Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,336 --> 00:02:29,205
- Good morning, Lieutenant.
- Good morning, Templar.
2
00:02:32,550 --> 00:02:34,301
They are all here.
How would you want them?
3
00:02:34,302 --> 00:02:37,380
Give me the woman that
reported it first.
4
00:02:37,389 --> 00:02:40,842
- Her husband is with her.
- Alright both of them.
5
00:02:42,394 --> 00:02:44,220
You and your husband.
6
00:02:56,283 --> 00:02:59,903
The name of the victim?
Dr. Frank Peralta.
7
00:03:00,870 --> 00:03:02,864
Frank Peralta.
All right, what happen?
8
00:03:03,582 --> 00:03:08,244
When I arrived this morning at 7.30
9
00:03:08,295 --> 00:03:11,206
There he was, just lying there.
10
00:03:11,381 --> 00:03:15,335
You live at the same address?
That's right, the same floor.
11
00:03:15,802 --> 00:03:18,463
- You saw him last night?
- Around 10 o'clock.
12
00:03:18,471 --> 00:03:20,215
He was coming home.
I was going out.
13
00:03:20,223 --> 00:03:23,384
- He was alone?
- No, he had a young lady with him.
14
00:03:23,393 --> 00:03:27,180
- You know the young lady?
- Never saw her. Very pretty.
15
00:03:27,188 --> 00:03:28,556
What was she wearing?
16
00:03:28,607 --> 00:03:31,726
A blue suit, and
flowers in her hair.
17
00:03:31,735 --> 00:03:35,105
- Gloves?
- I do not think so.
18
00:03:35,113 --> 00:03:39,692
- I guess they were going home?
- That's what I assumed.
19
00:03:39,701 --> 00:03:42,362
- And that was at 10 o'clock?
- Around 10.
20
00:03:42,370 --> 00:03:44,774
You think you know her
if you saw her again?
21
00:03:44,775 --> 00:03:46,950
I think so. We met face to face.
22
00:03:46,958 --> 00:03:48,326
I see.
23
00:03:49,294 --> 00:03:51,204
What do you know about her?
24
00:03:51,254 --> 00:03:54,165
I live in the apartment
under doctor Peralta.
25
00:03:54,174 --> 00:03:58,753
About 10:35 last night
I heard this thud.
26
00:03:58,845 --> 00:04:02,382
- How do you know the time?
- I had just turned on the 10:30 news.
27
00:04:02,432 --> 00:04:04,676
I heard footsteps on
the stairs outside.
28
00:04:04,684 --> 00:04:08,805
I opened my door a bit.
I was curiosity.
29
00:04:10,190 --> 00:04:12,851
I'm glad you were.
What did you see?
30
00:04:12,859 --> 00:04:15,895
A young woman very pretty
passed me and went out.
31
00:04:15,904 --> 00:04:17,564
From doctor Peraltas apartment?
32
00:04:17,948 --> 00:04:19,774
I suppose so.
33
00:04:19,950 --> 00:04:22,610
But you didn't see her
come out of his door?
34
00:04:24,037 --> 00:04:27,115
I'm not sure. I don't think so.
35
00:04:27,123 --> 00:04:29,868
Do you think you
would recognize her?
36
00:04:29,876 --> 00:04:31,953
Yes, I'm sure.
37
00:04:32,003 --> 00:04:35,373
I got a good look at her.
She passed under the light.
38
00:04:35,382 --> 00:04:36,749
I see.
39
00:04:38,301 --> 00:04:40,712
You're his secretary?
40
00:04:40,762 --> 00:04:42,130
I was...
41
00:04:42,264 --> 00:04:45,008
Want do you know of his
plan for last night?
42
00:04:45,016 --> 00:04:48,720
He had an engagement for diner
with a girl called Teresa Collins.
43
00:04:49,479 --> 00:04:51,306
You don't like her?
44
00:04:51,773 --> 00:04:53,767
I know very little about her.
45
00:04:54,568 --> 00:04:57,168
But I couldn't believe that
Dr. Peralta was in love with her.
46
00:04:57,445 --> 00:04:59,355
You mean he thought he was?
47
00:04:59,406 --> 00:05:02,525
Sometimes he did,
sometimes he didn't.
48
00:05:02,951 --> 00:05:06,821
But she treated him badly,
she kept him in such a state.
49
00:05:07,956 --> 00:05:10,533
He was going to propose
to her last night.
50
00:05:11,585 --> 00:05:15,038
Teresa Collins?
You know where she lives?
51
00:05:16,548 --> 00:05:18,374
I can tell you where she works.
52
00:05:18,633 --> 00:05:21,753
She runs a magazine stand
in the Medical Building.
53
00:05:21,761 --> 00:05:25,298
Where Dr. Peralta
office are - were.
54
00:05:41,156 --> 00:05:45,819
Mrs. Didriksen, you first.
See if you recognize anyone.
55
00:05:48,622 --> 00:05:51,783
Keep your mind on
what you're doing.
56
00:05:59,716 --> 00:06:01,793
You go out with me and
I buy you a steak.
57
00:06:01,927 --> 00:06:03,503
Good enough for me.
58
00:06:03,553 --> 00:06:06,381
- I ain't kidding.
- Neither am I.
59
00:06:08,266 --> 00:06:12,512
When I get out of this monkey
suit I ain't a bad looking guy.
60
00:06:18,235 --> 00:06:19,811
You go, Benson.
61
00:06:19,819 --> 00:06:21,729
The girl all right.
Behind the counter.
62
00:06:21,780 --> 00:06:24,023
- Are you sure?
- Pretty sure.
63
00:06:24,032 --> 00:06:26,443
Won't you swear to it?
64
00:06:26,952 --> 00:06:28,486
I think so.
65
00:06:28,495 --> 00:06:31,531
Still, there is something...
Yes, I swear to it.
66
00:06:31,706 --> 00:06:34,367
I hope you'll remember that.
67
00:06:35,377 --> 00:06:38,329
- Don't you remember me?
- Sure if you want me to.
68
00:06:38,338 --> 00:06:40,498
I remember you all right.
69
00:06:44,386 --> 00:06:46,629
- Where did she go?
- How do I know. So?
70
00:06:46,680 --> 00:06:48,590
That's the girl all right.
71
00:06:48,640 --> 00:06:51,926
- You would swear to it?
- Yeah. On a stack of Bibles.
72
00:06:51,935 --> 00:06:55,054
Thanks.
We'll get in touch later.
73
00:06:58,483 --> 00:07:00,143
It looks pretty good.
74
00:07:01,444 --> 00:07:02,729
Miss Collins?
75
00:07:03,321 --> 00:07:05,148
I'm from the Police.
76
00:07:05,156 --> 00:07:08,067
- I beg your pardon.
- Good morning, Doctor.
77
00:07:08,076 --> 00:07:11,863
Can you show me something
in the line of lemon drops.
78
00:07:11,913 --> 00:07:15,533
- How about lemon drops?
- Very good idea!
79
00:07:16,251 --> 00:07:18,745
I do not know how to thank you.
80
00:07:26,136 --> 00:07:29,172
Would you mind to tell me
how you spent last night?
81
00:07:29,180 --> 00:07:30,799
- Why?
- You mind?
82
00:07:30,807 --> 00:07:32,801
- No, but...
- From 8 o'clock on.
83
00:07:32,934 --> 00:07:35,261
- What it's all about?
- Begin it at 9.
84
00:07:35,270 --> 00:07:36,888
Will you tell me then?
85
00:07:37,022 --> 00:07:40,183
All right. I went for a
walk Jefferson Park.
86
00:07:40,191 --> 00:07:41,768
- Alone?
- Yes.
87
00:07:41,860 --> 00:07:42,894
How long?
88
00:07:42,903 --> 00:07:45,313
I came home around 11:30.
89
00:07:45,322 --> 00:07:47,899
For nearly three hours you
walked alone in the park?
90
00:07:48,199 --> 00:07:51,820
Not exactly. For two hours I was
listening to a band concert
91
00:07:51,828 --> 00:07:55,615
A then I strolled by the lake
and sat listening to the water.
92
00:07:55,624 --> 00:07:57,784
Then I got chilly, and went home.
93
00:07:57,834 --> 00:08:00,954
- Didn't you met anyone you knew?
- I didn't say that.
94
00:08:00,962 --> 00:08:02,379
Anyone that knows
you, I should say.
95
00:08:02,380 --> 00:08:05,583
My butcher and his wife
were at the concert.
96
00:08:06,426 --> 00:08:11,172
- What is the name there?
- Peterson, 14th street.
97
00:08:12,098 --> 00:08:15,885
- You'd speak with him?
- Sure, we old friends!
98
00:08:16,269 --> 00:08:17,554
I can check, remember.
99
00:08:17,854 --> 00:08:19,681
All right, check.
100
00:08:20,690 --> 00:08:22,225
Anyone else?
101
00:08:22,234 --> 00:08:26,271
The park policeman down by the lake.
We talked for a while.
102
00:08:26,363 --> 00:08:28,273
Do you know his name and number?
103
00:08:28,323 --> 00:08:31,860
No. But we know each other.
We've talked there before.
104
00:08:31,910 --> 00:08:36,489
- Is he a sweetheart?
- Not till I get his name anyway.
105
00:08:37,374 --> 00:08:38,658
The truth is...
106
00:08:38,667 --> 00:08:42,036
And a boy Nat de Grott
walked me home with me.
107
00:08:45,882 --> 00:08:47,167
Where do I find him?
108
00:08:48,426 --> 00:08:51,796
He works at the supermarket
of 15th Street.
109
00:08:52,055 --> 00:08:54,382
And he actually
walked home with you?
110
00:08:54,391 --> 00:08:56,718
Go ask him, if you
don't believe me.
111
00:08:56,768 --> 00:09:00,054
- I intent to.
- What is this all about?
112
00:09:01,606 --> 00:09:04,184
Dr. Peralta was
murdered last night.
113
00:09:06,194 --> 00:09:07,645
Murdered?
114
00:09:08,196 --> 00:09:11,107
Stabbed in the heart.
115
00:09:21,668 --> 00:09:23,036
Terry!
116
00:09:35,473 --> 00:09:37,300
Break it up.
117
00:09:43,815 --> 00:09:45,517
What do you want?
118
00:10:03,001 --> 00:10:04,577
Hello, Franklin?
119
00:10:05,420 --> 00:10:07,747
She's all right now.
120
00:10:07,756 --> 00:10:10,083
A little shaky. But
okay the doctor says.
121
00:10:10,133 --> 00:10:11,584
Okay, let her go.
122
00:10:12,135 --> 00:10:13,503
Are you kidding?
123
00:10:14,012 --> 00:10:17,090
Of course I'm not kidding.
It's a free country.
124
00:10:17,682 --> 00:10:20,343
You mean the two witnesses that
saw her smack at the place?
125
00:10:20,393 --> 00:10:22,470
Against three that saw
her smack away from it.
126
00:10:23,355 --> 00:10:26,099
7 km away!
127
00:10:26,274 --> 00:10:32,154
I saw them. Three solid
taxpaying, God fearing citizens,
128
00:10:32,155 --> 00:10:35,984
that knows her and talked to her all
over Jefferson Park last night.
129
00:10:36,034 --> 00:10:38,862
From 9 o'clock to 11:35 p.m.
130
00:10:38,870 --> 00:10:42,490
- What do you know about that?
- I don't get it.
131
00:10:42,499 --> 00:10:46,035
It makes no more sense to
me than Chinese music.
132
00:10:55,136 --> 00:10:57,046
Second floor, Lieutenant.
133
00:11:14,030 --> 00:11:15,482
Can I come?
134
00:11:15,699 --> 00:11:17,150
Certainly.
135
00:11:20,996 --> 00:11:24,199
- How do you feel now?
- All right, thank you.
136
00:11:24,874 --> 00:11:26,701
It sticks...
137
00:11:27,460 --> 00:11:28,912
The alibi.
138
00:11:29,212 --> 00:11:32,040
Of course, it's the truth.
139
00:11:32,048 --> 00:11:35,919
That butcher now, he couldn't
be in love with you.
140
00:11:41,391 --> 00:11:42,592
I don't think so either.
141
00:11:42,601 --> 00:11:44,928
- Guys generally falls in love with you?
- Some.
142
00:11:44,936 --> 00:11:46,221
Peralta?
143
00:11:46,563 --> 00:11:50,517
He was a dear friend... very dear.
144
00:11:50,525 --> 00:11:53,478
Why did you quarrel with him?
The elevator boy heard you.
145
00:11:53,486 --> 00:11:56,523
It wasn't a quarrel
Rusty never liked him.
146
00:11:57,824 --> 00:12:00,235
Jealous? You think Rusty
might have killed him?
147
00:12:00,285 --> 00:12:03,822
- Why?
- He was in love with you to, right?
148
00:12:03,955 --> 00:12:07,033
For a policeman, you certainly spent
a lot of time thinking about love.
149
00:12:07,042 --> 00:12:08,243
I'm the romantic type.
150
00:12:09,127 --> 00:12:10,829
You're left-handed?
151
00:12:10,837 --> 00:12:13,164
Is this visit social
or professional?
152
00:12:13,465 --> 00:12:15,906
You gave the doctor the lemon
drops with your right hand.
153
00:12:16,301 --> 00:12:18,545
I was born left handed.
154
00:12:19,429 --> 00:12:23,800
Must thing I do right handed.
I didn't liked being left handed.
155
00:12:23,808 --> 00:12:26,845
The killer was right-handed.
156
00:12:27,270 --> 00:12:30,640
- What am I supposed to say to that?
- I'm just waiting and see.
157
00:12:33,026 --> 00:12:36,396
- If you don't mind...
- We'll break the alibi.
158
00:12:36,446 --> 00:12:39,816
It might take time, but...
159
00:12:40,158 --> 00:12:42,235
I like you to leave.
160
00:12:42,244 --> 00:12:45,155
I'd like go to bed.
You and...
161
00:13:02,597 --> 00:13:04,048
So that's it!
162
00:13:04,182 --> 00:13:06,509
My sister... Ruth.
163
00:13:07,852 --> 00:13:10,430
Why didn't you tell me?
164
00:13:11,314 --> 00:13:12,932
Excuse me.
165
00:13:13,858 --> 00:13:16,102
I was going to when the time came.
166
00:13:16,111 --> 00:13:20,857
- Everybody knows it.
- Not at the Medical Building.
167
00:13:20,991 --> 00:13:22,192
No.
168
00:13:22,242 --> 00:13:26,821
That was so we could take
days of if we wanted to.
169
00:13:26,913 --> 00:13:29,866
You make a habit of
that monkey business?
170
00:13:29,874 --> 00:13:32,202
All twins do now and again.
171
00:13:34,879 --> 00:13:38,166
So you're Terry... and you, Ruth.
172
00:13:38,216 --> 00:13:41,377
- It relieves me!
- That's nice.
173
00:13:41,386 --> 00:13:43,713
I thought I was losing me marbles.
174
00:13:43,763 --> 00:13:46,257
People often confuse us.
175
00:13:46,433 --> 00:13:50,303
So I see. Which one was
at the park last night?
176
00:13:51,229 --> 00:13:53,473
- One of us.
- That I know.
177
00:13:53,481 --> 00:13:57,977
Which one is what I asked.
You... or you?
178
00:13:59,154 --> 00:14:03,699
I know you're stalling because I will
get it out you one way or another.
179
00:14:03,700 --> 00:14:04,901
How?
180
00:14:05,827 --> 00:14:09,030
You don't want to make it
any tougher than it is.
181
00:14:09,039 --> 00:14:13,284
So let's have it: Which
did which last night?
182
00:14:14,502 --> 00:14:19,582
One was in Jefferson Park.
The other went to bed early.
183
00:14:19,633 --> 00:14:23,503
But how can that one prove that?
And that's all we got to say.
184
00:14:23,929 --> 00:14:25,839
Were you in Jefferson Park?
185
00:14:27,849 --> 00:14:30,260
Are you going to answer me or not.
186
00:14:30,393 --> 00:14:31,761
I'm not!
187
00:14:32,729 --> 00:14:36,182
You'll only making trouble for yourselves.
It'll be harder in the end.
188
00:14:36,191 --> 00:14:39,144
Because you can't get
away with it. It's...
189
00:14:39,444 --> 00:14:43,064
Will you cut this nonsense
out and be sensible?
190
00:14:43,114 --> 00:14:44,649
A man was murdered.
191
00:14:44,658 --> 00:14:48,111
I give you one more chance.
Let's see if we can get somewhere.
192
00:14:48,161 --> 00:14:50,989
Which one stayed here last night?
193
00:14:54,000 --> 00:14:57,203
One of us went to Jefferson Park.
The other...
194
00:14:57,212 --> 00:15:00,331
But what one do which?
195
00:15:00,340 --> 00:15:02,667
Which one did which?
196
00:15:08,306 --> 00:15:10,467
I'll just have to run you both in.
197
00:15:11,810 --> 00:15:13,845
Are you aloud to play
the field like that?
198
00:15:13,846 --> 00:15:14,554
What?
199
00:15:14,646 --> 00:15:18,433
Can you throw a number of people in the
court and tell the judge to take his pick.
200
00:15:18,483 --> 00:15:21,436
No lawyer would take you seriously.
201
00:15:21,444 --> 00:15:21,920
What lawyer?
202
00:15:21,921 --> 00:15:24,022
The one that will come
to the police station
203
00:15:24,030 --> 00:15:26,900
if we are not here to
answer the phone tonight.
204
00:15:27,409 --> 00:15:29,986
- You're smart, aren't you.
- Not dump.
205
00:15:30,036 --> 00:15:34,491
Do you know about
obstructing justice?
206
00:15:35,083 --> 00:15:36,618
Don't you like to reconsider?
207
00:15:37,794 --> 00:15:39,788
Me...? Or her...?
208
00:15:43,800 --> 00:15:45,251
Will you tell me one thing?
209
00:15:45,302 --> 00:15:46,503
One of us...
210
00:15:46,511 --> 00:15:48,505
Will you cut that out!
211
00:15:48,597 --> 00:15:52,884
- Is there no way to tell you apart?
- We are identical.
212
00:15:59,733 --> 00:16:02,894
It's all right dear, he is
not going to do anything.
213
00:16:03,445 --> 00:16:06,731
- You think so?
- No I don't.
214
00:16:06,740 --> 00:16:09,150
I know what our rights
are, and so will a judge.
215
00:16:09,159 --> 00:16:10,883
And one of them is the
Constitution right
216
00:16:10,884 --> 00:16:12,745
not to say anything that
might incriminate us.
217
00:16:12,746 --> 00:16:15,156
Constitutional rights, she says!
218
00:16:15,206 --> 00:16:18,827
And will you please leave? Or do
you want me to call our lawyer?
219
00:16:18,835 --> 00:16:21,830
I am a policeman, not a lawyer.
220
00:16:21,838 --> 00:16:23,832
You won this round.
221
00:16:23,840 --> 00:16:27,377
So don't try to duck out.
We'll unravel this thing yet
222
00:16:27,385 --> 00:16:32,097
No scheme never obstructed justice.
And it is not going to start with this one.
223
00:16:32,098 --> 00:16:35,009
Then bring a warrant next time
with the name already written in.
224
00:16:35,018 --> 00:16:37,512
Did you read up on this
before you did it?
225
00:16:37,520 --> 00:16:40,014
Never mind. I don't
want to hear it.
226
00:16:49,032 --> 00:16:51,025
I forgot to tell you.
227
00:16:51,409 --> 00:16:54,070
It's to twins.
Did you get that?
228
00:16:54,454 --> 00:16:57,740
- I got that.
- Looking very much alike, the fellow told me.
229
00:16:57,749 --> 00:17:00,785
- People can't even tell them apart, he said.
- Can't they really?
230
00:17:00,794 --> 00:17:02,787
That's the way twins are.
231
00:17:03,088 --> 00:17:06,082
Thank you, I can see
you got you eyes open.
232
00:17:06,091 --> 00:17:08,918
I try to keep on my toes as
much as possible, Lieutenant.
233
00:17:08,927 --> 00:17:13,756
Rest assured that we appreciate it.
Good night.
234
00:17:13,932 --> 00:17:15,508
Good night, Lieutenant.
235
00:17:22,107 --> 00:17:25,393
It's no use. There isn't even a
piece of print on the handle.
236
00:17:25,402 --> 00:17:26,519
- Gloves?
- Could be.
237
00:17:26,528 --> 00:17:29,981
There should be a law against
selling gloves to murders.
238
00:17:30,031 --> 00:17:33,818
- You know what they do in the good days?
- Ladies bruise too easy.
239
00:17:33,827 --> 00:17:35,653
Get me Judge Hill.
240
00:17:42,627 --> 00:17:44,788
You know, I was thinking.
241
00:17:45,213 --> 00:17:49,000
Maybe one of these babies
got a birthmark somewhere.
242
00:17:49,009 --> 00:17:52,629
It might be a good idea
243
00:17:52,679 --> 00:17:56,549
that I made a kind of thoroughly
examination of both of them...
244
00:17:57,017 --> 00:17:58,134
Just an idea...
245
00:17:58,184 --> 00:18:00,095
Well, no more fun.
246
00:18:00,103 --> 00:18:04,516
Here is the list of witnesses.
Have them here at 9am tomorrow.
247
00:18:04,566 --> 00:18:06,101
- Got it?
- Got it.
248
00:18:07,444 --> 00:18:11,147
Judge Hill...
Stevenson, DB
249
00:18:11,156 --> 00:18:14,943
I want a couple of warrants
for Ruth and Teresa Collins.
250
00:18:14,951 --> 00:18:16,236
That's right.
251
00:18:16,286 --> 00:18:18,530
Charge: Suspicion of murder.
252
00:18:18,538 --> 00:18:20,365
Yes, both.
253
00:18:20,916 --> 00:18:22,283
What?
254
00:18:22,626 --> 00:18:27,038
I'm gonna hang numbers on there
backs like football players.
255
00:18:32,093 --> 00:18:34,087
All right, bring her in.
256
00:18:40,769 --> 00:18:42,137
Where do you live?
257
00:18:42,312 --> 00:18:44,722
492, Kendale Avenue.
258
00:18:44,773 --> 00:18:47,517
Have you been arrested before?
259
00:18:47,525 --> 00:18:48,977
Turn around.
260
00:18:52,113 --> 00:18:54,524
That's it.
No doubt.
261
00:18:54,574 --> 00:18:55,525
Bring it.
262
00:18:55,575 --> 00:18:58,570
I'd know her in a million I...
263
00:19:00,205 --> 00:19:02,782
- Teresa Collins?
- Right.
264
00:19:03,083 --> 00:19:05,994
You two girls are held
in suspicion of murder.
265
00:19:06,294 --> 00:19:07,996
What do you got to
say for yourselves?
266
00:19:08,296 --> 00:19:11,749
Neither one of us care to say anything
until we've talk to a lawyer.
267
00:19:12,092 --> 00:19:14,002
Well, how do you like that!
268
00:19:14,594 --> 00:19:16,671
Know her in a million, eh?
269
00:19:22,310 --> 00:19:24,387
What do you think?
270
00:19:24,771 --> 00:19:28,224
No idea, Rusty. It's hard to
believe she could have done it.
271
00:19:28,233 --> 00:19:32,729
I know she didn't.
Those guys are crazy.
272
00:19:32,779 --> 00:19:36,232
Take a lemon drop,
it calms the nerves.
273
00:19:37,242 --> 00:19:38,610
Sent them in.
274
00:19:38,660 --> 00:19:40,403
Will you go in, please.
275
00:19:43,707 --> 00:19:46,910
They are not gonna make me
say one word against her.
276
00:19:47,377 --> 00:19:49,037
I know her too well...
277
00:19:56,678 --> 00:19:58,463
We're sorry.
278
00:19:59,055 --> 00:20:01,216
Dr. Elliott, Mr. Judge.
279
00:20:01,266 --> 00:20:03,593
- Thanks very much for coming.
- Not at all.
280
00:20:09,524 --> 00:20:12,435
I don't think this is going to
take us very long, Mr. Rusty.
281
00:20:12,652 --> 00:20:18,741
You told that you saw Dr. Peralta
and the girl arguing
282
00:20:18,742 --> 00:20:21,486
on the morning of the day
Peralta were killed.
283
00:20:21,494 --> 00:20:23,655
- That's right?
- Yes, Lieutenant.
284
00:20:23,705 --> 00:20:25,532
Can you tell me which one?
285
00:20:28,543 --> 00:20:30,703
- No, Lieutenant.
- You are sure?
286
00:20:30,754 --> 00:20:33,248
I did not know that
there were two of them.
287
00:20:35,425 --> 00:20:38,378
Quite a coincident, doctor.
288
00:20:39,846 --> 00:20:41,214
Quite.
289
00:20:43,350 --> 00:20:46,602
"Scott Elliott, psychologist,
Ph.d., author of:
290
00:20:46,603 --> 00:20:50,105
"Twins, a Clinical Study,
Mental traits of identical twins;
291
00:20:50,106 --> 00:20:52,191
"Twins and siblings,"
292
00:20:52,192 --> 00:20:54,477
"All published by the faculty."
293
00:20:54,486 --> 00:20:56,229
Your own field.
294
00:20:56,321 --> 00:20:59,607
I have spent quite some time
in the studying the subject.
295
00:20:59,824 --> 00:21:01,734
Did you know they were twins?
296
00:21:02,410 --> 00:21:07,157
No. One at the time twins
looks likes singletons.
297
00:21:07,332 --> 00:21:10,702
Is there any foundation
of the old popular belief
298
00:21:10,752 --> 00:21:17,132
that the twins are usually penalized by
nature, either physically or mentally
299
00:21:17,133 --> 00:21:19,210
It's a superstition.
300
00:21:20,178 --> 00:21:22,338
That clears that up.
301
00:21:22,555 --> 00:21:26,968
You had a conversation
with Peralta that morning.
302
00:21:26,977 --> 00:21:29,137
Would you mind repeating it?
303
00:21:29,980 --> 00:21:33,349
He asked me if I had ever come
across a split personality.
304
00:21:33,650 --> 00:21:34,851
Go on.
305
00:21:34,859 --> 00:21:37,353
I told him I had.
306
00:21:37,404 --> 00:21:40,231
Then he asked if there where
any danger in such a case.
307
00:21:41,157 --> 00:21:42,609
He used the word 'danger'?
308
00:21:42,909 --> 00:21:46,362
Yes... Or if I thought all that
kind of thing was exaggerated.
309
00:21:46,705 --> 00:21:50,658
- To which you replied?
- I told him I couldn't say.
310
00:21:50,667 --> 00:21:55,163
I couldn't answer with generality, when
he obviously had a specific in mind.
311
00:21:55,338 --> 00:21:57,665
And then he said something:
312
00:21:57,716 --> 00:22:01,169
"I had a battle with her this
morning and I'm seeing her tonight"
313
00:22:01,177 --> 00:22:04,380
"It's rather important."
And we separated.
314
00:22:07,267 --> 00:22:08,551
Seeing whom tonight?
315
00:22:09,144 --> 00:22:12,680
- Miss Collins, I suppose.
- Which one?
316
00:22:16,026 --> 00:22:18,269
I have no idea.
317
00:22:18,528 --> 00:22:23,691
Can you tell me which girl was
behind the counter that morning?
318
00:22:26,620 --> 00:22:31,199
That's all. Thank you for helping
us out here this morning.
319
00:22:33,043 --> 00:22:35,370
Take the girls outside.
320
00:22:42,177 --> 00:22:43,378
You see?
321
00:22:43,553 --> 00:22:46,464
- You are going to let them get away with it?
- What can I do?
322
00:22:46,473 --> 00:22:49,592
You haven't a witness that can
tell one girl from the other.
323
00:22:49,601 --> 00:22:51,678
I wouldn't have a chance in court.
324
00:22:51,728 --> 00:22:55,265
Any lawyer could make a monkey
out of me with set up like that.
325
00:22:55,315 --> 00:22:59,686
We couldn't even get it
pass the grant jury.
326
00:22:59,694 --> 00:23:04,441
- But one of them murdered him.
- I'm sure of that?
327
00:23:04,532 --> 00:23:08,403
I'm just as concerned as you,
328
00:23:08,411 --> 00:23:10,238
but in this case we are helpless.
329
00:23:10,413 --> 00:23:16,119
With no more evidence,
a trial would a waste of time.
330
00:23:17,003 --> 00:23:18,621
Let's have them back.
331
00:23:24,427 --> 00:23:25,628
Come in.
332
00:23:35,981 --> 00:23:40,477
One of you is a murderer who
killed someone in cold blood.
333
00:23:40,485 --> 00:23:42,395
The other is an accomplice.
334
00:23:42,445 --> 00:23:46,816
The law uphold your refusal
to give any testimony.
335
00:23:46,825 --> 00:23:50,695
It also forbid the indiscriminate
prosecution of more than one person
336
00:23:50,996 --> 00:23:53,573
in order to make sure
for one guilty one.
337
00:23:53,623 --> 00:23:56,826
This protection now enables
you to become parties
338
00:23:56,876 --> 00:24:00,747
to an outrageous and
miscarriage of justice
339
00:24:00,755 --> 00:24:05,752
I cannot express my contempt.
340
00:24:05,802 --> 00:24:06,836
Now get out!
341
00:24:08,138 --> 00:24:09,798
We are free?
342
00:24:10,265 --> 00:24:11,716
You're free.
343
00:24:16,396 --> 00:24:18,389
Goodbye, Lieutenant.
344
00:24:18,815 --> 00:24:21,142
Au revoir, Miss Collins.
345
00:24:40,170 --> 00:24:42,080
Remember me?
346
00:24:42,088 --> 00:24:45,291
Of course Lieutenant.
Come on in.
347
00:24:48,386 --> 00:24:49,587
Sorry!
348
00:24:49,596 --> 00:24:53,550
I don't mind ordinary music, it's
the wonderful stuff that bores me.
349
00:24:53,600 --> 00:24:54,968
That's snobbish.
350
00:24:55,018 --> 00:24:57,971
This is an ordinarily place,
where is the gimmicks?
351
00:24:58,605 --> 00:25:02,142
Don't you witchdoctors treat
people with tinker toys?
352
00:25:02,359 --> 00:25:04,686
They are in my laboratory
at the university.
353
00:25:04,694 --> 00:25:06,855
What about the office in
the Medical Building?
354
00:25:06,863 --> 00:25:10,984
Just a convenient place to get
case history. I don't practice really.
355
00:25:11,034 --> 00:25:12,485
Lemon drop?
356
00:25:19,042 --> 00:25:22,412
Have you given any thought
to this twin case?
357
00:25:22,879 --> 00:25:24,956
I supposed you've
given that one up.
358
00:25:26,967 --> 00:25:30,837
Not me personally.
This is on my own time.
359
00:25:31,554 --> 00:25:33,798
You don't look ambitious.
360
00:25:34,015 --> 00:25:38,470
It's not ambitious
I don't like a perfect crime.
361
00:25:38,478 --> 00:25:42,182
I cannot accept that
which mocks justice.
362
00:25:44,109 --> 00:25:46,102
Yes, I thought about it.
363
00:25:46,111 --> 00:25:50,064
I like them... or
one of them anyway.
364
00:25:50,699 --> 00:25:52,066
You don't know which one?
365
00:25:52,909 --> 00:25:56,529
No I'm afraid not. I never had
a talk with them together.
366
00:25:56,746 --> 00:25:59,949
- You think you'd know if you did?
- I imagine so.
367
00:26:00,000 --> 00:26:02,660
You couldn't tell that day
in the D.A.'s office?
368
00:26:07,132 --> 00:26:11,711
- This whole thing burns me to a crisp.
- How do you know someone else didn't do it
369
00:26:11,761 --> 00:26:15,215
I don't. And in the meantime
I play along with the twins.
370
00:26:15,223 --> 00:26:19,511
Do you realize that one of the
girls could knock the guy off
371
00:26:19,519 --> 00:26:22,806
with 50 witnesses and we still
couldn't hang it on her?
372
00:26:23,148 --> 00:26:24,849
I guess not.
373
00:26:25,025 --> 00:26:28,978
I could be in that room
and see her stab the guy
374
00:26:29,029 --> 00:26:34,651
and I couldn't make it stick unless
I graped her and hold on to her.
375
00:26:34,743 --> 00:26:37,946
I can't bear it. I can't bear it.
376
00:26:39,581 --> 00:26:41,157
First, tell me this...
377
00:26:41,750 --> 00:26:46,746
You're a twin expert. Do you know
anything about those to dames
378
00:26:46,796 --> 00:26:49,541
that could give me a
chance to begin work?
379
00:26:49,633 --> 00:26:51,459
- Sure.
- What?
380
00:26:51,509 --> 00:26:52,794
The crime.
381
00:26:54,220 --> 00:26:58,258
You don't suppose anyone could
commit a murder, do you?
382
00:26:59,184 --> 00:27:03,680
You must be patient with me.
What do you mean?
383
00:27:03,730 --> 00:27:06,474
The character, personality,
384
00:27:06,483 --> 00:27:09,519
nature can't duplicate
personality, not even in twins.
385
00:27:09,861 --> 00:27:14,441
Once I interviewed a pair of twins so
a like that even dogs got confused.
386
00:27:14,491 --> 00:27:16,568
Once living a thousand mile apart
387
00:27:16,576 --> 00:27:21,072
they both got toothache
in the same tooth.
388
00:27:21,831 --> 00:27:24,993
Do you know why they
lived so far apart?
389
00:27:25,669 --> 00:27:28,872
Because one was lecturing
at a big university,
390
00:27:28,880 --> 00:27:32,083
the other was in prison.
391
00:27:32,467 --> 00:27:34,169
Different characters.
392
00:27:34,302 --> 00:27:35,962
I see.
393
00:27:36,388 --> 00:27:40,800
It's the same here.
394
00:27:40,809 --> 00:27:43,970
One could and one
couldn't commit murder.
395
00:27:43,979 --> 00:27:45,513
That's all there is to it.
396
00:27:46,690 --> 00:27:48,933
Yeah. That's all there is to it!
397
00:27:48,984 --> 00:27:51,227
Constitutional rights!
398
00:27:53,738 --> 00:27:56,941
Another thing: Do you
often interview twins?
399
00:27:57,784 --> 00:28:01,154
Often. But not for the police.
400
00:28:01,621 --> 00:28:06,117
- What about the one you like?
- What about her?
401
00:28:06,793 --> 00:28:08,495
Suppose she is innocent...
402
00:28:10,338 --> 00:28:14,459
There is no reason to
think she is any danger.
403
00:28:15,176 --> 00:28:16,628
Living with a killer?
404
00:28:20,390 --> 00:28:22,801
It's not really my business
that kind of thing.
405
00:28:22,851 --> 00:28:25,720
If one of them killed,
406
00:28:25,729 --> 00:28:28,765
don't you think there's a chance
she'll kill again? Her sister
407
00:28:28,773 --> 00:28:30,767
if she ever became
nervous about her?
408
00:28:30,817 --> 00:28:34,437
- No doubt about it.
- I'll never ask you the name.
409
00:28:34,446 --> 00:28:36,773
I swear it.
410
00:28:36,781 --> 00:28:40,568
One day you call me and say you've
got the answer, and I'd be satisfied.
411
00:28:40,994 --> 00:28:45,448
Then I'll know that there are no
such thing as a perfect crime.
412
00:28:45,457 --> 00:28:49,410
The system works.
You can't beat it.
413
00:28:54,758 --> 00:28:58,461
- Social regularity?
- That's your name for it.
414
00:29:00,722 --> 00:29:03,925
It's out of question.
415
00:29:03,934 --> 00:29:08,930
I am not a detective and
I doubt I can help you.
416
00:29:08,980 --> 00:29:12,100
Besides I never said I was
in love with the girl.
417
00:29:12,108 --> 00:29:13,852
I like her...?
418
00:29:14,402 --> 00:29:19,315
How do I know it wasn't her? You can't
just look at a person and know that.
419
00:29:19,366 --> 00:29:23,153
She could have been
killing people for years.
420
00:29:23,453 --> 00:29:28,533
All I said is that she
was very pleasant...
421
00:29:29,251 --> 00:29:31,828
It's not easy to believe that...
422
00:29:38,468 --> 00:29:41,671
Mr. Lemon Drops!
423
00:29:41,721 --> 00:29:43,465
Terry, of course!
424
00:29:43,473 --> 00:29:45,800
How are you?
425
00:29:47,602 --> 00:29:49,846
Still champing candy!
426
00:29:49,896 --> 00:29:54,559
I told you before I don't chump.
427
00:29:57,779 --> 00:30:01,649
- No wonder I never got it!
- Didn't you? An expert like you.
428
00:30:01,658 --> 00:30:04,527
No. Obviously you
are both wonderful.
429
00:30:04,528 --> 00:30:07,814
I almost forget that there
was such a thing as kidding.
430
00:30:08,206 --> 00:30:10,784
- Things hasn't been so good?
- Not so good.
431
00:30:11,376 --> 00:30:14,913
You saw paper. Those picture.
We are celebrities' now.
432
00:30:14,963 --> 00:30:17,916
- No work?
- One look at our face and...
433
00:30:17,924 --> 00:30:21,711
- They don't forget. Not in this town.
- It's not very nice.
434
00:30:21,761 --> 00:30:25,048
You can't blame them.
You heard what the judge said.
435
00:30:25,056 --> 00:30:27,801
I wish you wouldn't
say things like that.
436
00:30:27,809 --> 00:30:30,845
But he knows. He must
have read the papers.
437
00:30:30,854 --> 00:30:32,222
I know but...
438
00:30:32,230 --> 00:30:36,434
Then maybe my idea, that's
the real reason why I'm here,
439
00:30:36,443 --> 00:30:38,770
maybe of some good to
you as well as me.
440
00:30:38,820 --> 00:30:40,355
How do you mean?
441
00:30:40,363 --> 00:30:44,067
I'd like to add you two in
my collection of twins.
442
00:30:44,075 --> 00:30:46,402
I'm an old twin student, remember.
443
00:30:46,411 --> 00:30:48,822
And I like to add you girls to it.
444
00:30:48,830 --> 00:30:51,324
I'd pay you.
Of course not much.
445
00:30:51,333 --> 00:30:54,536
It should only be an hour each day.
446
00:30:54,586 --> 00:30:56,913
We did that once when we
were kids in Chicago.
447
00:30:56,963 --> 00:31:01,626
Then you know what it is. Physical,
verbal, psychologically standard stuff.
448
00:31:01,927 --> 00:31:04,587
Are you quit sure you're not
doing this for the police?
449
00:31:04,596 --> 00:31:08,383
I was gathering data on twins
before I ever met a policeman.
450
00:31:08,391 --> 00:31:11,845
I was doing it long before
you meet you girls.
451
00:31:11,895 --> 00:31:15,056
It's been my main
occupation for years,
452
00:31:15,065 --> 00:31:18,184
and I'll probably still be doing
it after you both are married
453
00:31:18,193 --> 00:31:20,770
and settle down with
twins of your own...
454
00:31:21,196 --> 00:31:23,440
Which you're very likely to have.
455
00:31:23,448 --> 00:31:25,608
What is your purpose in this?
456
00:31:25,659 --> 00:31:29,529
The purpose of all research, to learn
as much as possibly about the subject.
457
00:31:29,579 --> 00:31:32,240
In my case. To add to my
knowledge about identical twins.
458
00:31:32,290 --> 00:31:36,786
- And you'd pay us?
- $ 25 per week for each.
459
00:31:36,836 --> 00:31:38,997
That's the customary allowance.
460
00:31:39,005 --> 00:31:41,749
For that I'd expect you to come
to the laboratory at least
461
00:31:41,758 --> 00:31:47,464
3 times per week,
separately for 2 hours.
462
00:31:47,931 --> 00:31:49,299
What do you think?
463
00:31:49,808 --> 00:31:53,344
I don't think we're interested. I don't
like the idea of being a guinea pig.
464
00:31:54,020 --> 00:31:56,765
I don't want to press you if
you're afraid in any way...
465
00:31:56,940 --> 00:31:59,684
We have nothing to be afraid of
466
00:31:59,693 --> 00:32:01,394
nothing but snooperous.
467
00:32:02,696 --> 00:32:06,232
In that case, there is
nothing more to be said.
468
00:32:06,366 --> 00:32:09,986
I'm sorry for giving
that impression.
469
00:32:10,036 --> 00:32:11,237
I'm sorry too.
470
00:32:11,288 --> 00:32:13,281
I think we should do it.
471
00:32:14,457 --> 00:32:19,120
I don't think he's a snooper, and
we could certainly use the money.
472
00:32:19,921 --> 00:32:23,458
You don't mind being ask a
lot of personal questions?
473
00:32:23,508 --> 00:32:26,669
Why should I?
Or why should you?
474
00:32:26,678 --> 00:32:31,841
It's for a good purpose.
There is no reason to fear it
475
00:32:31,891 --> 00:32:35,178
because we do need the money.
And because...
476
00:32:35,186 --> 00:32:38,890
We've always liked Dr. Elliott.
Both of us.
477
00:32:38,982 --> 00:32:43,019
Talk it over between
yourselves and call me.
478
00:32:43,153 --> 00:32:45,230
I hope you can see
things Terry's way,
479
00:32:45,280 --> 00:32:48,274
but if you can't, I'll understand.
No harm done.
480
00:32:49,576 --> 00:32:51,986
I hope to be seeing you both soon.
481
00:32:52,037 --> 00:32:54,114
Goodbye.
We will call you.
482
00:33:03,465 --> 00:33:04,833
What's the matter with you?
483
00:33:08,094 --> 00:33:09,921
Do you think that was very wise?
484
00:33:10,055 --> 00:33:11,965
What are you afraid of?
485
00:33:12,015 --> 00:33:15,885
- I'm not afraid. It's...
- Don't lie about it. You are afraid.
486
00:33:15,936 --> 00:33:17,929
You're more afraid every day. Why?
487
00:33:18,563 --> 00:33:20,557
Terry, you know very
well what it is.
488
00:33:21,191 --> 00:33:23,935
You think I killed him.
Why don't you amid it?
489
00:33:23,944 --> 00:33:26,104
I don't!
490
00:33:26,154 --> 00:33:28,064
Then why are you so frightened?
491
00:33:28,114 --> 00:33:32,068
If they knew which one was in
the apartment that night...
492
00:33:32,619 --> 00:33:36,739
He proposed and I said yes.
Why should I kill him?
493
00:33:36,998 --> 00:33:39,659
I know you didn't do it.
494
00:33:39,668 --> 00:33:44,414
I'm willing to do anything to keep them
knowing that you were home that night.
495
00:33:44,464 --> 00:33:49,544
That's the only reason I'm frightened.
Please believe me.
496
00:33:49,928 --> 00:33:54,048
Then is there anything for yourself
that you're afraid for Elliot to learn?
497
00:33:54,349 --> 00:33:55,800
Of course not.
498
00:33:56,268 --> 00:34:00,388
Then stop worrying,
there's no need for it.
499
00:34:00,438 --> 00:34:05,602
Besides, he is very attractive,
very good looking.
500
00:34:05,777 --> 00:34:07,145
I like him.
501
00:34:33,471 --> 00:34:37,509
- You don't think we can fool you now?
- Not anymore, Terry.
502
00:34:37,517 --> 00:34:39,844
I even have you spotted
in the magazine stand.
503
00:34:39,853 --> 00:34:40,804
How do you mean?
504
00:34:40,854 --> 00:34:44,224
I know some of the times when it was you
and some of the times when it was Ruth.
505
00:34:44,232 --> 00:34:46,476
Not all, of course, but some.
506
00:34:48,361 --> 00:34:49,729
What was the difference?
507
00:34:49,863 --> 00:34:53,566
I do not know... meaning,
I'm not sure yet.
508
00:34:53,617 --> 00:34:55,360
Which one do you like the best?
509
00:34:55,368 --> 00:34:57,362
- You.
- Really?
510
00:34:57,370 --> 00:34:59,197
Sit over here, will you.
511
00:35:02,584 --> 00:35:04,994
- Why?
- Why what?
512
00:35:05,003 --> 00:35:07,330
Why do you say you like me best?
513
00:35:07,339 --> 00:35:10,875
Because that's always the
response during office hour.
514
00:35:14,888 --> 00:35:16,422
What is this one?
515
00:35:16,598 --> 00:35:19,058
These are pictures of ink spots.
516
00:35:19,059 --> 00:35:21,894
The kind you probably made
yourself when you were a child.
517
00:35:21,895 --> 00:35:24,806
It is just a stain and
the paper folded over.
518
00:35:24,814 --> 00:35:26,349
What is it for?
519
00:35:26,524 --> 00:35:29,519
It's another way of
studying personality.
520
00:35:29,527 --> 00:35:32,188
I'm going to hand them
to you one by one
521
00:35:32,197 --> 00:35:34,941
and you tell me what you see.
522
00:35:35,408 --> 00:35:37,569
What it looks like to you.
523
00:35:37,786 --> 00:35:40,905
- Quickly?
- If you see it quickly, sure.
524
00:35:40,914 --> 00:35:44,951
As soon as you make something
out of it, you tell me. Ready?
525
00:35:46,002 --> 00:35:47,454
Face that way, please.
526
00:35:51,299 --> 00:35:53,376
Well, what does it
look like to you?
527
00:35:54,052 --> 00:35:55,628
It might be a mask.
528
00:35:55,679 --> 00:35:58,631
The black slit for eyes,
529
00:35:58,640 --> 00:36:01,676
heavy eyebrows and lips
giving it a fixed expression.
530
00:36:02,185 --> 00:36:03,636
Anything else?
531
00:36:04,062 --> 00:36:06,639
- May I turn it?
- Anyway you wish.
532
00:36:09,651 --> 00:36:13,438
This looks like a white
lamb with a black nose.
533
00:36:13,446 --> 00:36:15,440
He got a mark on its forehead.
534
00:36:15,490 --> 00:36:18,860
It looks like a moth spreading
its wing over a butterfly.
535
00:36:18,868 --> 00:36:24,032
Beneath his feet, there are two
men face down, arms outstretched.
536
00:36:24,082 --> 00:36:25,624
It all seems symbolic of something.
537
00:36:25,625 --> 00:36:29,162
The lamb looks so innocent but
it has two men under its paws.
538
00:36:29,462 --> 00:36:31,372
Symbolic of what?
539
00:36:32,924 --> 00:36:34,709
The lamb's death?
540
00:36:37,887 --> 00:36:41,007
I wonder if you are as
so cool as you pretend.
541
00:36:41,057 --> 00:36:43,384
- No.
- I think so either.
542
00:36:43,685 --> 00:36:47,806
Outside the office I'm a real
tear with jet propulsion.
543
00:36:47,814 --> 00:36:49,599
What do you see?
544
00:36:53,069 --> 00:36:54,771
What does it looks
like to you Terry?
545
00:36:56,239 --> 00:37:01,653
These are two men, back to back.
But they seem ignorant about each other.
546
00:37:01,661 --> 00:37:04,072
Now it's changing into
a full face of a man,
547
00:37:04,080 --> 00:37:06,825
with mustache and slanted eyes.
548
00:37:07,667 --> 00:37:10,829
Here is a dancer, a woman
dancing with a puppet.
549
00:37:11,379 --> 00:37:16,042
The puppet reaching to a rival
who pretends to ignore it.
550
00:37:16,092 --> 00:37:19,379
But all the time it try to
reach to do her some harm.
551
00:37:19,387 --> 00:37:20,588
Can I have a cigarette?
552
00:37:35,445 --> 00:37:39,065
Why did you leave Nebraska, Ruth?
553
00:37:39,074 --> 00:37:42,026
We lived in a farm
for about a year,
554
00:37:42,077 --> 00:37:47,157
and the farmer's wife wanted to adopt
me because she could not bear children.
555
00:37:47,207 --> 00:37:49,868
They could only afford one of us.
556
00:37:49,876 --> 00:37:52,620
Why you instead of Terry?
557
00:37:52,629 --> 00:37:57,542
It just happened.
I suppose no particular reason.
558
00:37:57,592 --> 00:38:00,879
But Terry was very upset when
she heard about it - naturally.
559
00:38:00,887 --> 00:38:03,631
So we decided to pull out.
560
00:38:05,141 --> 00:38:06,509
What do you see?
561
00:38:09,938 --> 00:38:12,182
Two people in costume
562
00:38:12,440 --> 00:38:14,517
dancing around a pole.
563
00:38:14,568 --> 00:38:17,604
They are bending over.
564
00:38:17,946 --> 00:38:21,983
- It's that what you wanted?
- Yes. Anything else?
565
00:38:22,242 --> 00:38:24,486
You can turn it if you wish.
566
00:38:28,790 --> 00:38:32,160
These are two skaters
like in the ice show.
567
00:38:32,168 --> 00:38:36,414
And they are leaning backward
and the arm extension.
568
00:38:40,385 --> 00:38:43,463
Terry how did she find out?
569
00:38:43,722 --> 00:38:48,635
From the farmer, I suppose.
He never liked her for some reason.
570
00:38:49,019 --> 00:38:50,136
Was he cranky?
571
00:38:50,186 --> 00:38:54,307
No, I got along fine
with him, but Terry...
572
00:38:54,316 --> 00:38:55,767
What do you see?
573
00:38:56,735 --> 00:38:59,771
Two old ladies sitting back to back
574
00:38:59,779 --> 00:39:03,066
in an open streetcar like
those in San Francisco.
575
00:39:03,116 --> 00:39:05,360
They seem frightened.
576
00:39:05,410 --> 00:39:10,657
They are clinging to their seats
and their feet are under the seat.
577
00:39:10,665 --> 00:39:12,492
And look at those chins!
578
00:39:13,501 --> 00:39:16,704
That's a drum majorette,
with a high bear shako.
579
00:39:17,130 --> 00:39:21,709
She's very straight and graceful.
580
00:39:21,718 --> 00:39:24,462
And she got her knee
high in the air.
581
00:39:26,431 --> 00:39:28,216
Thank you very much.
582
00:39:32,187 --> 00:39:34,347
Well, it's about time!
583
00:39:34,397 --> 00:39:36,099
Sorry I'm late.
584
00:39:36,650 --> 00:39:41,813
- Did you go through town?
- No. Scott and I just talked.
585
00:39:43,448 --> 00:39:47,652
After that ink spot stuff. Who do you
suppose ever thought that one up?
586
00:39:47,827 --> 00:39:49,195
Talking about what?
587
00:39:49,371 --> 00:39:51,156
Just gapping.
588
00:39:51,164 --> 00:39:54,451
Chicago, movies, when we were kids.
589
00:39:55,502 --> 00:39:56,786
Not about us?
590
00:39:56,836 --> 00:40:01,416
No, mostly about himself.
He was funny about his school.
591
00:40:01,716 --> 00:40:03,168
He must have been.
592
00:40:03,218 --> 00:40:04,586
He was, really.
593
00:40:04,803 --> 00:40:07,964
Once he drops that office
act, he is awful funny.
594
00:40:07,973 --> 00:40:10,300
The way he was before, remember.
595
00:40:10,308 --> 00:40:12,552
Is that his line,
down the memory lane?
596
00:40:12,561 --> 00:40:15,930
I don't think it was a line,
he just wanted to talk.
597
00:40:15,939 --> 00:40:17,307
Nothing romantic?
598
00:40:17,816 --> 00:40:19,642
I'm afraid not.
599
00:40:19,734 --> 00:40:21,895
Dear me, you sound disappointed.
600
00:40:24,322 --> 00:40:26,065
You're not falling for him?
601
00:40:26,449 --> 00:40:29,819
My goodness, Terry, sometimes it seems
as if that's all you think about!
602
00:40:29,869 --> 00:40:31,780
Falling for someone!
Of course not!
603
00:40:32,330 --> 00:40:35,325
Just don't want to see
you do anything foolish.
604
00:40:35,333 --> 00:40:36,951
Yes, Momma.
605
00:40:36,960 --> 00:40:41,623
I'm not convinced yet that he's
is strictly on the level with us.
606
00:40:43,550 --> 00:40:45,877
I don't know, of course.
607
00:40:46,761 --> 00:40:48,588
I can't believe it.
608
00:40:49,014 --> 00:40:53,134
Perhaps not, but if I were
you, I'd be a little careful
609
00:40:53,143 --> 00:40:55,553
not too friendly.
610
00:40:58,690 --> 00:41:00,391
If only we weren't so...
611
00:41:00,400 --> 00:41:03,269
I know.
It's not very pleasant.
612
00:41:03,278 --> 00:41:07,565
But as long as we are, we just have
to be on our guard with everybody.
613
00:41:07,991 --> 00:41:09,901
Particularly him.
614
00:41:46,279 --> 00:41:50,066
Well, it's something I hadn't figured on.
Never even dreamed of.
615
00:41:50,116 --> 00:41:53,278
As promised, I will not
ask any questions.
616
00:41:53,286 --> 00:41:56,406
All I can do is to stand here,
617
00:41:56,414 --> 00:41:58,575
and wait for whatever
you want to tell me.
618
00:41:59,167 --> 00:42:01,828
You know the ink spot test?
619
00:42:01,836 --> 00:42:05,214
I made several other tests
to check and cross-check.
620
00:42:05,215 --> 00:42:09,009
In the ink spot test
about 80% of the people
621
00:42:09,010 --> 00:42:13,097
will in general see the same
figure, the same illusions.
622
00:42:13,098 --> 00:42:15,933
What the other 20 % see
623
00:42:15,934 --> 00:42:22,307
reflecting the true secret pattern
of their own mind and personality.
624
00:42:23,567 --> 00:42:28,229
In this case, there don't seem
to be any doubt about one thing.
625
00:42:29,114 --> 00:42:31,775
One of our young women is insane.
626
00:42:32,158 --> 00:42:36,196
Very clever, very
intelligent, but insane.
627
00:42:40,458 --> 00:42:43,119
This is called a free
association test.
628
00:42:43,169 --> 00:42:45,747
And it's so simple that
even I understand.
629
00:42:45,755 --> 00:42:50,585
If you are looking for smarter one I can
save you a lot of time: It was Terry.
630
00:42:50,635 --> 00:42:51,753
Is that official?
631
00:42:51,803 --> 00:42:56,299
It's the funny thing. I was born 7
minutes and 55 seconds before her,
632
00:42:56,349 --> 00:43:00,136
but that is not the way it feels.
She has been the older sister.
633
00:43:00,145 --> 00:43:02,639
Always helping me,
and protecting me.
634
00:43:04,608 --> 00:43:08,728
And like a mother too, because we've
been orphans since we were 10.
635
00:43:09,738 --> 00:43:12,941
This is not a contest.
636
00:43:12,991 --> 00:43:16,069
I'm interested in absolute,
not comparative results.
637
00:43:16,077 --> 00:43:17,737
Yes, sir.
638
00:43:19,581 --> 00:43:21,282
You know...?
639
00:43:21,708 --> 00:43:24,119
I'm a very pleased man today.
640
00:43:24,169 --> 00:43:28,623
And I haven't been
for almost a week
641
00:43:28,632 --> 00:43:31,042
because you haven't seemed happy.
642
00:43:31,051 --> 00:43:32,335
I'm sorry.
643
00:43:32,719 --> 00:43:35,463
I was afraid I've done
something that offended you.
644
00:43:35,931 --> 00:43:38,508
I did not mean to.
645
00:43:39,226 --> 00:43:44,139
I was something else, I was a little
worried - about something else.
646
00:43:44,189 --> 00:43:47,725
- But it's all right now?
- Yes, okay.
647
00:43:47,776 --> 00:43:49,602
Good. the way it ought to be.
648
00:43:52,280 --> 00:43:54,524
But back to cold science.
649
00:43:54,532 --> 00:43:57,610
I'm gonna give you some words
650
00:43:57,619 --> 00:44:00,822
and you answer with the first
word that comes into your mind.
651
00:44:00,830 --> 00:44:03,158
Not a sentence, just one word.
652
00:44:03,208 --> 00:44:07,162
And answer as quickly as you can.
That's the important part.
653
00:44:08,838 --> 00:44:10,206
Are you ready?
654
00:44:10,924 --> 00:44:12,041
Table.
655
00:44:13,051 --> 00:44:14,169
Chair.
656
00:44:15,053 --> 00:44:16,963
Ready? Dark.
657
00:44:17,180 --> 00:44:18,631
Night.
658
00:44:19,099 --> 00:44:20,550
- Moon.
- Beams.
659
00:44:21,768 --> 00:44:23,428
- Knife.
- Scissors.
660
00:44:25,313 --> 00:44:27,307
- White.
- Black.
661
00:44:27,774 --> 00:44:29,768
- Mirror.
- Death.
662
00:44:34,322 --> 00:44:35,440
King.
663
00:44:36,408 --> 00:44:37,859
Queen.
664
00:44:39,077 --> 00:44:40,028
Blossom.
665
00:44:40,203 --> 00:44:41,571
Flower.
666
00:44:42,831 --> 00:44:44,908
- River.
- Lake.
667
00:44:47,043 --> 00:44:48,787
How could you have said it?
668
00:44:49,129 --> 00:44:51,706
How do I know.
It just popped out.
669
00:44:51,756 --> 00:44:55,710
I don't understand all this fuss.
What possible harm can it do?
670
00:44:56,052 --> 00:44:58,880
None! None whatever!
671
00:44:58,888 --> 00:45:02,258
I don't give two cents for that
fellow and his kindergarten games.
672
00:45:03,310 --> 00:45:06,846
It can do that test 24/7,
And beat him at it every time.
673
00:45:06,855 --> 00:45:08,932
He can't frightened
me with that stuff.
674
00:45:10,108 --> 00:45:12,352
It's you I'm worried about.
675
00:45:12,360 --> 00:45:13,485
Why?
676
00:45:13,486 --> 00:45:17,156
Because it shows your mind is still
on that thing and you can't deny it.
677
00:45:17,157 --> 00:45:20,443
When he said "mirror" you
said "dead" that proved it.
678
00:45:20,452 --> 00:45:23,905
It may not mean anything
to him, but it does to me,
679
00:45:23,914 --> 00:45:28,493
and it's a dead giveaway, that you
think I had something to do with it.
680
00:45:30,629 --> 00:45:32,789
Terry, please!
681
00:45:32,797 --> 00:45:34,541
I've told you...
682
00:45:34,549 --> 00:45:39,003
Why do you keep saying
a thing like that?
683
00:45:39,262 --> 00:45:40,296
Forget it!
684
00:45:40,305 --> 00:45:42,549
But you have not
right even to think.
685
00:45:43,433 --> 00:45:45,677
Why do you take these
sleeping pills?
686
00:45:45,894 --> 00:45:50,014
- Because I can't sleep without them.
- Why can't you?
687
00:45:50,065 --> 00:45:54,102
Because my nerves are still bad.
I haven't got over everything yet.
688
00:45:54,861 --> 00:45:56,229
Neither of us has.
689
00:45:56,529 --> 00:45:57,814
Is that all?
690
00:45:57,822 --> 00:46:02,652
- What other reason could there be?
- Not your conscience?
691
00:46:02,744 --> 00:46:05,071
My conscience about what?
692
00:46:05,330 --> 00:46:09,117
Perhaps you're sorry you didn't tell
the police everything you know.
693
00:46:09,459 --> 00:46:11,703
Maybe that's what troubling you.
694
00:46:12,128 --> 00:46:14,755
Maybe you think you
should do it even now?
695
00:46:14,756 --> 00:46:18,209
This is ridiculous! Such a
thought never entered my head.
696
00:46:18,677 --> 00:46:22,964
Because, if you are,
the phone is there...
697
00:46:23,098 --> 00:46:25,675
Terry, stop it!
You're talking nonsense!
698
00:46:25,725 --> 00:46:28,219
- Am I?
- Of course you are!
699
00:46:28,270 --> 00:46:29,804
I hope so.
700
00:46:30,730 --> 00:46:33,475
Because if you ever suspected me,
701
00:46:34,025 --> 00:46:39,105
I do not know what I would do...
I really don't...
702
00:46:47,080 --> 00:46:48,114
Table.
703
00:46:48,373 --> 00:46:49,657
Chair.
704
00:46:50,250 --> 00:46:52,577
- Moon.
- Stars.
705
00:46:54,045 --> 00:46:54,913
King.
706
00:46:55,297 --> 00:46:56,664
Queen.
707
00:46:56,923 --> 00:46:58,208
- Death.
- Mirror.
708
00:47:01,636 --> 00:47:02,754
Girl.
709
00:47:03,763 --> 00:47:05,215
Woman.
710
00:47:05,515 --> 00:47:08,384
- Black.
- White.
711
00:47:08,560 --> 00:47:11,763
- Rose.
- Thorn.
712
00:47:17,611 --> 00:47:21,981
I have an idea, you are not
impressed with this stuff.
713
00:47:21,990 --> 00:47:24,567
No? Then why do you
think I'm here?
714
00:47:24,576 --> 00:47:27,070
Just to humoring the old professor.
715
00:47:27,120 --> 00:47:30,406
- Is that all?
- Nothing else to do.
716
00:47:30,415 --> 00:47:33,618
Had it ever occurred to you
that I might like seeing you.
717
00:47:33,627 --> 00:47:35,787
No it hadn't...
718
00:47:35,795 --> 00:47:37,497
Don't you like to see me?
719
00:47:37,505 --> 00:47:40,542
If you knew how anxious
I was for you to get here
720
00:47:40,550 --> 00:47:42,627
you wouldn't have to ask that.
721
00:47:42,636 --> 00:47:45,296
- Honest?
- Very honest.
722
00:47:45,305 --> 00:47:48,299
Then maybe we could see each
other outside the office.
723
00:47:48,308 --> 00:47:50,135
We will, I'm sure.
724
00:47:50,644 --> 00:47:53,304
- Would you like to?
- Very much.
725
00:47:53,355 --> 00:47:56,015
- All right, when?
- Soon.
726
00:47:56,441 --> 00:47:58,852
But not before we finish
with these test I'm afraid.
727
00:47:58,860 --> 00:48:00,770
What does that got to do with it?
728
00:48:00,820 --> 00:48:03,982
It's hard enough for me to keep
my mind on science as it is
729
00:48:03,990 --> 00:48:06,943
don't make it anymore
difficult for me.
730
00:48:06,952 --> 00:48:09,446
The first night afterward?
731
00:48:09,496 --> 00:48:12,157
- It's a date.
- Remember.
732
00:48:12,207 --> 00:48:13,658
I will remember, Terry.
733
00:48:19,089 --> 00:48:22,709
I was really crazy about that boy,
but Terry simply couldn't stand him.
734
00:48:22,759 --> 00:48:25,962
She insisted that he wasn't on
the level, and she was right.
735
00:48:25,971 --> 00:48:27,011
How did you find out?
736
00:48:27,013 --> 00:48:29,757
He dated her one night
and she told me.
737
00:48:30,392 --> 00:48:31,968
Terry turned in.
738
00:48:34,896 --> 00:48:37,474
How many men have you
been crazy about?
739
00:48:37,482 --> 00:48:41,603
That was just a kid stuff.
We were about 16.
740
00:48:42,445 --> 00:48:45,440
All this biography I'm given you
741
00:48:45,448 --> 00:48:47,609
is this for science too?
742
00:48:49,286 --> 00:48:51,196
No, this is personal.
743
00:48:51,413 --> 00:48:54,240
The more I know about you,
the more I wanna know.
744
00:48:54,249 --> 00:48:58,703
I want to know everything
about you, for myself.
745
00:48:59,129 --> 00:49:02,665
And apparently you will.
Good night.
746
00:49:03,800 --> 00:49:07,261
Do you think, when this is over,
I can ask you out to dinner,
747
00:49:07,262 --> 00:49:12,091
dancing or just to talk,
in a purely personal way?
748
00:49:12,142 --> 00:49:13,968
You think you'll still want to?
749
00:49:14,019 --> 00:49:17,013
I'm looking forward to it.
Do you mind?
750
00:49:17,355 --> 00:49:20,100
No. I like it.
751
00:49:20,191 --> 00:49:22,102
You are a wonder!
752
00:49:50,180 --> 00:49:53,174
It's all right.
I'm not asleep.
753
00:49:53,725 --> 00:49:55,802
Don't turn on the light.
754
00:49:57,103 --> 00:49:59,264
I'll undress in the bathroom.
755
00:50:31,429 --> 00:50:33,590
You're taking a
sleeping pill tonight?
756
00:50:33,598 --> 00:50:37,802
No, I slept all right last night.
757
00:50:37,811 --> 00:50:42,891
- I think you better take two.
- Two? Why on earth for?
758
00:50:42,899 --> 00:50:46,019
If you take two, maybe you won't
be so troubled in your sleep.
759
00:50:47,487 --> 00:50:50,774
- You mean I talked?
- Talked, cried.
760
00:50:50,824 --> 00:50:53,067
You scare me half
to death sometimes.
761
00:50:53,076 --> 00:50:54,861
Good heavens!
762
00:50:55,245 --> 00:50:58,114
- Dreaming, I suppose.
- No.
763
00:50:58,915 --> 00:51:01,159
You don't remember what you dream?
764
00:51:01,209 --> 00:51:03,953
I don't remember even dreaming.
765
00:51:04,004 --> 00:51:06,088
You don't remember my
waking you last night
766
00:51:06,089 --> 00:51:08,875
- when you were sobbing.
- No.
767
00:51:09,551 --> 00:51:11,336
Or what you said to me?
768
00:51:13,179 --> 00:51:14,631
What did I say?
769
00:51:15,098 --> 00:51:19,052
So big deep sobs,
you were terrified
770
00:51:19,060 --> 00:51:23,181
as if you were seeing something so
dreadful you couldn't bear to face it.
771
00:51:23,189 --> 00:51:24,891
You don't remember what it was?
772
00:51:25,901 --> 00:51:28,478
I do not remember anything.
773
00:51:28,570 --> 00:51:30,730
But I thought you awakened.
774
00:51:33,825 --> 00:51:36,152
Pretty haring for a few minutes.
775
00:51:37,287 --> 00:51:40,490
But I can't imagine what
it was to frighten me so.
776
00:51:40,498 --> 00:51:44,035
- Has it happened before?
- A few times.
777
00:51:44,794 --> 00:51:48,915
One night you were
rather gay for a change.
778
00:51:48,965 --> 00:51:51,918
You seemed to have dreamed
something about Scott.
779
00:51:55,180 --> 00:51:59,217
- You think a lot of him often?
- I do like him but...
780
00:52:00,727 --> 00:52:02,429
Does he like you?
781
00:52:03,063 --> 00:52:05,140
Some, I imagine.
782
00:52:05,649 --> 00:52:07,559
Ever said anything?
783
00:52:07,567 --> 00:52:12,313
Nothing serious,
just casual things...
784
00:52:12,364 --> 00:52:13,982
Ever kissed you?
785
00:52:16,660 --> 00:52:19,404
He maybe just trying to pump you.
786
00:52:19,412 --> 00:52:21,573
I don't think so.
787
00:52:28,380 --> 00:52:31,124
Don't you want to know what
seems to be frightening you?
788
00:52:32,676 --> 00:52:35,003
I don't know.
789
00:52:35,220 --> 00:52:38,381
You talked about
before in your sleep.
790
00:52:38,765 --> 00:52:43,928
You were worried about one
of us being... crazy.
791
00:52:44,145 --> 00:52:47,932
The old saying, that one of the
twins is likely to be abnormal.
792
00:52:48,149 --> 00:52:51,936
But that's not true,
that's a superstition.
793
00:52:52,028 --> 00:52:54,522
You heard Scott
telling the D.A. that.
794
00:52:54,531 --> 00:52:55,899
I know.
795
00:52:56,950 --> 00:52:58,860
That's an old wives tale
796
00:52:58,910 --> 00:53:02,280
we've heard it for years
but it's not true.
797
00:53:03,164 --> 00:53:04,991
Didn't you hear Scott
say it wasn't?
798
00:53:05,584 --> 00:53:07,410
Yes, I heard him.
799
00:53:10,839 --> 00:53:12,916
This is so awful.
800
00:53:13,800 --> 00:53:15,794
It frightens me.
801
00:53:16,177 --> 00:53:21,174
The whole idea of talking and
dreaming and sobering and...
802
00:53:22,017 --> 00:53:24,177
and don't remembering
nothing about it.
803
00:53:24,561 --> 00:53:26,888
It can't be very pleasant,
804
00:53:26,897 --> 00:53:31,392
but it's not really so
important, just bad dreams.
805
00:53:32,360 --> 00:53:37,357
I know but... Such a thought...
806
00:54:12,424 --> 00:54:13,625
What's this one?
807
00:54:13,633 --> 00:54:17,003
Blood pressure and pulse.
808
00:54:17,012 --> 00:54:21,049
- A lie detector?
- That's an easy name. Do you mind?
809
00:54:21,057 --> 00:54:23,885
Why should I? What do you
want me to talk about?
810
00:54:24,019 --> 00:54:26,096
I'll let you know
when we are ready.
811
00:54:26,146 --> 00:54:30,558
- How much longer?
- Winding up this week.
812
00:54:30,567 --> 00:54:32,727
Friday afternoon and that's that.
813
00:54:32,736 --> 00:54:36,189
- The whole thing?
- Yes, the work is complete.
814
00:54:36,239 --> 00:54:39,241
- Then Saturday is the night.
- The night?
815
00:54:39,242 --> 00:54:43,113
- If you tell me you've forgotten...
- Oh, sure.
816
00:54:43,163 --> 00:54:45,991
- Remember?
- That's right.
817
00:54:45,999 --> 00:54:47,826
Well?
818
00:54:47,834 --> 00:54:50,704
I'm afraid I did forget.
I'm terribly sorry.
819
00:54:50,712 --> 00:54:52,706
You mean you can't make it?
820
00:54:52,923 --> 00:54:55,500
Any other night, but...
821
00:54:56,593 --> 00:55:00,714
What a man! And me thinking that he
was simply living for that night.
822
00:55:00,972 --> 00:55:04,676
It's inexcusable. But we
finish sooner than expected.
823
00:55:05,560 --> 00:55:06,761
Who's my rival?
824
00:55:07,354 --> 00:55:09,597
You have no rival.
825
00:55:09,606 --> 00:55:12,434
Is that always the answer
during office hour too?
826
00:55:12,442 --> 00:55:14,602
Your memory is too good.
827
00:55:15,278 --> 00:55:18,273
Come on, shall we go with this now
and straighten the thing out later?
828
00:55:18,281 --> 00:55:21,234
There's nothing to straighten out.
My heart is broken, that's all.
829
00:55:21,243 --> 00:55:22,610
Let's have the machine.
830
00:55:22,661 --> 00:55:25,204
All I want you to do is to
answer a few simple questions.
831
00:55:25,205 --> 00:55:28,325
Not on any forbidden subject.
You needn't worrying.
832
00:55:28,333 --> 00:55:32,454
It's all over the whole thing.
Ask me anything you'd wish.
833
00:55:33,004 --> 00:55:34,914
Does that goes for Ruth too?
834
00:55:35,006 --> 00:55:37,167
That you better ask her.
835
00:55:37,175 --> 00:55:39,502
Of course.
836
00:55:40,220 --> 00:55:42,005
I hope so, anyway.
837
00:55:42,013 --> 00:55:44,674
You've both been through
a terrible ordeal
838
00:55:44,724 --> 00:55:48,261
if you manage to come out of it
okay... that's wonderful.
839
00:55:48,562 --> 00:55:50,472
What are you gonna ask me?
840
00:55:50,856 --> 00:55:53,350
You were telling me the
other day about when
841
00:55:53,358 --> 00:55:56,561
your were living in Ohio,
before moving to Chicago.
842
00:55:56,611 --> 00:55:59,105
Anything interesting
about that time?
843
00:55:59,156 --> 00:56:00,732
Off hand...
844
00:56:01,450 --> 00:56:04,402
I believe that Ruth was telling
me about a boy she went with
845
00:56:04,411 --> 00:56:06,738
that you didn't care much for.
846
00:56:08,290 --> 00:56:10,200
Freddie Eckland.
847
00:56:10,625 --> 00:56:12,702
Yes, I think...
848
00:56:12,753 --> 00:56:15,163
In Dayton.
849
00:56:15,589 --> 00:56:17,582
What did she say?
850
00:56:18,133 --> 00:56:22,253
She told that you said he wasn't
on the level and proved it.
851
00:56:22,304 --> 00:56:23,838
Was she complaining?
852
00:56:23,847 --> 00:56:27,634
Good heaven, no!
She was grateful.
853
00:56:27,809 --> 00:56:30,887
She was rambling about how you
were always looking out for her
854
00:56:30,896 --> 00:56:32,889
like a older sister.
855
00:56:33,356 --> 00:56:35,266
Did she tell you that
I met him first?
856
00:56:35,609 --> 00:56:37,519
No, I don't think she did.
857
00:56:38,028 --> 00:56:42,774
The truth is that I met him first
and introduced him to her.
858
00:56:42,824 --> 00:56:45,652
He did care the slightest
for her, and I knew it.
859
00:56:45,660 --> 00:56:47,821
He started to go around with her.
860
00:56:47,871 --> 00:56:51,992
Without her even dreaming that
it was me he was interesting.
861
00:57:21,905 --> 00:57:23,606
What is it, dear?
862
00:57:23,615 --> 00:57:25,150
That light again!
863
00:57:25,700 --> 00:57:28,903
Wake up. You're dreaming again.
864
00:57:29,496 --> 00:57:32,532
No, it wasn't a dream!
Didn't you see it?
865
00:57:32,749 --> 00:57:36,202
There wasn't anything to see.
You're dreaming.
866
00:57:36,461 --> 00:57:38,622
It wasn't a dream!
It wasn't asleep!
867
00:57:38,630 --> 00:57:42,667
The whole room lighted up, Terry!
868
00:57:43,009 --> 00:57:45,253
Now, you're all right.
869
00:57:45,345 --> 00:57:48,506
There is nothing to be afraid of.
870
00:57:50,392 --> 00:57:54,512
But I was sure I saw it.
871
00:57:55,021 --> 00:57:58,308
It doesn't matter,
it really doesn't.
872
00:57:59,067 --> 00:58:02,771
But what is it, what
do you think it is?
873
00:58:03,363 --> 00:58:06,650
Something is happening to me
and I don't know what it is!
874
00:58:06,700 --> 00:58:08,401
I don't understand it!
875
00:58:09,119 --> 00:58:11,196
You're just imagine things.
876
00:58:11,204 --> 00:58:14,824
Your nerves playing tricks
on you, that's all.
877
00:58:15,417 --> 00:58:17,243
I'm so scared!
878
00:58:17,794 --> 00:58:20,538
I'm scared!
I don't know what to do!
879
00:58:24,843 --> 00:58:27,504
It's nothing really.
880
00:58:37,230 --> 00:58:39,808
Just remember I'm with you
881
00:58:39,858 --> 00:58:44,604
and always will be with you.
No matter what happens.
882
00:58:53,705 --> 00:58:56,032
So that's all there is to it?
883
00:58:56,875 --> 00:58:59,369
Yes, that's all I'm afraid.
884
00:59:00,170 --> 00:59:02,747
I didn't promise you
a great deal more.
885
00:59:02,756 --> 00:59:05,500
All I can say is that
Ruth did not do it.
886
00:59:05,509 --> 00:59:08,545
She's simple isn't capable
of that sort of thing.
887
00:59:08,553 --> 00:59:10,930
That does narrows it down a bit.
888
00:59:10,931 --> 00:59:12,431
Terry is paranoiac,
889
00:59:12,432 --> 00:59:15,559
and has no conscience, no
sense of right and wrong
890
00:59:15,560 --> 00:59:17,645
than that of a two year old.
891
00:59:17,646 --> 00:59:19,806
Paranoiac is capable of anything.
892
00:59:20,941 --> 00:59:22,726
That's something, but not much.
893
00:59:22,734 --> 00:59:26,771
You can't run loonies until
they have done something.
894
00:59:26,780 --> 00:59:28,532
If the family don't see
fit to admit them,
895
00:59:28,533 --> 00:59:31,234
you've to wait until
someone is set on fire.
896
00:59:31,243 --> 00:59:32,527
Unfortunately.
897
00:59:32,536 --> 00:59:34,362
Pretty tough on Ruth.
898
00:59:35,288 --> 00:59:37,198
You're gonna tell her?
899
00:59:38,250 --> 00:59:39,367
I suppose so.
900
00:59:39,376 --> 00:59:41,369
But it's not gonna be easy.
901
00:59:42,003 --> 00:59:47,417
- She hasn't a ghost of suspicion.
- No? What about that double alibi?
902
00:59:47,467 --> 00:59:50,629
She could've been tricked.
Terry could've trick her.
903
00:59:54,307 --> 00:59:56,217
Much applied, anyway.
904
00:59:56,268 --> 00:59:59,429
Sorry I couldn't have
been more help to you.
905
01:00:02,941 --> 01:00:05,602
- You gonna see Ruth again soon?
- I expect to.
906
01:00:05,610 --> 01:00:08,104
Tell her no matter how hard it is.
907
01:00:08,572 --> 01:00:12,192
Because the other one will pop
off again before it's over.
908
01:00:12,200 --> 01:00:14,027
It's quite possible.
909
01:00:14,077 --> 01:00:16,571
And watch out for yourself.
910
01:00:17,247 --> 01:00:20,617
I don't think I figure
seriously in that calculation.
911
01:00:20,667 --> 01:00:24,287
She didn't mind these tests,
it was just another challenge
912
01:00:24,337 --> 01:00:27,874
a chance to show the
world her contempt.
913
01:00:27,883 --> 01:00:29,709
That was the first
tip I got from her.
914
01:00:30,135 --> 01:00:33,421
You said that there was no pattern
to a psychotic's calculations.
915
01:00:34,097 --> 01:00:36,007
Don't be too modest.
916
01:00:37,184 --> 01:00:39,761
- All right, I'll tell her.
- When?
917
01:00:41,271 --> 01:00:43,056
Tonight if I can.
918
01:00:50,030 --> 01:00:54,859
It might help if Terry came out and
spit on the sideway or something
919
01:00:54,868 --> 01:00:56,486
then we could pick her up.
920
01:00:57,579 --> 01:01:00,240
If I was that doctor
I would feel nervous.
921
01:01:00,248 --> 01:01:01,282
Why?
922
01:01:01,291 --> 01:01:06,371
Because from what he said
he looks like a new Peralta.
923
01:01:06,379 --> 01:01:07,914
The target for tonight?
924
01:01:08,715 --> 01:01:10,166
That's the way it is.
925
01:01:10,217 --> 01:01:13,420
The minute the doctor falls in love
with his patient, from then on
926
01:01:13,470 --> 01:01:16,423
he is as effective as a papoose.
927
01:01:28,193 --> 01:01:29,394
Hello, Ruth?
928
01:01:29,736 --> 01:01:32,314
Hello Scott!
How are you, dear?
929
01:01:32,364 --> 01:01:33,732
You are alone?
930
01:01:33,782 --> 01:01:35,859
Yes. Why?
931
01:01:36,326 --> 01:01:38,486
I don't want Terry to know.
932
01:01:38,495 --> 01:01:42,824
- Could I see you alone tonight?
- Of course. When?
933
01:01:42,833 --> 01:01:44,826
Whatever you say.
934
01:01:45,085 --> 01:01:48,163
Could I make it rather late?
Around 11?
935
01:01:48,171 --> 01:01:49,748
She will be asleep by then.
936
01:01:49,756 --> 01:01:51,541
It's all right for me.
937
01:01:52,008 --> 01:01:54,586
Suppose I come to
your apartment at 11?
938
01:01:54,594 --> 01:01:58,214
I'll leave the door open.
It's upstairs.
939
01:01:58,765 --> 01:02:00,550
I understand.
940
01:02:27,043 --> 01:02:28,244
Do you mind?
941
01:02:29,254 --> 01:02:31,297
No. Of course not.
942
01:02:31,298 --> 01:02:34,668
I couldn't be more pleased.
943
01:02:34,676 --> 01:02:38,463
There's no one I would rather
see walk in that door.
944
01:02:38,513 --> 01:02:40,090
I saw your light
945
01:02:40,098 --> 01:02:42,968
and I thought if you weren't
busy for a little while.
946
01:02:43,268 --> 01:02:46,554
I was wondering what to do next.
947
01:02:46,605 --> 01:02:48,598
Not that's anything important...
948
01:02:48,607 --> 01:02:51,476
Feeling depressed?
949
01:02:51,485 --> 01:02:53,979
Something like that.
950
01:02:56,698 --> 01:02:58,483
Have you had your dinner?
951
01:02:58,492 --> 01:03:01,403
Instead of dinner with
me tomorrow night
952
01:03:01,411 --> 01:03:04,781
How about having dinner with
me tonight and tomorrow night
953
01:03:04,873 --> 01:03:07,742
and as many other nights
as you can spare.
954
01:03:08,418 --> 01:03:12,372
Tonight, dear, we should
have it with music!
955
01:03:39,241 --> 01:03:41,735
Are you sure you don't
want to tell me?
956
01:03:42,577 --> 01:03:44,279
What causes hallucinations?
957
01:03:45,205 --> 01:03:46,573
Hallucinations?
958
01:03:46,623 --> 01:03:49,993
Things you imagine you see
or hear. What causes them?
959
01:03:51,002 --> 01:03:52,746
Bad nerves.
960
01:03:52,879 --> 01:03:54,706
Just nerves?
961
01:03:55,132 --> 01:03:57,292
Or a sick mind.
962
01:04:08,145 --> 01:04:10,972
- May I explain something?
- No, please don't.
963
01:04:10,981 --> 01:04:13,141
I think I'd like to go home now.
964
01:04:13,150 --> 01:04:17,604
Would you get my bag and gloves?
965
01:04:18,029 --> 01:04:20,106
Of course. I'll be right back.
966
01:04:51,730 --> 01:04:53,640
Police headquarters.
967
01:04:55,233 --> 01:04:57,227
Lieutenant Stevenson, please.
968
01:04:59,237 --> 01:05:01,815
Lieutenant?
This is Scott Elliott.
969
01:05:02,407 --> 01:05:05,944
What do you think of me
being a human booby trap.
970
01:05:06,286 --> 01:05:08,279
So you got the picture at last?
971
01:05:08,538 --> 01:05:10,156
It's possible.
972
01:05:10,332 --> 01:05:12,575
Would you still be there 10:30?
973
01:05:12,626 --> 01:05:15,203
I wanna talk about
something that has come up
974
01:05:15,253 --> 01:05:18,415
something that maybe more
on your line than mine.
975
01:05:18,673 --> 01:05:21,710
I'll be right here from 10:39 on.
976
01:05:24,179 --> 01:05:26,589
- Here we go again?
- Looks.
977
01:05:26,598 --> 01:05:29,592
He is no fool for a university.
978
01:05:49,246 --> 01:05:51,656
- Are you ready?
- Thanks.
979
01:05:51,915 --> 01:05:54,951
Come on, you can do
better than that.
980
01:06:20,026 --> 01:06:22,437
I was worried. Where did you go?
981
01:06:23,155 --> 01:06:24,522
Walk.
982
01:06:24,739 --> 01:06:27,942
- With Scott?
- No.
983
01:06:50,515 --> 01:06:54,135
Haven't you seen him?
He called around 7.
984
01:06:54,186 --> 01:06:56,680
- Who?
- Scott.
985
01:06:57,606 --> 01:06:59,766
I tell you I haven't seen him.
986
01:07:01,943 --> 01:07:03,061
You just come in?
987
01:07:03,487 --> 01:07:06,940
No, I'm just going out...
To dance.
988
01:07:11,369 --> 01:07:13,780
I don't know whether to leave
you home alone or not.
989
01:07:13,997 --> 01:07:16,825
Do not be silly, I'm all right.
990
01:07:17,542 --> 01:07:19,169
Have you been taking your capsule?
991
01:07:19,170 --> 01:07:21,871
- No.
- Why?
992
01:07:22,130 --> 01:07:23,581
They're no good.
993
01:07:23,715 --> 01:07:25,959
Maybe you don't take enough.
994
01:07:26,468 --> 01:07:30,255
But be careful, don't
take too many.
995
01:07:34,267 --> 01:07:35,802
Look, darling,
996
01:07:38,396 --> 01:07:40,640
try not to worry so much.
997
01:07:41,024 --> 01:07:44,894
No matter what happens they can't
do a thing without my consent,
998
01:07:45,195 --> 01:07:48,356
and I will never in the
world do that, believe me.
999
01:07:48,448 --> 01:07:49,899
I know.
1000
01:07:50,325 --> 01:07:53,778
So don't be too scared.
1001
01:07:53,829 --> 01:07:58,116
You and I are gonna be
together as long as we live.
1002
01:07:58,125 --> 01:08:01,745
Remember that, darling, always.
1003
01:08:06,049 --> 01:08:07,667
Good night.
1004
01:08:08,301 --> 01:08:10,462
I won't stay out too late.
1005
01:09:51,321 --> 01:09:53,315
I'm so glad you came.
1006
01:09:58,495 --> 01:10:01,364
I wondered about how you lived.
1007
01:10:01,957 --> 01:10:07,037
I apologize. But I have no
wife to keep it messed up.
1008
01:10:09,131 --> 01:10:11,708
- Could I get you something to drink?
- No, thanks.
1009
01:10:12,008 --> 01:10:15,295
I hope I didn't alarm you
with all that mystery?
1010
01:10:15,345 --> 01:10:18,298
I was just puzzled that
you needed an excuse.
1011
01:10:18,306 --> 01:10:21,384
I would have come anyway.
1012
01:10:23,728 --> 01:10:25,347
But it wasn't an excuse.
1013
01:10:25,355 --> 01:10:28,808
I was seriously, it was something I
thought we should discus privately.
1014
01:10:29,109 --> 01:10:32,395
- Does it have to be tonight?
- I'm afraid so, my dear.
1015
01:10:32,404 --> 01:10:34,022
It's about Terry.
1016
01:10:34,197 --> 01:10:35,857
You don't like Terry?
1017
01:10:35,866 --> 01:10:38,735
- Of course I like her.
- But...?
1018
01:10:39,077 --> 01:10:42,280
But, I love you.
1019
01:10:42,330 --> 01:10:43,698
Why?
1020
01:10:43,832 --> 01:10:47,035
- Why do I love you?
- Why me and not her?
1021
01:10:47,043 --> 01:10:48,954
I'm very curious.
1022
01:10:49,004 --> 01:10:52,874
Why choose me instead of her?
We're so much alike.
1023
01:10:52,924 --> 01:10:56,378
What did you see in me that
you didn't see in her?
1024
01:10:56,762 --> 01:10:59,255
How can I answer that?
1025
01:10:59,306 --> 01:11:04,052
All I know, is that you're
the one I fell in love.
1026
01:11:04,060 --> 01:11:05,887
Am I better looking than she?
1027
01:11:05,937 --> 01:11:08,848
- To me you are, of course!
- Don't laugh.
1028
01:11:08,857 --> 01:11:13,937
I'm serious, I want to know
what you think different is.
1029
01:11:14,362 --> 01:11:17,524
For instance, Kiss me.
1030
01:11:22,412 --> 01:11:25,699
Do you really believe you could
tell that one from one of Terry's?
1031
01:11:25,749 --> 01:11:27,826
Or my lips from hers?
1032
01:11:30,003 --> 01:11:31,371
I think so.
1033
01:11:31,421 --> 01:11:34,298
- Have you ever kissed her?
- No.
1034
01:11:34,299 --> 01:11:38,545
Then how can you possible know?
1035
01:11:38,804 --> 01:11:43,717
I'm not sure, but I think
I would know in my heart.
1036
01:11:44,267 --> 01:11:47,554
- Would you really?
- I think so.
1037
01:11:47,562 --> 01:11:49,973
I don't believe it for a second.
1038
01:11:49,981 --> 01:11:52,225
I want to asked you anyway
1039
01:11:52,275 --> 01:11:55,020
because it's Terry
they usually go for.
1040
01:11:55,070 --> 01:11:56,654
She is the one that
really sense them.
1041
01:11:56,655 --> 01:11:58,648
That's not true.
1042
01:11:58,657 --> 01:12:00,191
But of course it's true.
1043
01:12:00,200 --> 01:12:04,529
Terry is the smart one.
I've told you that before.
1044
01:12:04,830 --> 01:12:09,159
No, they don't go for it,
that's the trouble with her.
1045
01:12:09,167 --> 01:12:13,371
- That's why I wanted to talk to you.
- I don't know what you mean.
1046
01:12:14,339 --> 01:12:18,543
It's not an easy thing to
tell you, but I feel I should
1047
01:12:18,552 --> 01:12:21,421
Terry is not well...
1048
01:12:21,430 --> 01:12:23,590
she's sick... inside.
1049
01:12:23,598 --> 01:12:26,968
She needs help from you
and me if possible.
1050
01:12:27,519 --> 01:12:29,429
"Sick"? How?
1051
01:12:30,355 --> 01:12:34,392
She is twisted inside.
1052
01:12:34,443 --> 01:12:36,353
How it got started I don't know.
1053
01:12:36,361 --> 01:12:39,731
Some incident when you
were babies, I imagine.
1054
01:12:40,240 --> 01:12:43,777
There is a strong
rivalry between sisters
1055
01:12:43,785 --> 01:12:46,738
and ever since that incident,
1056
01:12:46,746 --> 01:12:51,910
it's growing more and more bitter
in her until now it's - abnormal.
1057
01:12:51,960 --> 01:12:54,829
She needs care right away.
1058
01:12:55,255 --> 01:12:58,458
Terry and I has never been rivals.
1059
01:12:58,508 --> 01:13:00,251
Not the slightest!
1060
01:13:00,260 --> 01:13:02,504
All women are rivals
1061
01:13:02,512 --> 01:13:04,139
but it never bothers them because
1062
01:13:04,140 --> 01:13:06,223
they automatically discount
the success of others
1063
01:13:06,224 --> 01:13:10,011
and alibi their own failures in
the ground of circumstances.
1064
01:13:10,061 --> 01:13:11,513
Luck they say.
1065
01:13:11,563 --> 01:13:14,140
Between sisters it's a
little bit more serious.
1066
01:13:14,191 --> 01:13:16,851
The circumstances are
in general the same
1067
01:13:16,860 --> 01:13:20,397
so they have fewer excuses which
to comfort them self with.
1068
01:13:20,530 --> 01:13:25,193
That's way sisters can hate
each other so intense.
1069
01:13:25,952 --> 01:13:30,073
As for twins, especially
identical twins
1070
01:13:30,123 --> 01:13:34,953
you must have some idea yourself
what agony of jealousy is possible.
1071
01:13:39,549 --> 01:13:40,834
Go on.
1072
01:13:46,640 --> 01:13:49,676
People, men particularly, find
it easy enough to like you
1073
01:13:49,684 --> 01:13:51,386
you're a natural and normal.
1074
01:13:51,895 --> 01:13:56,725
Thank God you have manage to
escape that poison of jealousy.
1075
01:13:56,733 --> 01:13:58,101
But not she...
1076
01:13:58,235 --> 01:14:02,731
On the surface there is
little to choose between you.
1077
01:14:05,075 --> 01:14:06,901
That is of course a lie!
1078
01:14:09,454 --> 01:14:11,614
I'm sorry but it isn't.
1079
01:14:11,706 --> 01:14:13,583
It's the whole history of
her case by your word
1080
01:14:13,584 --> 01:14:15,327
as well as hers.
1081
01:14:15,377 --> 01:14:17,454
The boy Dayton
1082
01:14:17,462 --> 01:14:19,164
The lawyer in Chicago,
1083
01:14:19,172 --> 01:14:21,750
the family that wanted to
adopt you but not her.
1084
01:14:21,800 --> 01:14:24,836
It's the same story over again.
1085
01:14:24,886 --> 01:14:28,256
Whoever they met first, you
were the one they preferred.
1086
01:14:28,265 --> 01:14:31,551
I've never listen to
such utter nonsense!
1087
01:14:31,810 --> 01:14:35,680
I called you because I want
you to talk to her about it.
1088
01:14:35,730 --> 01:14:41,144
I want you to persuade
her to go to a doctor.
1089
01:14:41,153 --> 01:14:43,730
I want you to get her
to do this at once.
1090
01:14:43,738 --> 01:14:46,650
And if I refuse to
insult her with this?
1091
01:14:46,658 --> 01:14:50,278
You mustn't. It's important that
she gets this care immediate.
1092
01:14:51,288 --> 01:14:53,365
And if she refuses?
1093
01:14:56,126 --> 01:14:58,870
If you refuse... Terry,
1094
01:14:59,337 --> 01:15:04,334
I'm afraid I'll have to tell who
killed Frank Peralta, and why!
1095
01:15:34,456 --> 01:15:37,659
You can't!
You don't know!
1096
01:15:38,752 --> 01:15:40,537
I think I do.
1097
01:15:41,713 --> 01:15:45,834
Not that it matter, because there
is nothing you can do about it
1098
01:15:45,884 --> 01:15:47,711
even you guess.
1099
01:15:47,719 --> 01:15:49,963
Shall I remind you anyway?
1100
01:15:50,013 --> 01:15:51,214
If you wish.
1101
01:15:52,307 --> 01:15:55,969
Peralta was killed because the
same thing happened to you again
1102
01:15:55,977 --> 01:16:00,140
it was Ruth he really loved without
even knowing she even existed.
1103
01:16:00,190 --> 01:16:03,727
It was your he courted,
1104
01:16:03,735 --> 01:16:05,812
you he asked to marrying him.
1105
01:16:05,821 --> 01:16:09,274
He didn't know there were
twins, all he knew was that
1106
01:16:09,324 --> 01:16:13,903
sometimes the girl at the counter
lacked a warm that he missed.
1107
01:16:14,204 --> 01:16:18,533
That's why he asked me
about split personality.
1108
01:16:18,542 --> 01:16:21,453
Nor do I thing you knew about it
until that night in his apartment
1109
01:16:21,461 --> 01:16:24,748
where he spoke about the
curious difference in you.
1110
01:16:24,798 --> 01:16:27,208
Then you knew it had happen again.
1111
01:16:27,259 --> 01:16:30,295
It was Ruth he was in
love with, not you.
1112
01:16:30,303 --> 01:16:33,506
So you made sure that if
you couldn't have his love
1113
01:16:33,515 --> 01:16:35,925
neither should Ruth.
1114
01:16:37,394 --> 01:16:39,721
Who else have you told this to?
1115
01:16:46,987 --> 01:16:50,148
Who else have you told this
ridiculously story to?
1116
01:16:51,825 --> 01:16:53,401
Nobody else so far
1117
01:16:53,410 --> 01:16:56,571
and there'll be no need to tell it
again if you do what I suggest.
1118
01:16:56,580 --> 01:17:00,541
Go to your doctor and be
guided by what he says.
1119
01:17:00,542 --> 01:17:04,079
I see no need for that.
As I told you,
1120
01:17:04,129 --> 01:17:07,666
there's nothing you can do about it
no matter how strongly you feel.
1121
01:17:07,924 --> 01:17:09,668
You don't think so?
1122
01:17:09,676 --> 01:17:12,796
No. I'm afraid you've just
been wasting your time.
1123
01:17:12,804 --> 01:17:15,840
- Haven't you forgot Ruth?
- Not at all.
1124
01:17:15,891 --> 01:17:18,134
But you must have,
1125
01:17:18,143 --> 01:17:21,346
because she won't take this
"ridiculously" story so lightly.
1126
01:17:21,354 --> 01:17:24,891
I don't suppose so. She have
been behaving so strange lately
1127
01:17:24,900 --> 01:17:27,060
that I won't put anything past her.
1128
01:17:27,068 --> 01:17:29,618
But I doubt that anyone
would take seriously
1129
01:17:29,619 --> 01:17:32,315
the word of a girl who
suffers from hallucinations.
1130
01:17:32,491 --> 01:17:34,317
Or hasn't she told you?
1131
01:17:35,619 --> 01:17:37,946
What do you mean by that?
1132
01:17:38,121 --> 01:17:39,572
Where's Ruth now?
1133
01:17:39,623 --> 01:17:43,243
Are you so sure of which
one you've kissed?
1134
01:17:43,293 --> 01:17:44,661
Of course.
1135
01:17:44,711 --> 01:17:47,998
Look closely.
Are you certain?
1136
01:17:55,847 --> 01:17:58,341
Do you still got
that Terry with you?
1137
01:17:59,351 --> 01:18:03,054
Could you bring her here or do
you want me to sent the wagon?
1138
01:18:05,565 --> 01:18:07,642
- Who is that?
- The guy from the hospital.
1139
01:18:07,692 --> 01:18:09,144
I bee with you in a minute.
1140
01:18:09,277 --> 01:18:12,230
Sorry, doc, but I have bad news.
1141
01:18:12,239 --> 01:18:16,901
I got nervous when I left you and I
decided come here and take a look.
1142
01:18:16,910 --> 01:18:20,780
I hate to have to tell you this,
but when I got in here...
1143
01:18:21,748 --> 01:18:22,866
What?
1144
01:18:38,598 --> 01:18:41,468
All right Stevenson,
I'll be right over.
1145
01:18:46,189 --> 01:18:50,518
Ruth has committed suicide.
1146
01:18:51,403 --> 01:18:53,396
Does that surprises you?
1147
01:19:09,379 --> 01:19:11,873
I'm terribly sorry, but...
1148
01:19:13,717 --> 01:19:16,711
I'm terribly sorry, Miss Collins.
1149
01:19:16,720 --> 01:19:18,004
Sit here.
1150
01:19:18,513 --> 01:19:21,383
- May I go in...?
- If you want to.
1151
01:19:21,391 --> 01:19:24,427
The examiner is in there.
You go with him Franklin.
1152
01:19:27,147 --> 01:19:30,183
Can you tell me what happened?
1153
01:19:30,233 --> 01:19:33,395
She took some of
this sleeping pills.
1154
01:19:33,403 --> 01:19:36,481
It was empty in the bathroom.
1155
01:19:36,782 --> 01:19:39,985
She has been taking it for
the last 2 or 3 months.
1156
01:19:44,706 --> 01:19:47,659
I hate to have to
ask you questions,
1157
01:19:47,667 --> 01:19:50,578
but did she have any reasons?
1158
01:19:50,962 --> 01:19:52,872
Yes, I'm afraid she did.
1159
01:19:52,923 --> 01:19:56,126
- What was it, Miss Collins?
- Her conscience.
1160
01:19:59,930 --> 01:20:04,509
Take your time.
I'm not pressing you.
1161
01:20:04,559 --> 01:20:05,927
I'm all right...
1162
01:20:05,936 --> 01:20:10,598
It's just that I have been under
such a strain and now this.
1163
01:20:11,983 --> 01:20:15,061
She is free now, poor darling,
1164
01:20:15,570 --> 01:20:18,231
and I have a right
to some peace too.
1165
01:20:18,240 --> 01:20:22,110
Of course you have.
Tell me everything.
1166
01:20:22,160 --> 01:20:23,611
You'd feel better.
1167
01:20:30,794 --> 01:20:32,454
She killed him.
1168
01:20:33,505 --> 01:20:34,789
She killed him?
1169
01:20:36,800 --> 01:20:39,711
She said she didn't,
but I know she did.
1170
01:20:39,719 --> 01:20:41,254
I believed her at first.
1171
01:20:41,263 --> 01:20:44,799
Kept on believing her.
But now I know that she did it.
1172
01:20:45,100 --> 01:20:46,551
Take this down.
1173
01:20:46,810 --> 01:20:49,304
That night, what happened?
1174
01:20:49,312 --> 01:20:52,599
I got home from the
park, she was in bed.
1175
01:20:52,649 --> 01:20:54,309
I thought asleep.
1176
01:20:54,317 --> 01:20:58,980
When it all came out, she made
me promise not to say anything.
1177
01:20:59,030 --> 01:21:01,691
- You believed her then?
- Yes, but...
1178
01:21:02,576 --> 01:21:07,030
Something was the
matter with Terry.
1179
01:21:07,038 --> 01:21:10,575
- She was twisted.
- You mean Ruth?
1180
01:21:10,625 --> 01:21:13,787
No, Terry. I'm Ruth.
1181
01:21:13,920 --> 01:21:15,997
It was a kind of deep bitterness.
1182
01:21:16,047 --> 01:21:19,417
Wait! I thought you were Terry!
1183
01:21:19,801 --> 01:21:23,672
No, I'm talking about
Terry, I'm Ruth.
1184
01:21:23,722 --> 01:21:26,466
- But didn't you...?
- Didn't I what?
1185
01:21:27,309 --> 01:21:30,929
Nothing. I am a little...
Go on.
1186
01:21:31,229 --> 01:21:34,683
Then Scott found out about it
1187
01:21:34,691 --> 01:21:36,518
and he told me tonight,
1188
01:21:36,568 --> 01:21:39,938
he told me she was not right...
1189
01:21:39,988 --> 01:21:41,606
she was sick inside...
1190
01:21:41,615 --> 01:21:43,400
sick with jealousy...
1191
01:21:43,408 --> 01:21:45,568
and that is why she killed him.
1192
01:21:45,619 --> 01:21:48,822
He didn't know that
we were two of us...
1193
01:21:48,872 --> 01:21:50,699
Just a minute!
1194
01:21:50,749 --> 01:21:54,286
- What are you trying to pull?
- I'm just telling what you told me.
1195
01:21:54,336 --> 01:21:56,746
Just about what you told me.
1196
01:21:56,755 --> 01:21:59,749
But this isn't Ruth, this is Terry!
1197
01:21:59,758 --> 01:22:02,836
Scott, we've been over that.
1198
01:22:02,844 --> 01:22:06,881
This is ridiculous!
I know this is Terry!
1199
01:22:06,890 --> 01:22:08,508
How do you know?
1200
01:22:08,517 --> 01:22:10,927
I've been studying them daily
for almost two months.
1201
01:22:10,977 --> 01:22:14,764
I have no difficulty
with telling them apart.
1202
01:22:14,815 --> 01:22:16,641
Can you prove it?
1203
01:22:16,650 --> 01:22:19,944
She says she's Ruth and
she sounds like Ruth.
1204
01:22:19,945 --> 01:22:21,821
Prove me wrong...
1205
01:22:21,822 --> 01:22:25,275
- Shall I go on?
- We're getting somewhere.
1206
01:22:26,201 --> 01:22:28,786
The tests only showed what
I have known for a long time,
1207
01:22:28,787 --> 01:22:33,958
that she hated me, because men
finds it easy to like me.
1208
01:22:33,959 --> 01:22:36,286
It was always the same
story over and over again.
1209
01:22:36,294 --> 01:22:37,871
Whichever they met first...
1210
01:22:43,385 --> 01:22:45,378
I'm sorry, dear!
1211
01:23:16,668 --> 01:23:19,621
- You're not surly?
- Of course not.
1212
01:23:19,629 --> 01:23:23,750
I didn't explain because I didn't
know myself until I got here.
1213
01:23:23,800 --> 01:23:26,510
It was only after a talk with Ruth.
The idea came to me.
1214
01:23:26,511 --> 01:23:30,256
Then it was too late to explain.
I just had to take a chance.
1215
01:23:30,265 --> 01:23:35,261
You'd age me 10 years but under
the circumstances I forgive you.
1216
01:23:35,270 --> 01:23:38,014
You know why I got nervous?
1217
01:23:38,064 --> 01:23:40,141
Psychological reasons.
1218
01:23:40,776 --> 01:23:43,269
I got to think about
what you'd told me
1219
01:23:43,320 --> 01:23:46,856
and I realized that
Ruth was in danger.
1220
01:23:46,907 --> 01:23:50,026
It is simpler to get rid a rival
1221
01:23:50,035 --> 01:23:53,113
than go knocking off her boyfriends
all the rest of her life.
1222
01:23:53,789 --> 01:23:56,825
I take back what I
said about the police.
1223
01:24:15,936 --> 01:24:19,973
$9.75 this week only.
1224
01:24:32,160 --> 01:24:34,321
Was the mirror me?
1225
01:24:34,329 --> 01:24:36,156
The reflection was.
1226
01:24:36,164 --> 01:24:41,244
That's what twins are. Reflections
of each other. Everything in reverse.
1227
01:24:41,837 --> 01:24:45,297
- Will you answer one question for me?
- What?
1228
01:24:45,298 --> 01:24:49,544
Under the circumstance you'll
say it is impossible, but
1229
01:24:50,470 --> 01:24:53,548
why are you so much more
beautiful than your sister?94279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.