All language subtitles for [TorrentCouch.com].Goliath.S02E02.720p.WEB.x264-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM ๏ปฟ1 00:01:21,373 --> 00:01:23,751 - Here. - Oh, you, uh...? 2 00:01:23,793 --> 00:01:26,670 - Yeah. Keep the change. - Sweet. 3 00:01:35,054 --> 00:01:37,932 - I already knocked. - Cool. 4 00:01:46,857 --> 00:01:48,818 I know you weren't expecting me, 5 00:01:48,859 --> 00:01:51,637 but I have a few details I want to add to the proposal. 6 00:01:52,404 --> 00:01:54,073 Of course. Come in. 7 00:01:54,114 --> 00:01:55,866 Thank you. 8 00:01:55,908 --> 00:01:58,244 You're fucking late. 9 00:01:58,285 --> 00:02:00,621 You have one job. 10 00:02:00,663 --> 00:02:02,706 There was an accident on the 10. 11 00:02:02,748 --> 00:02:04,583 There's always an accident on the 10. 12 00:02:04,625 --> 00:02:06,502 It was unforeseen circumstances, man. 13 00:02:06,544 --> 00:02:09,797 Why are you still here? Get the fuck out of here. 14 00:02:09,839 --> 00:02:12,091 Sorry about that, Tom, 15 00:02:12,132 --> 00:02:15,386 but the kid is a fucking idiot! 16 00:02:25,813 --> 00:02:29,608 Sorry I'm late. There was a accident on the 10. 17 00:02:31,652 --> 00:02:33,279 Let's go. A little quicker. 18 00:02:33,320 --> 00:02:34,905 Can we, please? Come on! 19 00:02:34,947 --> 00:02:37,658 I'd do it myself, but I don't want to get my hands dirty. 20 00:02:37,700 --> 00:02:39,869 Salina, that's for you. 21 00:02:39,910 --> 00:02:41,453 Give me, give me two back. 22 00:02:41,495 --> 00:02:43,038 Thank you so much. 23 00:02:43,080 --> 00:02:44,957 Hey, why don't you guys 24 00:02:44,999 --> 00:02:47,209 get yourselves a Caesar salad when you're in Tijuana. 25 00:02:47,251 --> 00:02:48,586 That's where it was invented! 26 00:02:59,763 --> 00:03:01,807 All right, love it. How's the room? 27 00:03:01,849 --> 00:03:03,517 Cleaning crew's on standby. 28 00:03:03,559 --> 00:03:06,020 Ooh, you are crushing it today. Thank you very much. 29 00:03:06,061 --> 00:03:07,855 You're welcome, Tom. You're the best. 30 00:03:07,897 --> 00:03:10,107 Oh, come on. 31 00:03:10,149 --> 00:03:12,276 All right, gentlemen, what is so important? 32 00:03:12,318 --> 00:03:13,819 What's happening? 33 00:03:13,861 --> 00:03:16,655 Uh, there are some people within our organization 34 00:03:16,697 --> 00:03:19,575 - that we need to deal with, 'cause... - Neutralize. 35 00:03:19,617 --> 00:03:22,494 Yeah. I got a real pain in the ass 36 00:03:22,536 --> 00:03:25,164 rich kid fuck boy that's on the top of that list. 37 00:03:25,205 --> 00:03:27,708 Is that my blonde friend from the hotel? 38 00:03:27,750 --> 00:03:29,293 Yeah, Mr. Punctual. 39 00:03:29,335 --> 00:03:31,670 He's not a gangbanger, so he doesn't know the code. 40 00:03:31,712 --> 00:03:33,172 Probably start flapping his gums 41 00:03:33,213 --> 00:03:35,007 even before the cops ask a question. 42 00:03:35,049 --> 00:03:36,717 All right, listen, look, I don't do details, okay? 43 00:03:36,759 --> 00:03:38,510 If it makes Gabriel happy, do it. 44 00:03:38,552 --> 00:03:40,512 Look, I'll-I'll have my guy take care... 45 00:03:40,554 --> 00:03:42,097 I really... I don't want to hear it. 46 00:04:29,728 --> 00:04:32,439 - Hey, man. - Hey. What's up? 47 00:04:32,481 --> 00:04:34,692 How's your girl? 48 00:04:34,733 --> 00:04:38,278 Ah, still a bitch. 49 00:04:44,118 --> 00:04:46,662 Oh, man! 50 00:04:46,704 --> 00:04:48,414 Oh, he wiped out! 51 00:04:48,455 --> 00:04:50,791 Check this shit out. Look, look, look, look. 52 00:04:50,833 --> 00:04:52,292 Oh! 53 00:04:52,334 --> 00:04:54,294 God! Oh. 54 00:04:55,921 --> 00:04:56,922 Oh, shit. 55 00:05:00,551 --> 00:05:03,429 Oh, fuck! Are you okay? 56 00:05:05,764 --> 00:05:14,365 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 57 00:05:57,036 --> 00:05:58,317 I'm really sorry. 58 00:06:01,570 --> 00:06:03,263 He was a good man. 59 00:06:04,890 --> 00:06:06,325 And there's an asshole 60 00:06:06,366 --> 00:06:09,036 on every corner out there still breathing. 61 00:06:19,171 --> 00:06:20,697 You know who did it? 62 00:06:23,158 --> 00:06:25,886 Well, the cops think it was Marcos's crew. 63 00:06:25,928 --> 00:06:27,888 Yeah. 64 00:06:27,930 --> 00:06:31,433 Yeah, it's retaliation because they think I killed Marcos. 65 00:06:32,042 --> 00:06:34,839 - My dad is dead because of me. - No. 66 00:06:35,393 --> 00:06:37,898 - No, it's my fault that my dad died. - No, it's not. 67 00:06:37,940 --> 00:06:39,508 It's not your fault. 68 00:06:40,275 --> 00:06:42,486 It's whoever killed Marcos's fault, okay? 69 00:06:43,678 --> 00:06:44,947 Do you hear me? 70 00:06:46,949 --> 00:06:48,408 Yeah. 71 00:06:53,413 --> 00:06:55,565 So, what happens now? 72 00:06:56,983 --> 00:06:58,360 Well... 73 00:07:00,111 --> 00:07:02,948 I want to take your case if you still want me to. 74 00:07:03,949 --> 00:07:05,551 Okay. 75 00:07:05,592 --> 00:07:07,302 So, yes? 76 00:07:07,344 --> 00:07:09,346 - Yes. - Okay. 77 00:07:09,388 --> 00:07:11,431 Well, the next thing is, uh, 78 00:07:11,473 --> 00:07:13,834 we'll have a preliminary hearing. 79 00:07:14,960 --> 00:07:16,520 And that'll determine whether or not 80 00:07:16,562 --> 00:07:19,773 they think they have enough evidence to take it to trial. 81 00:07:19,815 --> 00:07:22,192 If they don't, then it's done. 82 00:07:22,234 --> 00:07:25,154 - And I get out? - Absolutely. 83 00:07:29,408 --> 00:07:31,268 But where do I go? 84 00:07:36,123 --> 00:07:37,774 I don't know, son. 85 00:07:38,900 --> 00:07:40,544 Okay. 86 00:07:48,118 --> 00:07:49,428 We were fitting him 87 00:07:49,469 --> 00:07:52,181 for a suit, and then, the next thing you know... 88 00:07:52,222 --> 00:07:55,100 - God, that's terrible. - Oh, it's awful. 89 00:07:57,102 --> 00:07:58,854 Did you see it happen? 90 00:07:58,896 --> 00:08:01,106 I heard it. We heard the shots, but... 91 00:08:02,774 --> 00:08:04,443 - Hey. - Hey. 92 00:08:04,484 --> 00:08:06,445 How's Julio? 93 00:08:06,486 --> 00:08:08,513 Well, you can imagine. 94 00:08:09,031 --> 00:08:10,866 It's not good. 95 00:08:10,908 --> 00:08:12,868 I'm so sorry about Oscar. 96 00:08:12,910 --> 00:08:14,786 Yeah, he was one of the good ones. 97 00:08:14,828 --> 00:08:17,289 You know, once, my, um, my car wouldn't start, 98 00:08:17,331 --> 00:08:19,467 and he waited with me for Triple-A to show up. 99 00:08:19,492 --> 00:08:20,459 Oh. 100 00:08:20,500 --> 00:08:22,294 - Yeah. - That's who he was. 101 00:08:22,336 --> 00:08:24,588 - Yeah. - He helped me a lot. 102 00:08:25,071 --> 00:08:26,590 Anyway, I'm glad to have you back. 103 00:08:26,632 --> 00:08:28,634 We can really use your help. 104 00:08:29,284 --> 00:08:31,328 Mm, glad to be back. 105 00:08:39,269 --> 00:08:41,313 Don't run now! You'll hurt yourself. 106 00:08:41,355 --> 00:08:43,482 - Don't run. - Is this the one you wanted? 107 00:08:43,523 --> 00:08:44,900 - Yeah, yeah. - Okay. 108 00:08:44,942 --> 00:08:46,693 - So with nuts first, yeah? - Mm-hmm. 109 00:08:46,735 --> 00:08:49,321 Then, uh... 110 00:08:49,363 --> 00:08:50,906 - I think cinnamon. - Cinnamon. 111 00:08:50,948 --> 00:08:52,324 And then? -Sugar. 112 00:08:52,366 --> 00:08:53,951 - Sugar. Beautiful, yeah. - Yeah. 113 00:08:53,992 --> 00:08:55,869 - And then just like this, yeah? - Just roll it, baby. 114 00:08:55,911 --> 00:08:57,454 Roll it. That's great. Oh, good. 115 00:08:57,496 --> 00:08:59,331 But it's coming out on the sides a little bit. 116 00:08:59,373 --> 00:09:01,333 - Hello. Patty's phone. - I don't know. That's a... 117 00:09:01,375 --> 00:09:03,835 - Yeah, a little bit. - All right, I'll get it on the next one. 118 00:09:03,877 --> 00:09:05,545 Hey, everybody, it's Billy McBride! 119 00:09:05,587 --> 00:09:07,047 - McBride! -Billy! - Give me the phone. 120 00:09:07,089 --> 00:09:08,924 Billy! 121 00:09:08,966 --> 00:09:11,426 - Billy, why don't you come over, huh? - No, don't come over. 122 00:09:11,468 --> 00:09:13,011 We're celebrating Davit's birthday! 123 00:09:13,053 --> 00:09:15,639 - Billy, this is my birthday! - Give me the phone! 124 00:09:15,681 --> 00:09:17,849 Tell him to come here! 125 00:09:17,891 --> 00:09:19,685 Hey, uh, it's a little bit, um... 126 00:09:19,726 --> 00:09:22,479 - Shh! - What?! 127 00:09:30,035 --> 00:09:32,656 And the anesthetic, they're supposed to make it 128 00:09:32,698 --> 00:09:34,491 where you don't feel. 129 00:09:34,533 --> 00:09:36,493 Believe me, I felt it. 130 00:09:36,535 --> 00:09:39,830 Then he goes to remove the bunion, and he says to me, 131 00:09:39,871 --> 00:09:42,332 "Would you like to keep it as a souvenir?" 132 00:09:42,374 --> 00:09:43,825 This is a joke. 133 00:09:43,867 --> 00:09:45,611 This is no joke to me. 134 00:09:45,653 --> 00:09:48,338 Only God and I know the pain I've been suffering. 135 00:09:48,380 --> 00:09:49,368 - Yeah. - Show him. 136 00:09:49,393 --> 00:09:50,340 - Show him. - Don't show him. 137 00:09:50,382 --> 00:09:52,043 No, ma'am, you don't have to do that. 138 00:09:52,085 --> 00:09:53,176 - I believe you. - Don't show him. 139 00:09:53,218 --> 00:09:55,429 Oh, that's okay. You don't have to. 140 00:09:55,470 --> 00:09:56,930 - Five days. - I-I believe you. 141 00:09:57,789 --> 00:10:00,225 It's been five days. 142 00:10:00,267 --> 00:10:03,812 Just killing me. Can't you see it on my face? 143 00:10:03,854 --> 00:10:04,965 Yes, ma'am. Absolutely. 144 00:10:04,990 --> 00:10:06,231 - I saw it already. - Did you see it? 145 00:10:06,273 --> 00:10:08,734 Do we have a case, Billy? Do we have a case here? 146 00:10:08,775 --> 00:10:11,194 Well, I don't... I haven't really handled a bunion case before, 147 00:10:11,236 --> 00:10:13,113 - so I'm not sure. - Well, it's been five days, 148 00:10:13,155 --> 00:10:14,614 - maybe more. - He can't help her. 149 00:10:14,656 --> 00:10:16,908 He can't help her. Sit down. Sit down. 150 00:10:16,950 --> 00:10:18,660 Ah, listen. 151 00:10:18,702 --> 00:10:21,621 I have a good real estate business we can run together. 152 00:10:21,663 --> 00:10:23,540 No! 153 00:10:23,582 --> 00:10:26,585 That's the real estate girl, real estate person. 154 00:10:26,626 --> 00:10:28,420 Not really me. 155 00:10:31,882 --> 00:10:33,675 - Oh. - Here you go. 156 00:10:33,717 --> 00:10:35,594 Jesus Christ. 157 00:10:35,635 --> 00:10:37,804 - Um, all right. - Here, I got you. 158 00:10:37,846 --> 00:10:41,016 Thank you. I better, um... 159 00:10:41,058 --> 00:10:44,002 Thank you. I better get back in there, so... 160 00:10:45,211 --> 00:10:46,772 What's up? 161 00:10:46,813 --> 00:10:49,149 Well, I-I want to get this out right away. 162 00:10:49,191 --> 00:10:52,361 Uh, just want you to know I hired Brittany back, 163 00:10:52,402 --> 00:10:55,197 just to do some paperwork and stuff. 164 00:10:57,491 --> 00:11:00,202 I mean, I think it's deeply stupid, but... 165 00:11:00,243 --> 00:11:02,204 I mean, I don't care. 166 00:11:02,245 --> 00:11:04,064 It's got nothing to do with me. 167 00:11:04,956 --> 00:11:06,733 Yeah, well... 168 00:11:07,084 --> 00:11:09,169 To me, I think that about the only thing 169 00:11:09,211 --> 00:11:10,962 that's not forgivable is murder. 170 00:11:11,004 --> 00:11:13,298 Anything else I'd say you can forgive people for. 171 00:11:13,340 --> 00:11:16,802 I don't care. I mean, I... It's-it's your business. 172 00:11:16,843 --> 00:11:18,804 Oh, I got my reasons. 173 00:11:24,726 --> 00:11:27,145 Oh. 174 00:11:29,231 --> 00:11:32,651 You remember Oscar, right? From Chez Jay, the kitchen guy? 175 00:11:32,692 --> 00:11:34,820 Oh, yeah. Nice guy with the hair nets. 176 00:11:34,861 --> 00:11:36,721 - Yeah. - Yeah. 177 00:11:38,098 --> 00:11:40,450 Well, his sons... they're, uh, they're gangbangers, 178 00:11:40,492 --> 00:11:42,619 and they've been gangbangers for a while, 179 00:11:43,436 --> 00:11:45,038 and they got in the middle of some bad shit 180 00:11:45,080 --> 00:11:47,999 - and got themselves killed. - Oh. 181 00:11:48,041 --> 00:11:49,418 His little kid, the fresh-faced one 182 00:11:49,459 --> 00:11:51,420 used to come in the bar all the time, you know? 183 00:11:51,461 --> 00:11:53,380 - I remember, yeah. - Little kid. Yeah. 184 00:11:53,422 --> 00:11:55,674 He gets arrested for taking care of the guys 185 00:11:55,715 --> 00:11:57,175 that got his brothers. 186 00:11:57,217 --> 00:11:59,333 Some kind of retaliation supposedly. 187 00:11:59,374 --> 00:12:00,858 Not such a great kid then, huh? 188 00:12:00,900 --> 00:12:02,472 Well, no, I think he is, actually. 189 00:12:02,514 --> 00:12:04,891 At least I think it's worth looking into. 190 00:12:06,935 --> 00:12:09,187 Anyhow... 191 00:12:09,229 --> 00:12:11,064 Oscar is the kid's only alibi. 192 00:12:11,106 --> 00:12:13,049 He was home at the time, and... 193 00:12:14,526 --> 00:12:19,322 Oscar was gonna go to court, you know, testify for the kid. 194 00:12:19,364 --> 00:12:21,015 And, uh... 195 00:12:21,366 --> 00:12:25,611 anyway, he left, and, uh, was headed back to Chez Jay, 196 00:12:25,653 --> 00:12:29,207 and I heard some gunshots, and, uh, ran outside, 197 00:12:31,234 --> 00:12:34,171 and, uh... Oscar was laying in the parking lot. 198 00:12:36,214 --> 00:12:38,658 So now the kid's got nobody. 199 00:12:39,801 --> 00:12:41,887 His dad's dead, his brothers are dead, 200 00:12:42,912 --> 00:12:45,098 and he's in jail for murder. 201 00:12:45,140 --> 00:12:47,167 It looks like he's going down. 202 00:12:48,251 --> 00:12:50,187 So I took the case. 203 00:12:52,189 --> 00:12:54,048 And I need your help. 204 00:13:00,513 --> 00:13:02,822 Just... look, y-you don't have to deal with Brittany. 205 00:13:02,864 --> 00:13:04,075 Like I said, she'll stay 206 00:13:04,117 --> 00:13:05,430 a hundred yards away from you all the time. 207 00:13:05,472 --> 00:13:07,896 - No. - She's just doing paperwork for me. 208 00:13:08,731 --> 00:13:11,166 Okay, Brittany aside, my life, it's-it's... 209 00:13:11,208 --> 00:13:13,168 - it's full right now. - Yeah. 210 00:13:13,210 --> 00:13:16,129 Okay? If you knew the shit that I have to deal with right now... 211 00:13:16,171 --> 00:13:17,881 Look, could you just hear me out, please? 212 00:13:17,923 --> 00:13:20,342 But even... wait... even if I was just sitting on my ass all day, 213 00:13:20,383 --> 00:13:22,928 right, I cannot, under any circumstances, 214 00:13:22,969 --> 00:13:24,971 do another case right now. 215 00:13:25,013 --> 00:13:26,348 I can't. 216 00:13:26,389 --> 00:13:28,141 I mean, the last one nearly killed us. 217 00:13:28,183 --> 00:13:30,769 You know that. And a murder case? 218 00:13:30,810 --> 00:13:33,463 Really? Why would you do that? 219 00:13:36,316 --> 00:13:37,842 Yeah, I know. 220 00:13:39,319 --> 00:13:41,821 Believe me, I thought about that. 221 00:13:44,515 --> 00:13:46,785 Look, I was holding the guy's hand when he died. 222 00:13:46,826 --> 00:13:49,371 Okay? That does something to you. 223 00:13:50,188 --> 00:13:52,581 And if I've got any passion for doing this shit 224 00:13:52,623 --> 00:13:55,835 left in me at all, this is where I need to use it. 225 00:13:57,587 --> 00:13:59,781 I get it. And I'm-I'm... 226 00:14:00,632 --> 00:14:03,159 I really am sorry, but I can't do it. 227 00:14:04,507 --> 00:14:06,092 Yep. 228 00:14:09,015 --> 00:14:11,917 Could you do me another favor on a different subject? 229 00:14:12,686 --> 00:14:14,254 Yeah. 230 00:14:14,771 --> 00:14:17,423 Could you call me sometimes? 231 00:14:18,149 --> 00:14:20,318 I haven't heard from you, you know. 232 00:14:21,761 --> 00:14:24,614 I mean, come see me sometime even, have a drink with me. 233 00:14:24,656 --> 00:14:27,600 Yes, I will come and see you, and we will have a cola. 234 00:14:28,535 --> 00:14:30,787 - Okay? - Okay. 235 00:14:31,354 --> 00:14:33,331 Okay. 236 00:14:33,373 --> 00:14:36,150 - It was very nice seeing you. - It was good to see you. 237 00:14:50,540 --> 00:14:52,434 All right, well, let me ask you this. 238 00:14:52,475 --> 00:14:55,186 Let me ask you this: Who set you up with your third wife? 239 00:14:55,228 --> 00:14:57,397 This guy, right? Because we're friends. 240 00:14:57,439 --> 00:14:59,482 And that's why I'm gonna give you a break 241 00:14:59,524 --> 00:15:01,067 on the first six months... 242 00:15:01,109 --> 00:15:02,819 - Cigarette? - Yeah, let me get a cigarette. 243 00:15:02,861 --> 00:15:05,655 On the first six months if you sign for three years. 244 00:15:07,449 --> 00:15:10,327 What's the problem? They each have their own tent. 245 00:15:12,287 --> 00:15:14,247 It's rustic, Carl! 246 00:15:16,166 --> 00:15:17,876 All right, listen. 247 00:15:18,776 --> 00:15:20,754 You change your mind, all right, you give me a call today. 248 00:15:20,795 --> 00:15:23,673 If not, I-I got a lot of people looking at this space. 249 00:15:24,157 --> 00:15:25,342 All right? 250 00:15:25,383 --> 00:15:26,743 Bye. 251 00:15:28,202 --> 00:15:30,597 You know why you're having trouble renting this place? 252 00:15:30,639 --> 00:15:33,391 - Why's that? - 'Cause you don't have free Wi-Fi. 253 00:15:33,875 --> 00:15:35,393 You're absolutely right. 254 00:15:35,435 --> 00:15:36,919 I usually am. 255 00:15:38,463 --> 00:15:41,441 You know, I was talking to my psychic friend about you today. 256 00:15:41,483 --> 00:15:42,817 Great. 257 00:15:42,859 --> 00:15:45,028 She says you're unhappy. 258 00:15:45,070 --> 00:15:47,572 She says she sees more for you. 259 00:15:47,614 --> 00:15:49,432 So do I. 260 00:15:49,824 --> 00:15:52,911 You have a chartreuse aura about you today. 261 00:15:52,952 --> 00:15:54,746 - Chartreuse. - Yeah. 262 00:15:54,788 --> 00:15:56,665 Green and yellow. 263 00:15:56,706 --> 00:15:59,668 It's like, money and happiness is coming your way. 264 00:15:59,709 --> 00:16:01,169 All right. 265 00:16:01,488 --> 00:16:03,630 Maybe even some dick. 266 00:16:05,173 --> 00:16:07,506 Maybe, Tish. Maybe. 267 00:16:07,531 --> 00:16:09,886 - Want a snack? - Yeah. What do you got? 268 00:16:11,805 --> 00:16:13,598 - Oh, that's nice. - Crackers. 269 00:16:21,439 --> 00:16:23,108 Eh, I kinda bunched 'em up. 270 00:16:23,149 --> 00:16:25,068 Sorry, girls. 271 00:16:25,536 --> 00:16:27,153 - Okay, Midge. You got it, baby. - What's up? 272 00:16:27,195 --> 00:16:29,155 Don't think it was racked tight enough. That's what I think. 273 00:16:33,451 --> 00:16:36,079 All right. No, scratch. 274 00:16:36,121 --> 00:16:37,747 All right, Trudy. 275 00:16:37,789 --> 00:16:39,958 Show 'em who we are. 276 00:16:39,999 --> 00:16:41,167 Okay. 277 00:16:41,209 --> 00:16:42,752 - Oh! - There you go. 278 00:16:42,794 --> 00:16:45,004 All right. Let me give you a mean eye. 279 00:16:45,046 --> 00:16:46,881 That's more your speed, I think. 280 00:16:49,092 --> 00:16:52,220 Ooh, I'm shaking something good right now. 281 00:16:52,870 --> 00:16:55,098 Show me how it's done, boss. 282 00:16:59,060 --> 00:17:01,229 - Hey. - Hey. 283 00:17:02,588 --> 00:17:04,315 You told me to come see you sometime, 284 00:17:04,357 --> 00:17:05,967 so I'm seeing you sometime. 285 00:17:07,402 --> 00:17:08,987 Trudy, you're on your own, baby. 286 00:17:09,028 --> 00:17:10,947 I got to take this. 287 00:17:10,989 --> 00:17:13,450 All right. Champion. 288 00:17:13,491 --> 00:17:16,244 Have a seat. 289 00:17:17,579 --> 00:17:20,415 What's up? 290 00:17:20,457 --> 00:17:22,483 Um... 291 00:17:23,526 --> 00:17:26,254 I need you to keep her ass away from me. 292 00:17:26,296 --> 00:17:28,506 - Trudy? - No. Trudy. 293 00:17:28,548 --> 00:17:30,258 Brittany. 294 00:17:30,300 --> 00:17:33,470 Um, I want to have no contact with her whatsoever, okay? 295 00:17:33,511 --> 00:17:35,221 At all. 296 00:17:35,746 --> 00:17:37,390 I'm gonna help you, 297 00:17:37,432 --> 00:17:40,143 but if it turns into a fucking nightmare, I'm out. 298 00:17:40,185 --> 00:17:42,061 That's the deal. Okay? 299 00:17:42,608 --> 00:17:45,023 - Deal? - Absolutely. 300 00:17:45,064 --> 00:17:47,484 - Okay. - Cool. 301 00:17:57,494 --> 00:18:00,497 It's pro bono. I forgot to tell you that part. 302 00:18:13,009 --> 00:18:14,952 I hate you. 303 00:18:16,095 --> 00:18:18,264 I hate you very much. 304 00:18:18,306 --> 00:18:20,458 I hate you, too, honey. 305 00:18:39,577 --> 00:18:41,329 Ew. 306 00:18:52,549 --> 00:18:53,991 Hey. 307 00:18:55,993 --> 00:18:57,584 What are you, Tammy Wynette? 308 00:18:57,625 --> 00:18:58,805 What's going on? 309 00:18:58,847 --> 00:19:01,707 I don't know what that is. Um... 310 00:19:02,183 --> 00:19:05,645 look, so, I know that you can just go buy more, 311 00:19:05,687 --> 00:19:09,274 or have a drink at the bar that you practically live at, 312 00:19:09,715 --> 00:19:11,175 but... 313 00:19:12,385 --> 00:19:14,595 I'm really hoping... 314 00:19:15,154 --> 00:19:18,516 that this will cause you to stop and think 315 00:19:19,642 --> 00:19:21,828 next time you're gonna drink. 316 00:19:35,825 --> 00:19:38,369 I'm doing this 'cause I care about you. 317 00:19:50,548 --> 00:19:53,658 Huskies are notorious escape artists. 318 00:19:53,700 --> 00:19:54,653 Mm. 319 00:19:54,678 --> 00:19:56,279 You know, if you were gonna have a husky, 320 00:19:56,321 --> 00:19:57,840 you've got to have a fence 321 00:19:57,865 --> 00:19:58,990 that's high 322 00:19:59,032 --> 00:20:01,492 - and a lock on it, 'cause... - Hello? 323 00:20:01,534 --> 00:20:03,828 - Oh, hi. Oh, my. - Hi. 324 00:20:03,870 --> 00:20:05,997 How's it going? Um... 325 00:20:06,039 --> 00:20:08,336 - Come on. - You want, you want to do that? 326 00:20:08,378 --> 00:20:11,044 - Yeah. All right. - Okay. Yep. 327 00:20:11,085 --> 00:20:14,380 Um, so, can I get a copy of the witness statement 328 00:20:14,422 --> 00:20:16,382 and the police report, if you have it? 329 00:20:16,424 --> 00:20:19,260 Yeah, you sure can. Let's see here. 330 00:20:25,934 --> 00:20:27,695 Hmm. Where is it? 331 00:20:27,720 --> 00:20:29,312 You been... How you been? You been good? 332 00:20:29,354 --> 00:20:30,563 - Who, me? - Uh-huh. 333 00:20:30,605 --> 00:20:31,814 I have been great. 334 00:20:31,856 --> 00:20:34,442 - Been working for Postmates. - Oh. 335 00:20:34,484 --> 00:20:37,153 I, uh... I'm getting my degree in criminal justice, 336 00:20:37,195 --> 00:20:39,030 so I've been studying for that. 337 00:20:39,072 --> 00:20:41,449 - Nice. - And, uh, hanging out here, 338 00:20:41,491 --> 00:20:43,618 getting reacquainted with Brittany. 339 00:20:43,660 --> 00:20:45,787 - Okay. Nice. All right. - There you go. 340 00:20:45,828 --> 00:20:46,868 Thanks, Patty. 341 00:20:46,893 --> 00:20:48,373 Yep, thank you. 342 00:20:49,999 --> 00:20:52,627 That went better than I thought that it would. 343 00:20:53,569 --> 00:20:55,780 Whatever. I don't give a shit. 344 00:21:05,623 --> 00:21:08,142 Sorry, sorry, sorry. I'm sorry. 345 00:21:08,184 --> 00:21:09,508 - Hi. - I'm sorry I'm late. 346 00:21:09,533 --> 00:21:10,561 The parking guy was a whore. 347 00:21:10,603 --> 00:21:11,982 Do I have time for a smoke? 348 00:21:12,024 --> 00:21:14,774 - Sure. Why not? - God. 349 00:21:17,593 --> 00:21:19,153 What's wrong with you? 350 00:21:19,195 --> 00:21:20,822 Nothing. 351 00:21:20,863 --> 00:21:23,074 Just getting geared up, that's all. 352 00:21:23,599 --> 00:21:25,326 Morning, Billy. 353 00:21:25,685 --> 00:21:27,328 So you decided to take the case. 354 00:21:27,370 --> 00:21:28,688 Yeah. 355 00:21:29,664 --> 00:21:30,981 Hope you're ready. 356 00:21:32,191 --> 00:21:33,543 Who was that? 357 00:21:33,584 --> 00:21:35,403 That's the prosecution. 358 00:21:36,862 --> 00:21:39,924 He's, like, super attractive, right? 359 00:21:40,282 --> 00:21:42,286 I've been up against him before. 360 00:21:42,328 --> 00:21:44,971 - We should go. - And? 361 00:21:45,013 --> 00:21:47,181 It's a long story. I'll tell you later. 362 00:21:47,223 --> 00:21:50,242 - Tell me now. - We got a hearing, honey. 363 00:21:50,284 --> 00:21:52,353 - I don't want to tell you now. - Talk fast. Tell me now. 364 00:21:52,395 --> 00:21:54,147 Julio was at home that evening 365 00:21:54,188 --> 00:21:56,691 practicing his cello in his room. 366 00:21:56,733 --> 00:21:59,681 His father, Oscar, was downstairs, and... 367 00:21:59,723 --> 00:22:01,320 Your Honor, this is, this is hearsay 368 00:22:01,362 --> 00:22:02,822 from a non-percipient witness. 369 00:22:02,864 --> 00:22:04,866 This is reliable hearsay, Your Honor. 370 00:22:04,907 --> 00:22:07,744 - I'm a notary public. - Look, I'm sure Mrs. Jefferson 371 00:22:07,785 --> 00:22:10,413 is a, is a wonderful notary public, but the question here 372 00:22:10,455 --> 00:22:12,749 is whether what Mr. Suarez told her is reliable. 373 00:22:13,524 --> 00:22:16,034 - Mr. McBride? - This is not a trial. 374 00:22:16,076 --> 00:22:17,712 There's no jury. 375 00:22:17,754 --> 00:22:21,382 The court can hear inherently reliable evidence. 376 00:22:21,424 --> 00:22:23,579 Mr. McBride, the state has a point. 377 00:22:23,620 --> 00:22:26,012 They cannot cross-examine Mr. Suarez. 378 00:22:26,054 --> 00:22:28,306 What makes this testimony trustworthy? 379 00:22:28,347 --> 00:22:30,892 Your Honor, Julio Suarez is a really good kid. 380 00:22:30,933 --> 00:22:33,102 His academics are pristine. 381 00:22:33,144 --> 00:22:35,021 He's lost his father, he's lost his brothers. 382 00:22:35,063 --> 00:22:37,765 - Please don't make him lose his alibi. - An alibi, 383 00:22:37,807 --> 00:22:40,151 Your Honor, by a man who's willing to say anything 384 00:22:40,193 --> 00:22:41,694 to save his son's life is not trustworthy. 385 00:22:41,736 --> 00:22:43,696 The burden of proof is on the state. 386 00:22:43,738 --> 00:22:46,449 - What did they put up today? - We have motive. 387 00:22:46,491 --> 00:22:49,327 Okay? His brothers were supposedly killed by the victim. 388 00:22:49,368 --> 00:22:51,037 We have an eyewitness that places the defendant 389 00:22:51,079 --> 00:22:52,705 - at the scene. - This is all speculation. Marcos Peรฑa 390 00:22:52,747 --> 00:22:55,124 was a known gang member. He's got a lot of enemies. 391 00:22:55,166 --> 00:22:56,876 And in terms of this so-called eyewitness, 392 00:22:56,918 --> 00:22:59,754 he was across the street, under the overpass, 393 00:22:59,796 --> 00:23:01,339 walking his dog. 394 00:23:01,380 --> 00:23:03,341 His view was obstructed. It was late at night. 395 00:23:03,382 --> 00:23:05,301 There were barely any streetlights. 396 00:23:05,343 --> 00:23:06,969 Finally, they got no murder weapon 397 00:23:07,011 --> 00:23:08,805 or any physical evidence whatsoever 398 00:23:08,846 --> 00:23:10,973 to tie Julio to the crime scene. 399 00:23:11,015 --> 00:23:12,725 This is inadmissible hearsay. 400 00:23:13,125 --> 00:23:14,560 The witness is excluded. 401 00:23:14,602 --> 00:23:16,979 - You can step down. - Okay. 402 00:23:17,021 --> 00:23:19,690 Mr. Rashad, do you have anything else? 403 00:23:19,732 --> 00:23:21,526 Yes, yes. Um, we actually do. 404 00:23:21,567 --> 00:23:24,112 We just received some footage from a security camera from 405 00:23:24,153 --> 00:23:26,445 one of the... the neighbor's house down the street. 406 00:23:26,487 --> 00:23:28,449 - Do you mind if we play it? - Mm. Go ahead. 407 00:23:31,902 --> 00:23:36,958 So, the time code is gonna be 9:23 p.m. 408 00:23:36,999 --> 00:23:39,335 That was just moments after the murders occurred. 409 00:23:42,421 --> 00:23:44,365 And that... 410 00:23:46,033 --> 00:23:47,343 is Julio Suarez. 411 00:23:47,993 --> 00:23:49,720 That is Julio Suarez, 412 00:23:49,762 --> 00:23:53,040 who is clearly not at home with his father, playing the cello. 413 00:23:55,751 --> 00:23:57,353 It seems that there is a handgun, 414 00:23:57,395 --> 00:24:00,022 not a cello, in Julio's waistband, 415 00:24:00,064 --> 00:24:02,441 as he runs from the scene of the murders. 416 00:24:10,099 --> 00:24:11,617 That went pretty well, yeah? 417 00:24:11,659 --> 00:24:13,703 I happen to know that, without a murder weapon, 418 00:24:13,744 --> 00:24:15,872 you can never count Billy McBride out. 419 00:24:15,913 --> 00:24:17,273 So find it. 420 00:24:20,877 --> 00:24:23,838 Get back to your office. I need you to contact... 421 00:24:28,742 --> 00:24:30,803 I didn't do it. I swear. 422 00:24:30,845 --> 00:24:33,514 Well, we just saw videotape of you running away with a gun. 423 00:24:33,556 --> 00:24:34,999 But I didn't kill anybody. 424 00:24:37,418 --> 00:24:39,884 Do you want to spend the rest of your life in prison? 425 00:24:40,398 --> 00:24:43,149 If you lie to me, that's what's gonna happen to you. 426 00:24:43,191 --> 00:24:45,193 You're gonna spend the rest of your fucking life in jail. 427 00:24:45,234 --> 00:24:47,028 - Think about that. - We're not gonna get anywhere 428 00:24:47,069 --> 00:24:49,530 until you tell us the truth. Do you understand that? 429 00:24:51,473 --> 00:24:53,492 What's the story with the tape? 430 00:24:55,895 --> 00:24:57,622 I was at Marcos's place. 431 00:24:57,663 --> 00:24:59,189 Right. Why were you there? 432 00:25:00,124 --> 00:25:01,400 I was... 433 00:25:03,336 --> 00:25:06,030 I was gonna kill Marcos, but... 434 00:25:06,839 --> 00:25:08,883 I heard some gunshots, then I ran away. 435 00:25:08,925 --> 00:25:10,927 Where's the gun? 436 00:25:14,038 --> 00:25:15,598 I threw it in the ocean. 437 00:25:15,640 --> 00:25:18,059 I ran home, and then I went into my room, 438 00:25:18,100 --> 00:25:19,936 - but I couldn't do it. - Julio. 439 00:25:22,046 --> 00:25:24,523 Don't ever lie to me again. Do you understand that? 440 00:25:24,565 --> 00:25:26,234 Yes, sir. 441 00:25:28,010 --> 00:25:29,111 Now, what about the gunshots? 442 00:25:29,153 --> 00:25:31,781 You get a look at the guy? 443 00:25:31,822 --> 00:25:33,574 I didn't see his face. 444 00:25:33,616 --> 00:25:36,221 Well, was he Hispanic or white or black or what? 445 00:25:36,263 --> 00:25:38,829 - He-he was Hispanic. - Good. 446 00:25:38,871 --> 00:25:41,832 He-he was short and... 447 00:25:41,874 --> 00:25:44,460 - I mean, he was really short. - What else? 448 00:25:45,962 --> 00:25:48,256 - That's it. - That's it? 449 00:25:48,876 --> 00:25:50,127 Yeah. 450 00:25:55,037 --> 00:25:56,597 I know how bad this looks. 451 00:25:56,639 --> 00:25:58,933 Goddamn right, it does. 452 00:26:13,097 --> 00:26:14,782 What the fuck is this? 453 00:26:14,824 --> 00:26:17,535 This is for one guy. I don't do two-for-one specials. 454 00:26:17,576 --> 00:26:19,620 Keep your voice down. 455 00:26:19,662 --> 00:26:23,040 Yeah. Well, nobody told you to, okay? 456 00:26:23,082 --> 00:26:26,276 This was one and done. Just blondie. 457 00:26:27,128 --> 00:26:29,363 You want problems? That's fine. 458 00:26:29,964 --> 00:26:31,882 I can make problems. 459 00:26:31,924 --> 00:26:35,179 Trust me, nobody here wants problems. 460 00:26:35,221 --> 00:26:36,929 Then you're half short. 461 00:26:36,971 --> 00:26:39,557 - Who's short? - Try me, pendejo. 462 00:26:43,877 --> 00:26:45,563 Okay. I'll get you the rest of the money 463 00:26:45,604 --> 00:26:47,565 when you give me the gun. 464 00:26:47,606 --> 00:26:48,941 I fucking tossed it, ese. 465 00:26:48,983 --> 00:26:50,327 You told me to get rid of it. 466 00:26:50,369 --> 00:26:52,928 Right. And now I'm telling you I need it. 467 00:26:53,362 --> 00:26:55,305 Well, I threw it in some Dumpster. 468 00:26:56,807 --> 00:26:58,367 Which fucking Dumpster? 469 00:26:58,409 --> 00:27:00,269 I don't fucking know. 470 00:27:37,531 --> 00:27:39,283 Stay here. 471 00:27:39,325 --> 00:27:41,952 You got it. 472 00:27:49,001 --> 00:27:51,253 What's up, JT? Are you having any luck? 473 00:27:54,882 --> 00:27:58,302 My magnetic personality is irresistible. 474 00:27:58,344 --> 00:28:00,346 You want to try it? Come on out. 475 00:28:00,388 --> 00:28:02,681 You know how I feel about water. 476 00:28:02,723 --> 00:28:05,684 I know how you feel about water. I'll be in. 477 00:28:05,726 --> 00:28:07,645 All right. 478 00:28:07,686 --> 00:28:10,648 Come on inside, Billy. Come on inside. 479 00:28:10,689 --> 00:28:12,024 It stinks. 480 00:28:13,692 --> 00:28:15,694 You want something to drink? 481 00:28:15,736 --> 00:28:19,323 I'll get it, unless you stripped my cupboard bare. 482 00:28:20,532 --> 00:28:22,076 There she is. 483 00:28:22,118 --> 00:28:25,037 - Yeah. - See you got a new radio. 484 00:28:25,079 --> 00:28:27,373 Santa Barbara Police Department. 485 00:28:27,415 --> 00:28:29,441 They were just gonna throw it away. 486 00:28:29,483 --> 00:28:30,918 Perfectly good condition, 487 00:28:30,960 --> 00:28:33,129 and they were gonna toss it in the trash. It makes no sense. 488 00:28:33,170 --> 00:28:35,506 You know Santa Barbara; they like new shit up there. 489 00:28:35,548 --> 00:28:37,508 - Yeah, they do. Yeah. - Yeah. 490 00:28:37,550 --> 00:28:39,135 How's the Suarez case going? 491 00:28:39,176 --> 00:28:41,029 - I've been watching that one. - Yeah? 492 00:28:41,071 --> 00:28:43,197 Well, actually, that's why I'm here. 493 00:28:43,239 --> 00:28:44,274 Okay. 494 00:28:45,349 --> 00:28:47,685 My client saw the shooter run away from the scene. 495 00:28:47,726 --> 00:28:49,687 Didn't get a good look at him. 496 00:28:49,728 --> 00:28:52,414 All we know is he's a brown guy, short brown guy. 497 00:28:52,456 --> 00:28:55,693 Evidently, really short brown guy. 498 00:28:55,734 --> 00:28:57,903 - You're looking for a short brown guy. - Yeah. 499 00:28:57,945 --> 00:28:59,355 So you come to a-an expert. 500 00:29:01,240 --> 00:29:03,534 You want a chaparro, a cabrรณn negrito. 501 00:29:03,576 --> 00:29:06,370 You know, I know 200 guys that fit that description. 502 00:29:06,412 --> 00:29:09,039 - I know. - It's not a, not a lot to go on. 503 00:29:09,081 --> 00:29:10,749 I'm sorry, bud, that's all I got. 504 00:29:10,791 --> 00:29:12,793 Well, I will work my people. 505 00:29:12,835 --> 00:29:14,795 - They are there for me. - Cool. 506 00:29:14,837 --> 00:29:17,089 - See what I can do. Yeah. - Okay. 507 00:29:19,758 --> 00:29:21,260 - Hey, Billy. - Yeah. 508 00:29:21,302 --> 00:29:23,053 Don't go in the ocean. 509 00:29:23,095 --> 00:29:25,097 Lot of chatter on the Coast Guard radio 510 00:29:25,139 --> 00:29:26,807 about chum in the water. 511 00:29:26,849 --> 00:29:28,809 - You know what I mean? - No. 512 00:29:28,851 --> 00:29:31,645 Evidently, the, uh, drug cartel dumped a bunch of bodies 513 00:29:31,687 --> 00:29:34,648 and body parts in the... a little close to the shore, 514 00:29:34,690 --> 00:29:37,651 so, uh, watch out for sharks, Billy. 515 00:29:38,510 --> 00:29:39,737 Appreciate the advice. 516 00:29:39,778 --> 00:29:41,572 All right, man. Love you, buddy. 517 00:29:41,614 --> 00:29:43,616 I love you. 518 00:30:36,293 --> 00:30:38,420 Okay, here she comes. 519 00:30:38,987 --> 00:30:40,798 - Miss Silva. Miss Silva. - There she is. 520 00:30:40,839 --> 00:30:42,633 Miss Silva. Excuse me. 521 00:30:42,675 --> 00:30:45,219 Councilwoman. Did you visit Julio Suarez in jail? 522 00:30:45,261 --> 00:30:47,054 What is your relationship with Julio Suarez? 523 00:30:47,096 --> 00:30:49,223 - And how long have you known him? - Do you think he's guilty? 524 00:30:49,265 --> 00:30:51,016 In fact, do you think he's a killer? 525 00:30:51,058 --> 00:30:53,394 The only reason this case has gotten so much attention 526 00:30:53,435 --> 00:30:55,896 is because a white kid from Brentwood was killed. 527 00:30:55,938 --> 00:30:57,898 And it's easy to blame the brown kid 528 00:30:57,940 --> 00:31:00,092 and chalk it up into gang violence, but... 529 00:31:01,402 --> 00:31:04,363 That's why the community center is so important, 530 00:31:04,405 --> 00:31:07,700 for these kids to know they have people who believe in them, 531 00:31:07,741 --> 00:31:10,494 just like I believe in Julio Suarez. 532 00:31:14,582 --> 00:31:16,650 - Wait! - No more questions. 533 00:31:38,397 --> 00:31:40,215 Hola. 534 00:31:41,066 --> 00:31:42,318 - Hola, Billy. - What's up, honey? 535 00:31:42,359 --> 00:31:43,986 How you doing? 536 00:31:44,028 --> 00:31:45,988 Sorry. Uh, that's my upbringing. 537 00:31:46,030 --> 00:31:48,699 We call everybody "honey." 538 00:31:48,741 --> 00:31:50,784 - I think it's cute. - Yeah. 539 00:31:50,826 --> 00:31:53,871 Uh, not much. I've just been here waiting for you 540 00:31:53,912 --> 00:31:57,291 for, like, two hours, I think. 541 00:31:57,333 --> 00:31:59,835 - Well, do you want to come up? Come on. - Yeah. I... 542 00:31:59,877 --> 00:32:01,879 You know, the-the kids at the community center 543 00:32:01,920 --> 00:32:05,299 - signed this card for Julio. - Yeah. 544 00:32:05,341 --> 00:32:07,315 - Come on, let's go, let's go. - Yeah, and, uh, 545 00:32:07,356 --> 00:32:10,220 I was thinking that you 546 00:32:10,262 --> 00:32:13,932 could deliver this to him, now that you're his lawyer. 547 00:32:15,893 --> 00:32:17,895 - You heard about that, huh? - Yes, and I'm so happy. 548 00:32:17,936 --> 00:32:19,229 Stop it. 549 00:32:19,271 --> 00:32:21,482 I feel much better about everything. 550 00:32:21,523 --> 00:32:23,942 - Yeah? - Yes. 551 00:32:26,470 --> 00:32:27,821 Good. 552 00:32:27,863 --> 00:32:30,157 - So, uh, would you give it to him? - Of course. 553 00:32:30,199 --> 00:32:32,701 - Yeah, yeah. It's no sweat. - I-I would, but... 554 00:32:32,743 --> 00:32:34,370 No, I get it. 555 00:32:34,411 --> 00:32:36,116 Next time I see him, I'll give it to him. 556 00:32:36,158 --> 00:32:37,773 Thank you. 557 00:32:42,670 --> 00:32:45,572 Sorry, I-I haven't called you about the drink, I know. 558 00:32:46,632 --> 00:32:48,634 No, you never have. 559 00:32:51,970 --> 00:32:53,931 I got some glasses in there. 560 00:32:53,972 --> 00:32:56,833 I mean, can't promise you how clean they are. 561 00:32:57,652 --> 00:32:59,863 I don't care. I can... 562 00:33:00,145 --> 00:33:03,190 drink out of a bottle behind closed doors. 563 00:33:05,234 --> 00:33:07,260 I'm fucked, aren't I? 564 00:33:09,905 --> 00:33:12,557 We are both fucked. 565 00:33:13,409 --> 00:33:15,411 Come on, let's go. 566 00:33:19,790 --> 00:33:21,792 Okay. 567 00:34:40,704 --> 00:34:44,041 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine. 568 00:35:39,555 --> 00:35:42,474 - Let's go. - Geez, what do you want? 569 00:35:42,516 --> 00:35:45,394 - Come on, let's go. - Hey. Ow. 570 00:35:45,435 --> 00:35:47,104 You want to tell me what's going on? 571 00:35:47,145 --> 00:35:48,922 Quiet. 572 00:35:49,731 --> 00:35:51,775 I'm going. Jesus. 573 00:36:14,489 --> 00:36:15,924 This is Wyatt. 574 00:36:16,324 --> 00:36:18,343 Did you have a good workout, Tom? 575 00:36:18,385 --> 00:36:21,597 Jesus, Gabriel. You scared the shit out of me. 576 00:36:21,638 --> 00:36:23,307 How are you, my friend? 577 00:36:23,348 --> 00:36:25,559 Me, uh, I'm not a gym person, you know? 578 00:36:25,601 --> 00:36:27,614 I like to be outside in the fresh air. 579 00:36:27,655 --> 00:36:29,813 Listen, if this is about, uh... 580 00:36:29,855 --> 00:36:31,565 Let me finish, Tom. 581 00:36:31,607 --> 00:36:33,800 You know I don't like to be interrupted. 582 00:36:34,526 --> 00:36:36,194 I'm sorry. Of course. 583 00:36:36,236 --> 00:36:37,988 I need you to focus, Tom. 584 00:36:38,030 --> 00:36:40,532 You said everything was under control, and it's not. 585 00:36:40,574 --> 00:36:42,451 The DEA is getting too close. 586 00:36:42,492 --> 00:36:44,453 And I hear this high-profile lawyer 587 00:36:44,494 --> 00:36:46,163 Billy McBride's on the case. 588 00:36:46,204 --> 00:36:48,081 Now, this is the kind of attention I don't want. 589 00:36:48,123 --> 00:36:50,667 - Do you understand? - Hey, I a hundred percent agree. 590 00:36:50,709 --> 00:36:53,295 - And I-I promise you, this is... - Oh, enough with the promises. 591 00:36:53,337 --> 00:36:55,780 Get Marisol Silva under control. 592 00:36:57,198 --> 00:36:58,884 I will, but if you could... 593 00:36:58,926 --> 00:37:00,910 Tom, interrupt me again. 594 00:37:02,721 --> 00:37:04,681 Get Marisol Silva to shut her mouth. 595 00:37:04,723 --> 00:37:06,600 We need the kid to be convicted 596 00:37:06,642 --> 00:37:09,210 so this investigation is over, you understand? 597 00:37:13,857 --> 00:37:15,817 You give me two days, 598 00:37:15,859 --> 00:37:17,903 you won't even know this ever happened. 599 00:37:17,945 --> 00:37:19,780 I'm telling you, you give Tom Wyatt two... 600 00:37:19,821 --> 00:37:22,199 Gabriel? Hello. 601 00:37:24,409 --> 00:37:26,411 Fuck. 602 00:37:43,261 --> 00:37:45,222 Fucking disgusting. Fuck! 603 00:37:45,263 --> 00:37:47,349 Shit. 604 00:37:47,391 --> 00:37:49,851 Shut the fuck up. 605 00:37:49,893 --> 00:37:51,728 Find the fucking thing, goddamn it. 606 00:37:51,770 --> 00:37:55,232 I can't see shit! Fuck. 607 00:37:55,799 --> 00:37:57,589 How do you know this is the right fucking Dumpster? 608 00:37:57,630 --> 00:37:58,777 - I don't know. - Do you have 609 00:37:58,802 --> 00:37:59,780 any fucking idea where we are? 610 00:37:59,822 --> 00:38:00,946 - I don't... - You don't know, do you? 611 00:38:00,988 --> 00:38:02,864 - You don't fucking have any idea! - I thought it was here! 612 00:38:02,906 --> 00:38:05,200 - Where the fuck is it? - Shh. 613 00:38:05,242 --> 00:38:06,827 - Where...? - I put it right here. 614 00:38:06,868 --> 00:38:09,121 - God fucking... - Don't fucking know where it is. 615 00:38:09,162 --> 00:38:11,248 - Fuck! - What? 616 00:38:11,289 --> 00:38:13,166 - Where the fuck it go? - I don't know! 617 00:38:13,208 --> 00:38:15,043 - Where is it? - I don't know where the fuck it is! 618 00:38:15,085 --> 00:38:16,962 Shut the fuck up. Shut the fuck up. 619 00:38:19,006 --> 00:38:20,966 Danny. Danny. 620 00:38:21,008 --> 00:38:23,385 Danny. Hey, Danny. 621 00:38:27,180 --> 00:38:29,141 Oh, shit. 622 00:38:29,182 --> 00:38:30,684 W-What the fuck happened, man? 623 00:38:30,726 --> 00:38:32,811 Some creepy fuck with a fucking hook hand 624 00:38:32,853 --> 00:38:35,188 - just kidnapped me. Fuck! - Who? Who? 625 00:38:35,230 --> 00:38:37,441 I-I don't know. It was one of Gabriel's fucking guys, 626 00:38:37,482 --> 00:38:39,151 and he said he's gonna kill me. 627 00:38:39,192 --> 00:38:40,944 - Fucking dead! - Okay, okay. Calm-calm down. 628 00:38:40,986 --> 00:38:42,863 - What did he say? What did he say? - Fuck. Fuck. 629 00:38:42,904 --> 00:38:45,156 "What did he say?" Jesus Christ, Danny. 630 00:38:45,197 --> 00:38:46,491 I don't give a fuck what he said. 631 00:38:46,533 --> 00:38:49,119 Fucking Marisol. Fuck, man! 632 00:38:49,161 --> 00:38:50,912 - I told her. I told her. - Okay. Okay. 633 00:38:50,954 --> 00:38:52,831 She didn't fucking lay in you, motherfucker. 634 00:38:52,873 --> 00:38:55,500 - I gave you one fucking job! - Stop fucking hitting me, man! 635 00:38:55,542 --> 00:38:56,835 You said you were gonna handle this, huh? 636 00:38:56,877 --> 00:38:58,253 - You like this fucking car?! - Stop fucking... 637 00:38:58,295 --> 00:38:59,713 - Stop fucking hitting me, man! - You like all this shit 638 00:38:59,755 --> 00:39:01,006 I've given you, motherfucker? 639 00:39:01,048 --> 00:39:03,341 - Fucking made you! - I'm trying to fucking drive! 640 00:39:03,383 --> 00:39:05,052 I gave you everything, fucker! 641 00:39:06,803 --> 00:39:09,139 Fuck you! Fuck you, man! 642 00:39:09,181 --> 00:39:11,141 Nobody tells me what to do! 643 00:39:11,183 --> 00:39:12,957 Get the fuck off me! 644 00:39:14,019 --> 00:39:17,814 Get me to a shower, you fuck! 645 00:39:23,653 --> 00:39:26,490 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine. 646 00:39:26,531 --> 00:39:28,450 One, two, three, four, five, six, seven... 647 00:40:15,914 --> 00:40:17,816 Hang on a sec. 648 00:40:18,542 --> 00:40:20,544 I tried the bar first. 649 00:40:24,965 --> 00:40:28,301 Look, McBride, I'm here out of respect. 650 00:40:28,910 --> 00:40:31,162 I'd like to put a plea offer on the table. 651 00:40:32,430 --> 00:40:35,350 The kid was at the crime scene, but he didn't kill anybody. 652 00:40:35,392 --> 00:40:37,352 - He told you that? - Yeah, and I believe him. 653 00:40:37,394 --> 00:40:39,092 Yeah, I know you do, because you want to believe it. 654 00:40:39,134 --> 00:40:41,231 I hope you don't have some big speech planned. 655 00:40:41,273 --> 00:40:42,858 We don't have an audience here. 656 00:40:42,899 --> 00:40:45,485 I'm offering voluntary manslaughter. 657 00:40:45,969 --> 00:40:49,631 11 years. Uh, good behavior, he'll be out in maybe seven. 658 00:40:49,673 --> 00:40:51,032 By that time, he's only 23 years old. 659 00:40:51,074 --> 00:40:52,659 - That's enough... - You know what happens to a kid 660 00:40:52,701 --> 00:40:54,119 when they put him in jail for seven years. 661 00:40:54,161 --> 00:40:55,620 It's a fair offer. 662 00:40:56,145 --> 00:40:57,497 You're gonna do him more harm than good 663 00:40:57,539 --> 00:40:58,565 if you don't take it. 664 00:41:00,191 --> 00:41:01,943 He didn't do it. 665 00:41:04,737 --> 00:41:06,948 The offer is on the table. 666 00:41:07,866 --> 00:41:10,702 You have an obligation to take that offer to your client. 667 00:41:11,744 --> 00:41:13,180 I don't want this case being overturned 668 00:41:13,221 --> 00:41:15,515 for ineffective assistance of counsel. 669 00:41:17,559 --> 00:41:19,085 No chance. 670 00:41:20,503 --> 00:41:21,980 Good. 671 00:41:24,799 --> 00:41:26,342 $50 million? 672 00:41:28,303 --> 00:41:29,529 Okay. 673 00:41:29,554 --> 00:41:31,156 You know, I don't get to keep it all. 674 00:41:31,198 --> 00:41:32,908 You know how that works. 675 00:41:32,949 --> 00:41:34,951 Yeah, I can tell. 676 00:41:53,720 --> 00:41:57,849 That's for you. A gift from Miss Silva. 677 00:43:27,797 --> 00:43:30,066 Oh, I remember you had the salmon ravioli, 678 00:43:30,108 --> 00:43:32,068 and I had the lamb chop, and I very clearly remember 679 00:43:32,110 --> 00:43:33,903 telling you to distance yourself 680 00:43:33,945 --> 00:43:35,989 - from Julio Suarez. - He is innocent. 681 00:43:36,031 --> 00:43:38,658 Kids like Julio are the cornerstone of my campaign. 682 00:43:38,700 --> 00:43:41,202 Okay, this-this is not about the fucking election! 683 00:43:41,244 --> 00:43:43,330 Whoa, whoa, whoa. Danny, Danny, Danny, Danny. 684 00:43:43,896 --> 00:43:46,416 Th-Then just tell me what's going on. 685 00:43:47,817 --> 00:43:49,627 The floor is yours. 686 00:43:49,986 --> 00:43:52,297 When you tipped us off about the DEA raids, 687 00:43:52,339 --> 00:43:54,257 we had to do some housecleaning. 688 00:43:54,299 --> 00:43:57,635 That's your fucking business. I did you a favor. 689 00:43:57,677 --> 00:43:59,417 I probably shouldn't have. 690 00:43:59,459 --> 00:44:03,058 But I'm not involved in whatever mess this is. 691 00:44:03,099 --> 00:44:05,518 Okay, here's-here's how you're involved. 692 00:44:05,560 --> 00:44:07,228 Hunter what's-his-name, the white kid? 693 00:44:07,270 --> 00:44:08,813 He was one of ours. 694 00:44:08,855 --> 00:44:11,232 Okay? This is where it gets real fucking real. 695 00:44:11,674 --> 00:44:13,551 We needed to get rid of him. 696 00:44:16,471 --> 00:44:18,698 Y-You had him killed? 697 00:44:22,035 --> 00:44:24,871 All I did was pass along a tip so you can clean up 698 00:44:24,913 --> 00:44:26,164 whatever mess you needed to clean up, 699 00:44:26,206 --> 00:44:27,791 not fucking kill people. 700 00:44:27,832 --> 00:44:30,210 Well, regardless, Julio Suarez getting picked up for it 701 00:44:30,251 --> 00:44:32,003 is good for us. 702 00:44:32,045 --> 00:44:34,506 There it is, crystal fucking clear. 703 00:44:37,550 --> 00:44:39,552 No, I... 704 00:44:42,222 --> 00:44:44,182 I never meant... 705 00:44:44,224 --> 00:44:47,185 Well, intention or not, it's what happened, 706 00:44:47,227 --> 00:44:49,396 and we need to fucking deal with it. 707 00:44:50,129 --> 00:44:52,357 I mean, Jesus, you're the one that introduced Tom to La Mano. 708 00:44:52,399 --> 00:44:56,319 Through a friend of a friend. I-I don't know the guy at all. 709 00:44:56,361 --> 00:44:58,738 And I never would've been involved in anything like this. 710 00:44:59,597 --> 00:45:01,324 Can I say something, please? 711 00:45:01,366 --> 00:45:03,993 Okay? Excuse me. 712 00:45:04,035 --> 00:45:05,620 This is just bad luck. 713 00:45:05,662 --> 00:45:07,479 Okay? This is a kid you know 714 00:45:07,521 --> 00:45:08,774 who was in the wrong situation at the wrong... 715 00:45:08,816 --> 00:45:10,231 - He's not just a kid, Tom. - No, no, no, we get it. 716 00:45:10,272 --> 00:45:11,542 - We get it. - He won't stop. He's perfect. 717 00:45:11,584 --> 00:45:13,294 He's a good kid. He's innocent. 718 00:45:13,336 --> 00:45:15,130 We've seen you on the fucking news 719 00:45:15,171 --> 00:45:17,132 night after night, saying just that! 720 00:45:17,173 --> 00:45:19,384 And we're not the only ones watching. 721 00:45:19,843 --> 00:45:21,285 What does he mean? 722 00:45:29,644 --> 00:45:32,021 - Gabriel? - Mm-hmm. 723 00:45:35,466 --> 00:45:37,176 All I did... 724 00:45:37,735 --> 00:45:40,029 was arrange for you to meet. 725 00:45:40,071 --> 00:45:41,430 Okay? 726 00:45:42,449 --> 00:45:44,892 All I did was arrange for you to meet. 727 00:45:46,018 --> 00:45:48,496 - So, you spoke to him? - I did. I did. 728 00:45:48,538 --> 00:45:51,458 Um, I had a-a gun in my back 729 00:45:51,499 --> 00:45:53,877 with my balls hanging out in a towel 730 00:45:53,918 --> 00:45:56,421 in the back of a black fucking Escalade. 731 00:45:56,463 --> 00:45:59,007 And the... I think the henchman 732 00:45:59,048 --> 00:46:00,842 had a hook hand, and he told me 733 00:46:00,884 --> 00:46:05,472 he was gonna cut my fucking dick off! 734 00:46:07,957 --> 00:46:10,685 - Julio's my fault. - Yeah. 735 00:46:10,727 --> 00:46:12,099 - Yeah, I'd say Julio's your... - Come on, don't be, don't be... 736 00:46:12,141 --> 00:46:14,022 - No, I-I would. - Don't... 737 00:46:14,063 --> 00:46:15,899 - Yeah. - Let's be helpful. 738 00:46:15,940 --> 00:46:18,359 Let's be helpful. Okay? We're here to help you. 739 00:46:18,401 --> 00:46:21,571 We're here to help us. We're a team. Right? 740 00:46:21,613 --> 00:46:23,781 I'm sorry. 741 00:46:23,823 --> 00:46:25,366 This is not your fault. 742 00:46:25,408 --> 00:46:27,327 Danny's sorry. Okay? 743 00:46:27,368 --> 00:46:29,645 He knows this is a shitty situation. 744 00:46:30,195 --> 00:46:32,572 But th-there's a bottom line here. 745 00:46:33,041 --> 00:46:35,710 If Julio goes to jail, 746 00:46:35,752 --> 00:46:38,171 we are in the clear. 747 00:46:38,213 --> 00:46:39,989 Julio goes free, 748 00:46:41,049 --> 00:46:43,242 we all go down. 749 00:46:44,093 --> 00:46:46,287 I know you. 750 00:46:47,180 --> 00:46:50,541 And you are stronger than you think you are. 751 00:46:53,895 --> 00:46:56,022 You got this. 752 00:47:05,615 --> 00:47:08,034 - Good night, Miss Elena. - Good night. 753 00:47:08,076 --> 00:47:11,246 - What happened to your face? - Uh, basketball. 754 00:47:11,287 --> 00:47:13,289 No. 755 00:47:17,627 --> 00:47:19,837 Is everything okay? 756 00:47:19,879 --> 00:47:22,173 Yes, all is good. 757 00:47:22,215 --> 00:47:25,176 Great. Uh, one quick thing. 758 00:47:25,218 --> 00:47:26,452 Uh-huh. 759 00:47:27,470 --> 00:47:29,212 - Tomorrow... - Yeah. 760 00:47:29,254 --> 00:47:31,182 ...during the teacher's union meeting, 761 00:47:31,224 --> 00:47:33,059 it might be nice if you don't only take photos 762 00:47:33,101 --> 00:47:34,852 with the billionaire boys club. 763 00:47:35,294 --> 00:47:38,147 Maybe take some shots with the people in the community. 764 00:47:38,464 --> 00:47:40,400 We don't want them forgetting where you're from. 765 00:47:40,441 --> 00:47:42,510 You don't have any idea where I'm from. 766 00:47:43,886 --> 00:47:45,947 - Um, I apologize. - Just... 767 00:47:45,989 --> 00:47:48,992 Can you please close the door? Thank you. 768 00:47:49,033 --> 00:47:50,184 Sure. 769 00:48:00,336 --> 00:48:01,904 Hey. 770 00:48:03,682 --> 00:48:05,684 Hi. 771 00:48:07,576 --> 00:48:09,245 Are you okay? 772 00:48:10,788 --> 00:48:12,181 What's wrong? 773 00:48:12,223 --> 00:48:14,225 Nothing. 774 00:48:28,448 --> 00:48:30,742 Politics. 56145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.