All language subtitles for [English]This.Girl.Is.Bad.Ass.2011.BluRay.720p.x264.Ganool

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:11,500 --> 00:01:25,500 � Edited and Resync by � Radiuss Compast 1 00:01:27,500 --> 00:01:34,500 � Original English Subtitle � JiG 2 00:03:13,587 --> 00:03:16,865 This Girl is Bad Ass 2 00:03:19,987 --> 00:03:22,865 Hey, what are you waiting for? Time to work. 3 00:03:22,987 --> 00:03:23,942 What time is it now? 4 00:03:24,107 --> 00:03:26,541 - Yes, thank you very much. - That's alright. 5 00:03:26,667 --> 00:03:28,578 Time to work. Deliver these packages. 6 00:03:28,747 --> 00:03:31,022 Go. Don't complain. 7 00:03:31,187 --> 00:03:33,860 - How about... - Shut up. Just go. 8 00:03:34,027 --> 00:03:35,858 Quickly. Quickly. 9 00:03:36,027 --> 00:03:38,495 Work. Work. 10 00:03:38,667 --> 00:03:39,622 I know. 11 00:03:39,747 --> 00:03:40,816 Thank you very much for using our service. 12 00:03:40,947 --> 00:03:42,699 Too much talking. So annoying. 13 00:03:42,867 --> 00:03:44,425 Hey, have you finished signing it? 14 00:03:46,387 --> 00:03:50,096 Who took off the saddle? Bastard. Damn it. 15 00:03:50,267 --> 00:03:52,417 What was pricked was not my arsehole. 16 00:03:58,347 --> 00:03:58,984 Jukkalan. 17 00:03:59,147 --> 00:03:59,863 Huh? 18 00:04:02,907 --> 00:04:05,819 Go to see Boss Seng. He has a job for you. 19 00:04:06,667 --> 00:04:07,338 Okay. 20 00:04:07,467 --> 00:04:07,899 Good. 21 00:04:08,027 --> 00:04:10,666 Quickly. Don't waste time writing. 22 00:04:10,827 --> 00:04:11,737 Thank you darling. 23 00:04:12,267 --> 00:04:15,464 I wanted tea. Bitch. What did you bring for me? 24 00:04:15,827 --> 00:04:17,738 Kau membuatku ingin lompat kepala duluan. 25 00:04:30,667 --> 00:04:32,146 Left, harder. 26 00:04:33,307 --> 00:04:34,535 Right, as hard as you can. 27 00:04:34,707 --> 00:04:35,935 Yes, right. 28 00:04:36,787 --> 00:04:41,577 Our gym is full of losers. Lose today, lose tomorrow. 29 00:04:41,707 --> 00:04:44,016 We lose every day, damn it. 30 00:04:44,667 --> 00:04:47,101 You'd better take a dump after each meal. 31 00:04:47,267 --> 00:04:49,098 Harder. 32 00:04:50,227 --> 00:04:52,582 Is this a boxing gym or a zoo? 33 00:04:52,707 --> 00:04:54,504 Harder, yeah. 34 00:04:55,307 --> 00:04:56,535 Follow me. 35 00:05:08,627 --> 00:05:10,185 When did you pass me by? 36 00:05:14,027 --> 00:05:18,100 Good. You're here. Bring the stuff to Boss Guang. 37 00:05:21,147 --> 00:05:22,500 Here's the stuff. 38 00:05:23,347 --> 00:05:24,063 And the money? 39 00:05:24,467 --> 00:05:25,456 Hey! 40 00:05:25,787 --> 00:05:27,140 Give her the money. 41 00:05:30,707 --> 00:05:31,537 Here. 42 00:05:33,467 --> 00:05:36,345 Money is delivered, stuff is delivered. 43 00:05:37,267 --> 00:05:40,384 I sure hope so. 44 00:06:13,067 --> 00:06:15,262 Hey! 45 00:06:16,307 --> 00:06:17,945 Hello? What did you say? You've got the stuff? 46 00:06:18,067 --> 00:06:19,420 Okay, good. 47 00:06:20,627 --> 00:06:22,857 Boss, the stuff is delivered. 48 00:06:23,027 --> 00:06:24,142 Nui. 49 00:06:24,267 --> 00:06:24,779 Sir. 50 00:06:24,907 --> 00:06:25,942 Bring me Roj. 51 00:06:26,067 --> 00:06:26,817 I'm here, Boss. 52 00:06:26,947 --> 00:06:29,415 Bring me back the money. 53 00:06:29,587 --> 00:06:30,417 How many men should I bring with me? 54 00:06:30,547 --> 00:06:32,617 She's just one girl. Only ten men. 55 00:06:32,787 --> 00:06:34,140 Yes, Boss. 56 00:06:48,427 --> 00:06:50,543 Oh! Wang! Hello there. 57 00:06:50,667 --> 00:06:51,656 Hi there. 58 00:06:52,067 --> 00:06:53,546 - Another laundry service? - Yes. 59 00:06:53,907 --> 00:06:55,659 Have you got many clothes to wash today? 60 00:06:55,827 --> 00:06:57,101 Sort of. 61 00:06:57,227 --> 00:06:58,785 Do you need this soon? If so, I'll try to get it done first. 62 00:06:58,907 --> 00:07:00,863 It's okay. Just finish the other customers' first. 63 00:07:01,227 --> 00:07:02,785 Noon, come help me hold this, please. 64 00:07:04,267 --> 00:07:05,825 - Hello, Uncle Wang. - Hello, dear. 65 00:07:07,187 --> 00:07:08,256 What's that? 66 00:07:08,427 --> 00:07:10,577 Fabric softener and detergent, here. 67 00:07:12,267 --> 00:07:14,735 I've got them here. You don't have to bother buying these. 68 00:07:14,867 --> 00:07:17,540 I want to make it easier for you, so I bought you some. 69 00:07:17,707 --> 00:07:20,505 Many thanks. Do you want to stay and eat? 70 00:07:20,627 --> 00:07:22,538 Oh, it's okay. I'm in a rush, I have to go open my shop. 71 00:07:22,667 --> 00:07:24,146 Right. 72 00:07:24,267 --> 00:07:25,666 - I have to go. - Good luck. 73 00:07:36,387 --> 00:07:37,581 I want to buy some sweets. 74 00:07:38,947 --> 00:07:39,982 Where's the vendor? 75 00:07:40,107 --> 00:07:40,903 I'm here. 76 00:07:41,627 --> 00:07:43,538 Sorry for being short, okay? 77 00:07:45,547 --> 00:07:46,218 How much do you want to buy? 78 00:07:46,347 --> 00:07:47,097 Twenty Baht. 79 00:07:47,267 --> 00:07:48,302 Hand me the box. 80 00:07:48,427 --> 00:07:49,223 Why don't you pick it up? 81 00:07:49,347 --> 00:07:50,666 I have short arms. 82 00:07:55,587 --> 00:07:56,337 Here! 83 00:07:56,467 --> 00:07:58,935 Pued, have you quit the drugs? 84 00:08:00,067 --> 00:08:03,423 Damn it. Don't. Don't. Don't do it. 85 00:08:03,547 --> 00:08:06,220 Get away from here. Go. 86 00:08:06,387 --> 00:08:09,265 3 copies for 100 Baht, get it here. 87 00:08:10,907 --> 00:08:13,137 Get it here, go ahead. 88 00:08:13,307 --> 00:08:15,502 Every copy is HD. 89 00:08:15,667 --> 00:08:19,376 All guaranteed, but no refunds. 90 00:08:19,547 --> 00:08:24,416 It's in the theatre this morning, but in the afternoon I get it here. 91 00:08:45,947 --> 00:08:46,902 Wait right here. 92 00:08:49,867 --> 00:08:51,016 Get out. 93 00:08:52,427 --> 00:08:53,542 Why didn't you open the door? Huh? 94 00:08:54,707 --> 00:08:55,822 Can't you open it? 95 00:08:56,107 --> 00:08:57,540 The door is locked from the outside. 96 00:08:57,787 --> 00:08:59,425 What car is locked from the outside? 97 00:08:59,587 --> 00:09:00,736 It's really locked from the outside. 98 00:09:00,907 --> 00:09:03,341 Go. She's gone. 99 00:09:03,467 --> 00:09:04,616 Follow me. 100 00:09:05,867 --> 00:09:06,777 That way. 101 00:09:06,907 --> 00:09:07,623 Follow me this way. 102 00:09:16,187 --> 00:09:18,337 Hey, give me the money. 103 00:09:18,507 --> 00:09:19,701 What money? 104 00:09:20,787 --> 00:09:22,266 You want to do it the hard way, right? 105 00:09:22,387 --> 00:09:23,058 Huh? 106 00:09:23,187 --> 00:09:24,381 You want to be beaten up? 107 00:09:24,547 --> 00:09:25,821 Huh? 108 00:10:16,467 --> 00:10:19,664 Idiot, get up. You worthless moron. Go! 109 00:10:19,827 --> 00:10:23,456 You can't do anything. Go! 110 00:11:07,747 --> 00:11:11,342 You lost to a girl and a bike. 111 00:11:19,267 --> 00:11:20,017 Go to hell. 112 00:11:36,587 --> 00:11:44,858 Here it comes again. Double jeopardy. 113 00:12:06,987 --> 00:12:07,703 My hat. 114 00:12:08,667 --> 00:12:13,457 Your hat. Yes. Your hat. 115 00:12:22,427 --> 00:12:24,145 Oh, God. 116 00:12:32,107 --> 00:12:33,062 Uncle Wang. 117 00:12:33,227 --> 00:12:34,057 Hmm. 118 00:12:34,907 --> 00:12:37,102 I'd like to ask you for an advice about Jukkalan. 119 00:12:37,267 --> 00:12:37,938 Hmm. 120 00:12:43,547 --> 00:12:44,536 Paman Wang. 121 00:12:44,707 --> 00:12:45,583 Hmm. 122 00:12:45,747 --> 00:12:48,102 Do you think Jukkalan will like me? 123 00:12:48,227 --> 00:12:49,945 Hmm. 124 00:12:56,387 --> 00:12:57,342 Uncle Wang. 125 00:12:57,467 --> 00:12:58,377 Hmm. 126 00:12:59,467 --> 00:13:01,059 Are you freaking listening to me? 127 00:13:04,507 --> 00:13:07,499 I mean, are you listening to me? 128 00:13:08,027 --> 00:13:09,062 Why are you talking to me? 129 00:13:09,627 --> 00:13:10,821 Why don't you talk to Jukkalan? 130 00:13:13,747 --> 00:13:14,577 I don't dare to. 131 00:13:14,907 --> 00:13:15,896 Why? 132 00:13:16,067 --> 00:13:16,897 I'm afraid to get hit. 133 00:13:21,067 --> 00:13:22,136 Uncle Wang. 134 00:13:22,307 --> 00:13:23,296 Hmm. 135 00:13:23,467 --> 00:13:24,661 Have you had a girlfriend? 136 00:13:32,627 --> 00:13:33,457 Yes. 137 00:13:39,667 --> 00:13:40,941 But she has passed away. 138 00:13:44,507 --> 00:13:45,576 How did she die? 139 00:13:46,267 --> 00:13:47,017 Cigarettes. 140 00:13:48,307 --> 00:13:49,103 Rokok. 141 00:13:50,627 --> 00:13:51,901 Lung cancer? 142 00:13:52,427 --> 00:13:54,543 A cigarette truck hit her. 143 00:13:56,907 --> 00:13:58,863 She didn't use the pedestrian crossing. 144 00:14:04,347 --> 00:14:06,258 I came to get advice on love. 145 00:14:08,227 --> 00:14:10,457 I didn't expect to hear a sad story. 146 00:14:41,907 --> 00:14:43,226 Don't you know how to knock? 147 00:14:46,667 --> 00:14:47,941 What if I was changing my clothes? 148 00:14:48,867 --> 00:14:49,617 Yeah. 149 00:14:50,307 --> 00:14:51,899 I've known you since your feet were smaller than a shell. 150 00:14:53,867 --> 00:14:54,902 I want to tell you something. 151 00:14:55,227 --> 00:14:57,866 Be careful about your work. 152 00:15:00,867 --> 00:15:01,743 What work? 153 00:15:01,907 --> 00:15:02,703 What are you talking about? 154 00:15:04,867 --> 00:15:06,459 Well, you know what I'm talking about. 155 00:15:07,147 --> 00:15:08,023 It's dangerous. 156 00:15:08,667 --> 00:15:10,703 You might not get the chance to use the money you make. 157 00:15:12,427 --> 00:15:14,497 What are you talking about? You're talking nonsense. 158 00:15:16,907 --> 00:15:18,306 Don't pretend you don't know, Jukkalan. 159 00:15:19,667 --> 00:15:21,419 I'm warning you because I love you. 160 00:15:21,547 --> 00:15:22,502 Do you understand? 161 00:15:29,507 --> 00:15:31,304 You are not my father. 162 00:15:32,347 --> 00:15:34,463 Stop your grumbling. It's annoying. 163 00:15:35,427 --> 00:15:37,145 Annoying. 164 00:15:40,587 --> 00:15:42,179 Like singing to an elephant. 165 00:15:52,307 --> 00:15:53,626 The door. 166 00:17:16,627 --> 00:17:17,946 How did it go? 167 00:17:18,067 --> 00:17:19,261 All done, Boss. 168 00:17:19,787 --> 00:17:21,425 Good. Give me the money. 169 00:17:21,587 --> 00:17:23,737 No, Boss. I mean, we're all done by her. 170 00:17:24,587 --> 00:17:27,420 Then you don't deserve to live here. 171 00:17:28,387 --> 00:17:29,536 Where do you want me to live? 172 00:17:29,947 --> 00:17:30,936 In hell. 173 00:17:31,067 --> 00:17:32,659 Oh, in your heart? 174 00:17:33,347 --> 00:17:34,621 What do you know? 175 00:17:34,747 --> 00:17:37,181 Heaven and hell are in your heart. 176 00:17:37,307 --> 00:17:38,581 Father Payom told me. 177 00:17:41,187 --> 00:17:42,256 Take this. 178 00:17:43,707 --> 00:17:46,221 Heaven's in your heart. Bullet's in your brain. 179 00:17:46,347 --> 00:17:48,224 Cremate him at Father Payom's temple. 180 00:17:48,347 --> 00:17:51,100 And ask Father Payom to preach for him. 181 00:17:55,387 --> 00:17:56,615 Oh, wow. Dead. 182 00:17:56,787 --> 00:17:58,778 If I failed, I'd surely be whacked like this. 183 00:17:59,267 --> 00:18:00,382 Boss, I quit. 184 00:18:00,547 --> 00:18:02,936 I will work for you forever and ever. 185 00:18:03,387 --> 00:18:04,536 Almost got myself killed, idiot. 186 00:18:11,267 --> 00:18:12,461 Hey, more water. 187 00:18:21,547 --> 00:18:24,345 I've been looking at you for ages and you haven't stopped? 188 00:18:24,907 --> 00:18:27,501 Gee, are you crazy? 189 00:18:27,987 --> 00:18:29,545 Nothing to worry about. 190 00:18:30,427 --> 00:18:31,462 Okay. I'll be waiting. 191 00:18:31,627 --> 00:18:34,664 I'm at the office with my wife. 192 00:18:36,027 --> 00:18:37,585 You can stop by. 193 00:18:39,187 --> 00:18:42,543 Yeah, I'm not going anywhere. I'm always here. 194 00:18:42,667 --> 00:18:45,181 Yeah. Okay. Okay. I'm not in a hurry. 195 00:18:45,307 --> 00:18:46,820 Okay. Okay. See you then. 196 00:18:46,987 --> 00:18:48,466 Yeah, okay. See you. 197 00:18:50,307 --> 00:18:52,184 A good time to get a massage. 198 00:18:55,667 --> 00:18:57,942 You're always ready. 199 00:18:58,827 --> 00:19:00,738 Feels so good. So good. 200 00:19:00,867 --> 00:19:02,698 This is called facial relaxation. 201 00:19:02,987 --> 00:19:05,820 Even your feet smell good. 202 00:19:05,987 --> 00:19:09,263 You can do anything, but don't let my eyebrows fall. 203 00:19:09,427 --> 00:19:11,099 That would be unforgivable. 204 00:19:14,467 --> 00:19:15,104 Uncle Wang. 205 00:19:15,267 --> 00:19:16,063 Hmm. 206 00:19:16,867 --> 00:19:18,619 Do you think Jukkalan will like me? 207 00:19:18,747 --> 00:19:19,975 Hmm. 208 00:19:22,467 --> 00:19:24,139 Do you think you can help me? 209 00:19:26,347 --> 00:19:27,780 Let me ask you seriously, Duan. 210 00:19:28,147 --> 00:19:29,546 Why are you so impressed with Jukkalan? 211 00:19:30,987 --> 00:19:32,056 What makes you like her? 212 00:19:48,147 --> 00:19:50,103 Don't bully a weaker person. 213 00:19:50,587 --> 00:19:52,100 Duan, get up. 214 00:20:10,107 --> 00:20:11,096 Since then, 215 00:20:11,827 --> 00:20:13,545 Jukkalan has always been in my heart. 216 00:20:13,867 --> 00:20:15,186 Damn it, you dog phlegm. 217 00:20:15,987 --> 00:20:18,103 I'm not sure whether to call you pitiful or pathetic. 218 00:20:18,267 --> 00:20:20,144 You must have grown up eating weeds. 219 00:20:21,187 --> 00:20:21,824 Idiot. 220 00:20:26,907 --> 00:20:28,465 What's up, Reung. 221 00:20:28,587 --> 00:20:28,825 Oh. 222 00:20:28,947 --> 00:20:29,902 What do you want me to do? 223 00:20:30,067 --> 00:20:31,022 Thanks for coming. 224 00:20:32,747 --> 00:20:35,261 You go get the job from Boss Piak Pakkred. 225 00:20:35,747 --> 00:20:36,736 The papers are already decaying. 226 00:20:38,387 --> 00:20:38,978 Are the details in here? 227 00:20:39,147 --> 00:20:39,579 Hmm. 228 00:20:39,747 --> 00:20:40,577 Okay. 229 00:20:42,787 --> 00:20:43,458 Let's go! 230 00:20:44,507 --> 00:20:45,860 What kind of outfit is this? 231 00:20:46,987 --> 00:20:48,181 My office uniform. 232 00:20:48,707 --> 00:20:49,776 What about your dinner outfit? 233 00:20:50,227 --> 00:20:51,182 It's more outrageous. 234 00:20:51,947 --> 00:20:53,619 More than you can imagine. 235 00:20:54,547 --> 00:20:56,060 Must not wear anything. 236 00:20:56,227 --> 00:20:57,626 I'm not that daring. 237 00:21:01,347 --> 00:21:01,984 Piak Pakkred Service. 238 00:21:02,107 --> 00:21:04,667 Okay good. You've done a good job today. 239 00:21:05,187 --> 00:21:07,257 We can work with each other next time. 240 00:21:09,227 --> 00:21:11,536 Hey, give me two packs of the stuff. 241 00:21:14,707 --> 00:21:16,345 Why don't you shit on my face? 242 00:21:16,987 --> 00:21:18,136 Didn't you see my face? 243 00:21:18,827 --> 00:21:20,146 And didn't you see my arse? 244 00:21:20,267 --> 00:21:21,143 I see it every day. 245 00:21:21,387 --> 00:21:23,184 But today it's in close range. 246 00:21:26,867 --> 00:21:28,016 What are you upset about? 247 00:21:28,307 --> 00:21:29,342 Your period hasn't come, huh? 248 00:21:29,467 --> 00:21:30,217 Yeah. 249 00:21:32,147 --> 00:21:35,105 Okay. This one is for Mr. Pheasant Plucker. 250 00:21:35,347 --> 00:21:37,065 This one is for Mr. Fig Plucker. 251 00:21:37,587 --> 00:21:38,497 It's the same person, actually. 252 00:21:39,267 --> 00:21:40,256 Let's repeat it. 253 00:21:40,387 --> 00:21:42,343 Whose is this? 254 00:21:42,507 --> 00:21:43,337 Pheasant Plucker. 255 00:21:43,467 --> 00:21:43,944 Whose is this? 256 00:21:44,067 --> 00:21:44,704 Fig Plucker. 257 00:21:44,867 --> 00:21:45,344 Say it faster. 258 00:21:45,467 --> 00:21:46,058 Phasant Plucker. Fig Plucker. 259 00:21:46,187 --> 00:21:47,540 Alright. Enough. Enough. 260 00:21:47,667 --> 00:21:48,736 I don't want you to pluck the wrong guy. 261 00:21:51,027 --> 00:21:52,540 Okay, I'll take the stuff. 262 00:21:52,987 --> 00:21:53,863 I'll deliver them to the Plucker's. 263 00:21:54,027 --> 00:21:55,426 Good luck. 264 00:21:56,827 --> 00:21:57,942 Let's go! 265 00:21:58,987 --> 00:21:59,737 Hey, 266 00:22:01,787 --> 00:22:04,176 I want to talk to you. Not you talking to me. 267 00:22:05,307 --> 00:22:06,535 I'm not finished. 268 00:22:09,987 --> 00:22:11,705 Don't screw up. Go. 269 00:22:22,987 --> 00:22:23,897 When did you come here? 270 00:22:40,947 --> 00:22:44,223 Jeez... Why do I have so many pimples today? 271 00:22:50,067 --> 00:22:51,136 Too many of them. 272 00:22:57,187 --> 00:23:02,056 Jukkalan. Damn it. I can't even hit my hand. 273 00:23:02,467 --> 00:23:03,786 What am I going to do? 274 00:23:05,467 --> 00:23:08,425 Jukkalan, you've asked for trouble. 275 00:23:10,667 --> 00:23:11,463 Soraya. 276 00:23:11,827 --> 00:23:12,657 Sir. 277 00:23:13,107 --> 00:23:14,301 Come here. 278 00:23:17,747 --> 00:23:18,623 Bring your female assassins to take 279 00:23:18,747 --> 00:23:20,658 my stuff back from Jukkalan. 280 00:23:21,627 --> 00:23:22,264 Understand? 281 00:23:22,387 --> 00:23:23,217 Yes, sir. 282 00:23:29,187 --> 00:23:30,097 Hello. 283 00:23:31,067 --> 00:23:32,420 Hey, you dirty bitch. 284 00:23:32,747 --> 00:23:34,624 You don't think about doing anything today? 285 00:23:34,987 --> 00:23:35,544 Hey. 286 00:23:35,667 --> 00:23:36,986 And are you done with this? 287 00:23:37,347 --> 00:23:38,382 I'm done. 288 00:23:38,627 --> 00:23:40,345 Stop moving it. It gives me a headache. 289 00:24:19,067 --> 00:24:19,863 Just say it. 290 00:24:20,027 --> 00:24:22,257 I think we might use only two bars on the solo part. 291 00:24:22,787 --> 00:24:23,458 Oh, yeah? 292 00:24:23,907 --> 00:24:25,738 Yeah. We can't do four or eight. 293 00:24:26,547 --> 00:24:27,536 Hmm. What do you think? 294 00:24:28,547 --> 00:24:30,503 We can, but the little finger stays there. 295 00:24:31,067 --> 00:24:31,579 Here? 296 00:24:31,747 --> 00:24:32,463 Yeah. 297 00:24:32,787 --> 00:24:33,776 Oh, what about other fingers? 298 00:24:33,947 --> 00:24:35,824 Hey, is she your friend? 299 00:24:36,907 --> 00:24:40,741 Yeah, hey. Just a minute. 300 00:24:41,987 --> 00:24:42,703 Oh, 301 00:24:45,347 --> 00:24:46,336 what brought you here? 302 00:24:46,867 --> 00:24:48,585 I've bought you cake. 303 00:24:48,707 --> 00:24:49,901 From your favourite bakery shop. 304 00:24:50,067 --> 00:24:51,466 I happened to go that way. 305 00:24:52,187 --> 00:24:54,576 Oh, you didn't have to buy it. 306 00:24:54,907 --> 00:24:56,818 I just said the cake tasted good. 307 00:24:56,947 --> 00:24:57,936 I don't want to bother you. 308 00:24:58,107 --> 00:25:00,302 Hey, you didn't bother me at all. I'm happy to do it. 309 00:25:01,147 --> 00:25:02,262 Thanks, then. 310 00:25:02,867 --> 00:25:05,665 You're welcome. 311 00:25:06,987 --> 00:25:07,976 Okay then. 312 00:25:08,667 --> 00:25:09,736 I'll get back to practice 313 00:25:10,667 --> 00:25:11,543 Alright. 314 00:25:11,667 --> 00:25:13,976 Can you leave your heart with me? 315 00:25:18,947 --> 00:25:19,982 Where were we? Okay. 316 00:25:25,747 --> 00:25:27,897 Pong, whose cake is this? 317 00:25:30,907 --> 00:25:31,862 A friend of mine. 318 00:25:32,587 --> 00:25:33,986 Come on. Let's practice! 319 00:25:42,147 --> 00:25:42,863 Wang. 320 00:25:43,227 --> 00:25:44,580 Yes, sir. 321 00:25:44,867 --> 00:25:47,062 I've heard some bad news about your niece. 322 00:25:49,027 --> 00:25:50,938 You should take better care of her, okay? 323 00:25:51,947 --> 00:25:53,062 Yes, captain. 324 00:25:54,267 --> 00:25:55,222 Superintendent. 325 00:25:56,187 --> 00:25:57,222 Yes, superintendent. 326 00:25:59,987 --> 00:26:01,261 That's all I want to tell you. 327 00:26:01,507 --> 00:26:03,463 Yes, sir. Your movies. 328 00:26:03,747 --> 00:26:04,736 Thanks. 329 00:26:06,027 --> 00:26:06,982 I'm leaving now. 330 00:26:07,147 --> 00:26:09,103 Good, sir. No reason to stay, sir. 331 00:26:42,387 --> 00:26:47,415 See, I put all my heart into it. I know she'll like it. 332 00:26:47,587 --> 00:26:49,464 Do you think she'll like it or not? 333 00:26:49,987 --> 00:26:50,976 Like. 334 00:26:51,147 --> 00:26:52,057 She'll like me? 335 00:26:52,227 --> 00:26:53,216 The cake. 336 00:26:53,507 --> 00:26:55,065 The cake looks better than you. 337 00:26:57,227 --> 00:26:58,660 He's kidding. 338 00:26:58,867 --> 00:27:00,141 I'm serious. 339 00:27:01,107 --> 00:27:03,496 Is she coming today? 340 00:27:04,107 --> 00:27:08,066 If she knows you're here, she won't come. 341 00:27:08,427 --> 00:27:12,306 Yes, I think you'd better make it look better. 342 00:27:12,947 --> 00:27:13,936 The cake? 343 00:27:14,107 --> 00:27:15,096 Your face. 344 00:27:16,267 --> 00:27:18,178 He's kidding again. 345 00:27:18,467 --> 00:27:20,742 I'm serious. This is the second time. 346 00:27:22,747 --> 00:27:23,896 Don't think of it that way. 347 00:27:27,627 --> 00:27:28,901 Look at my face. 348 00:27:32,907 --> 00:27:34,784 And look at my beautiful wife. See? 349 00:27:35,467 --> 00:27:37,856 I'm saying that for an ugly person like you 350 00:27:37,987 --> 00:27:38,897 there's hope. 351 00:27:39,067 --> 00:27:40,182 - Hopeful? - Hopeless. 352 00:27:40,987 --> 00:27:43,137 You're kidding again. 353 00:27:43,307 --> 00:27:45,457 I'm not. He really has an ugly face. 354 00:27:46,827 --> 00:27:48,306 I feel guilty when you say things like this. 355 00:27:48,467 --> 00:27:50,742 Your mum should be guilty too. 356 00:27:50,907 --> 00:27:52,784 I think your mum has actually raised the placenta. 357 00:27:53,067 --> 00:27:54,341 The real you is still inside the womb. 358 00:27:56,107 --> 00:27:57,176 Don't look at me like that. 359 00:27:57,347 --> 00:28:00,066 I'm just trying to make you relax. 360 00:28:01,387 --> 00:28:02,979 Don't worry about getting a girl. 361 00:28:03,107 --> 00:28:04,256 I have a secret formula. 362 00:28:05,307 --> 00:28:06,899 Good. A winning smile right there. 363 00:28:07,067 --> 00:28:08,136 A lot better than Uncle Wang's. 364 00:28:08,267 --> 00:28:09,905 Leave him alone. He's an old man. 365 00:28:10,267 --> 00:28:11,495 Go. Go. 366 00:28:12,627 --> 00:28:14,026 You're not a normal person, Rueng. 367 00:28:14,147 --> 00:28:15,660 Look at how my wife looks. 368 00:28:16,627 --> 00:28:18,345 Perfect from head to toe. 369 00:28:18,787 --> 00:28:20,015 Go. 370 00:28:28,867 --> 00:28:30,539 See you at the same place. 371 00:28:46,387 --> 00:28:47,263 It's hot today. 372 00:28:51,547 --> 00:28:52,900 Which one? 373 00:29:01,667 --> 00:29:05,137 Today's Sunday. We close on Sundays. 374 00:29:05,467 --> 00:29:06,741 We're not here for delivery. 375 00:29:07,427 --> 00:29:08,701 We want our stuff back. 376 00:29:11,787 --> 00:29:12,742 What stuff? 377 00:29:14,547 --> 00:29:16,856 That's the wrong answer. No good. 378 00:29:18,627 --> 00:29:20,219 Listen, Jukkalan. 379 00:29:21,187 --> 00:29:22,461 You're cornered! 380 00:33:48,107 --> 00:33:50,496 You're going to return everything 381 00:33:50,947 --> 00:33:52,778 you stole from Boss Piak Pakkret. 382 00:33:53,227 --> 00:33:54,182 Give me some time. 383 00:33:54,467 --> 00:33:55,616 About a month. 384 00:33:55,907 --> 00:33:57,056 I give you seven days. 385 00:33:57,667 --> 00:33:58,497 Fifteen days. 386 00:33:58,827 --> 00:33:59,543 Seven days. 387 00:33:59,707 --> 00:34:00,219 Ten days. 388 00:34:00,387 --> 00:34:01,137 I said seven days. 389 00:34:01,267 --> 00:34:03,417 I'm not selling vegetables, bitch. 390 00:34:03,587 --> 00:34:06,385 Seven days is from Monday to Sunday, you know? 391 00:34:07,227 --> 00:34:07,943 Keep it in your head. 392 00:34:08,067 --> 00:34:10,900 If you can't do it, we'll send you to hell. Bitch. 393 00:34:11,227 --> 00:34:14,458 We're serious this time. No fooling around. 394 00:34:14,627 --> 00:34:18,779 Enough. Being with you is like going to a carnival. 395 00:34:19,267 --> 00:34:20,143 Let's go. 396 00:34:22,947 --> 00:34:24,903 Seven days. Bitch. Seven days. 397 00:34:36,947 --> 00:34:38,175 My cake. 398 00:34:40,827 --> 00:34:41,942 I won't mind if you don't like it. 399 00:34:42,427 --> 00:34:43,496 Or if you don't eat it. 400 00:34:44,427 --> 00:34:45,780 But why did you have to do this? 401 00:34:48,147 --> 00:34:49,341 Duan. Wait. Duan. 402 00:34:49,587 --> 00:34:51,179 Where is he rushing off to? 403 00:34:59,147 --> 00:35:02,935 Oh, damn. My office. 404 00:35:04,147 --> 00:35:05,865 As messed up as mashed potato. 405 00:35:06,987 --> 00:35:08,545 Too bad there's no fried chicken. 406 00:35:09,147 --> 00:35:11,024 Coleslaw would be nice too. 407 00:35:14,587 --> 00:35:15,815 Jukkalan. 408 00:35:29,187 --> 00:35:30,222 What's wrong, Duan? 409 00:35:30,667 --> 00:35:32,100 Nothing, Uncle Wang. 410 00:35:32,547 --> 00:35:34,026 He made a cake for Jukkalan. 411 00:35:34,347 --> 00:35:35,462 Not only didn't she eat it, 412 00:35:35,587 --> 00:35:37,305 she also trampled it, Uncle Wang. 413 00:35:37,427 --> 00:35:39,019 It's really pathetic. 414 00:35:41,307 --> 00:35:42,103 Listen to me. 415 00:35:43,147 --> 00:35:45,422 Jukkalan is a sucker for sweet words. 416 00:35:45,787 --> 00:35:47,539 You can try my poem. 417 00:35:47,667 --> 00:35:50,977 I guarantee you'll surely get laid. 418 00:35:51,107 --> 00:35:53,018 If not, I'll let you step on my face. 419 00:35:53,667 --> 00:35:54,497 Let me do it first. 420 00:35:54,667 --> 00:35:55,622 Not so fast. 421 00:35:56,107 --> 00:35:56,983 Listen to this. 422 00:36:00,627 --> 00:36:03,744 Master Chalermchai rides on a Mustang. 423 00:36:03,907 --> 00:36:07,616 Bank of Clash Band rides on a Thunderbird. 424 00:36:07,747 --> 00:36:11,262 Sek Loso follows in a Porsche. 425 00:36:11,387 --> 00:36:15,699 But me, I ride my heart to find you. 426 00:36:17,467 --> 00:36:18,377 How about that? 427 00:36:20,107 --> 00:36:23,065 I have something to offer. 428 00:36:23,227 --> 00:36:25,980 Love is delivered unquestionably. 429 00:36:26,107 --> 00:36:29,019 You are the only one for me. 430 00:36:29,147 --> 00:36:32,617 I Love You indefinitely, evermore. 431 00:36:33,507 --> 00:36:35,737 It's up to you. You can choose the one you like. 432 00:36:36,627 --> 00:36:37,139 A forest of love... 433 00:36:37,307 --> 00:36:38,103 That's enough, Naew. 434 00:36:38,227 --> 00:36:39,057 - Enough. - Yes, Uncle Wang. 435 00:36:39,187 --> 00:36:40,984 - Yes, that's enough. - Yes. 436 00:36:43,147 --> 00:36:43,943 Uncle Wang. 437 00:36:44,067 --> 00:36:44,817 What? 438 00:36:45,747 --> 00:36:46,941 Why is Ood's shop closed today? 439 00:36:47,707 --> 00:36:48,617 Ood's shop? 440 00:36:48,787 --> 00:36:50,186 He got arrested yesterday. 441 00:36:50,347 --> 00:36:52,019 Serves him right. What a blabbermouth. 442 00:36:52,187 --> 00:36:55,941 The Ministry of Commerce has issued a new law. 443 00:36:56,067 --> 00:36:59,184 Anyone who sells pirated CDs or any pirated products 444 00:36:59,307 --> 00:37:02,424 will be fined up to 10 million Baht, and five years in prison. 445 00:37:02,547 --> 00:37:04,697 That's good. The filmmakers will be encouraged. 446 00:37:04,867 --> 00:37:07,062 The music industry can get back on track. 447 00:37:07,187 --> 00:37:08,984 Because the thieves won't dare to copy anymore. 448 00:37:09,107 --> 00:37:09,698 Yes. 449 00:37:09,867 --> 00:37:11,698 Faking United. 450 00:37:13,347 --> 00:37:15,736 You're speaking like you're frustrated. 451 00:37:15,867 --> 00:37:17,346 I'm not frustrated. 452 00:37:17,507 --> 00:37:18,701 A guy like me 453 00:37:18,867 --> 00:37:20,095 works legally. 454 00:37:20,227 --> 00:37:22,900 Sells only authorised products. I pay my taxes. 455 00:37:23,027 --> 00:37:27,782 I hate the thieves who steal other people's ideas. 456 00:37:28,147 --> 00:37:30,615 They don't... What is it called? 457 00:37:30,747 --> 00:37:31,497 It's a holy shit. 458 00:37:31,627 --> 00:37:32,742 That's right. 459 00:37:32,867 --> 00:37:33,617 Translation? 460 00:37:33,787 --> 00:37:34,856 I don't know. 461 00:37:36,147 --> 00:37:37,102 Shit. 462 00:37:37,267 --> 00:37:38,905 I better close my shop. 463 00:37:40,507 --> 00:37:42,179 I've got a headache talking to you. 464 00:37:43,427 --> 00:37:44,303 Are you okay? 465 00:37:44,427 --> 00:37:45,826 Hey, help me close the shop, you moron. 466 00:37:46,547 --> 00:37:47,900 Hold the bottom, you cat bowel. 467 00:37:48,067 --> 00:37:49,056 Yes, Uncle Wang. 468 00:37:49,387 --> 00:37:50,502 Hey, don't let my 469 00:37:50,947 --> 00:37:52,175 authorised VCDs fall. 470 00:37:53,547 --> 00:37:54,980 I'll pick them up. 471 00:38:07,027 --> 00:38:07,584 Mok. 472 00:38:08,987 --> 00:38:10,739 Let me tell you without turning left or right. 473 00:38:10,867 --> 00:38:12,061 Straightforward. 474 00:38:13,747 --> 00:38:15,066 Before you try to find a boyfriend, 475 00:38:16,307 --> 00:38:18,104 look at yourself in the mirror 476 00:38:19,947 --> 00:38:21,505 to see whether you deserve me. 477 00:38:23,827 --> 00:38:25,385 Fried bananas that you give me every day, 478 00:38:26,267 --> 00:38:27,416 I've never touched them. 479 00:38:28,827 --> 00:38:30,021 Stop chasing me. 480 00:38:31,627 --> 00:38:32,423 Mok. 481 00:38:34,027 --> 00:38:36,143 I'm going to back away from you. 482 00:38:37,787 --> 00:38:38,583 Go. 483 00:38:39,307 --> 00:38:39,978 Naew. 484 00:38:40,547 --> 00:38:41,423 Duan. 485 00:38:47,267 --> 00:38:48,586 Hey, what's wrong, Mok Mok. 486 00:38:49,187 --> 00:38:50,222 Only one Mok. 487 00:38:51,467 --> 00:38:52,946 Uncle Wang, help me. 488 00:38:54,347 --> 00:38:57,145 I'm not Ann Landers, okay? 489 00:38:57,987 --> 00:38:59,705 I'm not Hugh Hefner either. 490 00:39:00,027 --> 00:39:01,506 Though I wish I were him. 491 00:39:03,987 --> 00:39:05,022 It's Duan. 492 00:39:05,627 --> 00:39:06,503 He told me 493 00:39:07,027 --> 00:39:09,416 to look at myself in the mirror. 494 00:39:10,667 --> 00:39:11,543 Let me ask you. 495 00:39:11,667 --> 00:39:12,656 What's not good about me? 496 00:39:13,787 --> 00:39:15,015 Oh, Mok. 497 00:39:16,267 --> 00:39:17,256 I don't know where to start. 498 00:39:18,587 --> 00:39:21,624 I think it must be what you did in your past life. 499 00:39:22,467 --> 00:39:23,980 Your bad karma has caught up to you. 500 00:39:24,307 --> 00:39:25,376 Have you made any merit lately? 501 00:39:25,507 --> 00:39:26,417 Not lately. 502 00:39:27,427 --> 00:39:29,463 Try to make some merit. 503 00:39:29,947 --> 00:39:31,699 So that your life might improve. 504 00:39:31,827 --> 00:39:33,306 Or you might go to the temple 505 00:39:33,427 --> 00:39:34,860 and offer some firewood. 506 00:39:35,387 --> 00:39:36,615 Firewood, this much. 507 00:39:36,947 --> 00:39:37,345 How much? 508 00:39:37,467 --> 00:39:38,741 Higher than you head. 509 00:39:39,107 --> 00:39:40,665 Offer the firewood, and pray. 510 00:39:40,827 --> 00:39:45,025 Pray, and light up the firewood. 511 00:39:45,187 --> 00:39:46,620 When the firewood is on fire, 512 00:39:46,787 --> 00:39:51,417 you can jump into the fire. Burn yourself. 513 00:39:51,547 --> 00:39:53,378 Get reborn, so everything might be better. 514 00:39:54,827 --> 00:39:55,657 Uncle Wang. 515 00:40:01,627 --> 00:40:02,662 Are you okay, Jukkalan? 516 00:40:04,387 --> 00:40:05,342 I'm okay. 517 00:40:05,747 --> 00:40:06,623 Who are they? 518 00:40:08,427 --> 00:40:09,826 Boss Piak Pakkred. 519 00:40:11,267 --> 00:40:13,144 They want the stuff back in seven days. 520 00:40:14,227 --> 00:40:15,455 How are we going to find it for them? 521 00:40:18,427 --> 00:40:19,303 It's alright. 522 00:40:19,787 --> 00:40:20,776 Let me talk to him. 523 00:40:48,507 --> 00:40:49,462 Hey, Noon. 524 00:40:49,827 --> 00:40:50,816 Hello, Uncle Wang. 525 00:40:50,987 --> 00:40:52,420 Hi. Didn't your mum pick you up? 526 00:40:52,787 --> 00:40:54,266 No. Today we've got an event at the school 527 00:40:54,387 --> 00:40:55,502 so we finished earlier. 528 00:40:55,667 --> 00:40:58,306 Oh, right. Come on then, I'll give you a ride. 529 00:40:58,467 --> 00:40:59,980 - Get on. - Thank you. 530 00:41:00,107 --> 00:41:02,985 Quick, let's go. 531 00:41:07,627 --> 00:41:08,662 So what's the event? 532 00:41:09,947 --> 00:41:10,982 I don't know. 533 00:41:11,707 --> 00:41:12,696 And your mum is at home? 534 00:41:12,827 --> 00:41:13,703 Yes. 535 00:41:16,227 --> 00:41:17,660 Shall we stop by for an ice cream? 536 00:41:18,827 --> 00:41:19,657 Thank you. 537 00:41:21,027 --> 00:41:22,255 Here you are. 538 00:41:29,067 --> 00:41:31,342 Uncle Wang. If you like my mum, why don't you tell her? 539 00:41:32,747 --> 00:41:37,377 You keep playing around, wasting time. 540 00:41:37,507 --> 00:41:39,498 You are quite old, you know. 541 00:41:39,667 --> 00:41:42,261 Eat it up so we can go home soon, your mum is worried. 542 00:41:42,747 --> 00:41:44,499 Is it my mum that's worried or you're worried about her? 543 00:41:46,227 --> 00:41:48,741 Too much now. How much? 544 00:41:48,907 --> 00:41:49,942 150, sir. 545 00:41:50,067 --> 00:41:51,341 Damn pricey. 546 00:41:56,467 --> 00:41:58,344 Now you're home and don't forget to do your homework. 547 00:41:58,467 --> 00:41:59,866 Thank you, uncle Wang. 548 00:42:00,027 --> 00:42:01,016 See you later. 549 00:42:01,987 --> 00:42:04,455 Uncle Wang, don't forget what I told you. 550 00:42:04,867 --> 00:42:05,458 What? 551 00:42:05,627 --> 00:42:08,983 Love won't wait, the clock is ticking. Bye! 552 00:42:11,107 --> 00:42:12,859 Kids these days, they know too much. 553 00:43:29,867 --> 00:43:30,663 Let me ask you. 554 00:43:31,027 --> 00:43:31,857 Who gave you? 555 00:43:33,787 --> 00:43:34,617 My good looks? 556 00:43:35,107 --> 00:43:36,825 Permission to follow me. 557 00:43:37,947 --> 00:43:39,096 Uncle Wang. 558 00:43:40,147 --> 00:43:41,421 He wants me to help you. 559 00:43:41,587 --> 00:43:42,815 It's good that he's with us. 560 00:43:43,667 --> 00:43:45,464 So he can help us with little things. 561 00:43:45,867 --> 00:43:47,141 Give him a chance. 562 00:43:49,867 --> 00:43:50,617 Not before long, 563 00:43:50,747 --> 00:43:52,419 I'm going to have to sell my house. 564 00:43:53,147 --> 00:43:54,216 So I can go away. 565 00:43:55,547 --> 00:43:57,822 Where are you going? To see your dad? 566 00:44:01,987 --> 00:44:04,376 Just one time. Just once. Can you not ask? 567 00:44:06,587 --> 00:44:09,420 It's good that he knows everything about you. 568 00:44:09,547 --> 00:44:11,663 - Because in the future... - Naew. 569 00:44:12,547 --> 00:44:13,582 Check, please. 570 00:44:47,747 --> 00:44:48,816 Wow, Naew. 571 00:44:48,987 --> 00:44:49,863 You're such a good person 572 00:44:49,987 --> 00:44:51,386 that you gave 5,000 to a beggar? 573 00:44:52,867 --> 00:44:54,061 That's my dad. 574 00:44:55,787 --> 00:44:56,776 Your dad? 575 00:45:05,907 --> 00:45:07,226 Thank you my son. 576 00:45:13,627 --> 00:45:14,776 Hey daddy! 577 00:45:14,907 --> 00:45:16,386 I've been telling you for a long time. 578 00:45:16,547 --> 00:45:18,265 You don't have to live this way, stay at home. 579 00:45:18,427 --> 00:45:19,303 Naew. 580 00:45:20,467 --> 00:45:21,502 You ungrateful son. 581 00:45:22,387 --> 00:45:23,900 This is your dad's part time job. 582 00:45:24,867 --> 00:45:25,663 Go. 583 00:45:26,907 --> 00:45:27,862 If he were my dad, 584 00:45:28,027 --> 00:45:29,221 I would be so proud of him. 585 00:45:29,987 --> 00:45:30,897 So proud my arse. 586 00:45:33,147 --> 00:45:34,656 You make me feel sad. 586 00:45:34,847 --> 00:45:35,856 Dad always made me cry. 586 00:45:36,147 --> 00:45:36,856 I've already cried. 587 00:45:43,547 --> 00:45:46,220 This is just an installment, what about the other 3? 588 00:45:47,227 --> 00:45:48,740 I don't have it. This is all I've got. 589 00:45:49,067 --> 00:45:51,103 If you don't have any then why did you take the loan from us? 590 00:45:51,707 --> 00:45:53,026 I don't have enough that's why I took it. 591 00:45:53,147 --> 00:45:55,456 I know. If you don't have enough 592 00:45:57,187 --> 00:45:59,655 to pay back then don't take a loan from us. 593 00:46:00,027 --> 00:46:01,062 I've suffered from my boss too many times. 594 00:46:01,227 --> 00:46:02,501 I did it for you, Fai. Do you know that? 595 00:46:02,667 --> 00:46:04,146 Alright, 596 00:46:04,307 --> 00:46:06,263 I'll take your dryer and the fridge 597 00:46:06,387 --> 00:46:07,297 and we're done here. Okay? 598 00:46:07,427 --> 00:46:08,655 How can I make a living now? 599 00:46:08,787 --> 00:46:10,140 That's your business. 600 00:46:10,267 --> 00:46:11,416 How much more do you need? 601 00:46:12,427 --> 00:46:15,021 Oh Wang, 30,000 to go, bro. 602 00:46:15,867 --> 00:46:19,223 It's okay. I'll pay it. Come take it from me this evening. 603 00:46:19,707 --> 00:46:22,460 Wow, Wang is the sponsor now. 604 00:46:25,627 --> 00:46:27,902 You look like this, then you need money for a woman. 605 00:46:28,387 --> 00:46:29,581 An ugly face like this. 606 00:46:31,827 --> 00:46:35,820 This evening, right? 30,000 Baht at your place? 607 00:46:35,947 --> 00:46:37,699 Sepa, let's go. 608 00:46:44,227 --> 00:46:45,296 Why did you take the loan from them, 609 00:46:45,867 --> 00:46:47,016 you know their interest rate is high? 610 00:46:47,907 --> 00:46:49,625 I needed the money. 611 00:46:50,347 --> 00:46:51,302 Why didn't you let me know? 612 00:46:53,787 --> 00:46:56,221 You've helped us too many times, I don't want to bother you. 613 00:47:03,587 --> 00:47:04,417 Wang! 614 00:47:14,507 --> 00:47:15,701 Wee! 615 00:47:20,547 --> 00:47:21,536 You don't have to be courteous. 616 00:47:22,507 --> 00:47:24,384 If you need it again, just let me know. 617 00:47:26,507 --> 00:47:30,182 Noon, I bought you clothes and snacks. 618 00:47:46,947 --> 00:47:51,896 Mum, was dad kind like Uncle Wang? 619 00:47:53,987 --> 00:47:58,139 Yes, he was. Their habits and everything are the same. 620 00:47:58,787 --> 00:48:01,062 Then why don't you let him be my dad? 621 00:48:11,347 --> 00:48:13,417 Oh Wang, you're on time. 622 00:48:14,267 --> 00:48:15,302 There you go, 30,000 Baht. 623 00:48:16,627 --> 00:48:19,300 Wow, you're so cool man. 624 00:48:20,067 --> 00:48:21,785 An ugly face like yours can afford a woman? 625 00:48:23,547 --> 00:48:26,186 Thanks. Let's go, Sepa. 626 00:48:27,307 --> 00:48:27,898 Where? 627 00:48:28,027 --> 00:48:29,016 Just follow me. 628 00:48:46,067 --> 00:48:48,262 Let's ignite the firecracker 629 00:48:52,907 --> 00:48:53,703 Wang! 630 00:49:00,707 --> 00:49:04,746 Wee! Wee! Who did this to you? 631 00:49:04,867 --> 00:49:07,665 Wee! Don't leave me! Wee! Please wake up! 632 00:49:08,507 --> 00:49:16,380 Wee! Look at me! 633 00:49:34,387 --> 00:49:36,901 What now? Are you stealing more? 634 00:49:37,667 --> 00:49:39,578 No, I want to pay you back. 635 00:49:39,827 --> 00:49:41,180 Then why didn't you let me know when you took it. 636 00:49:41,467 --> 00:49:42,377 I was just borrowing them. 637 00:49:42,507 --> 00:49:44,463 This is not borrowing, this is stealing. 638 00:49:44,987 --> 00:49:47,581 Are you hitting on a girl? You're having an affair, right? 639 00:49:47,707 --> 00:49:50,267 Did you know that she has got a child and a husband? 640 00:49:50,427 --> 00:49:52,577 Her husband might be out of town. 641 00:49:52,707 --> 00:49:55,301 Be careful. He might come to shoot you one day. 642 00:49:55,627 --> 00:49:59,984 The Five Precepts, code 3. Do you know it? Kame... 643 00:50:00,147 --> 00:50:01,580 You've been telling everyone but yourself. 644 00:50:01,747 --> 00:50:03,578 You want the money? Take it. 645 00:50:03,747 --> 00:50:04,896 Take it all and give it to her. 646 00:50:35,907 --> 00:50:37,704 Don't you have another place to stay at? 647 00:50:38,827 --> 00:50:40,306 Sitting like a guard dog, 648 00:50:41,667 --> 00:50:42,895 do you want to get soaked with some hot water? 649 00:50:45,587 --> 00:50:46,861 What have I done? 650 00:50:47,027 --> 00:50:48,255 Go away! 651 00:51:14,267 --> 00:51:15,256 Wang. 652 00:51:16,107 --> 00:51:17,176 You're doing your own sound effect? 653 00:51:17,787 --> 00:51:18,981 I'm saving the budget for you. 654 00:51:19,627 --> 00:51:21,538 I'll also do CG to erase your head too. 655 00:51:25,427 --> 00:51:26,542 What business do you have with me? 656 00:51:27,707 --> 00:51:30,301 Do you dare to ask what business I have with you? 657 00:51:32,267 --> 00:51:34,462 I must want to buy a few of your authorised VCDs, 658 00:51:34,627 --> 00:51:35,616 son of a bitch. 659 00:51:36,987 --> 00:51:37,783 Take care. 660 00:51:37,907 --> 00:51:38,783 Wang. 661 00:52:03,867 --> 00:52:05,016 I'll make another set of exciting sound effects 662 00:52:05,147 --> 00:52:09,186 before you die. 663 00:52:24,867 --> 00:52:27,939 Stay right there, or I'll blow your guts. 664 00:52:29,747 --> 00:52:31,226 Not only will your guts be blown, 665 00:52:31,627 --> 00:52:33,106 you will shit in your pants too. 666 00:52:36,187 --> 00:52:36,858 Duan. 667 00:52:37,027 --> 00:52:37,937 Take Uncle Wang. 668 00:52:45,867 --> 00:52:46,617 Don't. 669 00:52:50,987 --> 00:52:53,547 You can live for another day, Wang. 670 00:52:53,707 --> 00:52:57,143 But I'll be back to make the sound of death for you. 671 00:53:18,507 --> 00:53:19,576 Thank you very much. 672 00:53:21,547 --> 00:53:22,662 Sit down, Uncle Wang. 673 00:53:22,787 --> 00:53:23,981 A chair is for sitting down. 674 00:53:28,067 --> 00:53:29,739 Who did you upset this time? 675 00:53:29,907 --> 00:53:31,579 So someone had to chase you with a gun? 676 00:53:33,267 --> 00:53:34,905 None of your business. It's my problem. 677 00:53:35,467 --> 00:53:37,822 You had to know my business. 678 00:53:37,987 --> 00:53:39,136 But I'm not allowed to know your business. 679 00:53:39,747 --> 00:53:40,941 If I didn't get there in time, 680 00:53:41,067 --> 00:53:42,580 he would've put a few bullets in you. 681 00:53:43,507 --> 00:53:44,576 That's what you're like. 682 00:53:44,707 --> 00:53:46,186 That's why your wife killed herself. 683 00:53:46,947 --> 00:53:49,063 Jukkalan. Jukkalan. 684 00:53:49,907 --> 00:53:50,942 Damn it. 685 00:53:52,947 --> 00:53:53,902 Uncle Wang. 686 00:53:55,547 --> 00:53:57,697 Make your mind a cucumber. 687 00:53:59,227 --> 00:54:00,137 What are you talking about? 688 00:54:01,187 --> 00:54:02,779 Cool as a cucumber. 689 00:54:03,387 --> 00:54:04,342 Did you ask me? 690 00:54:04,507 --> 00:54:05,735 Did you ask whether I wanted to play with you? 691 00:54:06,827 --> 00:54:07,942 Son of a bitch. 692 00:54:11,747 --> 00:54:12,463 Wang. 693 00:54:13,667 --> 00:54:15,100 Happy birthday, Wang. 694 00:54:17,107 --> 00:54:18,586 Is today your birthday?u? 695 00:54:18,707 --> 00:54:19,662 Hmm. 696 00:54:19,947 --> 00:54:21,016 I'll be back. 697 00:54:22,867 --> 00:54:24,061 You don't know anything? 698 00:54:26,907 --> 00:54:28,022 Happy birthday. 699 00:54:28,747 --> 00:54:29,896 Thank you so much. 700 00:54:30,027 --> 00:54:32,382 Only you can remember my birthday. 701 00:54:32,547 --> 00:54:33,775 I remember everything. 702 00:54:34,827 --> 00:54:37,785 You are 53 this year. 703 00:54:39,467 --> 00:54:43,142 You're as old as the deceased Yodrak Salakjai. 704 00:54:50,187 --> 00:54:51,256 Did I say anything wrong? 705 00:54:58,707 --> 00:55:00,026 Who designed this costume for you? 706 00:55:00,987 --> 00:55:02,215 Young L'Oriche. 707 00:55:03,667 --> 00:55:04,622 Where is he from? 708 00:55:05,027 --> 00:55:06,221 Don't ask any further questions. 709 00:55:07,027 --> 00:55:09,336 Coming up with this name is hard enough. 710 00:55:11,427 --> 00:55:12,542 Have you worn it to the market? 711 00:55:14,627 --> 00:55:16,265 Do you dare to go with me? 712 00:55:44,907 --> 00:55:45,862 Jukkalan. 713 00:55:47,427 --> 00:55:48,940 Uncle Wang's wife didn't kill herself. 714 00:55:50,507 --> 00:55:51,906 She died because of cigarettes. 715 00:56:02,307 --> 00:56:03,820 Even though Uncle Wang is not your real father, 716 00:56:04,867 --> 00:56:06,459 He has raised you since you were a child. 717 00:56:07,987 --> 00:56:09,261 He is just like a father to you. 718 00:56:13,507 --> 00:56:15,304 Today is his birthday too. 719 00:56:25,107 --> 00:56:28,304 Happy Birthday to You 720 00:56:28,747 --> 00:56:31,784 Happy Birthday to You 721 00:56:32,267 --> 00:56:35,942 Happy Birthday Happy Birthday 722 00:56:36,787 --> 00:56:41,463 Happy Birthday to You 723 00:56:46,467 --> 00:56:47,422 Jukkalan. 724 00:56:47,587 --> 00:56:48,622 Is that really you? 725 00:56:48,787 --> 00:56:49,663 Right. 726 00:56:52,027 --> 00:56:53,221 What did you do to your face? 727 00:56:53,387 --> 00:56:54,376 Why? Am I beautiful? 728 00:56:54,547 --> 00:56:55,457 Do you have to ask? 729 00:56:55,627 --> 00:56:56,059 Oh. 730 00:56:56,227 --> 00:56:57,501 What kind of dress are you wearing? 731 00:56:57,627 --> 00:56:59,538 It's Duan. I didn't want to wear it. 732 00:56:59,667 --> 00:57:00,782 But he insisted that I have to wear it. 733 00:57:00,947 --> 00:57:03,142 I feel so cramped in this. 734 00:57:03,547 --> 00:57:04,946 Is this my wife's dress? 735 00:57:05,587 --> 00:57:06,337 Yes. Reung. 736 00:57:06,467 --> 00:57:07,456 I knew it. 737 00:57:08,267 --> 00:57:09,700 I think I've seen it before. 738 00:57:10,267 --> 00:57:12,019 Hmm. It does look good on you. 739 00:57:13,347 --> 00:57:14,496 I'm wearing it for you. 740 00:57:15,907 --> 00:57:17,101 Let's blow the candles. 741 00:57:18,347 --> 00:57:19,223 Hold on. 742 00:57:20,907 --> 00:57:21,896 Have you made your wish? 743 00:57:22,547 --> 00:57:23,423 I have. 744 00:57:25,227 --> 00:57:26,182 Hold on. 745 00:57:28,067 --> 00:57:29,056 What did you wish for? 746 00:57:29,507 --> 00:57:31,975 Well. I wished for your understanding. 747 00:57:32,787 --> 00:57:33,742 That's all I want. 748 00:57:35,027 --> 00:57:35,823 Hold on. 749 00:57:40,227 --> 00:57:42,058 I'm sorry. 750 00:57:42,787 --> 00:57:43,902 I've never been upset with you. 751 00:57:44,467 --> 00:57:45,582 Even though I don't have a child. 752 00:57:46,627 --> 00:57:48,538 But I love you as one of my own. 753 00:57:51,027 --> 00:57:51,504 Hold on. 754 00:57:51,627 --> 00:57:52,946 That's enough. Let me blow the candles.a. 755 00:57:53,547 --> 00:57:55,981 You're 53 this year. 756 00:57:56,147 --> 00:57:57,466 As old as 757 00:57:57,587 --> 00:57:58,781 a dead singer. 758 00:58:03,587 --> 00:58:04,656 What power! 759 00:58:05,987 --> 00:58:07,739 Blows out all the candles in one blow. 760 00:58:10,067 --> 00:58:11,864 Okay, time to eat. 761 00:58:15,347 --> 00:58:17,019 Come on. Who gets the first piece? 762 00:58:17,147 --> 00:58:18,421 I give it to Jukkalan. 763 00:58:19,107 --> 00:58:20,540 Let his favourite niece have it. 764 00:58:20,707 --> 00:58:22,265 Very nice. Only half of it. 765 00:58:22,427 --> 00:58:23,655 Take it. Take this one. Only half of it. 766 00:58:23,787 --> 00:58:25,459 How many more? Two? 767 00:58:25,587 --> 00:58:26,303 Yes. 768 00:58:26,467 --> 00:58:27,343 Okay. 769 00:58:31,467 --> 00:58:32,502 Alright. 770 00:58:32,627 --> 00:58:35,141 Enjoy your cake. I'm not going to eat it. 771 00:58:35,827 --> 00:58:38,466 Shit. This is minced pork. 772 00:58:40,667 --> 00:58:41,543 I'll eat it now. 773 00:58:41,667 --> 00:58:42,702 Go ahead and enjoy it. 774 00:58:44,467 --> 00:58:45,616 You don't want it? 775 00:58:45,787 --> 00:58:46,936 It's okay. You can eat it. 776 00:58:47,267 --> 00:58:50,304 It's not a cake, it's baby food. I'm not a baby. 777 00:58:51,707 --> 00:58:53,299 You don't want it? It's good. 778 00:58:53,987 --> 00:58:54,976 Holy Father. 779 00:58:55,747 --> 00:58:56,384 Really. 780 00:58:56,547 --> 00:58:57,696 Every year is like this? 781 00:58:58,627 --> 00:58:59,980 Really yummy. Duan. 782 00:59:00,467 --> 00:59:01,502 Naew, eat it. 783 00:59:04,427 --> 00:59:05,177 Jukkalan. 784 00:59:09,187 --> 00:59:09,937 Jukkalan. 785 00:59:10,067 --> 00:59:11,944 What is it? 786 00:59:12,507 --> 00:59:14,099 Do you have something you want to tell someone, 787 00:59:15,067 --> 00:59:17,786 but you're too shy to do it? 788 00:59:18,267 --> 00:59:20,576 Yeah. But normally I wouldn't keep it. 789 00:59:20,907 --> 00:59:22,340 It would be frustrating. 790 00:59:22,627 --> 00:59:27,496 Like if I'm in love with someone, I'd surely tell that person. 791 00:59:28,067 --> 00:59:30,535 I think you should definitely tell that person. 792 00:59:41,667 --> 00:59:43,020 Well, do you know how to cook? 793 00:59:43,427 --> 00:59:45,179 Yeah, I do. Why? Are you hungry? 794 00:59:45,667 --> 00:59:47,259 I want to learn how to cook. 795 00:59:47,427 --> 00:59:48,576 Can you teach me? 796 00:59:48,907 --> 00:59:49,384 You want me to teach you to cook? 797 00:59:49,547 --> 00:59:50,024 Hmm. 798 00:59:50,187 --> 00:59:51,176 Hey, I can do it. 799 00:59:51,307 --> 00:59:52,023 Let's go to my house. Come on. 800 00:59:52,147 --> 00:59:54,103 I can teach you today. Let's go. 801 00:59:54,267 --> 00:59:55,063 We can do it some other day. 802 00:59:55,187 --> 00:59:57,098 Why not today? I'm free today. 803 00:59:58,067 --> 00:59:59,500 Let's go to my house. Come on. 804 01:00:06,307 --> 01:00:07,945 Just push it down. Like this. 805 01:00:08,347 --> 01:00:09,462 Try it. 806 01:00:10,187 --> 01:00:10,664 How do I do it again? 807 01:00:10,787 --> 01:00:11,822 Over there. Over there. 808 01:00:11,987 --> 01:00:13,261 It's not comfortable here. Right here. 809 01:00:13,387 --> 01:00:13,819 Alright. 810 01:00:13,987 --> 01:00:15,705 Right here. Hold the knife. 811 01:00:15,827 --> 01:00:16,737 How's that? 812 01:00:16,867 --> 01:00:19,017 No. You're holding it the wrong way. 813 01:00:19,907 --> 01:00:21,135 The Wrong way. This way. 814 01:00:21,267 --> 01:00:22,416 Be careful. Watch your finger. 815 01:00:22,587 --> 01:00:24,066 No, you'll get cut. You'll get cut this way. 816 01:00:24,227 --> 01:00:25,945 Hold it. Okay. Chop. No. Too big. 817 01:00:26,067 --> 01:00:26,499 Smaller. 818 01:00:26,667 --> 01:00:28,464 - Smaller. - Yes. 819 01:00:28,627 --> 01:00:29,901 Is this right? 820 01:00:30,067 --> 01:00:31,295 Right. Just push it down. 821 01:00:31,467 --> 01:00:32,616 Push the knife down. 822 01:00:32,747 --> 01:00:34,021 Don't put your finger there. 823 01:00:34,147 --> 01:00:35,136 Yeah, push it. 824 01:00:35,307 --> 01:00:36,342 Oh, how's your finger? 825 01:00:36,507 --> 01:00:37,417 Not yet. 826 01:00:37,547 --> 01:00:39,663 Oh, I thought you cut yourself. 827 01:00:40,827 --> 01:00:42,055 How hard do I have to cut? 828 01:00:42,187 --> 01:00:42,699 - Huh? - How hard? 829 01:00:42,827 --> 01:00:43,339 What? 830 01:00:43,507 --> 01:00:44,098 How hard? 831 01:00:44,227 --> 01:00:45,580 You call me sweetheart? Oh, how hard? 832 01:00:45,707 --> 01:00:46,378 Okay. 833 01:00:46,547 --> 01:00:48,902 There, take the roots out first. 834 01:00:49,627 --> 01:00:50,582 Uh, huh. 835 01:00:50,747 --> 01:00:51,782 Like this. 836 01:01:17,147 --> 01:01:17,818 Reung. 837 01:01:18,747 --> 01:01:20,385 You and I have been doing business for a long time. 838 01:01:21,547 --> 01:01:23,219 But your girl has sucked my stuff. 839 01:01:24,427 --> 01:01:25,257 Hmm, I didn't. 840 01:01:25,507 --> 01:01:26,906 Don't deny it. You've sucked my stuff. 841 01:01:27,027 --> 01:01:28,426 You mean she has sucked in your stuff. 842 01:01:29,067 --> 01:01:30,466 Suck in or just suck - there is no difference. 843 01:01:30,627 --> 01:01:31,855 But my stuff is gone. 844 01:01:32,427 --> 01:01:36,943 Well, you know nowadays, the police are smart. 845 01:01:37,107 --> 01:01:39,063 Give me some more time. 846 01:01:39,707 --> 01:01:42,904 Okay. I'll give you seven more days. 847 01:01:43,547 --> 01:01:45,139 If you can't return all of the stuff, 848 01:01:45,307 --> 01:01:46,740 I'll cut your favourite body part. 849 01:01:46,907 --> 01:01:48,101 Kill me instead. 850 01:01:48,227 --> 01:01:49,023 See? 851 01:01:49,187 --> 01:01:50,256 You love yours. 852 01:01:50,387 --> 01:01:52,059 How about mine? Mine? 853 01:01:54,987 --> 01:01:56,466 You only have seven more days. 854 01:01:57,027 --> 01:01:58,096 The things you've given me today 855 01:01:58,227 --> 01:01:59,376 I'll consider as interest. 856 01:02:00,507 --> 01:02:01,826 Seven days only. 857 01:02:02,427 --> 01:02:03,462 Alright. Let's go. 858 01:02:05,307 --> 01:02:06,535 Hey. Hey. You bastards. 859 01:02:07,027 --> 01:02:08,301 Do you see the damn way? 860 01:02:11,107 --> 01:02:13,940 Boss. We've never sucked your stuff. 861 01:02:14,107 --> 01:02:15,335 Well, do you want to? 862 01:02:18,427 --> 01:02:19,621 That's enough, bastard. 863 01:02:19,747 --> 01:02:21,385 Always asking me to sing a song. 864 01:02:21,827 --> 01:02:23,101 Asking me several times a day. 865 01:02:23,387 --> 01:02:24,786 You think I have beautiful voice, don't you? 866 01:02:27,067 --> 01:02:28,819 It's true, but consider the time. 867 01:04:02,987 --> 01:04:05,740 The ten thousand, I'll give it back in 2 days. 868 01:04:21,227 --> 01:04:27,177 It's not about the money. I'm ordered to beat you to death. 869 01:07:29,507 --> 01:07:30,383 Okay. 870 01:07:31,027 --> 01:07:32,255 To return this much in only three days 871 01:07:32,427 --> 01:07:33,906 is considered a good job. 872 01:07:34,707 --> 01:07:36,140 But it's still not all of it. 873 01:07:37,067 --> 01:07:38,625 You still have four days left. 874 01:07:39,107 --> 01:07:40,745 Everything must be returned. 875 01:07:41,947 --> 01:07:42,663 No problem. 876 01:07:43,107 --> 01:07:44,665 A promise is a promise. 877 01:07:45,507 --> 01:07:46,303 Good. 878 01:07:46,987 --> 01:07:48,466 Then I'll leave. 879 01:07:48,747 --> 01:07:49,896 You can go. 880 01:07:54,587 --> 01:07:55,702 Keep watching it. Yeah. 881 01:07:58,387 --> 01:07:58,978 Boss. 882 01:07:59,147 --> 01:07:59,977 What? 883 01:08:00,147 --> 01:08:01,296 This guy fights well. 884 01:08:02,027 --> 01:08:05,417 Good. He will fight the main match next time. 885 01:08:07,227 --> 01:08:10,663 Boss. Jukkalan has embezzled our stuff. 886 01:08:12,067 --> 01:08:12,783 Not only that. 887 01:08:12,907 --> 01:08:15,660 She also delivered it to Piak Pakkred. 888 01:08:17,067 --> 01:08:18,102 What do we do, Boss? 889 01:08:20,507 --> 01:08:22,737 We can't let her live. 890 01:08:25,507 --> 01:08:26,542 Don't mess up this job. 891 01:08:26,947 --> 01:08:28,699 If there's any progress, report it to me immediately. 892 01:08:28,987 --> 01:08:29,863 Yes, sir. 893 01:09:03,627 --> 01:09:04,616 I made it myself. 894 01:09:04,787 --> 01:09:05,822 What is it? 895 01:09:06,387 --> 01:09:10,175 Pumpkin soup. You want to try some? 896 01:09:18,307 --> 01:09:19,581 On your mouth. 897 01:09:23,507 --> 01:09:25,782 No. Come on. I'll show you. 898 01:09:26,347 --> 01:09:29,703 Like this. Watch me. D chord. 899 01:09:30,347 --> 01:09:31,382 Hey. 900 01:09:39,867 --> 01:09:40,379 Look. 901 01:09:40,547 --> 01:09:41,104 Okay. 902 01:09:41,227 --> 01:09:41,579 Look at the chord. 903 01:09:41,747 --> 01:09:42,896 Okay. 904 01:09:44,947 --> 01:09:45,902 Do you see? 905 01:09:51,227 --> 01:09:53,582 Come on. Look at the chord. 906 01:09:53,707 --> 01:09:54,662 Okay. 907 01:09:55,667 --> 01:10:00,821 This is D. This is G. Hey. 908 01:10:02,347 --> 01:10:03,416 - Hey. - Jukkalan. 909 01:10:03,547 --> 01:10:04,662 You're here in time. 910 01:10:04,787 --> 01:10:05,663 I'm getting hungry. 911 01:10:06,667 --> 01:10:07,656 What do you have today? 912 01:10:07,987 --> 01:10:09,466 A lot of things that you like. 913 01:10:12,147 --> 01:10:12,818 What is it? 914 01:10:13,627 --> 01:10:14,582 I think..... 915 01:10:14,747 --> 01:10:16,578 Your friend Pong is a little weird. 916 01:10:16,827 --> 01:10:18,385 Is there anyone who's weirder than you? 917 01:10:18,747 --> 01:10:19,782 Why how is he weird? 918 01:10:20,507 --> 01:10:21,986 He seems to like other men. 919 01:10:23,867 --> 01:10:25,380 Oh, wow. 920 01:10:25,507 --> 01:10:26,940 Not only are you are bad-looking, 921 01:10:27,067 --> 01:10:28,705 but you also have bad mouth. 922 01:10:28,867 --> 01:10:30,903 Let me ask you something. When you were born, 923 01:10:31,067 --> 01:10:32,580 did your feet come out first, huh? 924 01:10:33,707 --> 01:10:35,060 Or did you come out horizontally? 925 01:10:36,147 --> 01:10:38,502 Did you eat the placenta when you were in the womb? 926 01:10:39,027 --> 01:10:41,416 That's enough. It's none of your business. 927 01:10:42,747 --> 01:10:45,580 Try to look after yourself first. How annoying. 928 01:10:47,067 --> 01:10:48,739 Just like what Apaporn Nakornswan sings. 929 01:10:49,707 --> 01:10:53,256 I'm upset. I'm upset. I'm upset. 930 01:10:55,827 --> 01:10:57,021 Got the complete set. 931 01:10:58,347 --> 01:10:59,382 I'm beginning to wonder 932 01:11:00,067 --> 01:11:01,386 if I'm really human. 933 01:11:11,507 --> 01:11:12,417 She's here, Boss. 934 01:11:15,427 --> 01:11:17,224 What is it that you had to call me urgently? 935 01:11:17,627 --> 01:11:19,140 I have a big job for you. 936 01:11:19,467 --> 01:11:20,980 Can you handle it? 937 01:11:22,427 --> 01:11:24,543 It depends... 938 01:11:25,187 --> 01:11:28,020 whether the money is good enough. 939 01:11:28,187 --> 01:11:31,497 Money is not the factor. 940 01:11:31,667 --> 01:11:33,623 It's always ready. 941 01:11:33,747 --> 01:11:35,817 Just tell me whenever the stuff is ready, then. 942 01:11:35,947 --> 01:11:36,902 Okay. 943 01:11:37,027 --> 01:11:37,903 Bye! 944 01:11:54,587 --> 01:11:55,702 That's a big lot. 945 01:11:56,387 --> 01:11:57,342 Are you sure you can do it? 946 01:12:00,667 --> 01:12:02,623 I am going to need help from the kids. 947 01:12:03,147 --> 01:12:04,375 If you can't make it, 948 01:12:05,147 --> 01:12:06,057 what are we going to do? 949 01:12:14,267 --> 01:12:15,905 Just believe me this time. 950 01:12:16,027 --> 01:12:18,939 I guarantee you. We'll make it. 951 01:12:20,747 --> 01:12:21,782 It's up to you. 952 01:12:27,707 --> 01:12:29,538 What a pathetic dresser I am. 953 01:12:57,707 --> 01:12:59,425 Who else are you seeing? 954 01:13:00,067 --> 01:13:01,341 No one. 955 01:13:04,267 --> 01:13:05,222 Jukkalan. 956 01:13:07,427 --> 01:13:09,383 Is this what you want to tell me? 957 01:13:13,467 --> 01:13:14,456 Is it? 958 01:13:17,787 --> 01:13:18,663 Yes. 959 01:13:28,147 --> 01:13:30,786 Why didn't you tell me you like elephant fights? 960 01:13:38,307 --> 01:13:39,422 Jukkalan. 961 01:13:42,347 --> 01:13:43,223 I'm sorry. 962 01:13:46,707 --> 01:13:47,617 It's okay. 963 01:13:48,907 --> 01:13:50,340 Enjoy your elephant fight. 964 01:13:52,347 --> 01:13:54,099 Be gentle on your trunks. 965 01:14:21,027 --> 01:14:22,779 Hey. Hurry. Go after them. 966 01:14:37,787 --> 01:14:39,345 I got it. I'm going in. Go. 967 01:14:45,027 --> 01:14:46,824 Shit. The cops have moved. 968 01:14:47,907 --> 01:14:49,226 Lan Naew. Lan Naew. 969 01:14:49,547 --> 01:14:51,697 The pig has moved. Go to Plan B. 970 01:14:52,067 --> 01:14:54,023 The pig has moved. Go to Plan B. 971 01:14:54,307 --> 01:14:56,901 Got it. Go to Plan B. 972 01:14:57,627 --> 01:14:59,026 Hey, guys. Plan B. Go. 973 01:15:21,747 --> 01:15:25,137 Go. Go back. Hurry up. 974 01:15:25,267 --> 01:15:27,497 I think you've followed the wrong guys, officer. 975 01:15:28,347 --> 01:15:30,144 Have you found anything? Anything? 976 01:15:30,307 --> 01:15:31,865 I'm just riding for exercise, officer. 977 01:15:32,027 --> 01:15:33,619 Did you find anything? 978 01:15:33,947 --> 01:15:35,175 Nothing, sir. 979 01:15:35,347 --> 01:15:37,099 There you go. 980 01:15:37,947 --> 01:15:39,300 You can't find anything. 981 01:15:39,747 --> 01:15:40,702 Officer, 982 01:15:40,987 --> 01:15:42,386 I can sue you back. 983 01:15:44,187 --> 01:15:45,097 Yummy fried bananas. 984 01:15:46,347 --> 01:15:47,302 Go. 985 01:15:50,427 --> 01:15:51,576 Hurry in, hurry out. 986 01:15:51,747 --> 01:15:53,624 Future of the country. 987 01:15:59,667 --> 01:16:01,225 You'd better take a shower. 988 01:16:01,387 --> 01:16:02,866 I thought you were wearing a necklace. 989 01:16:04,587 --> 01:16:07,181 Got it. Okay. 990 01:16:08,187 --> 01:16:09,700 Tell me the place. 991 01:16:10,147 --> 01:16:11,296 I'll go pick it up. 992 01:16:11,747 --> 01:16:13,260 Okay. Got it. 993 01:16:16,707 --> 01:16:17,696 Hey, get everyone ready. 994 01:16:20,187 --> 01:16:22,417 My life is always around your stinky feet. 995 01:16:33,867 --> 01:16:36,427 Let's see how long you'll be playing. 996 01:16:40,907 --> 01:16:44,263 Shit, you bitch. Now I'm a half man half stinky foot. 997 01:16:44,387 --> 01:16:46,742 They can't tell whether this is a face or a foot. 998 01:16:52,307 --> 01:16:55,743 It's an honour to take a picture with a foot. 999 01:16:57,747 --> 01:17:00,466 Bitch. You've ruined my image. 1000 01:17:06,707 --> 01:17:07,617 Put it here. 1001 01:17:10,467 --> 01:17:11,343 Open it. 1002 01:17:17,667 --> 01:17:18,463 It's good, boss. 1003 01:17:18,587 --> 01:17:20,100 Very good. 1004 01:17:20,867 --> 01:17:22,266 Can anyone 1005 01:17:22,387 --> 01:17:24,503 laugh for me? 1006 01:17:30,587 --> 01:17:31,656 Hey, enough. 1007 01:17:31,827 --> 01:17:33,340 Why didn't you laugh? 1008 01:17:33,467 --> 01:17:34,695 He was fast. 1009 01:17:35,147 --> 01:17:36,182 Alright. 1010 01:17:36,347 --> 01:17:39,339 I'd like to thank you all. 1011 01:17:39,467 --> 01:17:40,616 This time 1012 01:17:40,787 --> 01:17:42,266 I don't have money 1013 01:17:42,427 --> 01:17:44,383 but I have something else for you. 1014 01:17:44,667 --> 01:17:45,702 Reung. 1015 01:17:45,867 --> 01:17:46,697 I know. 1016 01:17:48,947 --> 01:17:50,096 Boss, over there. 1017 01:17:51,507 --> 01:17:52,701 What's wrong with your ears? 1018 01:18:11,467 --> 01:18:12,263 Boss Piak. 1019 01:18:13,707 --> 01:18:15,345 Seng is trying to take your stuff. 1020 01:18:16,387 --> 01:18:19,936 Seng, you dare to challenge me, huh? 1021 01:18:20,867 --> 01:18:24,496 This stuff is mine, Piak. 1022 01:18:24,667 --> 01:18:28,660 Didn't you say, we are two different rivers? 1023 01:18:29,867 --> 01:18:31,539 Damn it, don't ask me now. 1024 01:18:31,707 --> 01:18:33,504 Look at the situation. 1025 01:18:34,627 --> 01:18:35,980 Give me back my stuff. 1026 01:18:36,427 --> 01:18:37,382 I don't have it. 1027 01:18:37,547 --> 01:18:38,662 You cheater. 1028 01:18:56,147 --> 01:18:57,660 You want to die together in a group? 1029 01:18:58,547 --> 01:18:59,377 Let's split. 1030 01:19:00,147 --> 01:19:01,057 Split. 1031 01:19:01,187 --> 01:19:02,461 Yeah, split and split. 1032 01:19:03,347 --> 01:19:03,904 Go split and split. 1033 01:19:04,067 --> 01:19:05,341 Go. 1034 01:20:00,907 --> 01:20:02,340 Piak. 1035 01:20:03,747 --> 01:20:04,497 Seng. 1036 01:20:04,667 --> 01:20:05,383 So? 1037 01:20:05,547 --> 01:20:07,822 Let's find a smart way to fight 1038 01:20:07,947 --> 01:20:09,300 so we don't have to shed our blood. 1039 01:20:09,427 --> 01:20:12,385 What's your smart way? 1040 01:20:20,227 --> 01:20:24,823 I've killed two from the same side. I'm the best. 1041 01:20:28,867 --> 01:20:32,496 Why did you have to come quietly? 1042 01:20:42,587 --> 01:20:45,226 Why are you smiling? 1043 01:20:45,387 --> 01:20:47,343 You smile like you're happy to see your wife. 1044 01:20:48,427 --> 01:20:49,462 The reason why I smile 1045 01:20:49,627 --> 01:20:51,458 is because you look 1046 01:20:51,627 --> 01:20:53,106 like my wife 1047 01:20:53,227 --> 01:20:55,138 who I rescued from a whorehouse. 1048 01:20:56,747 --> 01:20:58,305 Your wife is a whore? 1049 01:20:58,467 --> 01:20:59,422 Shut up. 1050 01:20:59,707 --> 01:21:00,822 Don't you dare saying bad things about her. 1051 01:21:00,947 --> 01:21:02,505 Even if she's a whore, she works hard. 1052 01:21:02,907 --> 01:21:03,862 How much does she make each time? 1053 01:21:03,987 --> 01:21:04,976 Depends on each guest's generosity, bitch. 1054 01:21:05,107 --> 01:21:05,698 She's not your buddy. 1055 01:21:05,867 --> 01:21:06,697 Do you want to die? 1056 01:21:06,827 --> 01:21:08,579 Put down the gun. 1057 01:21:09,267 --> 01:21:10,495 I won't. 1058 01:21:54,987 --> 01:21:57,945 Hey, that's enough for this spot. 1059 01:22:12,947 --> 01:22:13,902 He's done. 1060 01:23:02,427 --> 01:23:03,576 Wang. 1061 01:23:10,147 --> 01:23:11,739 Prepare to die, you bastards. 1062 01:23:23,947 --> 01:23:24,936 Shit. 1063 01:23:30,547 --> 01:23:31,536 Damn it, Wang. 1064 01:23:33,107 --> 01:23:34,665 You should never come back. 1065 01:27:26,627 --> 01:27:27,696 I told you. 1066 01:27:27,827 --> 01:27:31,183 I'll be back to do the sound of death for you. 1067 01:27:31,307 --> 01:27:34,344 Today, both you and your niece 1068 01:27:34,467 --> 01:27:36,139 will go to hell together. 1069 01:27:40,187 --> 01:27:43,065 Hey, drop the gun. 1070 01:27:44,067 --> 01:27:45,659 Or I'll blow your brains out. 1071 01:28:15,747 --> 01:28:17,260 Well, what a shame. 1072 01:28:17,627 --> 01:28:19,026 I should have a flower for your corpse. 1073 01:28:19,267 --> 01:28:22,703 It's alright. Take this instead. 1074 01:28:35,387 --> 01:28:36,376 Encircle this warehouse. 1075 01:28:36,867 --> 01:28:38,016 Block the entrances and exits. 1076 01:28:39,227 --> 01:28:40,103 How are we going in then? 1077 01:28:42,827 --> 01:28:44,943 Unblock the entrances. 1078 01:28:45,627 --> 01:28:46,662 Go. 1079 01:28:50,027 --> 01:28:54,464 Go. Walk on. 1080 01:29:55,787 --> 01:29:58,255 You're so smart, huh? Bastard. 1081 01:29:58,907 --> 01:30:00,340 So smart that we got arrested. 1082 01:30:01,307 --> 01:30:03,059 We're going to prison together. 1083 01:30:04,267 --> 01:30:05,302 Why are you sitting here? 1084 01:30:05,747 --> 01:30:07,544 I don't know. I thought I want to drive. 1085 01:30:07,707 --> 01:30:09,220 Go sit in the back. Go. 1086 01:30:15,707 --> 01:30:17,663 There are 6 suspects 1087 01:30:19,387 --> 01:30:20,217 being sent. 1088 01:30:20,827 --> 01:30:24,137 Hey bald man, why would you struggle? Go. 1089 01:30:35,027 --> 01:30:35,777 Wang. 1090 01:30:35,947 --> 01:30:37,062 Yes, sir. 1091 01:30:37,187 --> 01:30:39,257 Thank you very much for your cooperation. 1092 01:30:39,627 --> 01:30:40,616 All of you here, 1093 01:30:40,747 --> 01:30:42,305 I'll make you witnesses. 1094 01:30:46,827 --> 01:30:47,543 Jukkalan. 1095 01:30:49,347 --> 01:30:50,336 Quit it, okay? 1096 01:30:51,587 --> 01:30:52,861 I'll arrest you next time. 1097 01:30:58,187 --> 01:30:59,745 What are looking at me for? 1098 01:31:05,427 --> 01:31:06,257 What is it, Duan? 1099 01:31:06,387 --> 01:31:07,456 Do you want to sing? 1100 01:31:12,147 --> 01:31:12,943 Uncle Wang. 1101 01:31:14,627 --> 01:31:16,345 This is really my father? 1102 01:31:17,187 --> 01:31:17,937 Sure. 1103 01:31:23,307 --> 01:31:25,025 How did he die? 1104 01:31:53,827 --> 01:31:55,055 Wang. 1105 01:31:58,547 --> 01:32:00,026 Wong. 1106 01:32:00,147 --> 01:32:01,546 Get away. 1107 01:32:06,387 --> 01:32:07,615 What's my dad like? 1108 01:32:08,667 --> 01:32:10,259 From what I could see, he's stupid. 1109 01:32:14,547 --> 01:32:15,536 Really. 1110 01:32:20,387 --> 01:32:21,342 How about mum? 1111 01:32:22,147 --> 01:32:23,296 Three days after she gave birth to you, 1112 01:32:23,827 --> 01:32:24,942 she remarried. 1113 01:32:25,387 --> 01:32:26,945 Her womb hadn't had a rest. 1114 01:32:27,507 --> 01:32:28,781 Must have hurt a lot. 1115 01:32:33,827 --> 01:32:35,021 There are three people who love 1116 01:32:35,987 --> 01:32:36,976 and care about you. 1117 01:32:37,787 --> 01:32:38,981 One person has died. 1118 01:32:39,507 --> 01:32:40,542 Another one is me. 1119 01:32:44,307 --> 01:32:45,456 Who's the other one? 1120 01:33:14,067 --> 01:33:14,863 Go. 1121 01:33:17,707 --> 01:33:18,935 Heartbroken, even thinking about it! 1122 01:33:20,627 --> 01:33:21,616 Bye, dad. 1123 01:33:41,827 --> 01:33:46,059 Uncle Wang, may I call you dad? 1124 01:33:50,627 --> 01:33:52,822 Actually they're quite right for each other. 1125 01:33:54,147 --> 01:33:54,943 They are. 1126 01:33:56,187 --> 01:33:57,097 What about us? 1127 01:34:01,187 --> 01:34:02,745 Keep trying a little bit more. 1128 01:34:04,147 --> 01:34:07,617 Now that's something to keep me going. 1129 01:34:19,667 --> 01:34:21,783 Hey, what is this? 1130 01:34:22,467 --> 01:34:23,536 The shooting is done? 1131 01:34:23,867 --> 01:34:25,664 Hey, is that it? 1132 01:34:25,787 --> 01:34:26,663 Hey, the shooting is done? 1133 01:34:26,787 --> 01:34:27,776 It's finished? 1134 01:34:27,907 --> 01:34:28,896 Yes, it's done. 1135 01:34:29,067 --> 01:34:31,456 Oh, you're telling me the shooting is done? 1136 01:34:31,587 --> 01:34:32,986 What is wrong with you, Mum? 1137 01:34:34,067 --> 01:34:35,056 Are you still my friend? 1138 01:34:36,107 --> 01:34:37,426 The film is done, 1139 01:34:37,587 --> 01:34:38,940 but the audiences have no clue I'm in it. 1140 01:34:39,067 --> 01:34:41,023 The audiences don't know who I play in this film. 1141 01:34:41,707 --> 01:34:43,504 What is it with this face covering? 1142 01:34:45,627 --> 01:34:48,699 See. Hello, I'm Nong. 1143 01:34:48,827 --> 01:34:50,180 Anyone can see me? 1144 01:34:50,507 --> 01:34:51,781 You see! They're back again. 1145 01:34:52,067 --> 01:34:54,297 The film is done, but the audiences have no clue I'm in it. 1146 01:34:54,467 --> 01:34:56,537 Hey, I'm Nong Cha Cha Cha. See? 1147 01:34:56,707 --> 01:34:58,106 Why did you bring me her, Mum? 1148 01:34:58,267 --> 01:34:59,666 Cover the face like this! 1149 01:35:03,267 --> 01:35:04,416 Action 1150 01:35:24,067 --> 01:35:25,546 Can you knock? 1151 01:35:36,187 --> 01:35:37,984 Didn't you forget changing my clothes? 1152 01:35:39,707 --> 01:35:41,743 Oh! I'm Sorry. 1153 01:35:42,347 --> 01:35:43,382 What's about mum? 1154 01:35:44,187 --> 01:35:45,222 Three days after she gave birth to you, 1155 01:35:45,587 --> 01:35:46,576 she remarried. 1156 01:35:47,027 --> 01:35:48,460 Her womb hadn't had a rest. 1157 01:35:49,627 --> 01:35:50,776 Must have hurt a lot. 1158 01:35:59,347 --> 01:36:04,182 Did you know that she has got a child and wife? Her husband might be out of town. 1159 01:36:04,747 --> 01:36:06,339 A child and a husband 1160 01:36:11,547 --> 01:36:15,540 30,000 to go, bro. 1161 01:36:16,627 --> 01:36:17,946 Are you okay? Okay? 1162 01:36:18,987 --> 01:36:22,138 What? I'm sorry. 1163 01:36:22,467 --> 01:36:23,900 30,000 to go, bro. 1164 01:36:24,027 --> 01:36:27,986 It's okay. I'll pay it. Come take it from me this evening. 1165 01:36:28,107 --> 01:36:29,586 No! I don't like you either. 1166 01:36:33,787 --> 01:36:34,902 How did she die? 1167 01:36:36,627 --> 01:36:37,423 Cigarette. 1168 01:36:41,987 --> 01:36:43,420 Lung cancer? 1169 01:36:44,187 --> 01:36:47,145 A cigarette truck. 1170 01:36:49,667 --> 01:36:51,020 A truck? Shit!76053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.