All language subtitles for [LilSubs.com]__Turkish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,140 --> 00:00:01,140 Senin burada yerin yok! 2 00:00:01,200 --> 00:00:02,200 Ezik! 3 00:00:02,520 --> 00:00:05,660 Allah'ım ben sana karşı ne günah işledim de sen bana sakat bir evlat verdin? 4 00:00:05,780 --> 00:00:07,400 Sakat değilim o! Anladın mı değil! 5 00:00:09,520 --> 00:00:11,940 Sıradışı yeteneklerden bahsediyorum... 6 00:00:12,680 --> 00:00:18,020 Hiç kimsede olmayan bir hafıza ve çok boyutlu zeka yetisi... 7 00:00:21,300 --> 00:00:23,540 Çocuğun sol kolundaki venler dolgunlaşıyor 8 00:00:23,540 --> 00:00:24,800 İntratorasik basınç 9 00:00:24,880 --> 00:00:25,880 Sağ akciğerde cevap yok 10 00:00:26,800 --> 00:00:27,900 Doktor musun? 11 00:00:28,040 --> 00:00:28,980 Doktor Ali Vefa.. 12 00:00:29,340 --> 00:00:31,740 Ben, Hayat Hastanesi'nde asistan cerrahım. 13 00:00:32,980 --> 00:00:35,840 Havaalanında bir doktor bir çocuğu mu kurtarmış ne.. 14 00:00:35,840 --> 00:00:37,940 Mucize doktor diye etiketlemiş herkes 15 00:00:38,140 --> 00:00:39,880 Otizmli bir doktor mu? 16 00:00:40,040 --> 00:00:41,080 Aynen öyle 17 00:00:41,340 --> 00:00:43,660 Kim yaptıysa bu işi bayağı iyi biliyor 18 00:00:44,320 --> 00:00:47,140 Neden cerrah olmak istediğinizi anlatabilir misiniz bize? 19 00:00:47,520 --> 00:00:50,980 Bundan on dört sene bir gün evvel ağabeyim cennete gitti 20 00:00:51,220 --> 00:00:53,200 Ben, çocuklar büyüsün istiyorum 21 00:00:53,340 --> 00:00:55,680 Kimse vaktinden önce cennete gitmesin 22 00:00:56,820 --> 00:00:59,360 Mucize Doktor yakında FOX'ta...1655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.