Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:01:11,500 --> 00:01:25,500
� Edited and Resync by �
Radiuss Compast
1
00:01:27,500 --> 00:01:34,500
� Original English Subtitle �
JiG
2
00:03:13,587 --> 00:03:16,865
This Girl is Bad Ass
2
00:03:19,987 --> 00:03:22,865
Hey, what are you waiting for?
Time to work.
3
00:03:22,987 --> 00:03:23,942
What time is it now?
4
00:03:24,107 --> 00:03:26,541
- Yes, thank you very much.
- That's alright.
5
00:03:26,667 --> 00:03:28,578
Time to work. Deliver these packages.
6
00:03:28,747 --> 00:03:31,022
Go. Don't complain.
7
00:03:31,187 --> 00:03:33,860
- How about...
- Shut up. Just go.
8
00:03:34,027 --> 00:03:35,858
Quickly. Quickly.
9
00:03:36,027 --> 00:03:38,495
Work. Work.
10
00:03:38,667 --> 00:03:39,622
I know.
11
00:03:39,747 --> 00:03:40,816
Thank you very much for
using our service.
12
00:03:40,947 --> 00:03:42,699
Too much talking. So annoying.
13
00:03:42,867 --> 00:03:44,425
Hey, have you finished signing it?
14
00:03:46,387 --> 00:03:50,096
Who took off the saddle?
Bastard. Damn it.
15
00:03:50,267 --> 00:03:52,417
What was pricked was not my arsehole.
16
00:03:58,347 --> 00:03:58,984
Jukkalan.
17
00:03:59,147 --> 00:03:59,863
Huh?
18
00:04:02,907 --> 00:04:05,819
Go to see Boss Seng.
He has a job for you.
19
00:04:06,667 --> 00:04:07,338
Okay.
20
00:04:07,467 --> 00:04:07,899
Good.
21
00:04:08,027 --> 00:04:10,666
Quickly. Don't waste time writing.
22
00:04:10,827 --> 00:04:11,737
Thank you darling.
23
00:04:12,267 --> 00:04:15,464
I wanted tea. Bitch.
What did you bring for me?
24
00:04:15,827 --> 00:04:17,738
Kau membuatku ingin lompat kepala duluan.
25
00:04:30,667 --> 00:04:32,146
Left, harder.
26
00:04:33,307 --> 00:04:34,535
Right, as hard as you can.
27
00:04:34,707 --> 00:04:35,935
Yes, right.
28
00:04:36,787 --> 00:04:41,577
Our gym is full of losers.
Lose today, lose tomorrow.
29
00:04:41,707 --> 00:04:44,016
We lose every day, damn it.
30
00:04:44,667 --> 00:04:47,101
You'd better take a dump after each meal.
31
00:04:47,267 --> 00:04:49,098
Harder.
32
00:04:50,227 --> 00:04:52,582
Is this a boxing gym or a zoo?
33
00:04:52,707 --> 00:04:54,504
Harder, yeah.
34
00:04:55,307 --> 00:04:56,535
Follow me.
35
00:05:08,627 --> 00:05:10,185
When did you pass me by?
36
00:05:14,027 --> 00:05:18,100
Good. You're here.
Bring the stuff to Boss Guang.
37
00:05:21,147 --> 00:05:22,500
Here's the stuff.
38
00:05:23,347 --> 00:05:24,063
And the money?
39
00:05:24,467 --> 00:05:25,456
Hey!
40
00:05:25,787 --> 00:05:27,140
Give her the money.
41
00:05:30,707 --> 00:05:31,537
Here.
42
00:05:33,467 --> 00:05:36,345
Money is delivered, stuff is delivered.
43
00:05:37,267 --> 00:05:40,384
I sure hope so.
44
00:06:13,067 --> 00:06:15,262
Hey!
45
00:06:16,307 --> 00:06:17,945
Hello? What did you say?
You've got the stuff?
46
00:06:18,067 --> 00:06:19,420
Okay, good.
47
00:06:20,627 --> 00:06:22,857
Boss, the stuff is delivered.
48
00:06:23,027 --> 00:06:24,142
Nui.
49
00:06:24,267 --> 00:06:24,779
Sir.
50
00:06:24,907 --> 00:06:25,942
Bring me Roj.
51
00:06:26,067 --> 00:06:26,817
I'm here, Boss.
52
00:06:26,947 --> 00:06:29,415
Bring me back the money.
53
00:06:29,587 --> 00:06:30,417
How many men should I bring with me?
54
00:06:30,547 --> 00:06:32,617
She's just one girl. Only ten men.
55
00:06:32,787 --> 00:06:34,140
Yes, Boss.
56
00:06:48,427 --> 00:06:50,543
Oh! Wang! Hello there.
57
00:06:50,667 --> 00:06:51,656
Hi there.
58
00:06:52,067 --> 00:06:53,546
- Another laundry service?
- Yes.
59
00:06:53,907 --> 00:06:55,659
Have you got many clothes
to wash today?
60
00:06:55,827 --> 00:06:57,101
Sort of.
61
00:06:57,227 --> 00:06:58,785
Do you need this soon?
If so, I'll try to get it done first.
62
00:06:58,907 --> 00:07:00,863
It's okay. Just finish the other customers' first.
63
00:07:01,227 --> 00:07:02,785
Noon, come help me hold this, please.
64
00:07:04,267 --> 00:07:05,825
- Hello, Uncle Wang.
- Hello, dear.
65
00:07:07,187 --> 00:07:08,256
What's that?
66
00:07:08,427 --> 00:07:10,577
Fabric softener and detergent, here.
67
00:07:12,267 --> 00:07:14,735
I've got them here.
You don't have to bother buying these.
68
00:07:14,867 --> 00:07:17,540
I want to make it easier for you,
so I bought you some.
69
00:07:17,707 --> 00:07:20,505
Many thanks.
Do you want to stay and eat?
70
00:07:20,627 --> 00:07:22,538
Oh, it's okay. I'm in a rush,
I have to go open my shop.
71
00:07:22,667 --> 00:07:24,146
Right.
72
00:07:24,267 --> 00:07:25,666
- I have to go.
- Good luck.
73
00:07:36,387 --> 00:07:37,581
I want to buy some sweets.
74
00:07:38,947 --> 00:07:39,982
Where's the vendor?
75
00:07:40,107 --> 00:07:40,903
I'm here.
76
00:07:41,627 --> 00:07:43,538
Sorry for being short, okay?
77
00:07:45,547 --> 00:07:46,218
How much do you want to buy?
78
00:07:46,347 --> 00:07:47,097
Twenty Baht.
79
00:07:47,267 --> 00:07:48,302
Hand me the box.
80
00:07:48,427 --> 00:07:49,223
Why don't you pick it up?
81
00:07:49,347 --> 00:07:50,666
I have short arms.
82
00:07:55,587 --> 00:07:56,337
Here!
83
00:07:56,467 --> 00:07:58,935
Pued, have you quit the drugs?
84
00:08:00,067 --> 00:08:03,423
Damn it. Don't. Don't. Don't do it.
85
00:08:03,547 --> 00:08:06,220
Get away from here. Go.
86
00:08:06,387 --> 00:08:09,265
3 copies for 100 Baht, get it here.
87
00:08:10,907 --> 00:08:13,137
Get it here, go ahead.
88
00:08:13,307 --> 00:08:15,502
Every copy is HD.
89
00:08:15,667 --> 00:08:19,376
All guaranteed, but no refunds.
90
00:08:19,547 --> 00:08:24,416
It's in the theatre this morning,
but in the afternoon I get it here.
91
00:08:45,947 --> 00:08:46,902
Wait right here.
92
00:08:49,867 --> 00:08:51,016
Get out.
93
00:08:52,427 --> 00:08:53,542
Why didn't you open the door? Huh?
94
00:08:54,707 --> 00:08:55,822
Can't you open it?
95
00:08:56,107 --> 00:08:57,540
The door is locked from the outside.
96
00:08:57,787 --> 00:08:59,425
What car is locked from the outside?
97
00:08:59,587 --> 00:09:00,736
It's really locked from the outside.
98
00:09:00,907 --> 00:09:03,341
Go. She's gone.
99
00:09:03,467 --> 00:09:04,616
Follow me.
100
00:09:05,867 --> 00:09:06,777
That way.
101
00:09:06,907 --> 00:09:07,623
Follow me this way.
102
00:09:16,187 --> 00:09:18,337
Hey, give me the money.
103
00:09:18,507 --> 00:09:19,701
What money?
104
00:09:20,787 --> 00:09:22,266
You want to do it the hard way, right?
105
00:09:22,387 --> 00:09:23,058
Huh?
106
00:09:23,187 --> 00:09:24,381
You want to be beaten up?
107
00:09:24,547 --> 00:09:25,821
Huh?
108
00:10:16,467 --> 00:10:19,664
Idiot, get up. You worthless moron. Go!
109
00:10:19,827 --> 00:10:23,456
You can't do anything. Go!
110
00:11:07,747 --> 00:11:11,342
You lost to a girl and a bike.
111
00:11:19,267 --> 00:11:20,017
Go to hell.
112
00:11:36,587 --> 00:11:44,858
Here it comes again. Double jeopardy.
113
00:12:06,987 --> 00:12:07,703
My hat.
114
00:12:08,667 --> 00:12:13,457
Your hat. Yes. Your hat.
115
00:12:22,427 --> 00:12:24,145
Oh, God.
116
00:12:32,107 --> 00:12:33,062
Uncle Wang.
117
00:12:33,227 --> 00:12:34,057
Hmm.
118
00:12:34,907 --> 00:12:37,102
I'd like to ask you for an advice
about Jukkalan.
119
00:12:37,267 --> 00:12:37,938
Hmm.
120
00:12:43,547 --> 00:12:44,536
Paman Wang.
121
00:12:44,707 --> 00:12:45,583
Hmm.
122
00:12:45,747 --> 00:12:48,102
Do you think Jukkalan will like me?
123
00:12:48,227 --> 00:12:49,945
Hmm.
124
00:12:56,387 --> 00:12:57,342
Uncle Wang.
125
00:12:57,467 --> 00:12:58,377
Hmm.
126
00:12:59,467 --> 00:13:01,059
Are you freaking listening to me?
127
00:13:04,507 --> 00:13:07,499
I mean, are you listening to me?
128
00:13:08,027 --> 00:13:09,062
Why are you talking to me?
129
00:13:09,627 --> 00:13:10,821
Why don't you talk to Jukkalan?
130
00:13:13,747 --> 00:13:14,577
I don't dare to.
131
00:13:14,907 --> 00:13:15,896
Why?
132
00:13:16,067 --> 00:13:16,897
I'm afraid to get hit.
133
00:13:21,067 --> 00:13:22,136
Uncle Wang.
134
00:13:22,307 --> 00:13:23,296
Hmm.
135
00:13:23,467 --> 00:13:24,661
Have you had a girlfriend?
136
00:13:32,627 --> 00:13:33,457
Yes.
137
00:13:39,667 --> 00:13:40,941
But she has passed away.
138
00:13:44,507 --> 00:13:45,576
How did she die?
139
00:13:46,267 --> 00:13:47,017
Cigarettes.
140
00:13:48,307 --> 00:13:49,103
Rokok.
141
00:13:50,627 --> 00:13:51,901
Lung cancer?
142
00:13:52,427 --> 00:13:54,543
A cigarette truck hit her.
143
00:13:56,907 --> 00:13:58,863
She didn't use the pedestrian crossing.
144
00:14:04,347 --> 00:14:06,258
I came to get advice on love.
145
00:14:08,227 --> 00:14:10,457
I didn't expect to hear a sad story.
146
00:14:41,907 --> 00:14:43,226
Don't you know how to knock?
147
00:14:46,667 --> 00:14:47,941
What if I was changing my clothes?
148
00:14:48,867 --> 00:14:49,617
Yeah.
149
00:14:50,307 --> 00:14:51,899
I've known you since your
feet were smaller than a shell.
150
00:14:53,867 --> 00:14:54,902
I want to tell you something.
151
00:14:55,227 --> 00:14:57,866
Be careful about your work.
152
00:15:00,867 --> 00:15:01,743
What work?
153
00:15:01,907 --> 00:15:02,703
What are you talking about?
154
00:15:04,867 --> 00:15:06,459
Well, you know what I'm talking about.
155
00:15:07,147 --> 00:15:08,023
It's dangerous.
156
00:15:08,667 --> 00:15:10,703
You might not get the chance
to use the money you make.
157
00:15:12,427 --> 00:15:14,497
What are you talking about?
You're talking nonsense.
158
00:15:16,907 --> 00:15:18,306
Don't pretend you don't know, Jukkalan.
159
00:15:19,667 --> 00:15:21,419
I'm warning you because
I love you.
160
00:15:21,547 --> 00:15:22,502
Do you understand?
161
00:15:29,507 --> 00:15:31,304
You are not my father.
162
00:15:32,347 --> 00:15:34,463
Stop your grumbling. It's annoying.
163
00:15:35,427 --> 00:15:37,145
Annoying.
164
00:15:40,587 --> 00:15:42,179
Like singing to an elephant.
165
00:15:52,307 --> 00:15:53,626
The door.
166
00:17:16,627 --> 00:17:17,946
How did it go?
167
00:17:18,067 --> 00:17:19,261
All done, Boss.
168
00:17:19,787 --> 00:17:21,425
Good. Give me the money.
169
00:17:21,587 --> 00:17:23,737
No, Boss. I mean, we're all done by her.
170
00:17:24,587 --> 00:17:27,420
Then you don't deserve to live here.
171
00:17:28,387 --> 00:17:29,536
Where do you want me to live?
172
00:17:29,947 --> 00:17:30,936
In hell.
173
00:17:31,067 --> 00:17:32,659
Oh, in your heart?
174
00:17:33,347 --> 00:17:34,621
What do you know?
175
00:17:34,747 --> 00:17:37,181
Heaven and hell are in your heart.
176
00:17:37,307 --> 00:17:38,581
Father Payom told me.
177
00:17:41,187 --> 00:17:42,256
Take this.
178
00:17:43,707 --> 00:17:46,221
Heaven's in your heart.
Bullet's in your brain.
179
00:17:46,347 --> 00:17:48,224
Cremate him at Father Payom's temple.
180
00:17:48,347 --> 00:17:51,100
And ask Father Payom to preach for him.
181
00:17:55,387 --> 00:17:56,615
Oh, wow. Dead.
182
00:17:56,787 --> 00:17:58,778
If I failed, I'd surely be whacked
like this.
183
00:17:59,267 --> 00:18:00,382
Boss, I quit.
184
00:18:00,547 --> 00:18:02,936
I will work for you forever and ever.
185
00:18:03,387 --> 00:18:04,536
Almost got myself killed, idiot.
186
00:18:11,267 --> 00:18:12,461
Hey, more water.
187
00:18:21,547 --> 00:18:24,345
I've been looking at you for
ages and you haven't stopped?
188
00:18:24,907 --> 00:18:27,501
Gee, are you crazy?
189
00:18:27,987 --> 00:18:29,545
Nothing to worry about.
190
00:18:30,427 --> 00:18:31,462
Okay. I'll be waiting.
191
00:18:31,627 --> 00:18:34,664
I'm at the office with my wife.
192
00:18:36,027 --> 00:18:37,585
You can stop by.
193
00:18:39,187 --> 00:18:42,543
Yeah, I'm not going anywhere.
I'm always here.
194
00:18:42,667 --> 00:18:45,181
Yeah. Okay. Okay. I'm not in a hurry.
195
00:18:45,307 --> 00:18:46,820
Okay. Okay. See you then.
196
00:18:46,987 --> 00:18:48,466
Yeah, okay. See you.
197
00:18:50,307 --> 00:18:52,184
A good time to get a massage.
198
00:18:55,667 --> 00:18:57,942
You're always ready.
199
00:18:58,827 --> 00:19:00,738
Feels so good. So good.
200
00:19:00,867 --> 00:19:02,698
This is called facial relaxation.
201
00:19:02,987 --> 00:19:05,820
Even your feet smell good.
202
00:19:05,987 --> 00:19:09,263
You can do anything,
but don't let my eyebrows fall.
203
00:19:09,427 --> 00:19:11,099
That would be unforgivable.
204
00:19:14,467 --> 00:19:15,104
Uncle Wang.
205
00:19:15,267 --> 00:19:16,063
Hmm.
206
00:19:16,867 --> 00:19:18,619
Do you think Jukkalan will like me?
207
00:19:18,747 --> 00:19:19,975
Hmm.
208
00:19:22,467 --> 00:19:24,139
Do you think you can help me?
209
00:19:26,347 --> 00:19:27,780
Let me ask you seriously, Duan.
210
00:19:28,147 --> 00:19:29,546
Why are you so impressed with Jukkalan?
211
00:19:30,987 --> 00:19:32,056
What makes you like her?
212
00:19:48,147 --> 00:19:50,103
Don't bully a weaker person.
213
00:19:50,587 --> 00:19:52,100
Duan, get up.
214
00:20:10,107 --> 00:20:11,096
Since then,
215
00:20:11,827 --> 00:20:13,545
Jukkalan has always been in my heart.
216
00:20:13,867 --> 00:20:15,186
Damn it, you dog phlegm.
217
00:20:15,987 --> 00:20:18,103
I'm not sure whether to call you
pitiful or pathetic.
218
00:20:18,267 --> 00:20:20,144
You must have grown up eating weeds.
219
00:20:21,187 --> 00:20:21,824
Idiot.
220
00:20:26,907 --> 00:20:28,465
What's up, Reung.
221
00:20:28,587 --> 00:20:28,825
Oh.
222
00:20:28,947 --> 00:20:29,902
What do you want me to do?
223
00:20:30,067 --> 00:20:31,022
Thanks for coming.
224
00:20:32,747 --> 00:20:35,261
You go get the job from
Boss Piak Pakkred.
225
00:20:35,747 --> 00:20:36,736
The papers are already decaying.
226
00:20:38,387 --> 00:20:38,978
Are the details in here?
227
00:20:39,147 --> 00:20:39,579
Hmm.
228
00:20:39,747 --> 00:20:40,577
Okay.
229
00:20:42,787 --> 00:20:43,458
Let's go!
230
00:20:44,507 --> 00:20:45,860
What kind of outfit is this?
231
00:20:46,987 --> 00:20:48,181
My office uniform.
232
00:20:48,707 --> 00:20:49,776
What about your dinner outfit?
233
00:20:50,227 --> 00:20:51,182
It's more outrageous.
234
00:20:51,947 --> 00:20:53,619
More than you can imagine.
235
00:20:54,547 --> 00:20:56,060
Must not wear anything.
236
00:20:56,227 --> 00:20:57,626
I'm not that daring.
237
00:21:01,347 --> 00:21:01,984
Piak Pakkred Service.
238
00:21:02,107 --> 00:21:04,667
Okay good. You've done a good job today.
239
00:21:05,187 --> 00:21:07,257
We can work with each other next time.
240
00:21:09,227 --> 00:21:11,536
Hey, give me two packs of the stuff.
241
00:21:14,707 --> 00:21:16,345
Why don't you shit on my face?
242
00:21:16,987 --> 00:21:18,136
Didn't you see my face?
243
00:21:18,827 --> 00:21:20,146
And didn't you see my arse?
244
00:21:20,267 --> 00:21:21,143
I see it every day.
245
00:21:21,387 --> 00:21:23,184
But today it's in close range.
246
00:21:26,867 --> 00:21:28,016
What are you upset about?
247
00:21:28,307 --> 00:21:29,342
Your period hasn't come, huh?
248
00:21:29,467 --> 00:21:30,217
Yeah.
249
00:21:32,147 --> 00:21:35,105
Okay. This one is for
Mr. Pheasant Plucker.
250
00:21:35,347 --> 00:21:37,065
This one is for Mr. Fig Plucker.
251
00:21:37,587 --> 00:21:38,497
It's the same person, actually.
252
00:21:39,267 --> 00:21:40,256
Let's repeat it.
253
00:21:40,387 --> 00:21:42,343
Whose is this?
254
00:21:42,507 --> 00:21:43,337
Pheasant Plucker.
255
00:21:43,467 --> 00:21:43,944
Whose is this?
256
00:21:44,067 --> 00:21:44,704
Fig Plucker.
257
00:21:44,867 --> 00:21:45,344
Say it faster.
258
00:21:45,467 --> 00:21:46,058
Phasant Plucker. Fig Plucker.
259
00:21:46,187 --> 00:21:47,540
Alright. Enough. Enough.
260
00:21:47,667 --> 00:21:48,736
I don't want you to pluck the wrong guy.
261
00:21:51,027 --> 00:21:52,540
Okay, I'll take the stuff.
262
00:21:52,987 --> 00:21:53,863
I'll deliver them to the Plucker's.
263
00:21:54,027 --> 00:21:55,426
Good luck.
264
00:21:56,827 --> 00:21:57,942
Let's go!
265
00:21:58,987 --> 00:21:59,737
Hey,
266
00:22:01,787 --> 00:22:04,176
I want to talk to you.
Not you talking to me.
267
00:22:05,307 --> 00:22:06,535
I'm not finished.
268
00:22:09,987 --> 00:22:11,705
Don't screw up. Go.
269
00:22:22,987 --> 00:22:23,897
When did you come here?
270
00:22:40,947 --> 00:22:44,223
Jeez...
Why do I have so many pimples today?
271
00:22:50,067 --> 00:22:51,136
Too many of them.
272
00:22:57,187 --> 00:23:02,056
Jukkalan. Damn it.
I can't even hit my hand.
273
00:23:02,467 --> 00:23:03,786
What am I going to do?
274
00:23:05,467 --> 00:23:08,425
Jukkalan, you've asked for trouble.
275
00:23:10,667 --> 00:23:11,463
Soraya.
276
00:23:11,827 --> 00:23:12,657
Sir.
277
00:23:13,107 --> 00:23:14,301
Come here.
278
00:23:17,747 --> 00:23:18,623
Bring your female assassins to take
279
00:23:18,747 --> 00:23:20,658
my stuff back from Jukkalan.
280
00:23:21,627 --> 00:23:22,264
Understand?
281
00:23:22,387 --> 00:23:23,217
Yes, sir.
282
00:23:29,187 --> 00:23:30,097
Hello.
283
00:23:31,067 --> 00:23:32,420
Hey, you dirty bitch.
284
00:23:32,747 --> 00:23:34,624
You don't think about doing anything today?
285
00:23:34,987 --> 00:23:35,544
Hey.
286
00:23:35,667 --> 00:23:36,986
And are you done with this?
287
00:23:37,347 --> 00:23:38,382
I'm done.
288
00:23:38,627 --> 00:23:40,345
Stop moving it.
It gives me a headache.
289
00:24:19,067 --> 00:24:19,863
Just say it.
290
00:24:20,027 --> 00:24:22,257
I think we might use only
two bars on the solo part.
291
00:24:22,787 --> 00:24:23,458
Oh, yeah?
292
00:24:23,907 --> 00:24:25,738
Yeah. We can't do four or eight.
293
00:24:26,547 --> 00:24:27,536
Hmm. What do you think?
294
00:24:28,547 --> 00:24:30,503
We can, but the little finger stays there.
295
00:24:31,067 --> 00:24:31,579
Here?
296
00:24:31,747 --> 00:24:32,463
Yeah.
297
00:24:32,787 --> 00:24:33,776
Oh, what about other fingers?
298
00:24:33,947 --> 00:24:35,824
Hey, is she your friend?
299
00:24:36,907 --> 00:24:40,741
Yeah, hey. Just a minute.
300
00:24:41,987 --> 00:24:42,703
Oh,
301
00:24:45,347 --> 00:24:46,336
what brought you here?
302
00:24:46,867 --> 00:24:48,585
I've bought you cake.
303
00:24:48,707 --> 00:24:49,901
From your favourite bakery shop.
304
00:24:50,067 --> 00:24:51,466
I happened to go that way.
305
00:24:52,187 --> 00:24:54,576
Oh, you didn't have to buy it.
306
00:24:54,907 --> 00:24:56,818
I just said the cake tasted good.
307
00:24:56,947 --> 00:24:57,936
I don't want to bother you.
308
00:24:58,107 --> 00:25:00,302
Hey, you didn't bother me at all.
I'm happy to do it.
309
00:25:01,147 --> 00:25:02,262
Thanks, then.
310
00:25:02,867 --> 00:25:05,665
You're welcome.
311
00:25:06,987 --> 00:25:07,976
Okay then.
312
00:25:08,667 --> 00:25:09,736
I'll get back to practice
313
00:25:10,667 --> 00:25:11,543
Alright.
314
00:25:11,667 --> 00:25:13,976
Can you leave your heart with me?
315
00:25:18,947 --> 00:25:19,982
Where were we? Okay.
316
00:25:25,747 --> 00:25:27,897
Pong, whose cake is this?
317
00:25:30,907 --> 00:25:31,862
A friend of mine.
318
00:25:32,587 --> 00:25:33,986
Come on. Let's practice!
319
00:25:42,147 --> 00:25:42,863
Wang.
320
00:25:43,227 --> 00:25:44,580
Yes, sir.
321
00:25:44,867 --> 00:25:47,062
I've heard some bad news
about your niece.
322
00:25:49,027 --> 00:25:50,938
You should take better care of her, okay?
323
00:25:51,947 --> 00:25:53,062
Yes, captain.
324
00:25:54,267 --> 00:25:55,222
Superintendent.
325
00:25:56,187 --> 00:25:57,222
Yes, superintendent.
326
00:25:59,987 --> 00:26:01,261
That's all I want to tell you.
327
00:26:01,507 --> 00:26:03,463
Yes, sir. Your movies.
328
00:26:03,747 --> 00:26:04,736
Thanks.
329
00:26:06,027 --> 00:26:06,982
I'm leaving now.
330
00:26:07,147 --> 00:26:09,103
Good, sir. No reason to stay, sir.
331
00:26:42,387 --> 00:26:47,415
See, I put all my heart into it.
I know she'll like it.
332
00:26:47,587 --> 00:26:49,464
Do you think she'll like it or not?
333
00:26:49,987 --> 00:26:50,976
Like.
334
00:26:51,147 --> 00:26:52,057
She'll like me?
335
00:26:52,227 --> 00:26:53,216
The cake.
336
00:26:53,507 --> 00:26:55,065
The cake looks better than you.
337
00:26:57,227 --> 00:26:58,660
He's kidding.
338
00:26:58,867 --> 00:27:00,141
I'm serious.
339
00:27:01,107 --> 00:27:03,496
Is she coming today?
340
00:27:04,107 --> 00:27:08,066
If she knows you're here, she won't come.
341
00:27:08,427 --> 00:27:12,306
Yes, I think you'd better
make it look better.
342
00:27:12,947 --> 00:27:13,936
The cake?
343
00:27:14,107 --> 00:27:15,096
Your face.
344
00:27:16,267 --> 00:27:18,178
He's kidding again.
345
00:27:18,467 --> 00:27:20,742
I'm serious. This is the second time.
346
00:27:22,747 --> 00:27:23,896
Don't think of it that way.
347
00:27:27,627 --> 00:27:28,901
Look at my face.
348
00:27:32,907 --> 00:27:34,784
And look at my beautiful wife. See?
349
00:27:35,467 --> 00:27:37,856
I'm saying that for an ugly person like you
350
00:27:37,987 --> 00:27:38,897
there's hope.
351
00:27:39,067 --> 00:27:40,182
- Hopeful?
- Hopeless.
352
00:27:40,987 --> 00:27:43,137
You're kidding again.
353
00:27:43,307 --> 00:27:45,457
I'm not. He really has an ugly face.
354
00:27:46,827 --> 00:27:48,306
I feel guilty when you say things like this.
355
00:27:48,467 --> 00:27:50,742
Your mum should be guilty too.
356
00:27:50,907 --> 00:27:52,784
I think your mum has actually
raised the placenta.
357
00:27:53,067 --> 00:27:54,341
The real you is still inside the womb.
358
00:27:56,107 --> 00:27:57,176
Don't look at me like that.
359
00:27:57,347 --> 00:28:00,066
I'm just trying to make you relax.
360
00:28:01,387 --> 00:28:02,979
Don't worry about getting a girl.
361
00:28:03,107 --> 00:28:04,256
I have a secret formula.
362
00:28:05,307 --> 00:28:06,899
Good. A winning smile right there.
363
00:28:07,067 --> 00:28:08,136
A lot better than Uncle Wang's.
364
00:28:08,267 --> 00:28:09,905
Leave him alone.
He's an old man.
365
00:28:10,267 --> 00:28:11,495
Go. Go.
366
00:28:12,627 --> 00:28:14,026
You're not a normal person, Rueng.
367
00:28:14,147 --> 00:28:15,660
Look at how my wife looks.
368
00:28:16,627 --> 00:28:18,345
Perfect from head to toe.
369
00:28:18,787 --> 00:28:20,015
Go.
370
00:28:28,867 --> 00:28:30,539
See you at the same place.
371
00:28:46,387 --> 00:28:47,263
It's hot today.
372
00:28:51,547 --> 00:28:52,900
Which one?
373
00:29:01,667 --> 00:29:05,137
Today's Sunday.
We close on Sundays.
374
00:29:05,467 --> 00:29:06,741
We're not here for delivery.
375
00:29:07,427 --> 00:29:08,701
We want our stuff back.
376
00:29:11,787 --> 00:29:12,742
What stuff?
377
00:29:14,547 --> 00:29:16,856
That's the wrong answer. No good.
378
00:29:18,627 --> 00:29:20,219
Listen, Jukkalan.
379
00:29:21,187 --> 00:29:22,461
You're cornered!
380
00:33:48,107 --> 00:33:50,496
You're going to return everything
381
00:33:50,947 --> 00:33:52,778
you stole from Boss Piak Pakkret.
382
00:33:53,227 --> 00:33:54,182
Give me some time.
383
00:33:54,467 --> 00:33:55,616
About a month.
384
00:33:55,907 --> 00:33:57,056
I give you seven days.
385
00:33:57,667 --> 00:33:58,497
Fifteen days.
386
00:33:58,827 --> 00:33:59,543
Seven days.
387
00:33:59,707 --> 00:34:00,219
Ten days.
388
00:34:00,387 --> 00:34:01,137
I said seven days.
389
00:34:01,267 --> 00:34:03,417
I'm not selling vegetables, bitch.
390
00:34:03,587 --> 00:34:06,385
Seven days is from Monday to Sunday,
you know?
391
00:34:07,227 --> 00:34:07,943
Keep it in your head.
392
00:34:08,067 --> 00:34:10,900
If you can't do it, we'll send you to hell.
Bitch.
393
00:34:11,227 --> 00:34:14,458
We're serious this time.
No fooling around.
394
00:34:14,627 --> 00:34:18,779
Enough. Being with you is
like going to a carnival.
395
00:34:19,267 --> 00:34:20,143
Let's go.
396
00:34:22,947 --> 00:34:24,903
Seven days. Bitch. Seven days.
397
00:34:36,947 --> 00:34:38,175
My cake.
398
00:34:40,827 --> 00:34:41,942
I won't mind if
you don't like it.
399
00:34:42,427 --> 00:34:43,496
Or if you don't eat it.
400
00:34:44,427 --> 00:34:45,780
But why did you have to do this?
401
00:34:48,147 --> 00:34:49,341
Duan. Wait. Duan.
402
00:34:49,587 --> 00:34:51,179
Where is he rushing off to?
403
00:34:59,147 --> 00:35:02,935
Oh, damn. My office.
404
00:35:04,147 --> 00:35:05,865
As messed up as mashed potato.
405
00:35:06,987 --> 00:35:08,545
Too bad there's no fried chicken.
406
00:35:09,147 --> 00:35:11,024
Coleslaw would be nice too.
407
00:35:14,587 --> 00:35:15,815
Jukkalan.
408
00:35:29,187 --> 00:35:30,222
What's wrong, Duan?
409
00:35:30,667 --> 00:35:32,100
Nothing, Uncle Wang.
410
00:35:32,547 --> 00:35:34,026
He made a cake for Jukkalan.
411
00:35:34,347 --> 00:35:35,462
Not only didn't she eat it,
412
00:35:35,587 --> 00:35:37,305
she also trampled it, Uncle Wang.
413
00:35:37,427 --> 00:35:39,019
It's really pathetic.
414
00:35:41,307 --> 00:35:42,103
Listen to me.
415
00:35:43,147 --> 00:35:45,422
Jukkalan is a sucker for sweet words.
416
00:35:45,787 --> 00:35:47,539
You can try my poem.
417
00:35:47,667 --> 00:35:50,977
I guarantee you'll surely get laid.
418
00:35:51,107 --> 00:35:53,018
If not, I'll let you step on my face.
419
00:35:53,667 --> 00:35:54,497
Let me do it first.
420
00:35:54,667 --> 00:35:55,622
Not so fast.
421
00:35:56,107 --> 00:35:56,983
Listen to this.
422
00:36:00,627 --> 00:36:03,744
Master Chalermchai rides on a Mustang.
423
00:36:03,907 --> 00:36:07,616
Bank of Clash Band rides on a Thunderbird.
424
00:36:07,747 --> 00:36:11,262
Sek Loso follows in a Porsche.
425
00:36:11,387 --> 00:36:15,699
But me, I ride my heart to find you.
426
00:36:17,467 --> 00:36:18,377
How about that?
427
00:36:20,107 --> 00:36:23,065
I have something to offer.
428
00:36:23,227 --> 00:36:25,980
Love is delivered unquestionably.
429
00:36:26,107 --> 00:36:29,019
You are the only one for me.
430
00:36:29,147 --> 00:36:32,617
I Love You indefinitely, evermore.
431
00:36:33,507 --> 00:36:35,737
It's up to you.
You can choose the one you like.
432
00:36:36,627 --> 00:36:37,139
A forest of love...
433
00:36:37,307 --> 00:36:38,103
That's enough, Naew.
434
00:36:38,227 --> 00:36:39,057
- Enough.
- Yes, Uncle Wang.
435
00:36:39,187 --> 00:36:40,984
- Yes, that's enough.
- Yes.
436
00:36:43,147 --> 00:36:43,943
Uncle Wang.
437
00:36:44,067 --> 00:36:44,817
What?
438
00:36:45,747 --> 00:36:46,941
Why is Ood's shop closed today?
439
00:36:47,707 --> 00:36:48,617
Ood's shop?
440
00:36:48,787 --> 00:36:50,186
He got arrested yesterday.
441
00:36:50,347 --> 00:36:52,019
Serves him right.
What a blabbermouth.
442
00:36:52,187 --> 00:36:55,941
The Ministry of Commerce
has issued a new law.
443
00:36:56,067 --> 00:36:59,184
Anyone who sells pirated CDs or
any pirated products
444
00:36:59,307 --> 00:37:02,424
will be fined up to 10 million Baht,
and five years in prison.
445
00:37:02,547 --> 00:37:04,697
That's good. The filmmakers
will be encouraged.
446
00:37:04,867 --> 00:37:07,062
The music industry can get back on track.
447
00:37:07,187 --> 00:37:08,984
Because the thieves won't dare to copy anymore.
448
00:37:09,107 --> 00:37:09,698
Yes.
449
00:37:09,867 --> 00:37:11,698
Faking United.
450
00:37:13,347 --> 00:37:15,736
You're speaking like you're frustrated.
451
00:37:15,867 --> 00:37:17,346
I'm not frustrated.
452
00:37:17,507 --> 00:37:18,701
A guy like me
453
00:37:18,867 --> 00:37:20,095
works legally.
454
00:37:20,227 --> 00:37:22,900
Sells only authorised products.
I pay my taxes.
455
00:37:23,027 --> 00:37:27,782
I hate the thieves
who steal other people's ideas.
456
00:37:28,147 --> 00:37:30,615
They don't...
What is it called?
457
00:37:30,747 --> 00:37:31,497
It's a holy shit.
458
00:37:31,627 --> 00:37:32,742
That's right.
459
00:37:32,867 --> 00:37:33,617
Translation?
460
00:37:33,787 --> 00:37:34,856
I don't know.
461
00:37:36,147 --> 00:37:37,102
Shit.
462
00:37:37,267 --> 00:37:38,905
I better close my shop.
463
00:37:40,507 --> 00:37:42,179
I've got a headache talking to you.
464
00:37:43,427 --> 00:37:44,303
Are you okay?
465
00:37:44,427 --> 00:37:45,826
Hey, help me close the shop, you moron.
466
00:37:46,547 --> 00:37:47,900
Hold the bottom, you cat bowel.
467
00:37:48,067 --> 00:37:49,056
Yes, Uncle Wang.
468
00:37:49,387 --> 00:37:50,502
Hey, don't let my
469
00:37:50,947 --> 00:37:52,175
authorised VCDs fall.
470
00:37:53,547 --> 00:37:54,980
I'll pick them up.
471
00:38:07,027 --> 00:38:07,584
Mok.
472
00:38:08,987 --> 00:38:10,739
Let me tell you without turning left or right.
473
00:38:10,867 --> 00:38:12,061
Straightforward.
474
00:38:13,747 --> 00:38:15,066
Before you try to find a boyfriend,
475
00:38:16,307 --> 00:38:18,104
look at yourself in the mirror
476
00:38:19,947 --> 00:38:21,505
to see whether you deserve me.
477
00:38:23,827 --> 00:38:25,385
Fried bananas that you give me every day,
478
00:38:26,267 --> 00:38:27,416
I've never touched them.
479
00:38:28,827 --> 00:38:30,021
Stop chasing me.
480
00:38:31,627 --> 00:38:32,423
Mok.
481
00:38:34,027 --> 00:38:36,143
I'm going to back away from you.
482
00:38:37,787 --> 00:38:38,583
Go.
483
00:38:39,307 --> 00:38:39,978
Naew.
484
00:38:40,547 --> 00:38:41,423
Duan.
485
00:38:47,267 --> 00:38:48,586
Hey, what's wrong, Mok Mok.
486
00:38:49,187 --> 00:38:50,222
Only one Mok.
487
00:38:51,467 --> 00:38:52,946
Uncle Wang, help me.
488
00:38:54,347 --> 00:38:57,145
I'm not Ann Landers, okay?
489
00:38:57,987 --> 00:38:59,705
I'm not Hugh Hefner either.
490
00:39:00,027 --> 00:39:01,506
Though I wish I were him.
491
00:39:03,987 --> 00:39:05,022
It's Duan.
492
00:39:05,627 --> 00:39:06,503
He told me
493
00:39:07,027 --> 00:39:09,416
to look at myself in the mirror.
494
00:39:10,667 --> 00:39:11,543
Let me ask you.
495
00:39:11,667 --> 00:39:12,656
What's not good about me?
496
00:39:13,787 --> 00:39:15,015
Oh, Mok.
497
00:39:16,267 --> 00:39:17,256
I don't know where to start.
498
00:39:18,587 --> 00:39:21,624
I think it must be what you did
in your past life.
499
00:39:22,467 --> 00:39:23,980
Your bad karma has caught up to you.
500
00:39:24,307 --> 00:39:25,376
Have you made any merit lately?
501
00:39:25,507 --> 00:39:26,417
Not lately.
502
00:39:27,427 --> 00:39:29,463
Try to make some merit.
503
00:39:29,947 --> 00:39:31,699
So that your life might improve.
504
00:39:31,827 --> 00:39:33,306
Or you might go to the temple
505
00:39:33,427 --> 00:39:34,860
and offer some firewood.
506
00:39:35,387 --> 00:39:36,615
Firewood, this much.
507
00:39:36,947 --> 00:39:37,345
How much?
508
00:39:37,467 --> 00:39:38,741
Higher than you head.
509
00:39:39,107 --> 00:39:40,665
Offer the firewood, and pray.
510
00:39:40,827 --> 00:39:45,025
Pray, and light up the firewood.
511
00:39:45,187 --> 00:39:46,620
When the firewood is on fire,
512
00:39:46,787 --> 00:39:51,417
you can jump into the fire.
Burn yourself.
513
00:39:51,547 --> 00:39:53,378
Get reborn,
so everything might be better.
514
00:39:54,827 --> 00:39:55,657
Uncle Wang.
515
00:40:01,627 --> 00:40:02,662
Are you okay, Jukkalan?
516
00:40:04,387 --> 00:40:05,342
I'm okay.
517
00:40:05,747 --> 00:40:06,623
Who are they?
518
00:40:08,427 --> 00:40:09,826
Boss Piak Pakkred.
519
00:40:11,267 --> 00:40:13,144
They want the stuff back in seven days.
520
00:40:14,227 --> 00:40:15,455
How are we going to find it for them?
521
00:40:18,427 --> 00:40:19,303
It's alright.
522
00:40:19,787 --> 00:40:20,776
Let me talk to him.
523
00:40:48,507 --> 00:40:49,462
Hey, Noon.
524
00:40:49,827 --> 00:40:50,816
Hello, Uncle Wang.
525
00:40:50,987 --> 00:40:52,420
Hi. Didn't your mum pick you up?
526
00:40:52,787 --> 00:40:54,266
No. Today we've got an event at the school
527
00:40:54,387 --> 00:40:55,502
so we finished earlier.
528
00:40:55,667 --> 00:40:58,306
Oh, right. Come on then,
I'll give you a ride.
529
00:40:58,467 --> 00:40:59,980
- Get on.
- Thank you.
530
00:41:00,107 --> 00:41:02,985
Quick, let's go.
531
00:41:07,627 --> 00:41:08,662
So what's the event?
532
00:41:09,947 --> 00:41:10,982
I don't know.
533
00:41:11,707 --> 00:41:12,696
And your mum is at home?
534
00:41:12,827 --> 00:41:13,703
Yes.
535
00:41:16,227 --> 00:41:17,660
Shall we stop by for an ice cream?
536
00:41:18,827 --> 00:41:19,657
Thank you.
537
00:41:21,027 --> 00:41:22,255
Here you are.
538
00:41:29,067 --> 00:41:31,342
Uncle Wang. If you like my mum,
why don't you tell her?
539
00:41:32,747 --> 00:41:37,377
You keep playing around,
wasting time.
540
00:41:37,507 --> 00:41:39,498
You are quite old, you know.
541
00:41:39,667 --> 00:41:42,261
Eat it up so we can go home soon,
your mum is worried.
542
00:41:42,747 --> 00:41:44,499
Is it my mum that's worried
or you're worried about her?
543
00:41:46,227 --> 00:41:48,741
Too much now. How much?
544
00:41:48,907 --> 00:41:49,942
150, sir.
545
00:41:50,067 --> 00:41:51,341
Damn pricey.
546
00:41:56,467 --> 00:41:58,344
Now you're home and don't forget
to do your homework.
547
00:41:58,467 --> 00:41:59,866
Thank you, uncle Wang.
548
00:42:00,027 --> 00:42:01,016
See you later.
549
00:42:01,987 --> 00:42:04,455
Uncle Wang, don't forget what I told you.
550
00:42:04,867 --> 00:42:05,458
What?
551
00:42:05,627 --> 00:42:08,983
Love won't wait, the clock is ticking.
Bye!
552
00:42:11,107 --> 00:42:12,859
Kids these days, they know too much.
553
00:43:29,867 --> 00:43:30,663
Let me ask you.
554
00:43:31,027 --> 00:43:31,857
Who gave you?
555
00:43:33,787 --> 00:43:34,617
My good looks?
556
00:43:35,107 --> 00:43:36,825
Permission to follow me.
557
00:43:37,947 --> 00:43:39,096
Uncle Wang.
558
00:43:40,147 --> 00:43:41,421
He wants me to help you.
559
00:43:41,587 --> 00:43:42,815
It's good that he's with us.
560
00:43:43,667 --> 00:43:45,464
So he can help us with little things.
561
00:43:45,867 --> 00:43:47,141
Give him a chance.
562
00:43:49,867 --> 00:43:50,617
Not before long,
563
00:43:50,747 --> 00:43:52,419
I'm going to have to sell my house.
564
00:43:53,147 --> 00:43:54,216
So I can go away.
565
00:43:55,547 --> 00:43:57,822
Where are you going? To see your dad?
566
00:44:01,987 --> 00:44:04,376
Just one time. Just once.
Can you not ask?
567
00:44:06,587 --> 00:44:09,420
It's good that he knows
everything about you.
568
00:44:09,547 --> 00:44:11,663
- Because in the future...
- Naew.
569
00:44:12,547 --> 00:44:13,582
Check, please.
570
00:44:47,747 --> 00:44:48,816
Wow, Naew.
571
00:44:48,987 --> 00:44:49,863
You're such a good person
572
00:44:49,987 --> 00:44:51,386
that you gave 5,000 to a beggar?
573
00:44:52,867 --> 00:44:54,061
That's my dad.
574
00:44:55,787 --> 00:44:56,776
Your dad?
575
00:45:05,907 --> 00:45:07,226
Thank you my son.
576
00:45:13,627 --> 00:45:14,776
Hey daddy!
577
00:45:14,907 --> 00:45:16,386
I've been telling you for a long time.
578
00:45:16,547 --> 00:45:18,265
You don't have to live this way,
stay at home.
579
00:45:18,427 --> 00:45:19,303
Naew.
580
00:45:20,467 --> 00:45:21,502
You ungrateful son.
581
00:45:22,387 --> 00:45:23,900
This is your dad's part time job.
582
00:45:24,867 --> 00:45:25,663
Go.
583
00:45:26,907 --> 00:45:27,862
If he were my dad,
584
00:45:28,027 --> 00:45:29,221
I would be so proud of him.
585
00:45:29,987 --> 00:45:30,897
So proud my arse.
586
00:45:33,147 --> 00:45:34,656
You make me feel sad.
586
00:45:34,847 --> 00:45:35,856
Dad always made me cry.
586
00:45:36,147 --> 00:45:36,856
I've already cried.
587
00:45:43,547 --> 00:45:46,220
This is just an installment,
what about the other 3?
588
00:45:47,227 --> 00:45:48,740
I don't have it. This is all I've got.
589
00:45:49,067 --> 00:45:51,103
If you don't have any then why
did you take the loan from us?
590
00:45:51,707 --> 00:45:53,026
I don't have enough that's why I took it.
591
00:45:53,147 --> 00:45:55,456
I know. If you don't have enough
592
00:45:57,187 --> 00:45:59,655
to pay back then don't take a loan from us.
593
00:46:00,027 --> 00:46:01,062
I've suffered from my boss too many times.
594
00:46:01,227 --> 00:46:02,501
I did it for you, Fai.
Do you know that?
595
00:46:02,667 --> 00:46:04,146
Alright,
596
00:46:04,307 --> 00:46:06,263
I'll take your dryer and the fridge
597
00:46:06,387 --> 00:46:07,297
and we're done here. Okay?
598
00:46:07,427 --> 00:46:08,655
How can I make a living now?
599
00:46:08,787 --> 00:46:10,140
That's your business.
600
00:46:10,267 --> 00:46:11,416
How much more do you need?
601
00:46:12,427 --> 00:46:15,021
Oh Wang, 30,000 to go, bro.
602
00:46:15,867 --> 00:46:19,223
It's okay. I'll pay it.
Come take it from me this evening.
603
00:46:19,707 --> 00:46:22,460
Wow, Wang is the sponsor now.
604
00:46:25,627 --> 00:46:27,902
You look like this,
then you need money for a woman.
605
00:46:28,387 --> 00:46:29,581
An ugly face like this.
606
00:46:31,827 --> 00:46:35,820
This evening, right?
30,000 Baht at your place?
607
00:46:35,947 --> 00:46:37,699
Sepa, let's go.
608
00:46:44,227 --> 00:46:45,296
Why did you take the loan from them,
609
00:46:45,867 --> 00:46:47,016
you know their interest rate is high?
610
00:46:47,907 --> 00:46:49,625
I needed the money.
611
00:46:50,347 --> 00:46:51,302
Why didn't you let me know?
612
00:46:53,787 --> 00:46:56,221
You've helped us too many times,
I don't want to bother you.
613
00:47:03,587 --> 00:47:04,417
Wang!
614
00:47:14,507 --> 00:47:15,701
Wee!
615
00:47:20,547 --> 00:47:21,536
You don't have to be courteous.
616
00:47:22,507 --> 00:47:24,384
If you need it again,
just let me know.
617
00:47:26,507 --> 00:47:30,182
Noon, I bought you clothes and snacks.
618
00:47:46,947 --> 00:47:51,896
Mum, was dad kind like Uncle Wang?
619
00:47:53,987 --> 00:47:58,139
Yes, he was.
Their habits and everything are the same.
620
00:47:58,787 --> 00:48:01,062
Then why don't you
let him be my dad?
621
00:48:11,347 --> 00:48:13,417
Oh Wang, you're on time.
622
00:48:14,267 --> 00:48:15,302
There you go, 30,000 Baht.
623
00:48:16,627 --> 00:48:19,300
Wow, you're so cool man.
624
00:48:20,067 --> 00:48:21,785
An ugly face like yours can afford a woman?
625
00:48:23,547 --> 00:48:26,186
Thanks. Let's go, Sepa.
626
00:48:27,307 --> 00:48:27,898
Where?
627
00:48:28,027 --> 00:48:29,016
Just follow me.
628
00:48:46,067 --> 00:48:48,262
Let's ignite the firecracker
629
00:48:52,907 --> 00:48:53,703
Wang!
630
00:49:00,707 --> 00:49:04,746
Wee! Wee! Who did this to you?
631
00:49:04,867 --> 00:49:07,665
Wee! Don't leave me! Wee! Please wake up!
632
00:49:08,507 --> 00:49:16,380
Wee! Look at me!
633
00:49:34,387 --> 00:49:36,901
What now? Are you stealing more?
634
00:49:37,667 --> 00:49:39,578
No, I want to pay you back.
635
00:49:39,827 --> 00:49:41,180
Then why didn't you let me know
when you took it.
636
00:49:41,467 --> 00:49:42,377
I was just borrowing them.
637
00:49:42,507 --> 00:49:44,463
This is not borrowing, this is stealing.
638
00:49:44,987 --> 00:49:47,581
Are you hitting on a girl?
You're having an affair, right?
639
00:49:47,707 --> 00:49:50,267
Did you know that she has
got a child and a husband?
640
00:49:50,427 --> 00:49:52,577
Her husband might be out of town.
641
00:49:52,707 --> 00:49:55,301
Be careful. He might come
to shoot you one day.
642
00:49:55,627 --> 00:49:59,984
The Five Precepts, code 3.
Do you know it? Kame...
643
00:50:00,147 --> 00:50:01,580
You've been telling everyone
but yourself.
644
00:50:01,747 --> 00:50:03,578
You want the money? Take it.
645
00:50:03,747 --> 00:50:04,896
Take it all and give it to her.
646
00:50:35,907 --> 00:50:37,704
Don't you have another place to stay at?
647
00:50:38,827 --> 00:50:40,306
Sitting like a guard dog,
648
00:50:41,667 --> 00:50:42,895
do you want to get soaked
with some hot water?
649
00:50:45,587 --> 00:50:46,861
What have I done?
650
00:50:47,027 --> 00:50:48,255
Go away!
651
00:51:14,267 --> 00:51:15,256
Wang.
652
00:51:16,107 --> 00:51:17,176
You're doing your own sound effect?
653
00:51:17,787 --> 00:51:18,981
I'm saving the budget for you.
654
00:51:19,627 --> 00:51:21,538
I'll also do CG to erase your head too.
655
00:51:25,427 --> 00:51:26,542
What business do you have with me?
656
00:51:27,707 --> 00:51:30,301
Do you dare to ask what business I have with you?
657
00:51:32,267 --> 00:51:34,462
I must want to buy a few of your authorised VCDs,
658
00:51:34,627 --> 00:51:35,616
son of a bitch.
659
00:51:36,987 --> 00:51:37,783
Take care.
660
00:51:37,907 --> 00:51:38,783
Wang.
661
00:52:03,867 --> 00:52:05,016
I'll make another set of exciting sound effects
662
00:52:05,147 --> 00:52:09,186
before you die.
663
00:52:24,867 --> 00:52:27,939
Stay right there, or I'll blow your guts.
664
00:52:29,747 --> 00:52:31,226
Not only will your guts be blown,
665
00:52:31,627 --> 00:52:33,106
you will shit in your pants too.
666
00:52:36,187 --> 00:52:36,858
Duan.
667
00:52:37,027 --> 00:52:37,937
Take Uncle Wang.
668
00:52:45,867 --> 00:52:46,617
Don't.
669
00:52:50,987 --> 00:52:53,547
You can live for another day, Wang.
670
00:52:53,707 --> 00:52:57,143
But I'll be back to make
the sound of death for you.
671
00:53:18,507 --> 00:53:19,576
Thank you very much.
672
00:53:21,547 --> 00:53:22,662
Sit down, Uncle Wang.
673
00:53:22,787 --> 00:53:23,981
A chair is for sitting down.
674
00:53:28,067 --> 00:53:29,739
Who did you upset this time?
675
00:53:29,907 --> 00:53:31,579
So someone had to chase you with a gun?
676
00:53:33,267 --> 00:53:34,905
None of your business. It's my problem.
677
00:53:35,467 --> 00:53:37,822
You had to know my business.
678
00:53:37,987 --> 00:53:39,136
But I'm not allowed to know your business.
679
00:53:39,747 --> 00:53:40,941
If I didn't get there in time,
680
00:53:41,067 --> 00:53:42,580
he would've put a few bullets in you.
681
00:53:43,507 --> 00:53:44,576
That's what you're like.
682
00:53:44,707 --> 00:53:46,186
That's why your wife killed herself.
683
00:53:46,947 --> 00:53:49,063
Jukkalan. Jukkalan.
684
00:53:49,907 --> 00:53:50,942
Damn it.
685
00:53:52,947 --> 00:53:53,902
Uncle Wang.
686
00:53:55,547 --> 00:53:57,697
Make your mind a cucumber.
687
00:53:59,227 --> 00:54:00,137
What are you talking about?
688
00:54:01,187 --> 00:54:02,779
Cool as a cucumber.
689
00:54:03,387 --> 00:54:04,342
Did you ask me?
690
00:54:04,507 --> 00:54:05,735
Did you ask whether
I wanted to play with you?
691
00:54:06,827 --> 00:54:07,942
Son of a bitch.
692
00:54:11,747 --> 00:54:12,463
Wang.
693
00:54:13,667 --> 00:54:15,100
Happy birthday, Wang.
694
00:54:17,107 --> 00:54:18,586
Is today your birthday?u?
695
00:54:18,707 --> 00:54:19,662
Hmm.
696
00:54:19,947 --> 00:54:21,016
I'll be back.
697
00:54:22,867 --> 00:54:24,061
You don't know anything?
698
00:54:26,907 --> 00:54:28,022
Happy birthday.
699
00:54:28,747 --> 00:54:29,896
Thank you so much.
700
00:54:30,027 --> 00:54:32,382
Only you can remember my birthday.
701
00:54:32,547 --> 00:54:33,775
I remember everything.
702
00:54:34,827 --> 00:54:37,785
You are 53 this year.
703
00:54:39,467 --> 00:54:43,142
You're as old as the deceased Yodrak Salakjai.
704
00:54:50,187 --> 00:54:51,256
Did I say anything wrong?
705
00:54:58,707 --> 00:55:00,026
Who designed this costume for you?
706
00:55:00,987 --> 00:55:02,215
Young L'Oriche.
707
00:55:03,667 --> 00:55:04,622
Where is he from?
708
00:55:05,027 --> 00:55:06,221
Don't ask any further questions.
709
00:55:07,027 --> 00:55:09,336
Coming up with this name is hard enough.
710
00:55:11,427 --> 00:55:12,542
Have you worn it to the market?
711
00:55:14,627 --> 00:55:16,265
Do you dare to go with me?
712
00:55:44,907 --> 00:55:45,862
Jukkalan.
713
00:55:47,427 --> 00:55:48,940
Uncle Wang's wife didn't kill herself.
714
00:55:50,507 --> 00:55:51,906
She died because of cigarettes.
715
00:56:02,307 --> 00:56:03,820
Even though Uncle Wang
is not your real father,
716
00:56:04,867 --> 00:56:06,459
He has raised you since you were a child.
717
00:56:07,987 --> 00:56:09,261
He is just like a father to you.
718
00:56:13,507 --> 00:56:15,304
Today is his birthday too.
719
00:56:25,107 --> 00:56:28,304
Happy Birthday to You
720
00:56:28,747 --> 00:56:31,784
Happy Birthday to You
721
00:56:32,267 --> 00:56:35,942
Happy Birthday Happy Birthday
722
00:56:36,787 --> 00:56:41,463
Happy Birthday to You
723
00:56:46,467 --> 00:56:47,422
Jukkalan.
724
00:56:47,587 --> 00:56:48,622
Is that really you?
725
00:56:48,787 --> 00:56:49,663
Right.
726
00:56:52,027 --> 00:56:53,221
What did you do to your face?
727
00:56:53,387 --> 00:56:54,376
Why? Am I beautiful?
728
00:56:54,547 --> 00:56:55,457
Do you have to ask?
729
00:56:55,627 --> 00:56:56,059
Oh.
730
00:56:56,227 --> 00:56:57,501
What kind of dress are you wearing?
731
00:56:57,627 --> 00:56:59,538
It's Duan. I didn't want to wear it.
732
00:56:59,667 --> 00:57:00,782
But he insisted that I have to wear it.
733
00:57:00,947 --> 00:57:03,142
I feel so cramped in this.
734
00:57:03,547 --> 00:57:04,946
Is this my wife's dress?
735
00:57:05,587 --> 00:57:06,337
Yes. Reung.
736
00:57:06,467 --> 00:57:07,456
I knew it.
737
00:57:08,267 --> 00:57:09,700
I think I've seen it before.
738
00:57:10,267 --> 00:57:12,019
Hmm. It does look good on you.
739
00:57:13,347 --> 00:57:14,496
I'm wearing it for you.
740
00:57:15,907 --> 00:57:17,101
Let's blow the candles.
741
00:57:18,347 --> 00:57:19,223
Hold on.
742
00:57:20,907 --> 00:57:21,896
Have you made your wish?
743
00:57:22,547 --> 00:57:23,423
I have.
744
00:57:25,227 --> 00:57:26,182
Hold on.
745
00:57:28,067 --> 00:57:29,056
What did you wish for?
746
00:57:29,507 --> 00:57:31,975
Well. I wished for your understanding.
747
00:57:32,787 --> 00:57:33,742
That's all I want.
748
00:57:35,027 --> 00:57:35,823
Hold on.
749
00:57:40,227 --> 00:57:42,058
I'm sorry.
750
00:57:42,787 --> 00:57:43,902
I've never been upset with you.
751
00:57:44,467 --> 00:57:45,582
Even though I don't have a child.
752
00:57:46,627 --> 00:57:48,538
But I love you as one of my own.
753
00:57:51,027 --> 00:57:51,504
Hold on.
754
00:57:51,627 --> 00:57:52,946
That's enough. Let me blow the candles.a.
755
00:57:53,547 --> 00:57:55,981
You're 53 this year.
756
00:57:56,147 --> 00:57:57,466
As old as
757
00:57:57,587 --> 00:57:58,781
a dead singer.
758
00:58:03,587 --> 00:58:04,656
What power!
759
00:58:05,987 --> 00:58:07,739
Blows out all the candles in one blow.
760
00:58:10,067 --> 00:58:11,864
Okay, time to eat.
761
00:58:15,347 --> 00:58:17,019
Come on.
Who gets the first piece?
762
00:58:17,147 --> 00:58:18,421
I give it to Jukkalan.
763
00:58:19,107 --> 00:58:20,540
Let his favourite niece have it.
764
00:58:20,707 --> 00:58:22,265
Very nice. Only half of it.
765
00:58:22,427 --> 00:58:23,655
Take it. Take this one.
Only half of it.
766
00:58:23,787 --> 00:58:25,459
How many more? Two?
767
00:58:25,587 --> 00:58:26,303
Yes.
768
00:58:26,467 --> 00:58:27,343
Okay.
769
00:58:31,467 --> 00:58:32,502
Alright.
770
00:58:32,627 --> 00:58:35,141
Enjoy your cake. I'm not going to eat it.
771
00:58:35,827 --> 00:58:38,466
Shit. This is minced pork.
772
00:58:40,667 --> 00:58:41,543
I'll eat it now.
773
00:58:41,667 --> 00:58:42,702
Go ahead and enjoy it.
774
00:58:44,467 --> 00:58:45,616
You don't want it?
775
00:58:45,787 --> 00:58:46,936
It's okay. You can eat it.
776
00:58:47,267 --> 00:58:50,304
It's not a cake, it's baby food.
I'm not a baby.
777
00:58:51,707 --> 00:58:53,299
You don't want it? It's good.
778
00:58:53,987 --> 00:58:54,976
Holy Father.
779
00:58:55,747 --> 00:58:56,384
Really.
780
00:58:56,547 --> 00:58:57,696
Every year is like this?
781
00:58:58,627 --> 00:58:59,980
Really yummy. Duan.
782
00:59:00,467 --> 00:59:01,502
Naew, eat it.
783
00:59:04,427 --> 00:59:05,177
Jukkalan.
784
00:59:09,187 --> 00:59:09,937
Jukkalan.
785
00:59:10,067 --> 00:59:11,944
What is it?
786
00:59:12,507 --> 00:59:14,099
Do you have something
you want to tell someone,
787
00:59:15,067 --> 00:59:17,786
but you're too shy to do it?
788
00:59:18,267 --> 00:59:20,576
Yeah. But normally I wouldn't keep it.
789
00:59:20,907 --> 00:59:22,340
It would be frustrating.
790
00:59:22,627 --> 00:59:27,496
Like if I'm in love with someone,
I'd surely tell that person.
791
00:59:28,067 --> 00:59:30,535
I think you should definitely
tell that person.
792
00:59:41,667 --> 00:59:43,020
Well, do you know how to cook?
793
00:59:43,427 --> 00:59:45,179
Yeah, I do. Why? Are you hungry?
794
00:59:45,667 --> 00:59:47,259
I want to learn how to cook.
795
00:59:47,427 --> 00:59:48,576
Can you teach me?
796
00:59:48,907 --> 00:59:49,384
You want me to teach you to cook?
797
00:59:49,547 --> 00:59:50,024
Hmm.
798
00:59:50,187 --> 00:59:51,176
Hey, I can do it.
799
00:59:51,307 --> 00:59:52,023
Let's go to my house. Come on.
800
00:59:52,147 --> 00:59:54,103
I can teach you today. Let's go.
801
00:59:54,267 --> 00:59:55,063
We can do it some other day.
802
00:59:55,187 --> 00:59:57,098
Why not today? I'm free today.
803
00:59:58,067 --> 00:59:59,500
Let's go to my house. Come on.
804
01:00:06,307 --> 01:00:07,945
Just push it down. Like this.
805
01:00:08,347 --> 01:00:09,462
Try it.
806
01:00:10,187 --> 01:00:10,664
How do I do it again?
807
01:00:10,787 --> 01:00:11,822
Over there. Over there.
808
01:00:11,987 --> 01:00:13,261
It's not comfortable here. Right here.
809
01:00:13,387 --> 01:00:13,819
Alright.
810
01:00:13,987 --> 01:00:15,705
Right here. Hold the knife.
811
01:00:15,827 --> 01:00:16,737
How's that?
812
01:00:16,867 --> 01:00:19,017
No. You're holding it the wrong way.
813
01:00:19,907 --> 01:00:21,135
The Wrong way. This way.
814
01:00:21,267 --> 01:00:22,416
Be careful. Watch your finger.
815
01:00:22,587 --> 01:00:24,066
No, you'll get cut.
You'll get cut this way.
816
01:00:24,227 --> 01:00:25,945
Hold it. Okay. Chop. No. Too big.
817
01:00:26,067 --> 01:00:26,499
Smaller.
818
01:00:26,667 --> 01:00:28,464
- Smaller.
- Yes.
819
01:00:28,627 --> 01:00:29,901
Is this right?
820
01:00:30,067 --> 01:00:31,295
Right. Just push it down.
821
01:00:31,467 --> 01:00:32,616
Push the knife down.
822
01:00:32,747 --> 01:00:34,021
Don't put your finger there.
823
01:00:34,147 --> 01:00:35,136
Yeah, push it.
824
01:00:35,307 --> 01:00:36,342
Oh, how's your finger?
825
01:00:36,507 --> 01:00:37,417
Not yet.
826
01:00:37,547 --> 01:00:39,663
Oh, I thought you cut yourself.
827
01:00:40,827 --> 01:00:42,055
How hard do I have to cut?
828
01:00:42,187 --> 01:00:42,699
- Huh?
- How hard?
829
01:00:42,827 --> 01:00:43,339
What?
830
01:00:43,507 --> 01:00:44,098
How hard?
831
01:00:44,227 --> 01:00:45,580
You call me sweetheart?
Oh, how hard?
832
01:00:45,707 --> 01:00:46,378
Okay.
833
01:00:46,547 --> 01:00:48,902
There, take the roots out first.
834
01:00:49,627 --> 01:00:50,582
Uh, huh.
835
01:00:50,747 --> 01:00:51,782
Like this.
836
01:01:17,147 --> 01:01:17,818
Reung.
837
01:01:18,747 --> 01:01:20,385
You and I have been doing business for a long time.
838
01:01:21,547 --> 01:01:23,219
But your girl has sucked my stuff.
839
01:01:24,427 --> 01:01:25,257
Hmm, I didn't.
840
01:01:25,507 --> 01:01:26,906
Don't deny it. You've sucked my stuff.
841
01:01:27,027 --> 01:01:28,426
You mean she has sucked in your stuff.
842
01:01:29,067 --> 01:01:30,466
Suck in or just suck - there is no difference.
843
01:01:30,627 --> 01:01:31,855
But my stuff is gone.
844
01:01:32,427 --> 01:01:36,943
Well, you know nowadays, the police are smart.
845
01:01:37,107 --> 01:01:39,063
Give me some more time.
846
01:01:39,707 --> 01:01:42,904
Okay. I'll give you seven more days.
847
01:01:43,547 --> 01:01:45,139
If you can't return all of the stuff,
848
01:01:45,307 --> 01:01:46,740
I'll cut your favourite body part.
849
01:01:46,907 --> 01:01:48,101
Kill me instead.
850
01:01:48,227 --> 01:01:49,023
See?
851
01:01:49,187 --> 01:01:50,256
You love yours.
852
01:01:50,387 --> 01:01:52,059
How about mine? Mine?
853
01:01:54,987 --> 01:01:56,466
You only have seven more days.
854
01:01:57,027 --> 01:01:58,096
The things you've given me today
855
01:01:58,227 --> 01:01:59,376
I'll consider as interest.
856
01:02:00,507 --> 01:02:01,826
Seven days only.
857
01:02:02,427 --> 01:02:03,462
Alright. Let's go.
858
01:02:05,307 --> 01:02:06,535
Hey. Hey. You bastards.
859
01:02:07,027 --> 01:02:08,301
Do you see the damn way?
860
01:02:11,107 --> 01:02:13,940
Boss. We've never sucked your stuff.
861
01:02:14,107 --> 01:02:15,335
Well, do you want to?
862
01:02:18,427 --> 01:02:19,621
That's enough, bastard.
863
01:02:19,747 --> 01:02:21,385
Always asking me to sing a song.
864
01:02:21,827 --> 01:02:23,101
Asking me several times a day.
865
01:02:23,387 --> 01:02:24,786
You think I have beautiful voice,
don't you?
866
01:02:27,067 --> 01:02:28,819
It's true, but consider the time.
867
01:04:02,987 --> 01:04:05,740
The ten thousand,
I'll give it back in 2 days.
868
01:04:21,227 --> 01:04:27,177
It's not about the money.
I'm ordered to beat you to death.
869
01:07:29,507 --> 01:07:30,383
Okay.
870
01:07:31,027 --> 01:07:32,255
To return this much in only three days
871
01:07:32,427 --> 01:07:33,906
is considered a good job.
872
01:07:34,707 --> 01:07:36,140
But it's still not all of it.
873
01:07:37,067 --> 01:07:38,625
You still have four days left.
874
01:07:39,107 --> 01:07:40,745
Everything must be returned.
875
01:07:41,947 --> 01:07:42,663
No problem.
876
01:07:43,107 --> 01:07:44,665
A promise is a promise.
877
01:07:45,507 --> 01:07:46,303
Good.
878
01:07:46,987 --> 01:07:48,466
Then I'll leave.
879
01:07:48,747 --> 01:07:49,896
You can go.
880
01:07:54,587 --> 01:07:55,702
Keep watching it. Yeah.
881
01:07:58,387 --> 01:07:58,978
Boss.
882
01:07:59,147 --> 01:07:59,977
What?
883
01:08:00,147 --> 01:08:01,296
This guy fights well.
884
01:08:02,027 --> 01:08:05,417
Good. He will fight the main match next time.
885
01:08:07,227 --> 01:08:10,663
Boss. Jukkalan has embezzled our stuff.
886
01:08:12,067 --> 01:08:12,783
Not only that.
887
01:08:12,907 --> 01:08:15,660
She also delivered it to Piak Pakkred.
888
01:08:17,067 --> 01:08:18,102
What do we do, Boss?
889
01:08:20,507 --> 01:08:22,737
We can't let her live.
890
01:08:25,507 --> 01:08:26,542
Don't mess up this job.
891
01:08:26,947 --> 01:08:28,699
If there's any progress,
report it to me immediately.
892
01:08:28,987 --> 01:08:29,863
Yes, sir.
893
01:09:03,627 --> 01:09:04,616
I made it myself.
894
01:09:04,787 --> 01:09:05,822
What is it?
895
01:09:06,387 --> 01:09:10,175
Pumpkin soup. You want to try some?
896
01:09:18,307 --> 01:09:19,581
On your mouth.
897
01:09:23,507 --> 01:09:25,782
No. Come on. I'll show you.
898
01:09:26,347 --> 01:09:29,703
Like this. Watch me. D chord.
899
01:09:30,347 --> 01:09:31,382
Hey.
900
01:09:39,867 --> 01:09:40,379
Look.
901
01:09:40,547 --> 01:09:41,104
Okay.
902
01:09:41,227 --> 01:09:41,579
Look at the chord.
903
01:09:41,747 --> 01:09:42,896
Okay.
904
01:09:44,947 --> 01:09:45,902
Do you see?
905
01:09:51,227 --> 01:09:53,582
Come on. Look at the chord.
906
01:09:53,707 --> 01:09:54,662
Okay.
907
01:09:55,667 --> 01:10:00,821
This is D. This is G. Hey.
908
01:10:02,347 --> 01:10:03,416
- Hey.
- Jukkalan.
909
01:10:03,547 --> 01:10:04,662
You're here in time.
910
01:10:04,787 --> 01:10:05,663
I'm getting hungry.
911
01:10:06,667 --> 01:10:07,656
What do you have today?
912
01:10:07,987 --> 01:10:09,466
A lot of things that you like.
913
01:10:12,147 --> 01:10:12,818
What is it?
914
01:10:13,627 --> 01:10:14,582
I think.....
915
01:10:14,747 --> 01:10:16,578
Your friend Pong is a little weird.
916
01:10:16,827 --> 01:10:18,385
Is there anyone who's weirder than you?
917
01:10:18,747 --> 01:10:19,782
Why how is he weird?
918
01:10:20,507 --> 01:10:21,986
He seems to like other men.
919
01:10:23,867 --> 01:10:25,380
Oh, wow.
920
01:10:25,507 --> 01:10:26,940
Not only are you are bad-looking,
921
01:10:27,067 --> 01:10:28,705
but you also have bad mouth.
922
01:10:28,867 --> 01:10:30,903
Let me ask you something.
When you were born,
923
01:10:31,067 --> 01:10:32,580
did your feet come out first, huh?
924
01:10:33,707 --> 01:10:35,060
Or did you come out horizontally?
925
01:10:36,147 --> 01:10:38,502
Did you eat the placenta
when you were in the womb?
926
01:10:39,027 --> 01:10:41,416
That's enough. It's none of your business.
927
01:10:42,747 --> 01:10:45,580
Try to look after yourself first.
How annoying.
928
01:10:47,067 --> 01:10:48,739
Just like what Apaporn Nakornswan sings.
929
01:10:49,707 --> 01:10:53,256
I'm upset. I'm upset. I'm upset.
930
01:10:55,827 --> 01:10:57,021
Got the complete set.
931
01:10:58,347 --> 01:10:59,382
I'm beginning to wonder
932
01:11:00,067 --> 01:11:01,386
if I'm really human.
933
01:11:11,507 --> 01:11:12,417
She's here, Boss.
934
01:11:15,427 --> 01:11:17,224
What is it that you had
to call me urgently?
935
01:11:17,627 --> 01:11:19,140
I have a big job for you.
936
01:11:19,467 --> 01:11:20,980
Can you handle it?
937
01:11:22,427 --> 01:11:24,543
It depends...
938
01:11:25,187 --> 01:11:28,020
whether the money is good enough.
939
01:11:28,187 --> 01:11:31,497
Money is not the factor.
940
01:11:31,667 --> 01:11:33,623
It's always ready.
941
01:11:33,747 --> 01:11:35,817
Just tell me whenever the stuff is ready, then.
942
01:11:35,947 --> 01:11:36,902
Okay.
943
01:11:37,027 --> 01:11:37,903
Bye!
944
01:11:54,587 --> 01:11:55,702
That's a big lot.
945
01:11:56,387 --> 01:11:57,342
Are you sure you can do it?
946
01:12:00,667 --> 01:12:02,623
I am going to need help from the kids.
947
01:12:03,147 --> 01:12:04,375
If you can't make it,
948
01:12:05,147 --> 01:12:06,057
what are we going to do?
949
01:12:14,267 --> 01:12:15,905
Just believe me this time.
950
01:12:16,027 --> 01:12:18,939
I guarantee you. We'll make it.
951
01:12:20,747 --> 01:12:21,782
It's up to you.
952
01:12:27,707 --> 01:12:29,538
What a pathetic dresser I am.
953
01:12:57,707 --> 01:12:59,425
Who else are you seeing?
954
01:13:00,067 --> 01:13:01,341
No one.
955
01:13:04,267 --> 01:13:05,222
Jukkalan.
956
01:13:07,427 --> 01:13:09,383
Is this what you want to tell me?
957
01:13:13,467 --> 01:13:14,456
Is it?
958
01:13:17,787 --> 01:13:18,663
Yes.
959
01:13:28,147 --> 01:13:30,786
Why didn't you tell me
you like elephant fights?
960
01:13:38,307 --> 01:13:39,422
Jukkalan.
961
01:13:42,347 --> 01:13:43,223
I'm sorry.
962
01:13:46,707 --> 01:13:47,617
It's okay.
963
01:13:48,907 --> 01:13:50,340
Enjoy your elephant fight.
964
01:13:52,347 --> 01:13:54,099
Be gentle on your trunks.
965
01:14:21,027 --> 01:14:22,779
Hey. Hurry. Go after them.
966
01:14:37,787 --> 01:14:39,345
I got it. I'm going in. Go.
967
01:14:45,027 --> 01:14:46,824
Shit. The cops have moved.
968
01:14:47,907 --> 01:14:49,226
Lan Naew. Lan Naew.
969
01:14:49,547 --> 01:14:51,697
The pig has moved. Go to Plan B.
970
01:14:52,067 --> 01:14:54,023
The pig has moved. Go to Plan B.
971
01:14:54,307 --> 01:14:56,901
Got it. Go to Plan B.
972
01:14:57,627 --> 01:14:59,026
Hey, guys. Plan B. Go.
973
01:15:21,747 --> 01:15:25,137
Go. Go back. Hurry up.
974
01:15:25,267 --> 01:15:27,497
I think you've followed
the wrong guys, officer.
975
01:15:28,347 --> 01:15:30,144
Have you found anything? Anything?
976
01:15:30,307 --> 01:15:31,865
I'm just riding for exercise, officer.
977
01:15:32,027 --> 01:15:33,619
Did you find anything?
978
01:15:33,947 --> 01:15:35,175
Nothing, sir.
979
01:15:35,347 --> 01:15:37,099
There you go.
980
01:15:37,947 --> 01:15:39,300
You can't find anything.
981
01:15:39,747 --> 01:15:40,702
Officer,
982
01:15:40,987 --> 01:15:42,386
I can sue you back.
983
01:15:44,187 --> 01:15:45,097
Yummy fried bananas.
984
01:15:46,347 --> 01:15:47,302
Go.
985
01:15:50,427 --> 01:15:51,576
Hurry in, hurry out.
986
01:15:51,747 --> 01:15:53,624
Future of the country.
987
01:15:59,667 --> 01:16:01,225
You'd better take a shower.
988
01:16:01,387 --> 01:16:02,866
I thought you were wearing a necklace.
989
01:16:04,587 --> 01:16:07,181
Got it. Okay.
990
01:16:08,187 --> 01:16:09,700
Tell me the place.
991
01:16:10,147 --> 01:16:11,296
I'll go pick it up.
992
01:16:11,747 --> 01:16:13,260
Okay. Got it.
993
01:16:16,707 --> 01:16:17,696
Hey, get everyone ready.
994
01:16:20,187 --> 01:16:22,417
My life is always around your stinky feet.
995
01:16:33,867 --> 01:16:36,427
Let's see how long you'll be playing.
996
01:16:40,907 --> 01:16:44,263
Shit, you bitch. Now I'm a half man
half stinky foot.
997
01:16:44,387 --> 01:16:46,742
They can't tell whether
this is a face or a foot.
998
01:16:52,307 --> 01:16:55,743
It's an honour to take a picture with a foot.
999
01:16:57,747 --> 01:17:00,466
Bitch. You've ruined my image.
1000
01:17:06,707 --> 01:17:07,617
Put it here.
1001
01:17:10,467 --> 01:17:11,343
Open it.
1002
01:17:17,667 --> 01:17:18,463
It's good, boss.
1003
01:17:18,587 --> 01:17:20,100
Very good.
1004
01:17:20,867 --> 01:17:22,266
Can anyone
1005
01:17:22,387 --> 01:17:24,503
laugh for me?
1006
01:17:30,587 --> 01:17:31,656
Hey, enough.
1007
01:17:31,827 --> 01:17:33,340
Why didn't you laugh?
1008
01:17:33,467 --> 01:17:34,695
He was fast.
1009
01:17:35,147 --> 01:17:36,182
Alright.
1010
01:17:36,347 --> 01:17:39,339
I'd like to thank you all.
1011
01:17:39,467 --> 01:17:40,616
This time
1012
01:17:40,787 --> 01:17:42,266
I don't have money
1013
01:17:42,427 --> 01:17:44,383
but I have something else for you.
1014
01:17:44,667 --> 01:17:45,702
Reung.
1015
01:17:45,867 --> 01:17:46,697
I know.
1016
01:17:48,947 --> 01:17:50,096
Boss, over there.
1017
01:17:51,507 --> 01:17:52,701
What's wrong with your ears?
1018
01:18:11,467 --> 01:18:12,263
Boss Piak.
1019
01:18:13,707 --> 01:18:15,345
Seng is trying to take your stuff.
1020
01:18:16,387 --> 01:18:19,936
Seng, you dare to challenge me, huh?
1021
01:18:20,867 --> 01:18:24,496
This stuff is mine, Piak.
1022
01:18:24,667 --> 01:18:28,660
Didn't you say,
we are two different rivers?
1023
01:18:29,867 --> 01:18:31,539
Damn it, don't ask me now.
1024
01:18:31,707 --> 01:18:33,504
Look at the situation.
1025
01:18:34,627 --> 01:18:35,980
Give me back my stuff.
1026
01:18:36,427 --> 01:18:37,382
I don't have it.
1027
01:18:37,547 --> 01:18:38,662
You cheater.
1028
01:18:56,147 --> 01:18:57,660
You want to die together in a group?
1029
01:18:58,547 --> 01:18:59,377
Let's split.
1030
01:19:00,147 --> 01:19:01,057
Split.
1031
01:19:01,187 --> 01:19:02,461
Yeah, split and split.
1032
01:19:03,347 --> 01:19:03,904
Go split and split.
1033
01:19:04,067 --> 01:19:05,341
Go.
1034
01:20:00,907 --> 01:20:02,340
Piak.
1035
01:20:03,747 --> 01:20:04,497
Seng.
1036
01:20:04,667 --> 01:20:05,383
So?
1037
01:20:05,547 --> 01:20:07,822
Let's find a smart way to fight
1038
01:20:07,947 --> 01:20:09,300
so we don't have to shed our blood.
1039
01:20:09,427 --> 01:20:12,385
What's your smart way?
1040
01:20:20,227 --> 01:20:24,823
I've killed two from the same side.
I'm the best.
1041
01:20:28,867 --> 01:20:32,496
Why did you have to come quietly?
1042
01:20:42,587 --> 01:20:45,226
Why are you smiling?
1043
01:20:45,387 --> 01:20:47,343
You smile like you're happy
to see your wife.
1044
01:20:48,427 --> 01:20:49,462
The reason why I smile
1045
01:20:49,627 --> 01:20:51,458
is because you look
1046
01:20:51,627 --> 01:20:53,106
like my wife
1047
01:20:53,227 --> 01:20:55,138
who I rescued from a whorehouse.
1048
01:20:56,747 --> 01:20:58,305
Your wife is a whore?
1049
01:20:58,467 --> 01:20:59,422
Shut up.
1050
01:20:59,707 --> 01:21:00,822
Don't you dare saying
bad things about her.
1051
01:21:00,947 --> 01:21:02,505
Even if she's a whore,
she works hard.
1052
01:21:02,907 --> 01:21:03,862
How much does she make each time?
1053
01:21:03,987 --> 01:21:04,976
Depends on each guest's generosity, bitch.
1054
01:21:05,107 --> 01:21:05,698
She's not your buddy.
1055
01:21:05,867 --> 01:21:06,697
Do you want to die?
1056
01:21:06,827 --> 01:21:08,579
Put down the gun.
1057
01:21:09,267 --> 01:21:10,495
I won't.
1058
01:21:54,987 --> 01:21:57,945
Hey, that's enough for this spot.
1059
01:22:12,947 --> 01:22:13,902
He's done.
1060
01:23:02,427 --> 01:23:03,576
Wang.
1061
01:23:10,147 --> 01:23:11,739
Prepare to die, you bastards.
1062
01:23:23,947 --> 01:23:24,936
Shit.
1063
01:23:30,547 --> 01:23:31,536
Damn it, Wang.
1064
01:23:33,107 --> 01:23:34,665
You should never come back.
1065
01:27:26,627 --> 01:27:27,696
I told you.
1066
01:27:27,827 --> 01:27:31,183
I'll be back to do the sound of death for you.
1067
01:27:31,307 --> 01:27:34,344
Today, both you and your niece
1068
01:27:34,467 --> 01:27:36,139
will go to hell together.
1069
01:27:40,187 --> 01:27:43,065
Hey, drop the gun.
1070
01:27:44,067 --> 01:27:45,659
Or I'll blow your brains out.
1071
01:28:15,747 --> 01:28:17,260
Well, what a shame.
1072
01:28:17,627 --> 01:28:19,026
I should have a flower for your corpse.
1073
01:28:19,267 --> 01:28:22,703
It's alright. Take this instead.
1074
01:28:35,387 --> 01:28:36,376
Encircle this warehouse.
1075
01:28:36,867 --> 01:28:38,016
Block the entrances and exits.
1076
01:28:39,227 --> 01:28:40,103
How are we going in then?
1077
01:28:42,827 --> 01:28:44,943
Unblock the entrances.
1078
01:28:45,627 --> 01:28:46,662
Go.
1079
01:28:50,027 --> 01:28:54,464
Go. Walk on.
1080
01:29:55,787 --> 01:29:58,255
You're so smart, huh? Bastard.
1081
01:29:58,907 --> 01:30:00,340
So smart that we got arrested.
1082
01:30:01,307 --> 01:30:03,059
We're going to prison together.
1083
01:30:04,267 --> 01:30:05,302
Why are you sitting here?
1084
01:30:05,747 --> 01:30:07,544
I don't know.
I thought I want to drive.
1085
01:30:07,707 --> 01:30:09,220
Go sit in the back. Go.
1086
01:30:15,707 --> 01:30:17,663
There are 6 suspects
1087
01:30:19,387 --> 01:30:20,217
being sent.
1088
01:30:20,827 --> 01:30:24,137
Hey bald man,
why would you struggle? Go.
1089
01:30:35,027 --> 01:30:35,777
Wang.
1090
01:30:35,947 --> 01:30:37,062
Yes, sir.
1091
01:30:37,187 --> 01:30:39,257
Thank you very much
for your cooperation.
1092
01:30:39,627 --> 01:30:40,616
All of you here,
1093
01:30:40,747 --> 01:30:42,305
I'll make you witnesses.
1094
01:30:46,827 --> 01:30:47,543
Jukkalan.
1095
01:30:49,347 --> 01:30:50,336
Quit it, okay?
1096
01:30:51,587 --> 01:30:52,861
I'll arrest you next time.
1097
01:30:58,187 --> 01:30:59,745
What are looking at me for?
1098
01:31:05,427 --> 01:31:06,257
What is it, Duan?
1099
01:31:06,387 --> 01:31:07,456
Do you want to sing?
1100
01:31:12,147 --> 01:31:12,943
Uncle Wang.
1101
01:31:14,627 --> 01:31:16,345
This is really my father?
1102
01:31:17,187 --> 01:31:17,937
Sure.
1103
01:31:23,307 --> 01:31:25,025
How did he die?
1104
01:31:53,827 --> 01:31:55,055
Wang.
1105
01:31:58,547 --> 01:32:00,026
Wong.
1106
01:32:00,147 --> 01:32:01,546
Get away.
1107
01:32:06,387 --> 01:32:07,615
What's my dad like?
1108
01:32:08,667 --> 01:32:10,259
From what I could see, he's stupid.
1109
01:32:14,547 --> 01:32:15,536
Really.
1110
01:32:20,387 --> 01:32:21,342
How about mum?
1111
01:32:22,147 --> 01:32:23,296
Three days after she gave birth to you,
1112
01:32:23,827 --> 01:32:24,942
she remarried.
1113
01:32:25,387 --> 01:32:26,945
Her womb hadn't had a rest.
1114
01:32:27,507 --> 01:32:28,781
Must have hurt a lot.
1115
01:32:33,827 --> 01:32:35,021
There are three people who love
1116
01:32:35,987 --> 01:32:36,976
and care about you.
1117
01:32:37,787 --> 01:32:38,981
One person has died.
1118
01:32:39,507 --> 01:32:40,542
Another one is me.
1119
01:32:44,307 --> 01:32:45,456
Who's the other one?
1120
01:33:14,067 --> 01:33:14,863
Go.
1121
01:33:17,707 --> 01:33:18,935
Heartbroken, even thinking about it!
1122
01:33:20,627 --> 01:33:21,616
Bye, dad.
1123
01:33:41,827 --> 01:33:46,059
Uncle Wang, may I call you dad?
1124
01:33:50,627 --> 01:33:52,822
Actually they're quite right for each other.
1125
01:33:54,147 --> 01:33:54,943
They are.
1126
01:33:56,187 --> 01:33:57,097
What about us?
1127
01:34:01,187 --> 01:34:02,745
Keep trying a little bit more.
1128
01:34:04,147 --> 01:34:07,617
Now that's something to keep me going.
1129
01:34:19,667 --> 01:34:21,783
Hey, what is this?
1130
01:34:22,467 --> 01:34:23,536
The shooting is done?
1131
01:34:23,867 --> 01:34:25,664
Hey, is that it?
1132
01:34:25,787 --> 01:34:26,663
Hey, the shooting is done?
1133
01:34:26,787 --> 01:34:27,776
It's finished?
1134
01:34:27,907 --> 01:34:28,896
Yes, it's done.
1135
01:34:29,067 --> 01:34:31,456
Oh, you're telling me
the shooting is done?
1136
01:34:31,587 --> 01:34:32,986
What is wrong with you, Mum?
1137
01:34:34,067 --> 01:34:35,056
Are you still my friend?
1138
01:34:36,107 --> 01:34:37,426
The film is done,
1139
01:34:37,587 --> 01:34:38,940
but the audiences have no clue I'm in it.
1140
01:34:39,067 --> 01:34:41,023
The audiences don't know who
I play in this film.
1141
01:34:41,707 --> 01:34:43,504
What is it with this face covering?
1142
01:34:45,627 --> 01:34:48,699
See. Hello, I'm Nong.
1143
01:34:48,827 --> 01:34:50,180
Anyone can see me?
1144
01:34:50,507 --> 01:34:51,781
You see! They're back again.
1145
01:34:52,067 --> 01:34:54,297
The film is done, but the audiences have
no clue I'm in it.
1146
01:34:54,467 --> 01:34:56,537
Hey, I'm Nong Cha Cha Cha. See?
1147
01:34:56,707 --> 01:34:58,106
Why did you bring me her, Mum?
1148
01:34:58,267 --> 01:34:59,666
Cover the face like this!
1149
01:35:03,267 --> 01:35:04,416
Action
1150
01:35:24,067 --> 01:35:25,546
Can you knock?
1151
01:35:36,187 --> 01:35:37,984
Didn't you forget changing my clothes?
1152
01:35:39,707 --> 01:35:41,743
Oh! I'm Sorry.
1153
01:35:42,347 --> 01:35:43,382
What's about mum?
1154
01:35:44,187 --> 01:35:45,222
Three days after she gave birth to you,
1155
01:35:45,587 --> 01:35:46,576
she remarried.
1156
01:35:47,027 --> 01:35:48,460
Her womb hadn't had a rest.
1157
01:35:49,627 --> 01:35:50,776
Must have hurt a lot.
1158
01:35:59,347 --> 01:36:04,182
Did you know that she has got a child and wife?
Her husband might be out of town.
1159
01:36:04,747 --> 01:36:06,339
A child and a husband
1160
01:36:11,547 --> 01:36:15,540
30,000 to go, bro.
1161
01:36:16,627 --> 01:36:17,946
Are you okay? Okay?
1162
01:36:18,987 --> 01:36:22,138
What? I'm sorry.
1163
01:36:22,467 --> 01:36:23,900
30,000 to go, bro.
1164
01:36:24,027 --> 01:36:27,986
It's okay. I'll pay it.
Come take it from me this evening.
1165
01:36:28,107 --> 01:36:29,586
No! I don't like you either.
1166
01:36:33,787 --> 01:36:34,902
How did she die?
1167
01:36:36,627 --> 01:36:37,423
Cigarette.
1168
01:36:41,987 --> 01:36:43,420
Lung cancer?
1169
01:36:44,187 --> 01:36:47,145
A cigarette truck.
1170
01:36:49,667 --> 01:36:51,020
A truck? Shit!76053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.