:39:20,834 Guau. Bastante espacioso aquí arriba. 392 00:39:30,376 --> 00:39:32,542 Tu área es el primer piso. 393 00:39:32,834 --> 00:39:35,209 Nos están poniendo juntos. 394 00:39:43,126 --> 00:39:45,709 Esta es una posición privilegiada. 395 00:39:46,501 --> 00:39:49,376 Puedes ver a todos los que entran. 396 00:40:07,334 --> 00:40:09,542 Se como te sientes. 397 00:40:12,542 --> 00:40:15,126 Echaré un último vistazo. 398 00:40:47,251 --> 00:40:48,626 Deberíamos volver 399 00:40:53,792 --> 00:40:55,042 Nobuo! 400 00:41:00,167 --> 00:41:01,209 ¿Qué? 401 00:41:04,001 --> 00:41:06,584 Lo mataste, ¿no? 402 00:41:16,459 --> 00:41:17,792 ¿Está bien? 403 00:41:29,001 --> 00:41:32,376 Sí. Lo hice. 404 00:41:47,084 --> 00:41:49,584 Continuemos esto abajo ... 405 00:41:49,584 --> 00:41:51,417 con todos los presentes 406 00:41:52,334 --> 00:41:54,334 - ¿Podríamos? Eso es lo mejor. 407 00:42:04,667 --> 00:42:06,376 ¡Mira! ¡Estacionamiento! 408 00:42:12,542 --> 00:42:13,584 ¡Esconder! 409 00:42:15,334 --> 00:42:17,542 - ¿Quién es? - Obrero. 410 00:42:17,667 --> 00:42:19,209 Es muy pronto para eso. 411 00:42:24,834 --> 00:42:26,042 Nobuo? 412 00:43:08,334 --> 00:43:10,876 ¿Cuánto tiempo nos hará esperar? 413 00:43:11,501 --> 00:43:12,959 Llega muy tarde. 414 00:43:13,334 --> 00:43:15,167 Creo que renunció. 415 00:43:15,334 --> 00:43:16,542 De ninguna manera. 416 00:43:16,792 --> 00:43:18,126 ¿Cómo lo sabes? 417 00:43:18,376 --> 00:43:19,626 Solamente lo hago. 418 00:43:22,876 --> 00:43:26,042 ¿Cómo lo supo Takahiro? 419 00:43:26,042 --> 00:43:27,542 Nobu mató al No. 0? 420 00:43:27,792 --> 00:43:29,459 Nobu? 421 00:43:29,542 --> 00:43:32,084 Cuando llegué, 422 00:43:32,084 --> 00:43:35,126 Primero subí al techo r. 423 00:43:35,334 --> 00:43:40,084 Cuando bajé al sexto piso, Nobuo y Seigo estaban allí. 424 00:43:40,292 --> 00:43:42,917 Sí, bajaste. ¿Y qué? 425 00:43:43,126 --> 00:43:46,376 Pero Nobuo me dijo ... 426 00:43:46,501 --> 00:43:49,209 "Es un lindo techo. Espacioso". 427 00:43:50,334 --> 00:43:51,376 Veo. 428 00:43:51,667 --> 00:43:52,626 ¿Qué? 429 00:43:53,001 --> 00:43:54,751 D-no te parece extraño? 430 00:43:54,876 --> 00:43:56,751 Los ascensores fueron detenidos. 431 00:43:56,876 --> 00:43:58,542 ¡Hey sí! 432 00:43:58,626 --> 00:44:00,292 Había estado allí arriba 433 00:44:00,292 --> 00:44:01,667 B-antes de mí. 434 00:44:01,667 --> 00:44:03,876 Entonces, ¿quién los detuvo? 435 00:44:03,876 --> 00:44:04,876 Nobuo! 436 00:44:04,876 --> 00:44:07,334 Seigo, ¿dónde lo viste? 437 00:44:07,667 --> 00:44:10,751 1er piso. Sin embargo, me acerqué a él. 438 00:44:11,917 --> 00:44:15,334 Me dijo que los ascensores estaban parados. 439 00:44:15,667 --> 00:44:17,042 ¿Aunque lo hizo? 440 00:44:17,626 --> 00:44:19,876 Estaba sudando mucho. 441 00:44:20,167 --> 00:44:22,792 Sí. Profusamente. 442 00:44:23,292 --> 00:44:26,084 Pero, ¿por qué atascaría los ascensores? 443 00:44:26,209 --> 00:44:28,709 Entonces nadie iría al sexto piso. 444 00:44:29,001 --> 00:44:32,751 Ahí es donde probablemente estaba el número 0. 445 00:44:33,542 --> 00:44:36,042 ¿Estaba escondiendo el cuerpo? 446 00:44:36,501 --> 00:44:38,209 Escondiéndolo donde? 447 00:44:45,834 --> 00:44:47,084 Tienda de hospital. 448 00:44:51,334 --> 00:44:53,626 A-a-y estos zapatos sh-sh. 449 00:44:54,042 --> 00:44:56,626 No estaban en el ascensor. 450 00:44:56,834 --> 00:44:59,542 Nobuo lo tenía. 451 00:45:00,501 --> 00:45:03,209 Debajo de su chaqueta. 452 00:45:04,917 --> 00:45:08,209 Lo cubrió de esta manera. 453 00:45:08,667 --> 00:45:10,084 ¡El podria! 454 00:45:10,126 --> 00:45:12,251 Se paró detrás de nosotros 455 00:45:12,251 --> 00:45:14,667 en el ascensor también. 456 00:45:14,834 --> 00:45:16,042 Y lo dejó caer entonces. 457 00:45:16,209 --> 00:45:17,917 Es concebible 458 00:45:20,334 --> 00:45:23,876 Si Nobuo, que mató al No. 0, tuviera el zapato ... 459 00:45:24,667 --> 00:45:26,209 entonces fue 0's. 460 00:45:29,501 --> 00:45:32,042 Me alegro de haber encontrado los dos. 461 00:45:33,501 --> 00:45:34,709 Excelente. 462 00:45:35,501 --> 00:45:36,959 Dijimos que podíamos 463 00:45:36,959 --> 00:45:39,334 proceder una vez que esto se resolvió. 464 00:45:39,501 --> 00:45:42,959 ¿No hemos resuelto nada? 465 00:45:43,209 --> 00:45:44,584 Necesitamos determinar 466 00:45:44,584 --> 00:45:48,459 si Nobuo decidió renunciar o no. 467 00:45:48,459 --> 00:45:50,084 Hagamos un límite de tiempo. 468 00:45:50,501 --> 00:45:52,376 Si no regresa para entonces, 469 00:45:52,376 --> 00:45:54,751 Votamos sin él. 470 00:45:55,959 --> 00:45:57,209 30 minutos. 471 00:45:58,417 --> 00:46:02,126 Alguien planea decir "No" debe decidir para entonces. 472 00:46:02,876 --> 00:46:04,751 ¿Quién te hizo jefe? 473 00:46:04,834 --> 00:46:08,167 Para aquellos de nosotros que queremos proceder ahora, 474 00:46:08,167 --> 00:46:09,584 Esta es una gran concesión. 475 00:46:12,376 --> 00:46:13,959 "Orden de llegada" 476 00:46:13,959 --> 00:46:17,209 Nobuo sintió que tenía que esconder el número 0 ... 477 00:46:17,792 --> 00:46:20,834 porque esta habitación todavía estaba cerrada. 478 00:46:21,667 --> 00:46:26,542 Entonces, ¿cuándo llegaron los dos aquí? 479 00:46:31,126 --> 00:46:33,084 "Nobuo y 0" 480 00:46:34,584 --> 00:46:36,959 Todos sus testimonios conducen a esto. 481 00:46:40,292 --> 00:46:42,459 S-algo es extraño. 482 00:46:43,209 --> 00:46:46,709 M-Mai fue la novena persona en llegar. 483 00:46:47,751 --> 00:46:51,167 Pero o-solo encontró la máscara y el sombrero. 484 00:46:51,209 --> 00:46:53,834 Si, Meiko, Anri 485 00:46:53,834 --> 00:46:54,917 y Yuki debería haberlos visto. 486 00:46:54,917 --> 00:46:56,917 No los vi. 487 00:46:56,917 --> 00:46:58,834 - Yo tampoco. - Yo tampoco. 488 00:46:59,084 --> 00:47:01,834 ¡Estaban tumbados a la vista! 489 00:47:01,834 --> 00:47:03,792 Si Mai hubiera llegado el último, 490 00:47:03,792 --> 00:47:05,626 No habría problema. 491 00:47:07,417 --> 00:47:08,626 Dime. 492 00:47:09,792 --> 00:47:12,959 ¿Desbloqueaste esta habitación, Satoshi? 493 00:47:13,251 --> 00:47:14,126 Sí. 494 00:47:14,417 --> 00:47:16,959 Entonces, ¿por qué fuiste el último en entrar? 495 00:47:17,917 --> 00:47:21,667 Estaba revisando el edificio por si acaso. 496 00:47:21,917 --> 00:47:25,626 Alguien había encendido las luces. 497 00:47:25,876 --> 00:47:27,667 ¡Ese también fue Nobuo! 498 00:47:27,667 --> 00:47:29,042 Obviamente, 499 00:47:29,042 --> 00:47:31,542 desde que se coló delante de Satoshi. 500 00:47:31,542 --> 00:47:34,209 Una persona más llegó temprano. 501 00:47:41,959 --> 00:47:44,126 ¿Las colillas de la banca afuera? 502 00:47:44,417 --> 00:47:47,126 Los que notaste al llegar. 503 00:47:47,292 --> 00:47:49,459 Alguien más fuma estos. 504 00:47:49,667 --> 00:47:52,292 No fumé en el banco. 505 00:47:52,292 --> 00:47:54,751 Y la mía es una marca diferente. 506 00:47:55,251 --> 00:47:57,917 ¿Quién estaba en la sala de fumadores? 507 00:48:03,751 --> 00:48:05,876 Ryochin, tu? Con una mascara? 508 00:48:06,001 --> 00:48:07,126 Ella puede quitárselo. 509 00:48:07,417 --> 00:48:11,459 Si te refieres al banco, sí, esos fueron mis traseros. 510 00:48:15,751 --> 00:48:18,959 Tenemos 3 menores de edad que fuman aquí? 511 00:48:19,292 --> 00:48:22,626 Eso hace que el verdadero orden sea así. 512 00:48:28,542 --> 00:48:30,209 "2. Ryoko" 513 00:48:30,417 --> 00:48:33,167 No tengo conexión con Nobuo o con el No. 0. 514 00:48:33,626 --> 00:48:36,042 Nos mentiste, así que, ¿por qué creerte? 515 00:48:36,042 --> 00:48:39,876 Porque todos ustedes están examinando la orden de llegada. 516 00:48:39,876 --> 00:48:42,501 Si viniste antes que Satoshi ... 517 00:48:42,501 --> 00:48:44,209 Eran alrededor de las 10 a.m. 518 00:48:45,251 --> 00:48:48,959 Mi vida está muy estrictamente supervisada. 519 00:48:49,167 --> 00:48:51,751 Esa fue mi única ventana de escape. 520 00:48:52,167 --> 00:48:55,334 Entonces mataste el tiempo en el banco, 521 00:48:55,334 --> 00:48:57,292 luego entró por la espalda? 522 00:48:58,126 --> 00:49:02,251 Después de entrar, fui a la sala de fumadores. 523 00:49:02,251 --> 00:49:05,209 Cuando me dirigí a la bóveda, 524 00:49:05,209 --> 00:49:08,001 Ya se han tomado 3 números. 525 00:49:08,667 --> 00:49:10,167 Vi a Kenichi sentado en el lobby 526 00:49:10,251 --> 00:49:13,292 En el 2do piso. 527 00:49:14,376 --> 00:49:17,292 Así que me metí en el baño de chicas. 528 00:49:18,626 --> 00:49:19,792 Y entonces... 529 00:49:21,876 --> 00:49:23,792 ¡Escuché eso! 530 00:49:23,792 --> 00:49:26,376 Me di la vuelta pero no vi a nadie. 531 00:49:26,667 --> 00:49:29,209 ¡Silenciar! Ryoko está hablando aquí. 532 00:49:29,209 --> 00:49:32,251 Está bien. Él verifica la historia de Ryoko. 533 00:49:32,792 --> 00:49:35,209 Escuché algo caer en el pasillo. 534 00:49:36,667 --> 00:49:40,001 ¿Una zapatilla? ¿El zapato del No. 0? 535 00:49:40,459 --> 00:49:42,376 Un sonido más pesado. 536 00:49:42,376 --> 00:49:43,376 Por ejemplo... 537 00:49:44,334 --> 00:49:45,792 alguien cayendo 538 00:49:47,251 --> 00:49:48,042 ¿Una persona? 539 00:49:48,542 --> 00:49:50,709 Eso está más cerca de lo que escuché. 540 00:49:59,042 --> 00:50:02,001 Cuando abrí la puerta 541 00:50:02,001 --> 00:50:04,751 Vislumbré a alguien corriendo en el pasillo. 542 00:50:05,834 --> 00:50:07,751 Vistiendo de negro. 543 00:50:21,626 --> 00:50:22,959 No fui yo. 544 00:50:23,459 --> 00:50:26,459 Ni siquiera estoy seguro de que fuera negro. 545 00:50:27,001 --> 00:50:28,417 Eso es confuso 546 00:50:28,751 --> 00:50:31,626 Todos teníamos negro de algún tipo. 547 00:50:32,251 --> 00:50:33,876 No este chico. 548 00:50:35,292 --> 00:50:38,876 E-incluso su camisa interior era de colores brillantes. 549 00:50:39,584 --> 00:50:41,792 Eso es todo. 550 00:50:42,251 --> 00:50:44,084 ¿Qué más puedo decirte? 551 00:50:45,417 --> 00:50:46,334 Más. 552 00:50:47,417 --> 00:50:49,126 ¿Por qué escondes tu cara? 553 00:50:49,126 --> 00:50:50,792 Ella es libre de hacer eso. 554 00:50:51,084 --> 00:50:53,251 Simplemente se ha convertido en un hábito. 555 00:50:54,126 --> 00:50:55,417 Claro que lo es. 556 00:50:56,209 --> 00:50:59,209 Te mostraré la cara si quieres. 557 00:50:59,459 --> 00:51:00,834 No tienes que hacerlo 558 00:51:01,626 --> 00:51:05,959 Quiero decir, ¿tienes marcas de quemaduras o algo así? 559 00:51:06,417 --> 00:51:08,001 Entonces muéstranos. 560 00:51:08,001 --> 00:51:10,001 - No lo escuches. - Está bien. 561 00:51:45,792 --> 00:51:46,917 Riko? 562 00:51:48,292 --> 00:51:49,417 Soy Ryoko 563 00:51:49,876 --> 00:51:51,667 No no. Eres Riko! 564 00:51:52,001 --> 00:51:53,626 Eres idéntico! 565 00:51:53,876 --> 00:51:55,667 No seas estúpido ¡Es ella! 566 00:51:55,667 --> 00:51:56,834 ¿Seriamente? 567 00:51:56,834 --> 00:52:01,459 ¿Qué estás haciendo aquí con nosotros? 568 00:52:01,751 --> 00:52:04,501 No soy diferente a todos ustedes. 569 00:52:05,209 --> 00:52:07,334 Para que yo sea fiel a mí mismo ... 570 00:52:07,501 --> 00:52:12,292 Necesito enterrar para siempre esta falsa persona llamada "Riko". 571 00:52:12,292 --> 00:52:13,417 No puedes! 572 00:52:15,626 --> 00:52:19,209 ¡Si mueres, mucha gente te seguirá! 573 00:52:19,459 --> 00:52:22,042 ¡Solo harás más como yo! 574 00:52:25,167 --> 00:52:26,334 No me digas 575 00:52:26,917 --> 00:52:31,209 la persona que dijiste que amabas era una celebridad. 576 00:52:31,209 --> 00:52:35,251 Le das esperanza a mucha gente como yo. 577 00:52:35,459 --> 00:52:36,667 ¡Una razón para vivir! 578 00:52:36,667 --> 00:52:37,501 ¡Para! 579 00:52:37,501 --> 00:52:40,292 ¡No eres ordinario como nosotros! 580 00:52:40,917 --> 00:52:42,542 Eres elegido! 581 00:52:42,542 --> 00:52:44,334 ¡Soy falso! 582 00:52:44,792 --> 00:52:48,251 ¡Un producto que la gente gastó tiempo y dinero creando! 583 00:52:48,709 --> 00:52:51,792 Si sacrificas tu vida por eso, 584 00:52:51,792 --> 00:52:53,126 ¡eres un idiota! 585 00:52:58,417 --> 00:53:00,959 Por qué dirías eso? 586 00:53:14,751 --> 00:53:17,376 Han pasado 30 minutos. 587 00:53:18,334 --> 00:53:19,709 Vota. 588 00:53:19,709 --> 00:53:21,626 Sí por favor. Inmediatamente. 589 00:53:23,084 --> 00:53:26,542 Bueno. ¿Hay disidentes? 590 00:53:26,542 --> 00:53:28,292 Por supuesto que hay! 591 00:53:28,292 --> 00:53:32,376 No voy a estar de acuerdo hasta que Riko se aleje. 592 00:53:32,501 --> 00:53:36,542 Te dije la verdad. Así que lidia con eso. 593 00:53:37,334 --> 00:53:42,251 ¿Podemos al menos hacer los preparativos? para mover las cosas? 594 00:53:42,667 --> 00:53:45,001 ¿Alguien opuesto a eso? 595 00:53:47,834 --> 00:53:54,126 "Alarma de incendio", "Cinta de burletes", "Briquetas", "Escalera de tijera" 596 00:53:54,626 --> 00:53:57,167 "Sala de diálisis" 597 00:54:13,751 --> 00:54:17,501 Lo recuerdo totalmente. En una banda, ¿verdad? 598 00:54:18,042 --> 00:54:20,084 Se ahorcó. 599 00:54:21,584 --> 00:54:26,417 Envidio a las personas que pueden amar tanto a otro. 600 00:54:26,417 --> 00:54:31,334 Todo lo que he sentido hacia los demás Es odio y desilusión. 601 00:54:35,417 --> 00:54:37,251 ¡Aquí está! 602 00:54:38,667 --> 00:54:40,959 Sostén esto. Hay otra caja. 603 00:54:44,459 --> 00:54:48,751 Lo siento. No puedo agarrarme bien con esta mano. 604 00:54:52,126 --> 00:54:54,626 No lo sabia Lo siento. 605 00:54:54,959 --> 00:54:55,876 Lo siento. 606 00:54:56,084 --> 00:54:57,459 Yo haré eso. 607 00:55:03,959 --> 00:55:07,167 Las celebridades deben tener un poder increíble. 608 00:55:15,709 --> 00:55:18,709 Quiero decir, la gente los seguirá en la muerte. 609 00:55:19,209 --> 00:55:23,042 ¿Cómo debe sentirse ser tan adorado? 610 00:55:24,501 --> 00:55:26,084 ¿Te refieres a sus sentimientos? 611 00:55:26,209 --> 00:55:27,251 Sí. 612 00:55:28,667 --> 00:55:32,126 "Alarma de incendios" 613 00:55:33,292 --> 00:55:34,376 Nuestro trabajo ha terminado. 614 00:55:42,876 --> 00:55:44,751 Debería agradecerte. 615 00:55:45,876 --> 00:55:48,042 Por unirse a la asamblea. 616 00:55:49,209 --> 00:55:50,417 ¿Qué quieres decir? 617 00:55:56,959 --> 00:55:58,917 Gracias a ti ... lo que quiero decir 618 00:55:59,876 --> 00:56:03,751 llamará más la atención. 619 00:56:04,542 --> 00:56:06,417 ¿Qué quieres decir? 620 00:56:08,251 --> 00:56:10,501 Esa vida presenta una gran elección. 621 00:56:11,876 --> 00:56:15,584 Quiero que la gente se enfrente a esa elección con más honestidad. 622 00:56:18,334 --> 00:56:21,417 Ese es un mundo que anhelo ver. 623 00:56:24,167 --> 00:56:26,584 No estoy seguro de entender. 624 00:56:27,417 --> 00:56:30,792 ¿Estás diciendo que muero contigo? 625 00:56:30,792 --> 00:56:33,042 difundirá ese mensaje a muchos? 626 00:56:33,876 --> 00:56:35,001 Eso es correcto. 627 00:56:37,709 --> 00:56:41,792 He estado rodeado toda mi vida por personas quien trató de usarme. 628 00:56:42,209 --> 00:56:44,792 También me niego a ser utilizado en la muerte. 629 00:56:45,376 --> 00:56:47,626 Puedes protestar si lo deseas. 630 00:56:48,709 --> 00:56:50,626 Pero ese será el resultado. 631 00:56:58,876 --> 00:57:00,792 "Briquetas" 632 00:57:06,292 --> 00:57:08,459 De acuerdo, vámonos. 633 00:57:19,959 --> 00:57:22,459 Lo siento. ¿Puedo descansar un momento? 634 00:57:22,876 --> 00:57:24,751 Por supuesto. 635 00:57:25,042 --> 00:57:28,917 Tome su tiempo. Estás enfermo, ¿verdad? 636 00:57:30,084 --> 00:57:32,667 Lo estoy haciendo bastante bien hoy. 637 00:57:33,209 --> 00:57:34,584 Sí. Yo también. 638 00:57:35,126 --> 00:57:37,584 ¿Qué? ¿Tú también estás enfermo? 639 00:57:39,626 --> 00:57:42,292 Algo como eso. 640 00:57:43,959 --> 00:57:46,501 Infectado por un hombre que conocí en línea. 641 00:57:48,959 --> 00:57:51,792 El viejo me forzó la lengua. 642 00:57:53,126 --> 00:57:54,334 Asqueroso. 643 00:58:23,459 --> 00:58:29,459 No entiendo por qué sacarías Una política sobre ti mismo. 644 00:58:29,792 --> 00:58:33,626 No es lo mismo que hizo tu madre. 645 00:58:33,792 --> 00:58:36,834 En mi caso, ya ha pasado un año, 646 00:58:36,834 --> 00:58:39,584 así que incluso el suicidio paga. 647 00:58:40,126 --> 00:58:41,251 ¿Tu papá? 648 00:58:41,292 --> 00:58:43,334 Su firma se está hundiendo, 649 00:58:43,334 --> 00:58:46,001 así que se alegrará de recibirlo. 650 00:58:48,001 --> 00:58:51,126 ¿Te pidió que murieras por su compañía? 651 00:58:51,334 --> 00:58:54,792 ¡De ninguna manera! Estoy haciendo esto por mí mismo. 652 00:58:54,959 --> 00:58:57,959 Para que nunca me olvide. 653 00:59:00,042 --> 00:59:03,209 La gente dirá eso 654 00:59:03,209 --> 00:59:05,792 mis madrastras y papá fueron salvados ... 655 00:59:06,251 --> 00:59:09,126 por la muerte de su hija. 656 00:59:09,667 --> 00:59:12,542 Mantenido vivo por su hija muerta! 657 00:59:15,792 --> 00:59:17,501 Eso es tan estúpido 658 00:59:20,792 --> 00:59:21,876 ¿No entras? 659 00:59:21,876 --> 00:59:23,917 Estoy buscando a Nobuo. 660 00:59:26,959 --> 00:59:28,959 ¡No te desvíes del plan! 661 00:59:30,042 --> 00:59:32,292 No hay garantía, ya sabes ... 662 00:59:33,001 --> 00:59:35,792 que morir mantendrá viva tu memoria. 663 00:59:36,667 --> 00:59:38,459 Los padres no son nada especial. 664 00:59:40,292 --> 00:59:42,042 Igual va para usted. 665 00:59:44,626 --> 00:59:49,292 Tu suicidio no garantiza problemas para tu madre. 666 00:59:49,459 --> 00:59:52,376 Podrían tratarlo como un error de cálculo. 667 01:00:34,917 --> 01:00:38,167 Tal vez se tropezó y cayó por las escaleras. 668 01:00:38,459 --> 01:00:41,917 ¿No vendría él por primeros auxilios? 669 01:00:43,251 --> 01:00:45,959 Hay un rastro de sangre al baño del tercer piso 670 01:00:45,959 --> 01:00:48,709 donde se trató a sí mismo. 671 01:00:48,709 --> 01:00:50,459 Nobuo tenía un compañero. 672 01:00:50,459 --> 01:00:54,001 Tal vez fue para silenciarlo. 673 01:00:56,792 --> 01:00:58,542 ¿Entonces crees que fue empujado? 674 01:01:00,126 --> 01:01:05,126 ¿Qué es tan extraño? Explíquelo a nuestra satisfacción. 675 01:01:05,292 --> 01:01:07,792 Independientemente de si fue empujado ... 676 01:01:08,209 --> 01:01:11,709 parece probable que Nobuo tuviera pareja. 677 01:01:15,126 --> 01:01:16,792 Si eso es verdad ... 678 01:01:17,292 --> 01:01:20,251 explicaría su atasco en los ascensores 679 01:01:20,251 --> 01:01:23,292 después de mover No. 0. 680 01:01:25,501 --> 01:01:28,959 Su compañero todavía estaba en el techo. 681 01:01:30,334 --> 01:01:32,001 ¿El techo? 682 01:01:35,334 --> 01:01:40,126 Gracias por tu ayuda. Podemos proceder ahora en cualquier momento. 683 01:01:53,459 --> 01:01:55,626 ¿Por qué no sellaste la puerta? 684 01:01:56,459 --> 01:01:59,459 Entonces tendríamos oxígeno para nuestras conversaciones. 685 01:01:59,792 --> 01:02:01,334 ¿No es eso obvio? 686 01:02:04,251 --> 01:02:07,876 ¿Recibiste todo este equipo tú mismo, Satoshi? 687 01:02:08,459 --> 01:02:09,459 Sí. 688 01:02:09,834 --> 01:02:11,917 ¿También llevaste en las camas? 689 01:02:12,292 --> 01:02:14,459 No fue especialmente difícil. 690 01:02:15,334 --> 01:02:18,834 Mi padre solía dirigir este hospital. 691 01:02:18,834 --> 01:02:20,584 Sé donde está todo. 692 01:02:22,626 --> 01:02:24,959 Este era tu hospital? 693 01:02:25,626 --> 01:02:28,959 Pero se está cerrando, ¿verdad? 694 01:02:29,292 --> 01:02:31,292 ¿Tu padre renunció? 695 01:02:31,834 --> 01:02:34,334 Si te refieres como gerente del hospital, 696 01:02:34,334 --> 01:02:35,626 entonces sí. 697 01:02:38,459 --> 01:02:42,459 Se suicidó entonces podrías llamar a eso dejar de fumar. 698 01:02:48,292 --> 01:02:51,459 ¿Por qué se suicidó? 699 01:02:51,751 --> 01:02:54,876 ¿Por qué te estás matando? 700 01:02:56,584 --> 01:02:59,959 Sufría de una larga depresión ... 701 01:03:02,001 --> 01:03:04,042 traído por mi madre 702 01:03:04,042 --> 01:03:06,792 y los intentos de suicidio de su hermano. 703 01:03:08,751 --> 01:03:12,542 Lo cual se debió a que mi hermano no aprobó la escuela de medicina. 704 01:03:13,209 --> 01:03:15,792 Sus vidas fueron salvadas 705 01:03:15,792 --> 01:03:18,376 pero fueron separados de otros parientes. 706 01:03:19,542 --> 01:03:22,334 Eso dejó a mi padre solo conmigo. 707 01:03:22,334 --> 01:03:25,126 ¿Y eligió el suicidio? 708 01:03:26,126 --> 01:03:27,042 Sí. 709 01:03:27,751 --> 01:03:29,709 Debe haber sido horrible para ti. 710 01:03:30,542 --> 01:03:32,042 Me ocupé de eso. 711 01:03:32,417 --> 01:03:34,001 ¿Es eso lo que te dio 712 01:03:34,001 --> 01:03:36,959 La idea de esta asamblea? 713 01:03:37,917 --> 01:03:40,959 Sí. La muerte había infectado a muchos a mi alrededor. 714 01:03:40,959 --> 01:03:43,167 en breve... 715 01:03:43,751 --> 01:03:47,126 que se ha convertido en una especie de obsesión conmigo. 716 01:03:49,751 --> 01:03:53,126 ¿Qué significa querer morir? 717 01:03:54,751 --> 01:03:56,417 Necesito saber. 718 01:04:02,792 --> 01:04:04,459 Alguien aqui... 719 01:04:06,001 --> 01:04:08,501 No solo quiere morir. 720 01:04:10,542 --> 01:04:13,167 Pero quiere cometer un asesinato. 721 01:04:26,251 --> 01:04:27,667 ¿Qué Yuki-chin? 722 01:04:29,542 --> 01:04:34,709 Tal como están las cosas ahora, No creo que se arregle nada. 723 01:04:45,709 --> 01:04:46,917 Así que por favor... 724 01:04:47,751 --> 01:04:51,667 sigamos con eso. Te lo ruego. 725 01:04:57,751 --> 01:04:59,084 Tengo efectos secundarios ... 726 01:05:00,876 --> 01:05:02,709 de un accidente de tráfico 727 01:05:02,709 --> 01:05:03,834 Su mano izquierda ... 728 01:05:09,292 --> 01:05:12,376 El sufrimiento se ha prolongado lo suficiente. 729 01:05:12,376 --> 01:05:14,417 Es hora de ser puesto en libertad. 730 01:05:15,792 --> 01:05:17,459 Por eso vine. 731 01:05:19,167 --> 01:05:21,667 Pero ahora ... incluso esto ... 732 01:05:34,459 --> 01:05:36,917 Hey que estas haciendo 733 01:05:36,917 --> 01:05:38,626 Sellando esta puerta. 734 01:05:38,626 --> 01:05:39,542 Te lo dije. 735 01:05:39,542 --> 01:05:42,126 Terminemos mientras aún tengamos aire. 736 01:05:42,126 --> 01:05:43,917 En lugar de estancarse. 737 01:05:48,584 --> 01:05:52,251 Actuar como un niño solo complicará más las cosas. 738 01:05:55,334 --> 01:05:58,959 Esto es todo lo que haces, Anri. 739 01:05:58,959 --> 01:05:59,751 ¿Qué? 740 01:06:00,042 --> 01:06:02,792 Has actuado raro desde el principio ... 741 01:06:03,251 --> 01:06:07,001 preguntándome si perteneciera aquí. 742 01:06:07,626 --> 01:06:10,584 ¿Qué hay de malo en asegurarse? 743 01:06:10,584 --> 01:06:12,667 Me hiciste abrir la caja fuerte. 744 01:06:12,667 --> 01:06:14,542 Porque abrí la puerta. 745 01:06:14,542 --> 01:06:17,417 Sí, como si hubieras estado aquí muchas veces. 746 01:06:18,084 --> 01:06:21,084 De repente has empezado a pensar 747 01:06:21,084 --> 01:06:22,584 sobre que decir 748 01:06:22,584 --> 01:06:25,917 Estoy recordando tu comportamiento sospechoso. 749 01:06:28,126 --> 01:06:31,834 Quizás empujaste a Nobuo por las escaleras. 750 01:06:34,084 --> 01:06:35,751 Bien, sella la puerta. 751 01:06:35,751 --> 01:06:39,042 No hay oxígeno que te escuche. 752 01:06:42,959 --> 01:06:45,501 Todo bien. Entonces lo haré. 753 01:06:45,959 --> 01:06:47,667 ¡No, espera! 754 01:07:11,292 --> 01:07:12,667 ¿Por qué no lo cierras? 755 01:07:19,001 --> 01:07:20,417 ¿Qué viste? 756 01:07:40,376 --> 01:07:44,417 Abrir. Soy yo ... Nobuo. 757 01:07:44,876 --> 01:07:47,501 - N-Nobuo? - ¡Abrelo! 758 01:07:47,501 --> 01:07:49,376 - Meiko! - ¡Muévete! 759 01:08:09,584 --> 01:08:10,751 Nobuo 760 01:08:19,917 --> 01:08:24,126 Si me hubieras dejado entrar, podrías haber guardado tu tapadera. 761 01:08:29,584 --> 01:08:30,626 Gracias... 762 01:08:31,709 --> 01:08:33,251 por empujarme 763 01:08:48,584 --> 01:08:51,167 ¿No deberías acostarte? 764 01:08:52,126 --> 01:08:55,834 No, ya no tengo ese derecho. 765 01:08:56,751 --> 01:08:58,292 ¿Qué quieres decir? 766 01:09:06,626 --> 01:09:08,667 Pensaste que Nobuo se había ido 767 01:09:08,667 --> 01:09:10,917 podríamos proceder? 768 01:09:14,042 --> 01:09:18,542 ¿No es lo mismo que hizo tu padre? 769 01:09:18,876 --> 01:09:19,959 ¿Por qué mi padre? 770 01:09:19,959 --> 01:09:22,334 Deshacerse de las personas 771 01:09:22,334 --> 01:09:23,917 quienes son un inconveniente 772 01:09:25,584 --> 01:09:29,292 Tu padre finalmente quiso deshacerse de ti. 773 01:09:29,751 --> 01:09:31,876 Por eso estás aquí. 774 01:09:32,834 --> 01:09:34,501 No sabes nada 775 01:09:35,751 --> 01:09:37,251 ¡Así que cállate! 776 01:09:38,876 --> 01:09:40,876 No estoy enojado contigo, Meiko. 777 01:09:42,334 --> 01:09:44,001 Es karma, en realidad. 778 01:09:47,709 --> 01:09:49,334 Asesiné a alguien 779 01:09:57,917 --> 01:10:00,917 No, no me refiero a él allí. 780 01:10:06,876 --> 01:10:08,459 ¿No fuiste tú, entonces? 781 01:10:09,292 --> 01:10:10,459 No, no lo fue. 782 01:10:11,834 --> 01:10:15,959 Pero hace un año, maté a un compañero de escuela. 783 01:10:17,251 --> 01:10:18,792 ¿Por accidente? 784 01:10:20,001 --> 01:10:21,959 No, tenía la intención de hacerlo. 785 01:10:23,501 --> 01:10:26,042 Estaba siendo intimidado bastante mal. 786 01:10:27,126 --> 01:10:28,459 Él era su líder. 787 01:10:32,084 --> 01:10:33,167 Igual que yo. 788 01:10:33,542 --> 01:10:35,501 Lo pude ver con Kenichi. 789 01:10:35,501 --> 01:10:36,792 No seas malo. 790 01:10:37,667 --> 01:10:38,834 De todas formas... 791 01:10:41,126 --> 01:10:44,292 Nunca tuve problemas para sobresalir en las cosas. 792 01:10:46,417 --> 01:10:48,292 Frotó mal a la gente. 793 01:10:51,917 --> 01:10:55,667 Pero esa mala persona ya no está cerca. 794 01:10:56,626 --> 01:10:58,917 ¿Por qué estás aquí, Nobuo? 795 01:11:00,459 --> 01:11:02,334 Nadie se enteró. 796 01:11:02,959 --> 01:11:05,042 Se consideró un accidente. 797 01:11:05,751 --> 01:11:07,001 La intimidación terminó. 798 01:11:08,584 --> 01:11:10,126 Pero... 799 01:11:11,584 --> 01:11:13,792 Fue entonces cuando comenzó el infierno. 800 01:11:15,459 --> 01:11:18,292 Tenía tantas ganas de confesar. 801 01:11:19,042 --> 01:11:21,459 Me estaba comiendo por dentro. 802 01:11:23,251 --> 01:11:26,792 Dijiste que perdiste el derecho de estar aquí. 803 01:11:28,501 --> 01:11:30,126 ¿Estás renunciando? 804 01:11:33,084 --> 01:11:35,626 Usé el mismo método que Meiko. 805 01:11:37,626 --> 01:11:38,876 Lo empujé 806 01:11:46,834 --> 01:11:49,501 Sentí lo que era para él. 807 01:11:49,501 --> 01:11:51,751 Me estaban devolviendo el dinero. 808 01:11:54,459 --> 01:11:57,459 Entonces lo dije en serio cuando dije "Gracias". 809 01:11:58,459 --> 01:12:00,376 Un peso levantado en mí. 810 01:12:03,334 --> 01:12:04,959 Puedo morir en cualquier momento ahora. 811 01:12:09,126 --> 01:12:10,792 Por mi cuenta. 812 01:12:17,626 --> 01:12:19,459 Pero antes de eso, necesitaba ... 813 01:12:20,834 --> 01:12:22,459 para hacer una confesión 814 01:12:30,584 --> 01:12:32,459 Demasiado. 815 01:12:33,834 --> 01:12:36,126 ¿Me puedo quedar un poco más? 816 01:12:36,667 --> 01:12:38,376 He llegado hasta aquí. 817 01:12:38,376 --> 01:12:41,292 Me gustaría ver la imagen completa. 818 01:12:44,334 --> 01:12:47,459 ¿Ya no lo sabes todo? 819 01:12:53,834 --> 01:12:54,751 ¿Qué? 820 01:12:57,042 --> 01:12:59,542 Eres asombrosamente bonita. 821 01:13:01,126 --> 01:13:02,959 Nobu aquí no la ha visto. 822 01:13:02,959 --> 01:13:04,709 Nobu? 823 01:13:04,709 --> 01:13:06,584 Responde la pregunta. 824 01:13:06,584 --> 01:13:07,667 Oh, lo siento. 825 01:13:09,584 --> 01:13:11,417 No lo se todo. 826 01:13:12,876 --> 01:13:14,292 ¿Sentido? 827 01:13:15,167 --> 01:13:18,376 Puedes culparme todo a mí 828 01:13:18,376 --> 01:13:21,251 Pero eso no resuelve el misterio. 829 01:13:24,667 --> 01:13:25,834 Por lo tanto... 830 01:13:26,876 --> 01:13:27,959 tu decides. 831 01:13:33,042 --> 01:13:34,042 Quien yo 832 01:13:34,834 --> 01:13:37,834 Creo que puedes llenar los vacíos. 833 01:13:47,251 --> 01:13:50,126 No hablarás más ... 834 01:13:51,376 --> 01:13:53,209 por consideración a Anri. 835 01:13:57,209 --> 01:14:00,001 ¿Qué es él para Anri? 836 01:14:01,834 --> 01:14:03,417 Ella es su compañera. 837 01:14:05,334 --> 01:14:06,251 Fue Anri. 838 01:14:14,251 --> 01:14:16,626 Todo empezó... 839 01:14:19,751 --> 01:14:21,126 en el tejado. 840 01:14:29,542 --> 01:14:34,209 Creo que se encontraron allí antes alguien más había llegado. 841 01:14:34,542 --> 01:14:37,417 Oh, alguien antes que yo. 842 01:14:39,209 --> 01:14:41,126 2/12 del grupo. 843 01:14:41,709 --> 01:14:43,917 ¿Estás contando participantes? 844 01:14:45,792 --> 01:14:49,792 Quiero asegurarme de que nadie venga a obstruirnos. 845 01:14:50,959 --> 01:14:55,126 Yo también. Hemos llegado demasiado lejos para ser detenidos ahora. 846 01:14:56,417 --> 01:14:59,459 Alguien apareció, empujando el número 0. 847 01:15:00,001 --> 01:15:01,626 ¿Un participante? 848 01:15:03,834 --> 01:15:06,126 ¿Quizás alguien enfermo también? 849 01:15:07,292 --> 01:15:08,459 Podría ser. 850 01:15:17,459 --> 01:15:18,376 ¿Vas a ayudar? 851 01:15:21,334 --> 01:15:25,834 Cuando llegaron al primer piso, El asistente se había ido. 852 01:15:27,626 --> 01:15:28,626 Sin respirar. 853 01:15:29,126 --> 01:15:30,709 Iré tras el otro. 854 01:15:49,876 --> 01:15:51,792 No sirve de nada. Él huyó. 855 01:15:52,042 --> 01:15:53,084 ¿Quizás adentro? 856 01:15:53,417 --> 01:15:56,751 Posiblemente. O ya se fue hace mucho. 857 01:15:57,709 --> 01:15:58,709 ¿escapado? 858 01:16:00,042 --> 01:16:02,792 No podían poner en peligro la misión. 859 01:16:02,792 --> 01:16:06,876 Entonces decidieron esconder el cuerpo. 860 01:16:08,959 --> 01:16:10,292 A donde vas 861 01:16:16,667 --> 01:16:20,417 Anri conectó la energía de los ascensores. 862 01:16:21,042 --> 01:16:26,667 Y tal vez ella quería que Satoshi se fuera desde el salón de actos. 863 01:16:40,126 --> 01:16:45,334 Anri regresó al techo para esperar al resto de nosotros. 864 01:16:51,167 --> 01:16:56,751 Pronto llegó una persona, haciendo que el baño de las niñas sea arriesgado. 865 01:16:58,542 --> 01:17:00,042 No puedo moverlo. 866 01:17:00,042 --> 01:17:01,751 La rueda está rota. 867 01:17:06,167 --> 01:17:09,292 Luego, cuando intentó arrastrar el número 0 ... 868 01:17:09,959 --> 01:17:12,626 una de sus zapatillas se cayó. 869 01:17:18,542 --> 01:17:22,542 Lo puso en una silla con ruedas desde la recepción. 870 01:17:24,209 --> 01:17:28,001 Y fue entonces cuando salió la otra zapatilla. 871 01:17:35,209 --> 01:17:39,542 Fue al segundo piso para esconder el cuerpo. 872 01:17:45,376 --> 01:17:46,876 Creo que el sombrero y la máscara estaban usados 873 01:17:46,876 --> 01:17:50,792 por el asistente que trajo el número 0. 874 01:17:51,751 --> 01:17:56,001 En otras palabras, esa persona todavía estaba en el edificio. 875 01:18:12,126 --> 01:18:14,292 "Una llegada, vestíbulo del segundo piso" 876 01:18:16,292 --> 01:18:17,834 "Ir a la tienda del sexto piso" 877 01:18:23,334 --> 01:18:27,584 Nobuo también debe haber recogido el sombrero y la máscara. 878 01:18:35,959 --> 01:18:41,126 Entonces Anri le dijo a Nobuo tomar el número 0 hasta el sexto piso. 879 01:18:49,292 --> 01:18:52,167 El sonido que escucharon Kenichi y Ryoko 880 01:18:52,167 --> 01:18:55,751 fue el número 0 cayendo de la silla. 881 01:19:00,042 --> 01:19:03,751 Nobuo fue a la tienda del sexto piso según las instrucciones. 882 01:19:04,542 --> 01:19:08,792 Fue entonces cuando su plan tomó forma. 883 01:19:09,667 --> 01:19:13,959 Posar al No. 0 como participante que se había adelantado. 884 01:19:13,959 --> 01:19:16,667 Son las 11 de la mañana. Ve al salón de actos. 885 01:19:17,584 --> 01:19:20,792 Para mantener a la gente del sexto piso ... 886 01:19:21,626 --> 01:19:24,917 Nobuo colmó los ascensores con 2 sillas. 887 01:19:25,667 --> 01:19:31,626 El único problema ahora era cómo colarse No. 0 en la sala de reuniones. 888 01:19:46,292 --> 01:19:49,834 Al ver el poder encendido, Satoshi comenzó su patrulla. 889 01:19:54,209 --> 01:19:58,292 Eso permitió a Nobuo entrar en el sala de asambleas sola. 890 01:20:04,001 --> 01:20:05,792 12 camas están alineadas aquí. 891 01:20:08,626 --> 01:20:13,126 Trajo una de las camas para transportar el número 0. 892 01:20:14,542 --> 01:20:18,167 Nobuo gastó mucha energía subiendo y bajando. 893 01:20:27,959 --> 01:20:29,959 El último está aquí. 894 01:20:31,834 --> 01:20:34,209 Espere. 895 01:20:35,792 --> 01:20:39,042 13a persona? Debe ser un extraño. 896 01:20:40,959 --> 01:20:43,626 Entonces, ¿dónde está el 12? 897 01:20:52,959 --> 01:20:54,084 La perdí. 898 01:20:55,584 --> 01:20:57,084 Tal vez ella entró. 899 01:20:57,084 --> 01:20:58,834 Anri se puso nerviosa. 900 01:20:59,334 --> 01:21:02,959 Tenía que ver si Meiko era una extraña. 901 01:21:03,584 --> 01:21:06,126 Pero no podía sacar sospechas por usando la salida trasera. 902 01:21:06,917 --> 01:21:09,876 Ella necesitaba fingir que ella 903 01:21:09,876 --> 01:21:11,792 También, acababa de llegar. 904 01:21:12,876 --> 01:21:16,126 La entrada principal era el único camino. 905 01:21:17,292 --> 01:21:19,459 Pero alguien estaba allí. 906 01:21:44,042 --> 01:21:48,542 Usó la máquina expendedora para atraerme. 907 01:22:00,334 --> 01:22:04,751 Eso permitió a Anri salir por la puerta de entrada sin ser notada. 908 01:22:15,459 --> 01:22:16,876 Aquí para la asamblea? 909 01:22:21,667 --> 01:22:23,084 La entrada debería estar allí. 910 01:22:26,584 --> 01:22:30,209 Una vez que se creía que todos estaban adentro, 911 01:22:30,209 --> 01:22:32,084 Anri se deshizo del sombrero y la máscara. 912 01:22:38,876 --> 01:22:41,084 Pero Mai todavía estaba afuera. 913 01:22:42,042 --> 01:22:46,709 Entonces ella fue la única en ver el sombrero y la máscara. 914 01:22:51,209 --> 01:22:53,376 ¿Esos dos hicieron todo eso? 915 01:22:54,126 --> 01:22:55,917 Con todos nosotros aquí? 916 01:22:58,084 --> 01:23:02,626 Ryoko no fue el único mentir sobre el orden de llegada. 917 01:23:03,501 --> 01:23:05,417 Nobuo y Anri asumieron que 918 01:23:05,751 --> 01:23:08,917 No. 0 fue uno de los 12. 919 01:23:10,709 --> 01:23:15,459 Eso llevó a Anri a confirmar si Meiko perteneciera aquí. 920 01:23:15,459 --> 01:23:18,959 ¿Qué te dije? Mi historia te ayudó. 921 01:23:18,959 --> 01:23:22,626 Me preguntaste si pertenecía aquí. 922 01:23:22,626 --> 01:23:24,709 Más que eso... 923 01:23:25,209 --> 01:23:27,584 si Nobuo tuviera un compañero ... 924 01:23:28,376 --> 01:23:32,126 los dos ya habrían intercambiado información de contacto. 925 01:23:32,876 --> 01:23:34,209 Si es así... 926 01:23:34,876 --> 01:23:37,584 el compañero conocía a Nobuo 927 01:23:37,584 --> 01:23:40,084 había sido empujado por las escaleras. 928 01:23:41,834 --> 01:23:46,209 La persona que lo empujó No querría que Nobuo volviera. 929 01:23:47,251 --> 01:23:51,292 Y presionaría para cerrar La puerta del salón de actos. 930 01:23:53,001 --> 01:23:55,876 Confirmó la culpa de Meiko hacia la pareja. 931 01:23:57,876 --> 01:23:59,584 Le envió un mensaje de texto a Nobuo para que viniera. 932 01:24:05,501 --> 01:24:06,876 Y esperé aquí por él. 933 01:24:13,126 --> 01:24:15,667 Sí, te quedaste allí. 934 01:24:18,917 --> 01:24:21,251 Sabías que Nobuo estaba allí, 935 01:24:21,251 --> 01:24:22,876 pero me instó a cerrar la puerta. 936 01:24:24,292 --> 01:24:27,042 Eso es bastante bajo, pase lo que pase. 937 01:24:35,084 --> 01:24:38,751 ¿Cuál es el problema? Vinimos a morir aquí, ¿verdad? 938 01:24:39,167 --> 01:24:41,501 Nos hubiera mantenido hablando 939 01:24:41,501 --> 01:24:43,584 retrasando nuestro propósito. 940 01:24:44,209 --> 01:24:48,167 Lo hice por ti. ¡Lo hice por todos ustedes! 941 01:24:50,126 --> 01:24:53,709 Si supiera que alguien como tú estaba entre nosotros ... 942 01:24:54,334 --> 01:24:56,876 Podría haber hecho un mejor trabajo. 943 01:24:58,542 --> 01:25:03,209 ¿Estás diciendo que mis deducciones son correctas? 944 01:25:07,834 --> 01:25:09,209 ¿Estás satisfecho? 945 01:25:10,459 --> 01:25:12,167 No hay nada que nos impida ahora 946 01:25:12,167 --> 01:25:14,501 de proceder. 947 01:25:18,042 --> 01:25:19,251 Gracias por esperar. 948 01:25:21,667 --> 01:25:23,167 Sella la puerta. 949 01:25:25,584 --> 01:25:29,001 ¡Espera, aún no! Entonces, ¿quién es el número 0? 950 01:25:58,334 --> 01:26:01,959 ¿Él acaba de hacer ese ruido? 951 01:26:01,959 --> 01:26:03,417 ¿Un ronquido? ¿Un eructo? 952 01:26:04,001 --> 01:26:05,042 Él hizo eso! 953 01:26:05,376 --> 01:26:06,626 ¡Está vivo! 954 01:26:06,626 --> 01:26:09,251 - ¡Pero estaba tan muerto! - ¡Tranquilo! 955 01:26:15,084 --> 01:26:17,876 Es muy débil, pero está respirando. 956 01:26:19,542 --> 01:26:20,917 ¿Y su pulso? 957 01:26:25,167 --> 01:26:26,167 El tiene uno. 958 01:26:27,001 --> 01:26:29,334 También es muy débil. 959 01:26:30,042 --> 01:26:31,959 Podrían ser las drogas. 960 01:26:32,501 --> 01:26:33,876 De ninguna manera. 961 01:26:34,667 --> 01:26:38,209 ¿Entonces estaba dormido? Gracias a Dios. 962 01:26:39,459 --> 01:26:40,584 ¡Espera espera! 963 01:26:42,209 --> 01:26:46,334 ¿Podemos proceder con esto con él aquí? 964 01:26:47,126 --> 01:26:50,292 Si lo hacemos, realmente seremos asesinos. 965 01:26:51,209 --> 01:26:52,917 Solo ponlo afuera. 966 01:26:52,917 --> 01:26:54,167 ¿Q-qué, otra vez? 967 01:26:54,167 --> 01:26:56,584 Nadie vendrá a ayudarlo. 968 01:26:56,584 --> 01:26:58,376 Hay una posibilidad 969 01:26:58,376 --> 01:27:00,334 Llamaremos a una ambulancia. 970 01:27:00,334 --> 01:27:01,459 ¿En serio? 971 01:27:01,459 --> 01:27:03,626 - Lo llevaré. - ¿Dónde? 972 01:27:04,042 --> 01:27:06,126 Donde lo encontrarán. 973 01:27:06,876 --> 01:27:08,084 Quitale el seguro a la puerta. 974 01:27:08,084 --> 01:27:09,667 ¡Te verán! 975 01:27:09,667 --> 01:27:10,959 Me aseguraré de que no lo sea. 976 01:27:10,959 --> 01:27:13,001 Debe haber otra manera! 977 01:27:13,001 --> 01:27:14,917 Sí, vamos a pensarlo! 978 01:27:29,334 --> 01:27:32,709 ¿Lo sabían ustedes dos? 979 01:27:34,667 --> 01:27:35,876 ¿Que está vivo? 980 01:27:36,292 --> 01:27:39,001 No fingiríamos su suicidio si lo hiciéramos. 981 01:27:39,001 --> 01:27:41,417 ¡Es exactamente lo que harías! 982 01:27:41,417 --> 01:27:42,501 Estás loco. 983 01:27:42,501 --> 01:27:43,959 ¡No, ustedes dos están locos! 984 01:27:43,959 --> 01:27:44,959 ¡Detener! 985 01:27:52,292 --> 01:27:56,209 Anri y Nobuo no tenían idea de que estaba vivo. 986 01:27:57,376 --> 01:27:59,751 Pero lo trajeron aquí. 987 01:28:05,542 --> 01:28:08,084 Sí. Si vamos a entender ... 988 01:28:09,042 --> 01:28:11,751 también necesitaremos tu confesión. 989 01:28:22,042 --> 01:28:23,792 ¿No es hora? 990 01:28:33,751 --> 01:28:35,667 Esperamos llegar antes que todos 991 01:28:36,084 --> 01:28:38,709 y estar dormido de pastillas 992 01:28:45,792 --> 01:28:48,584 La puerta de la recepción era demasiado estrecha. para la silla de ruedas 993 01:28:49,667 --> 01:28:52,001 No pude lograrlo. 994 01:28:59,876 --> 01:29:04,917 Pensé que podríamos entrar desde el frente ya que era más ancho. 995 01:29:24,917 --> 01:29:28,126 Pero el interruptor automático de la puerta no funcionaba. 996 01:29:31,376 --> 01:29:33,084 Sólo entonces... 997 01:29:43,876 --> 01:29:44,917 Está atorado. 998 01:29:45,042 --> 01:29:46,626 El tiene el derecho. 999 01:29:47,417 --> 01:29:49,251 ¡Pero ya está muerto! 1000 01:29:49,376 --> 01:29:52,251 No debe haber llegado a tiempo. 1001 01:29:52,376 --> 01:29:53,917 O no podía esperar. 1002 01:29:54,876 --> 01:29:56,376 Vamos a sacarlo. 1003 01:29:56,501 --> 01:29:59,917 Tenía la intención de ser parte de esto. 1004 01:30:00,376 --> 01:30:01,959 ¿Por qué más vendría él? 1005 01:30:02,792 --> 01:30:03,792 ¿Y ahora que? 1006 01:30:06,292 --> 01:30:08,251 Se une al proceso. 1007 01:30:12,667 --> 01:30:14,751 Él es uno de nosotros después de todo. 1008 01:30:20,001 --> 01:30:22,209 Estaba teniendo mis dudas ... 1009 01:30:23,126 --> 01:30:25,917 Lo traje aquí inconsciente. 1010 01:30:26,626 --> 01:30:30,876 Pero realmente no lo sabía si él hubiera querido esto. 1011 01:30:32,334 --> 01:30:34,751 Sobre acabar con nuestras vidas aquí. 1012 01:30:35,792 --> 01:30:41,292 Tal vez esto era solo mi propia convicción, no la suya. 1013 01:30:43,209 --> 01:30:44,292 Pero... 1014 01:30:44,501 --> 01:30:47,626 cuando vi como Anri y Nobuo lo había aceptado ... 1015 01:30:49,959 --> 01:30:54,501 entonces comencé a sentir su aprobación por lo que estaba haciendo. 1016 01:30:55,626 --> 01:30:59,626 Mi hermano deseaba dormir aquí. 1017 01:31:02,251 --> 01:31:03,751 Su hermano... 1018 01:31:06,334 --> 01:31:10,042 ¿También estuvo en el accidente contigo? 1019 01:31:15,251 --> 01:31:17,042 Camino a casa... 1020 01:31:19,126 --> 01:31:21,792 Mi hermano me llevó. 1021 01:31:22,626 --> 01:31:24,876 Llevaba el pañuelo de su novia. 1022 01:31:26,709 --> 01:31:28,959 Estaba tirando de eso en broma. 1023 01:31:30,626 --> 01:31:32,126 Y entonces... 1024 01:31:33,876 --> 01:31:36,376 Apareció un auto. 1025 01:31:39,876 --> 01:31:42,792 ¡Lo convertí en un vegetal! 1026 01:31:46,792 --> 01:31:47,792 Pero... 1027 01:31:49,251 --> 01:31:50,959 No se lo podía decir a nadie. 1028 01:31:55,459 --> 01:31:58,376 Ahí fue cuando encontraste el sitio de Satoshi. 1029 01:31:59,126 --> 01:32:01,459 Con solo un espacio restante. 1030 01:32:02,292 --> 01:32:04,126 Pero tuve que hacerlo. 1031 01:32:10,376 --> 01:32:12,959 Es hora de ser puesto en libertad. 1032 01:32:13,709 --> 01:32:15,459 Entonces lo traje. 1033 01:32:18,042 --> 01:32:21,501 Has dicho esas palabras antes. 1034 01:32:24,334 --> 01:32:26,126 Cuando lo dijiste por primera vez ... 1035 01:32:27,834 --> 01:32:30,959 Sentí que no estabas hablando de ti. 1036 01:32:33,709 --> 01:32:35,626 "Es hora de ser puesto en libertad". 1037 01:32:37,584 --> 01:32:40,126 Esas son palabras de un observador. 1038 01:32:41,542 --> 01:32:43,626 No de la víctima. 1039 01:32:45,792 --> 01:32:47,751 Tú lo sabes 1040 01:32:47,751 --> 01:32:51,459 todos están haciendo todo lo posible para mantenerte con vida. 1041 01:32:53,209 --> 01:32:54,626 Entonces quédate callado. 1042 01:33:00,959 --> 01:33:02,126 Pero... 1043 01:33:02,959 --> 01:33:05,542 ¿es realmente tu culpa? 1044 01:33:06,209 --> 01:33:08,959 Todos tontean así. 1045 01:33:09,626 --> 01:33:10,959 Fue solo... 1046 01:33:12,792 --> 01:33:15,126 Una desafortunada coincidencia. 1047 01:33:19,459 --> 01:33:22,792 Podríamos decir eso para todos los presentes. 1048 01:33:25,251 --> 01:33:28,292 Como el día en que apareció mi enfermedad. 1049 01:33:30,292 --> 01:33:32,376 Pasaba algo de mala suerte ... 1050 01:33:34,584 --> 01:33:36,667 y entré en él 1051 01:33:44,251 --> 01:33:46,584 Eres bastante perceptivo. 1052 01:33:48,209 --> 01:33:49,501 Podría estar equivocado. 1053 01:33:50,459 --> 01:33:51,626 Tu no eres. 1054 01:33:58,376 --> 01:34:00,209 Mi enfermedad es la misma. 1055 01:34:01,376 --> 01:34:03,626 ¿Qué sucede contigo? 1056 01:34:08,584 --> 01:34:09,709 Herpes. 1057 01:34:16,167 --> 01:34:18,876 ¿Herpes? Te refieres a... 1058 01:34:20,417 --> 01:34:22,001 ¿en tu boca? 1059 01:34:23,959 --> 01:34:25,292 Si, eso. 1060 01:34:26,709 --> 01:34:28,751 ¿Quieres morir por eso? 1061 01:34:30,001 --> 01:34:34,209 ¿A partir de ese? ¡Es incurable, ya sabes! 1062 01:34:34,834 --> 01:34:37,376 Eso puede ser así, pero ... 1063 01:34:42,709 --> 01:34:44,667 Qué estas diciendo 1064 01:34:44,667 --> 01:34:46,792 Tu condición es diferente a la mía? 1065 01:34:50,876 --> 01:34:52,126 ¿Que es tan gracioso? 1066 01:34:52,542 --> 01:34:53,751 Nada. Lo siento. 1067 01:34:55,751 --> 01:34:59,709 No hay diferencia 1068 01:34:59,709 --> 01:35:00,709 ¿Correcto? 1069 01:35:02,751 --> 01:35:03,834 Correcto. 1070 01:35:04,917 --> 01:35:08,251 Todos hemos luchado de la misma manera. 1071 01:35:08,251 --> 01:35:10,626 Vine aquí para rechazar mi existencia. 1072 01:35:14,334 --> 01:35:16,751 Eso es lo que es matarte a ti mismo. 1073 01:35:18,001 --> 01:35:20,667 Es una protesta contra el nacimiento. 1074 01:35:25,876 --> 01:35:27,459 No lo sé... 1075 01:35:27,459 --> 01:35:29,709 ¿Podrías ser un poco más claro? 1076 01:35:31,542 --> 01:35:33,334 No tenía otra opción. 1077 01:35:33,334 --> 01:35:36,084 Excepto para protestar, ¿verdad? 1078 01:35:37,959 --> 01:35:39,792 Bien, hazlo una protesta, 1079 01:35:39,792 --> 01:35:41,959 pero ve a hacerlo solo. 1080 01:35:41,959 --> 01:35:45,709 ¿Solo? Entonces, ¿por qué participar en esto? 1081 01:35:46,751 --> 01:35:48,126 Nuestras muertes ... 1082 01:35:49,792 --> 01:35:52,834 entregará un gran mensaje a la sociedad. 1083 01:35:53,251 --> 01:35:55,501 Lo siento, estoy perdido 1084 01:35:55,501 --> 01:35:56,459 Yo también. 1085 01:35:56,459 --> 01:35:58,459 No estoy tan seguro de que esto ... 1086 01:35:58,959 --> 01:36:02,792 sirve como el mensaje de protesta que espera. 1087 01:36:02,792 --> 01:36:06,167 No te preocupes Todo está en la nota que dejé. 1088 01:36:06,584 --> 01:36:09,251 Todos llegamos a la misma conclusión. 1089 01:36:10,209 --> 01:36:12,834 Nuestras vidas no tienen valor. 1090 01:36:13,792 --> 01:36:15,667 ¡No deberíamos haber nacido! 1091 01:36:21,167 --> 01:36:22,251 Yo no. 1092 01:36:23,251 --> 01:36:25,459 Estoy aquí porque yo 1093 01:36:25,459 --> 01:36:28,209 creía que mi vida tenía valor. 1094 01:36:29,292 --> 01:36:32,792 Mi madre puede ver mi vida 1095 01:36:32,792 --> 01:36:34,751 como el precio de un pago de seguro. 1096 01:36:35,084 --> 01:36:36,959 Pero no lo veo así. 1097 01:36:37,251 --> 01:36:41,501 Por mi parte, me alegro de haber nacido para conocerlo. 1098 01:37:00,209 --> 01:37:02,084 Yo tuve un hermano pequeño. 1099 01:37:04,001 --> 01:37:06,834 Murió en un incendio antes de ser uno. 1100 01:37:09,417 --> 01:37:11,001 Yo tenia cuatro años. 1101 01:37:13,417 --> 01:37:14,667 Cuando vine a ... 1102 01:37:16,459 --> 01:37:18,501 Todo estaba en llamas. 1103 01:37:20,501 --> 01:37:22,292 Entonces cayó el techo. 1104 01:37:25,959 --> 01:37:27,792 Escuché a mi hermano llorar ... 1105 01:37:29,292 --> 01:37:31,042 Hasta que me desmayé. 1106 01:37:34,126 --> 01:37:36,501 Estaba luchando por sobrevivir. 1107 01:37:41,417 --> 01:37:45,126 Mi madre solía salir de casa por días. 1108 01:37:47,167 --> 01:37:48,917 Pero ella vino a casa ese día. 1109 01:37:51,626 --> 01:37:54,167 Ya estábamos dormidos 1110 01:37:58,501 --> 01:38:00,209 Ella fumaba unos cigarrillos ... 1111 01:38:04,542 --> 01:38:06,001 y salí de nuevo. 1112 01:38:12,751 --> 01:38:15,042 Entonces, ¿por qué nació mi hermano? 1113 01:38:16,584 --> 01:38:17,876 ¿Y mi mamá? 1114 01:38:19,626 --> 01:38:22,251 ¿Quién le dio el derecho de causar tanto dolor? 1115 01:38:24,292 --> 01:38:26,292 Alguien tiene que parar esto. 1116 01:38:28,084 --> 01:38:32,334 No puede haber más niños como nosotros. 1117 01:38:34,167 --> 01:38:35,709 Entonces depende de nosotros ... 1118 01:38:37,459 --> 01:38:39,042 desafiar a estos adultos egoístas 1119 01:38:39,042 --> 01:38:41,417 por crear vida sin sentido! 1120 01:38:41,417 --> 01:38:43,292 ¡No deberíamos haber nacido! 1121 01:39:00,084 --> 01:39:03,751 Siento empatía con tu historia y tu ira. 1122 01:39:03,751 --> 01:39:05,001 ¡No tienes que hacerlo! 1123 01:39:05,001 --> 01:39:07,251 Pero si quieres un mensaje claro ... 1124 01:39:07,834 --> 01:39:09,876 por qué no mostrarles eso 1125 01:39:09,876 --> 01:39:12,376 puedes vivir a pesar de ellos? 1126 01:39:12,626 --> 01:39:14,542 ¿Crees que no he pensado eso? 1127 01:39:14,542 --> 01:39:15,751 ¡Entonces piensa más! 1128 01:39:15,751 --> 01:39:17,334 Esta es mi conclusión! 1129 01:39:17,334 --> 01:39:19,084 ¡Yo sentí lo mismo! 1130 01:39:23,501 --> 01:39:25,501 Que esta era la única respuesta. 1131 01:39:28,292 --> 01:39:29,542 Dentro de un mes ... 1132 01:39:31,042 --> 01:39:33,126 tal vez un año, no lo sé ... 1133 01:39:34,209 --> 01:39:36,542 Perderé la capacidad de tomar decisiones. 1134 01:39:40,751 --> 01:39:42,959 Entonces, antes de que eso suceda ... 1135 01:39:43,751 --> 01:39:48,126 Al menos quiero tomar mi propia decisión para acabar con mi vida 1136 01:39:53,251 --> 01:39:54,959 Pero esa decisión ... 1137 01:39:55,751 --> 01:39:57,959 podría ser tan fácil como vivir. 1138 01:40:03,501 --> 01:40:05,126 Conocerlos a todos ... 1139 01:40:06,042 --> 01:40:09,167 me ha ayudado a darme cuenta de eso. 1140 01:40:12,751 --> 01:40:14,792 Estoy tomando la decisión ... 1141 01:40:16,209 --> 01:40:18,292 para seguir viviendo hasta que llegue la muerte. 1142 01:40:35,959 --> 01:40:38,792 Cuando supimos que el hermano de Yuki estaba vivo ... 1143 01:40:40,251 --> 01:40:43,042 Todos queríamos salvarlo primero. 1144 01:40:44,876 --> 01:40:46,834 Ese era mi sentimiento también. 1145 01:40:47,292 --> 01:40:51,084 Pero ese sentimiento no estaba dirigido solo a él. 1146 01:40:52,126 --> 01:40:53,376 Pero a todos nosotros. 1147 01:40:54,626 --> 01:40:58,001 De repente quería que todos vivieran aquí. 1148 01:41:11,709 --> 01:41:13,542 ¿Has terminado? 1149 01:41:13,542 --> 01:41:16,709 No no soy. Quiero escuchar más de tu ... 1150 01:41:18,834 --> 01:41:20,001 y todos tus ... 1151 01:41:21,417 --> 01:41:23,126 cuentos. 1152 01:42:07,084 --> 01:42:08,459 Satoshi 1153 01:42:09,917 --> 01:42:10,876 ¿Sí? 1154 01:42:13,209 --> 01:42:15,376 Tengo una propuesta. 1155 01:42:17,001 --> 01:42:19,542 ¿Podrías votarlo? 1156 01:42:21,459 --> 01:42:22,626 Que propuesta 1157 01:42:30,834 --> 01:42:34,667 Una propuesta para cancelar esta asamblea. 1158 01:42:45,459 --> 01:42:51,626 Levanta tus manos si estás a favor de la propuesta de Shinjiro. 1159 01:46:33,417 --> 01:46:35,792 Bueno, entonces es unánime. 1160 01:46:36,542 --> 01:46:39,792 Esta asamblea se cancela por la presente. 1161 01:50:24,917 --> 01:50:27,126 ¿Todavía dando vueltas? 1162 01:50:28,751 --> 01:50:32,959 Has hecho esto muchas veces antes, ¿no? 1163 01:50:38,251 --> 01:50:39,251 ¿Cuántos? 1164 01:50:43,167 --> 01:50:44,334 Tres veces. 1165 01:50:51,751 --> 01:50:53,459 ¿Cómo adivinaste eso? 1166 01:50:54,751 --> 01:50:59,751 Ese último voto. Dijiste que fue unánime. 1167 01:51:00,834 --> 01:51:04,959 Pero nunca levantaste tu propia mano. 1168 01:51:07,376 --> 01:51:09,459 Nunca lo levantas significa ... 1169 01:51:09,917 --> 01:51:12,459 Nunca planeaste morir. 1170 01:51:13,834 --> 01:51:15,792 Eso no es cierto. 1171 01:51:18,709 --> 01:51:20,292 ¿Eso es todo? 1172 01:51:20,417 --> 01:51:21,709 Hay más. 1173 01:51:23,376 --> 01:51:26,626 Nos hiciste hablar a todos. 1174 01:51:30,959 --> 01:51:33,626 Reúnes a personas suicidas, 1175 01:51:34,126 --> 01:51:36,084 y enviarlos a casa con vida. 1176 01:51:36,792 --> 01:51:39,167 Esa no es mi intención. 1177 01:51:39,626 --> 01:51:41,751 Es como siempre termina. 1178 01:51:41,917 --> 01:51:44,667 ¿Siempre es tan problemático? 1179 01:51:44,667 --> 01:51:47,709 No, hoy fue el más extremo. 1180 01:51:48,084 --> 01:51:52,167 Estaba preparado para seguir adelante. 1181 01:51:53,084 --> 01:51:55,126 ¿Y si todos hubiéramos dicho "Sí"? 1182 01:51:56,126 --> 01:51:58,459 Entonces me uniría a ti mientras duermes. 1183 01:51:59,334 --> 01:52:00,542 Sin detenernos? 1184 01:52:02,251 --> 01:52:04,584 Todavía estoy obsesionada con la muerte. 1185 01:52:07,459 --> 01:52:11,417 Pero cuando se cancela 1186 01:52:11,417 --> 01:52:13,084 y todos se han ido a casa ... 1187 01:52:15,542 --> 01:52:17,542 Tengo un muy buen presentimiento. 1188 01:52:20,084 --> 01:52:21,209 ¿Cuándo es el próximo? 1189 01:52:24,417 --> 01:52:26,459 Prometo participar 1190 01:52:29,459 --> 01:52:32,126 Con un patrocinador esperando la cancelación ... 1191 01:52:33,584 --> 01:52:36,834 necesita un participante que quiera tener éxito. 1192 01:52:39,084 --> 01:52:40,459 Sí. 1193 01:52:41,959 --> 01:52:43,626 Agradecería eso. 1194 01:52:46,709 --> 01:52:50,251 Hasta luego, Satoshi. 1195 01:53:29,917 --> 01:53:33,792 Hana Sugisaki y Mackenyu Arata 1196 01:53:33,792 --> 01:53:37,417 Takumi Kitamura y Mahiro Takasugi 1197 01:53:37,417 --> 01:53:41,084 Kanna Hashimoto como Riko Akikawa 1198 01:53:41,084 --> 01:53:42,209 Ai Yoshikawa y Riku Hagiwara 1199 01:53:42,292 --> 01:53:43,417 Ryota Bando y Kotone Furukawa 1200 01:53:46,501 --> 01:53:48,417 Basado en "12 adolescentes suicidas" 1201 01:53:48,459 --> 01:53:50,667 escrito por Tow Ubukata (Bungeishunju Ltd.) 1202 01:53:52,042 --> 01:53:56,667 Guión: Yutaka Kuramochi 1203 01:53:57,417 --> 01:54:01,834 Música: Utena Kobayashi 1204 01:56:35,209 --> 01:56:43,167 Director: Yukihiko Tsutsumi 1205 01:57:26,501 --> 01:57:28,001 Cierre la puerta. 1206 01:57:54,376 --> 01:58:00,209 © 2019 Compañeros de cine "12 adolescentes suicidas" 79089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.