All language subtitles for [HorribleSubs] Lord El-Melloi II Case Files - 08 [1080p]_ENG_Subtitles01 [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,020 --> 00:00:04,270 Trisha? 2 00:00:05,560 --> 00:00:08,480 Trisha? Trisha? You're kidding me, right? 3 00:00:08,860 --> 00:00:11,110 Why are you sleeping in a place like this? 4 00:00:11,360 --> 00:00:14,700 Why won't you scold me like you usually do? 5 00:00:16,030 --> 00:00:17,660 Miss Olga-Marie... 6 00:00:18,280 --> 00:00:20,370 Her head is gone! 7 00:00:20,580 --> 00:00:22,040 Contact the conductor! 8 00:00:22,290 --> 00:00:23,960 There's no need for that. 9 00:00:24,710 --> 00:00:27,170 Such a distressing turn of events. 10 00:00:27,500 --> 00:00:29,130 Did you guys do this? 11 00:00:30,960 --> 00:00:33,300 I-It must be you, Karabo! 12 00:00:33,300 --> 00:00:34,470 It's you, isn't it? 13 00:00:34,720 --> 00:00:36,800 Holy Church guys are Mage killers! 14 00:00:37,510 --> 00:00:39,010 Unfortunately not. 15 00:00:40,720 --> 00:00:43,480 Would it be all right if I performed the autopsy? 16 00:00:44,100 --> 00:00:46,310 I'm used to seeing corpses of this nature. 17 00:00:46,770 --> 00:00:47,940 Give me a break! 18 00:00:50,900 --> 00:00:51,730 Pardon me. 19 00:00:54,780 --> 00:00:56,360 You. Take her. 20 00:00:56,610 --> 00:00:57,360 S-Sure! 21 00:00:58,700 --> 00:01:02,870 They quite readily allowed him to perform the autopsy. 22 00:01:03,250 --> 00:01:08,000 Mages killing each other is a common occurrence aboard this train. 23 00:01:08,540 --> 00:01:11,380 And the management won't concern themselves with each one. 24 00:01:11,630 --> 00:01:13,880 Self-responsibility is fundamental. 25 00:01:14,130 --> 00:01:15,010 Oh no. 26 00:01:16,130 --> 00:01:18,640 Can I ask you one thing? 27 00:01:18,640 --> 00:01:19,640 What is it? 28 00:01:19,890 --> 00:01:25,270 You are a member of the Holy Church. Don't you find Mages despicable? 29 00:01:25,520 --> 00:01:31,270 Well, I feel all Mages should have their souls burned in purgatory. 30 00:01:32,320 --> 00:01:34,530 But that's a different matter from this. 31 00:01:35,280 --> 00:01:37,320 The Black Keys bequeathed to me... 32 00:01:37,320 --> 00:01:41,450 is not for piercing a young girl mourning the falling of a brethren. 33 00:01:41,830 --> 00:01:46,460 It seems you really have strange ties to matters of this nature, 34 00:01:46,750 --> 00:01:48,750 Lord El-Melloi II. 35 00:01:48,750 --> 00:01:50,580 The same can be said for you. 36 00:01:51,000 --> 00:01:53,710 I've been aboard the train the whole time. 37 00:01:53,960 --> 00:01:57,880 Does that mean I have no alibi? 38 00:01:58,130 --> 00:02:02,850 You know well that such concepts can't be applied to Mages. 39 00:02:03,970 --> 00:02:05,270 That's good. 40 00:02:05,890 --> 00:02:08,770 We were aboard the train, as well. 41 00:02:09,060 --> 00:02:11,900 I was outside with Karabo! 42 00:02:12,110 --> 00:02:16,740 There were several other Mages outside, so I'm sure I can get testimonies! 43 00:02:17,650 --> 00:02:21,410 There is no doubt that the time of death is within one hour. 44 00:02:21,870 --> 00:02:24,870 Cause of death is shock from beheading. 45 00:02:24,870 --> 00:02:26,660 There are no traces of a scuffle, 46 00:02:26,660 --> 00:02:29,750 so the perpetrator must've killed her in an instant. 47 00:02:29,960 --> 00:02:32,210 But why did the perpetrator take her head? 48 00:02:32,210 --> 00:02:34,670 She had the Mystic Eyes of Premonition. 49 00:02:34,920 --> 00:02:36,590 I witnessed it myself. 50 00:02:36,840 --> 00:02:37,670 Oh? 51 00:02:37,920 --> 00:02:40,840 That means the perpetrator took her entire head 52 00:02:40,840 --> 00:02:42,930 for the purpose of taking her Mystic Eyes. 53 00:02:42,930 --> 00:02:46,180 Extracting Mystic Eyes from the head they took with them... 54 00:02:46,180 --> 00:02:47,770 Is such a thing possible? 55 00:02:48,140 --> 00:02:51,520 If it's aboard this Rail Zeppelin, that's a simple task. 56 00:02:52,900 --> 00:02:56,230 In that case, I'd like to perform an autopsy myself. 57 00:04:30,450 --> 00:04:33,750 Do you perhaps possess perception-type Mystic Eyes? 58 00:04:34,620 --> 00:04:36,750 Why do you think that? 59 00:04:37,040 --> 00:04:40,670 Considering your age, it's more natural to think 60 00:04:41,010 --> 00:04:44,590 that the reason you're here is not to buy Mystic Eyes but to sell them. 61 00:04:45,130 --> 00:04:47,010 Didn't you volunteer to do an autopsy 62 00:04:47,010 --> 00:04:50,810 because you felt your Mystic Eyes were effective for that purpose? 63 00:04:51,680 --> 00:04:53,930 Looks like I can't hide it from you, Lord. 64 00:04:54,480 --> 00:04:56,850 My eyes are the Mystic Eyes of Past Vision. 65 00:04:57,310 --> 00:05:00,150 He showed me its powers earlier, too. 66 00:05:00,480 --> 00:05:06,530 It's not convenient enough to always be able to specify time and location, though. 67 00:05:06,530 --> 00:05:10,780 Does that mean the initiative is with the Mystic Eyes and not with you? 68 00:05:12,200 --> 00:05:15,920 Lately, my Mystic Eyes have been dragging me into visions more often. 69 00:05:17,920 --> 00:05:20,710 I boarded this train to part ways with them. 70 00:05:21,050 --> 00:05:23,340 Then, were you able to see the perpetrator? 71 00:05:24,550 --> 00:05:26,880 No, I couldn't see that. 72 00:05:27,930 --> 00:05:30,970 There might have been some kind of protection working. 73 00:05:31,390 --> 00:05:34,810 I could see how she was sitting here in this chair, 74 00:05:35,060 --> 00:05:39,480 but the conditions right around the beheading was vague, and I couldn't see clearly. 75 00:05:39,770 --> 00:05:44,360 Then, the situation might've been vague for Trisha Fellows herself. 76 00:05:44,650 --> 00:05:45,490 What? 77 00:05:45,740 --> 00:05:50,160 If she'd noticed, she surely would've taken some measures. 78 00:05:50,410 --> 00:05:55,660 At the least, she would have warned Olga-Marie as her subsidiary. 79 00:05:55,870 --> 00:05:58,580 Which means her death and its perpetrator... 80 00:05:58,580 --> 00:06:00,670 were not in either the Premonition or Past Vision. 81 00:06:00,920 --> 00:06:03,750 He was invisible from both the past and the future. 82 00:06:04,550 --> 00:06:07,930 It's as if it was a man invisible to time. 83 00:06:08,760 --> 00:06:12,970 But you have no guarantee that I'm telling the truth to begin with. 84 00:06:13,430 --> 00:06:17,810 Yes, but I'd like to put my faith in people like you. 85 00:06:18,140 --> 00:06:21,770 I can't believe those are words of a Lord of the Clock Tower. 86 00:06:21,770 --> 00:06:24,730 Mystic Eyes are not techniques but innate characteristics. 87 00:06:24,730 --> 00:06:28,780 And if so, they should regulate how one lives, as well. 88 00:06:29,110 --> 00:06:32,200 After all, humans are slaves to what they can see. 89 00:06:32,530 --> 00:06:36,290 The world that we see can't be shared with anyone else. 90 00:06:37,830 --> 00:06:42,590 I saw a friend become trapped within the dreams of Mystic Eyes the other day. 91 00:06:42,840 --> 00:06:47,050 The fact that you see the past means that you can't live in the present. 92 00:06:47,550 --> 00:06:50,840 I have not once lived in the moment. 93 00:06:53,760 --> 00:06:56,810 Sir, Miss Olga-Marie has woken up. 94 00:06:59,190 --> 00:07:03,980 Are you trying to make Animusphere owe El-Melloi a favor with something like this? 95 00:07:04,230 --> 00:07:05,900 I have no such intent. 96 00:07:06,440 --> 00:07:09,070 For me, this is something like a creed. 97 00:07:09,900 --> 00:07:11,030 A creed? 98 00:07:11,360 --> 00:07:14,070 Once, when I was still immature, 99 00:07:14,070 --> 00:07:18,250 there was someone who said my immaturity was a sign of military might. 100 00:07:19,000 --> 00:07:21,120 "Glory lies beyond the horizon." 101 00:07:21,500 --> 00:07:27,460 I was struggling because I was seeking something beyond my reach. 102 00:07:27,710 --> 00:07:32,130 And someday, willing or not, I would discover my own path. 103 00:07:32,430 --> 00:07:34,140 He kept telling me that. 104 00:07:38,220 --> 00:07:42,810 If so, young ones yet to discover their paths unnecessarily losing their lives 105 00:07:42,810 --> 00:07:45,360 is something I can't allow. 106 00:07:46,150 --> 00:07:49,110 Were you told that during the Holy Grail War? 107 00:07:49,400 --> 00:07:52,240 Perhaps by the Servant you summoned? 108 00:07:52,450 --> 00:07:53,240 Yeah. 109 00:07:53,240 --> 00:07:57,740 How ridiculous! A minion influencing you? You're mistaking the means for the end! 110 00:07:57,740 --> 00:07:58,660 That's not— 111 00:07:58,660 --> 00:08:02,290 Even then, humans are still slaves to what they can see. 112 00:08:02,870 --> 00:08:04,960 Gray, I'm trusting her with you. 113 00:08:05,210 --> 00:08:10,670 I'll go negotiate with the conductor to prepare a new room for Lady Olga-Marie. 114 00:08:11,470 --> 00:08:12,590 Let's go, Caules. 115 00:08:12,590 --> 00:08:13,760 O-Okay! 116 00:08:15,550 --> 00:08:16,930 He's weird. 117 00:08:18,310 --> 00:08:19,810 He's weird. 118 00:08:22,060 --> 00:08:24,190 Um, have some cocoa. 119 00:08:25,560 --> 00:08:29,360 Hey, what is that weird Lord to you? 120 00:08:29,860 --> 00:08:32,360 For me, 121 00:08:34,240 --> 00:08:36,620 he's a very good mentor. 122 00:08:37,120 --> 00:08:38,120 But... 123 00:08:38,490 --> 00:08:40,740 you're not a Mage, are you? 124 00:08:41,000 --> 00:08:45,620 Even then, I'll be all right if I keep up with him. 125 00:08:46,080 --> 00:08:47,880 That's how I feel. 126 00:08:51,420 --> 00:08:52,380 Is that so? 127 00:08:53,130 --> 00:08:54,130 Yes. 128 00:08:54,340 --> 00:08:58,390 You're pretty weird yourself, following such a weird guy like him. 129 00:09:02,430 --> 00:09:03,850 So I see. 130 00:09:04,600 --> 00:09:06,440 Okay, understood. 131 00:09:06,690 --> 00:09:09,980 Yep, Shishigou is over at the Department Head office in Slar. 132 00:09:09,980 --> 00:09:11,570 Oh, he'll be all right. 133 00:09:12,030 --> 00:09:13,780 What about the card I gave you? 134 00:09:14,900 --> 00:09:20,910 Oh no, please don't hesitate to use it. After all, it will only increase your debt. 135 00:09:22,040 --> 00:09:23,330 Jeez. 136 00:09:23,750 --> 00:09:25,960 Such a troublesome elder brother. 137 00:09:33,010 --> 00:09:35,340 What are you up to this time? 138 00:09:35,340 --> 00:09:39,470 Oh, are you interested in Policies? Or myself? 139 00:09:39,720 --> 00:09:41,220 Let's not play dumb. 140 00:09:41,680 --> 00:09:46,560 You, the one who retrieved documents about this train from the Codrington Estate, are here. 141 00:09:46,560 --> 00:09:48,730 I can't think you have no actual reason to be here. 142 00:09:50,730 --> 00:09:53,650 Do you remember Gueldoa Davenant? 143 00:09:53,900 --> 00:09:56,490 Yes, he was a pesky old man. 144 00:09:56,490 --> 00:10:00,200 The one who sponsored Gueldoa, and the one who sponsored Codrington... 145 00:10:00,660 --> 00:10:02,580 It seems it was the same person. 146 00:10:03,660 --> 00:10:07,120 Are you saying that person is involved with Rail Zeppelin? 147 00:10:07,120 --> 00:10:08,500 I didn't go that far. 148 00:10:09,540 --> 00:10:13,170 Besides, it's your job to deduce the answer, isn't it... 149 00:10:13,630 --> 00:10:14,880 Mr. Detective? 150 00:10:26,180 --> 00:10:27,940 There are no traces. 151 00:10:28,350 --> 00:10:30,350 Same results with Spiritual Evocation. 152 00:10:30,350 --> 00:10:33,820 Looks like the perpetrator did a good job of taking the Relic out of here. 153 00:10:34,190 --> 00:10:37,240 Maybe it didn't break past the bounded field. 154 00:10:38,360 --> 00:10:40,700 What do you mean, Missie Hyena? 155 00:10:40,700 --> 00:10:42,780 Wh-What's with that nickname? 156 00:10:43,160 --> 00:10:46,580 Stealing spells is a specialty of the Edelfelt Family, right? 157 00:10:47,370 --> 00:10:50,670 I won't deny that. From that viewpoint, 158 00:10:50,670 --> 00:10:54,300 it seems the perpetrator had a spare key for this bounded field to begin with. 159 00:10:54,920 --> 00:10:57,380 So, it was an inside job after all. 160 00:10:58,340 --> 00:11:00,840 Things are getting interesting. 161 00:11:02,550 --> 00:11:05,680 It's almost the time that the perpetrator specified. 162 00:11:08,430 --> 00:11:11,060 Escaping to the outside world is impossible, huh? 163 00:11:11,060 --> 00:11:12,230 What do you mean? 164 00:11:12,940 --> 00:11:15,480 This train is halfway to the underworld. 165 00:11:15,770 --> 00:11:19,950 It would be very difficult to enter from the outside or escape from here. 166 00:11:19,950 --> 00:11:22,410 So, that's what the invitations are for. 167 00:11:22,660 --> 00:11:27,120 Correct. You can say that the invitations are keys to the underworld. 168 00:11:27,410 --> 00:11:31,170 Therefore, if we create a gate using an invitation from this side, 169 00:11:31,170 --> 00:11:32,710 we can use an adaptation of Touko Travel, and— 170 00:11:32,710 --> 00:11:34,670 Um, sir... 171 00:11:35,040 --> 00:11:36,420 Oh, sorry. 172 00:11:36,420 --> 00:11:39,170 It's a bad habit for me to become so lost in something. 173 00:11:40,510 --> 00:11:43,430 There are clouds now. 174 00:11:44,470 --> 00:11:46,220 - Is that... - Gray! 175 00:11:46,510 --> 00:11:49,270 Something is approaching! 176 00:11:50,100 --> 00:11:51,850 Sir, over here! 177 00:11:57,900 --> 00:12:00,360 Oh, you really did show up. 178 00:12:00,900 --> 00:12:05,570 Should I mock someone for plunging in as a fool even if it's a trap? 179 00:12:05,820 --> 00:12:09,870 Or should I praise him for having the fortitude capable of routing the enemy? 180 00:12:10,160 --> 00:12:13,500 Are you the one who stole the Relic from Sir? 181 00:12:15,880 --> 00:12:18,500 I am a vassal of the burglar. 182 00:12:20,380 --> 00:12:21,380 Then give it back! 183 00:12:21,380 --> 00:12:22,340 Gray! 184 00:12:30,270 --> 00:12:31,600 Who... 185 00:12:32,020 --> 00:12:35,020 Lord El-Melloi II's Case Files {Rail Zeppelin} Grace note 186 00:12:32,310 --> 00:12:33,480 are you? 187 00:12:37,940 --> 00:12:39,940 I don't like your face. 188 00:12:40,320 --> 00:12:44,820 Cheap, narrow-minded, gloomy and stubborn. A poor riser. 189 00:12:45,030 --> 00:12:47,950 You look like you've seen the world, 190 00:12:47,950 --> 00:12:51,410 but in the end, you're the one who disturbed things the most. 191 00:12:51,660 --> 00:12:53,960 How was that? All of that applies to you, right? 192 00:12:55,290 --> 00:12:58,750 They said Iskandar served under him, though temporarily, 193 00:12:58,750 --> 00:13:00,840 so I wondered what kind of Mage I'd see. 194 00:13:00,840 --> 00:13:02,590 But this good-for-nothing? 195 00:13:02,590 --> 00:13:03,760 I... 196 00:13:04,340 --> 00:13:06,590 did not have him serve under me! 197 00:13:06,840 --> 00:13:09,100 I was the King of Conqueror's subject! 198 00:13:09,310 --> 00:13:11,850 A Subject? You? 199 00:13:12,180 --> 00:13:15,230 We shared the same dream, and I tried to keep pace with him. 200 00:13:15,230 --> 00:13:17,100 And he commanded me to live! 201 00:13:18,980 --> 00:13:20,230 So worthless. 202 00:13:20,480 --> 00:13:24,860 I lured you out here simply because I had my curiosity prioritized. 203 00:13:25,490 --> 00:13:26,280 However, 204 00:13:26,530 --> 00:13:28,740 that ended up being in vain. 205 00:13:29,740 --> 00:13:31,660 Oh, I've had enough! 206 00:13:31,660 --> 00:13:34,620 I'm disgusted! There's only so much you can take before you're fed up! 207 00:13:36,000 --> 00:13:37,370 So, die! 208 00:13:41,210 --> 00:13:42,130 You are... 209 00:13:42,130 --> 00:13:46,630 Remember! Simply having combat skills doesn't make you a warrior! 210 00:13:47,550 --> 00:13:50,850 Becoming a warrior is an issue concerning everything! 211 00:13:50,850 --> 00:13:52,180 Body, will and soul! 212 00:13:52,680 --> 00:13:53,470 No way! 213 00:13:53,720 --> 00:13:54,680 A Servant! 214 00:13:55,680 --> 00:13:57,270 She's a Ghost Liner! 215 00:13:57,270 --> 00:13:59,940 The materialization of a Heroic Spirit engraved into human history! 216 00:14:01,440 --> 00:14:04,610 Your mentor is a bit slow in giving you a warning! 217 00:14:07,700 --> 00:14:09,700 That's an interesting stunt. 218 00:14:09,950 --> 00:14:12,370 Did you absorb some of my magical energy? 219 00:14:12,790 --> 00:14:14,120 This is rather fun. 220 00:14:14,370 --> 00:14:17,370 I'll show you something good, then. 221 00:14:19,040 --> 00:14:19,880 Mystic Eyes? 222 00:14:22,340 --> 00:14:26,170 I believe you guys call it the "Noble Color of Coercion." 223 00:14:26,420 --> 00:14:28,630 Isn't it a fitting end for this setting? 224 00:14:29,510 --> 00:14:33,010 My god Dionysus values madness. 225 00:14:33,260 --> 00:14:37,390 An image of mentor and apprentice killing one another seemed truly fit. 226 00:14:39,140 --> 00:14:41,730 So, those glasses nullify Mystic Eyes. 227 00:14:42,570 --> 00:14:43,650 Why you... 228 00:14:44,650 --> 00:14:45,780 Hey, hey, Gray! 229 00:14:46,190 --> 00:14:48,150 Serious? Are you serious? Hold on a second! 230 00:14:52,240 --> 00:14:57,080 Oh, so you cleansed your Magical Circuit with that scythe. Not bad. 231 00:14:57,330 --> 00:15:03,380 I had hoped you'd be decent enough to settle your own score, but... 232 00:15:03,380 --> 00:15:04,380 I won't let you! 233 00:15:04,670 --> 00:15:06,670 No, it's already too late! 234 00:15:08,380 --> 00:15:10,590 Bad, bad, bad! Gray, not that! 235 00:15:10,590 --> 00:15:12,600 Anything but that! 236 00:15:13,220 --> 00:15:14,100 What the... 237 00:15:14,760 --> 00:15:15,760 That's... 238 00:15:16,100 --> 00:15:17,140 It can't be! 239 00:15:17,930 --> 00:15:19,640 Gordius Wheel? 240 00:15:20,640 --> 00:15:21,770 Sir, 241 00:15:22,230 --> 00:15:23,150 is that... 242 00:15:24,320 --> 00:15:26,150 It's Iskandar's Noble Phantasm! 243 00:15:26,480 --> 00:15:28,070 My name is Hephaestion! 244 00:15:28,320 --> 00:15:32,530 I am the primary confidante of the greatest King of Conquerors in history, Iskandar! 245 00:15:32,910 --> 00:15:33,740 Sir! 246 00:15:39,290 --> 00:15:44,380 You have absolutely no qualifications to become one of Iskandar's subjects! 247 00:15:47,670 --> 00:15:49,420 Gray. Rave. 248 00:15:49,420 --> 00:15:50,590 You can't, Gray! 249 00:15:50,590 --> 00:15:54,430 Using that at an unsecure foothold like this won't leave us unharmed! 250 00:15:55,760 --> 00:15:57,720 Leave this to me. 251 00:16:06,270 --> 00:16:07,650 Sir! Miss Gray! 252 00:16:08,230 --> 00:16:10,150 Caules... 253 00:16:14,280 --> 00:16:16,370 Are both of you okay? 254 00:16:17,030 --> 00:16:19,500 She's not coming after us? 255 00:16:19,750 --> 00:16:21,460 Unleashing something like that 256 00:16:21,460 --> 00:16:25,170 means she'd be fighting the Mystic Eyes Collection Train itself. 257 00:16:25,670 --> 00:16:27,130 I was a bit flustered. 258 00:16:27,380 --> 00:16:30,420 I felt some magical energy in the lightning and came out to look 259 00:16:30,420 --> 00:16:31,920 and saw that commotion. 260 00:16:32,420 --> 00:16:35,640 But I'm so happy to see you, Caules. 261 00:16:35,850 --> 00:16:37,890 Did you cut your hair? 262 00:16:38,100 --> 00:16:42,020 I amplified a control spell with the magical energy stored in my hair 263 00:16:42,020 --> 00:16:44,310 so that the thunder can flow down into the earth. 264 00:16:46,110 --> 00:16:50,320 After all, hair symbolizes snakes, an incarnation of lightning. 265 00:16:50,780 --> 00:16:53,990 Sir, who in the world was that Servant? 266 00:16:54,740 --> 00:16:57,030 She had toned things down. 267 00:16:57,450 --> 00:16:59,080 If she really wanted to kill us, 268 00:16:59,080 --> 00:17:01,370 such cheap tricks wouldn't be good enough. 269 00:17:02,120 --> 00:17:03,250 No, in the first place, 270 00:17:03,870 --> 00:17:05,880 how did she summon that thing? 271 00:17:07,670 --> 00:17:08,750 Why is there... 272 00:17:09,750 --> 00:17:11,840 a confidante to the king... 273 00:17:12,510 --> 00:17:14,340 whom I've never seen before? 274 00:17:15,090 --> 00:17:16,010 Sir! 275 00:17:18,890 --> 00:17:21,220 You said you can't leave people alone, 276 00:17:21,220 --> 00:17:23,310 so why do you go off on your own and leave? 277 00:17:23,310 --> 00:17:24,310 Please stand aside! 278 00:17:25,520 --> 00:17:26,440 Hey! 279 00:17:30,520 --> 00:17:31,900 That's a terrible burn! 280 00:17:32,150 --> 00:17:33,650 I'll use the Primeval Battery! 281 00:17:34,650 --> 00:17:36,450 I'll adjust the bioelectric currents 282 00:17:36,820 --> 00:17:38,620 to heighten Sir's own healing powers. 283 00:17:39,370 --> 00:17:41,240 I'll activate his Odo as much as I can, too. 284 00:17:41,240 --> 00:17:42,370 Will he be all right? 285 00:17:43,330 --> 00:17:44,540 He'll be fine, right? 286 00:17:44,910 --> 00:17:46,370 I'll do my best! 287 00:17:46,710 --> 00:17:48,540 Hey, what's going on here? 288 00:17:48,790 --> 00:17:51,800 Was he actually attacked by Trisha's murderer? 289 00:17:52,050 --> 00:17:54,050 It's true that we were attacked. 290 00:17:54,300 --> 00:17:57,130 But it has something to do with just us. 291 00:18:00,850 --> 00:18:01,930 Sir... 292 00:18:03,350 --> 00:18:04,680 I'm disgusted! 293 00:18:04,680 --> 00:18:07,940 If you're an apprentice to a Mage, you need to be prepared for something like this! 294 00:18:16,030 --> 00:18:18,450 Well then, why don't you use this? 295 00:18:21,990 --> 00:18:22,990 This is... 296 00:18:23,240 --> 00:18:24,500 It's a Druid Elixir. 297 00:18:24,910 --> 00:18:26,830 Druid Elixir? 298 00:18:27,160 --> 00:18:28,790 Panacea, the cure-all? 299 00:18:28,790 --> 00:18:31,420 Trisha handed it to me just in case, 300 00:18:31,670 --> 00:18:33,420 but since I have no way to use it... 301 00:18:33,670 --> 00:18:34,800 Thank you so much! 302 00:18:35,260 --> 00:18:36,170 Look here. 303 00:18:36,420 --> 00:18:39,970 With this, Animusphere no longer owes anything to El-Melloi! 304 00:18:40,430 --> 00:18:41,800 That's all! Good night! 305 00:18:45,180 --> 00:18:49,690 But to think, here I am, pretending to be detectives with a Magician like you... 306 00:18:49,690 --> 00:18:51,610 How I have fallen. 307 00:18:51,900 --> 00:18:54,570 You say that, but you were acting rather lively. 308 00:18:55,070 --> 00:18:59,910 It's not often you can rummage through the central core of Modern Magecraft Theories. 309 00:19:00,160 --> 00:19:03,700 The previous department head has so many mysteries as is. 310 00:19:04,080 --> 00:19:06,160 You mean Kayneth El-Melloi? 311 00:19:06,450 --> 00:19:08,040 It wasn't him. 312 00:19:08,040 --> 00:19:09,000 Is that so? 313 00:19:09,250 --> 00:19:11,460 He was the Lord of Mineralogy. 314 00:19:11,710 --> 00:19:13,710 You didn't even know that much? 315 00:19:13,710 --> 00:19:16,590 The Clock Tower is a place that's difficult for me to approach. 316 00:19:17,090 --> 00:19:19,470 So, who was the predecessor? 317 00:19:19,470 --> 00:19:22,220 The predecessor wasn't a Lord to begin with— 318 00:19:23,300 --> 00:19:24,350 Pardon me. 319 00:19:24,640 --> 00:19:28,100 And so, my elder brother was seriously injured. 320 00:19:28,640 --> 00:19:31,770 Yeah, consider your request itself to still be ongoing, 321 00:19:31,770 --> 00:19:34,480 considering how Animusphere is making a move, as well. 322 00:19:32,980 --> 00:19:34,480 Just get out of my way! 323 00:19:34,480 --> 00:19:38,860 I only have need for one person, Reines El-Melloi Archisorte! 324 00:19:41,070 --> 00:19:43,160 Sorry, I have to hang up now. 325 00:19:43,160 --> 00:19:45,950 Lady, what is the meaning of this! 326 00:19:47,370 --> 00:19:51,750 For starters, can you wipe up all the blood you've coughed up, Mister? 327 00:19:52,000 --> 00:19:52,960 Oh, sorry. 328 00:19:53,210 --> 00:19:54,920 Melvin Weins... 329 00:19:54,920 --> 00:19:58,550 My elder brother is not present, but I can take your message. 330 00:19:58,800 --> 00:20:00,470 That's not what I'm here for! 331 00:20:00,470 --> 00:20:04,600 Why didn't you tell me Waver had gotten aboard the Rail Zeppelin? 332 00:20:04,600 --> 00:20:06,180 There was no need to tell you. 333 00:20:06,180 --> 00:20:09,020 No, just by being his best friend, 334 00:20:09,020 --> 00:20:11,940 I'm obligated to at least hear that much! 335 00:20:12,310 --> 00:20:16,400 Unfortunately, I myself heard of the news several days ago. 336 00:20:16,610 --> 00:20:19,190 And you didn't tag along, Reines? 337 00:20:19,440 --> 00:20:21,400 Even though it seems so much fun? 338 00:20:21,400 --> 00:20:24,450 As you can tell, I'm rather busy doing my job. 339 00:20:24,450 --> 00:20:27,330 Then I have no choice but to go by myself. 340 00:20:27,790 --> 00:20:29,200 Go by yourself? 341 00:20:30,250 --> 00:20:33,920 Someone has to record Waver breaking into tears, so I'll go do it! 342 00:20:34,170 --> 00:20:35,250 See this? 343 00:20:36,460 --> 00:20:39,510 This is the financial powers of the Weins Family. 344 00:20:40,840 --> 00:20:42,680 As you'd expect from Panacea, 345 00:20:42,880 --> 00:20:46,930 by combining it with the Primeval Battery, we can accelerate cell activation. 346 00:20:47,680 --> 00:20:48,680 With this... 347 00:20:49,930 --> 00:20:51,270 Perhaps you should rest a bit? 348 00:20:51,520 --> 00:20:53,940 There's no need to apply medicine on him anymore. 349 00:20:54,270 --> 00:20:56,190 Thank you so much. 350 00:20:59,690 --> 00:21:02,820 Caules, you're really calm. 351 00:21:03,070 --> 00:21:06,570 Yeah. When my big sister said she was going to renounce being a Mage, 352 00:21:06,570 --> 00:21:08,370 I might've gained some courage. 353 00:21:08,370 --> 00:21:10,080 Your big sister? 354 00:21:10,410 --> 00:21:13,160 My big sister was what you'd call a genius. 355 00:21:13,410 --> 00:21:15,460 But she suddenly renounced being a Mage 356 00:21:15,460 --> 00:21:17,590 and even gave up her Magical Crest 357 00:21:17,590 --> 00:21:19,090 before leaving the family. 358 00:21:20,840 --> 00:21:24,380 Of course, the entire family was in a riot from the top all the way down. 359 00:21:24,680 --> 00:21:27,090 There even were guys who tried to kill someone ordinary like me 360 00:21:27,090 --> 00:21:30,260 so she would resume being the head. 361 00:21:31,810 --> 00:21:33,930 Sorry, that was a strange story, wasn't it? 362 00:21:37,610 --> 00:21:40,610 It's okay. You'll become powerful. 363 00:21:41,440 --> 00:21:43,190 More than your big sister, I'm sure. 364 00:21:44,280 --> 00:21:47,200 Because Sir picked you out! 365 00:21:55,750 --> 00:21:58,250 God, I beg you. 366 00:21:59,170 --> 00:22:01,590 Please don't give Sir... 367 00:22:04,170 --> 00:22:07,010 such a lonely way to die. 368 00:22:07,010 --> 00:22:10,010 EPISODE 8: Rail Zeppelin 2/6 Gordius Wheel and the Memory of the King of Conquerors 28379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.