Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,990 --> 00:00:15,320
tatoe arashi ga futou tomo
2
00:00:11,990 --> 00:00:15,320
Even as the storm blows
3
00:00:15,570 --> 00:00:18,990
tatoe oonami areru tomo
4
00:00:15,570 --> 00:00:18,990
Even as the huge waves crash
5
00:00:19,240 --> 00:00:22,330
kogida sou tatakai no umi e
6
00:00:19,240 --> 00:00:22,330
We'll fight against the sea of battle
7
00:00:22,580 --> 00:00:25,920
tobikomou tatakai no uzu e
8
00:00:22,580 --> 00:00:25,920
Dive into the whirlpool of battle
9
00:00:26,170 --> 00:00:29,630
Staring eye to eye
10
00:00:26,170 --> 00:00:29,630
mitsumeau hitomi to hitomi
11
00:00:29,880 --> 00:00:37,640
nukumori wo shinjiau gonin no nakama
12
00:00:29,880 --> 00:00:37,640
Five friends who believe in kindness
13
00:00:37,890 --> 00:00:44,850
BORUTESU FAIBU ni subete wo kakete
14
00:00:37,890 --> 00:00:44,850
Voltes Five, we bet everything on you.
15
00:00:45,100 --> 00:00:51,530
yaru zo chikara no tsukiru made
16
00:00:45,100 --> 00:00:51,530
We'll do it! Until our strength is used up.
17
00:00:51,780 --> 00:00:59,410
chikyuu no yoake wa mou chikai
18
00:00:51,780 --> 00:00:59,410
The dawning of the earth is near...
19
00:01:13,920 --> 00:01:18,970
Prince Heinel found the secret
research facility of the Earthlings.
20
00:01:19,430 --> 00:01:22,970
How? How did you find out about this place?
21
00:01:23,980 --> 00:01:26,770
We've captured Professor
Go and he told us about it!
22
00:01:27,440 --> 00:01:27,850
Go!?
23
00:01:36,280 --> 00:01:38,910
"The Trickery Played on the
Earthlings Involving a Father."
24
00:01:43,790 --> 00:01:50,880
Recent events reveal that Professor
Go, Kenichi's father, is still alive.
25
00:01:51,250 --> 00:01:54,420
He is supposedly in the hands of the
enemy, unwillingly giving them information.
26
00:01:54,550 --> 00:01:58,680
This is troubling Professor
Hamaguchi and General Oka.
27
00:01:59,090 --> 00:02:03,770
How do we tell Kenichi and
his brothers about this?
28
00:02:04,100 --> 00:02:07,230
I don't think Professor Go
would intentionally betray us.
29
00:02:07,520 --> 00:02:10,310
Of course not. But still...
30
00:02:10,440 --> 00:02:19,280
They could brainwash him and he would
do whatever they ask. That's possible.
31
00:02:21,870 --> 00:02:29,120
If they did that, he'd be helping them
against us even if he didn't want to.
32
00:02:29,250 --> 00:02:36,710
And since he created Voltes V, the
information they get from him could be vital.
33
00:02:37,010 --> 00:02:43,810
The idea that the Go Brothers might have
to face off against their father worries me.
34
00:02:44,470 --> 00:02:46,310
Imagine if it had to come to that.
35
00:02:48,940 --> 00:02:54,940
Brainwashed or not, he is still their father.
36
00:02:58,740 --> 00:03:05,370
Anyway, this is all unverified. Telling
Kenichi about it would only agitate them.
37
00:03:16,250 --> 00:03:20,090
Professor Hamaguchi is
worried about Professor Go.
38
00:03:20,300 --> 00:03:22,470
We'll make him even more
worried. Prince Heinel.
39
00:03:22,970 --> 00:03:25,760
I discovered something in my research.
40
00:03:25,890 --> 00:03:27,270
What? You have a new strategy?
41
00:03:27,640 --> 00:03:34,690
Yes. I discovered something
while studying the human mind.
42
00:03:35,060 --> 00:03:36,480
What is it?
43
00:03:37,650 --> 00:03:38,780
Be patient and I'll tell you.
44
00:03:39,320 --> 00:03:46,780
I've discovered that
humans are capable of love.
45
00:03:47,160 --> 00:03:47,830
What!?
46
00:03:47,830 --> 00:03:48,540
Love!?
47
00:03:58,920 --> 00:04:02,300
You mean those low life
forms are capable of love?
48
00:04:03,340 --> 00:04:06,050
But it's true! It really is!
49
00:04:06,100 --> 00:04:15,610
Zuhl! Animals sometimes act like they
know how to love! Humans are the same!
50
00:04:17,320 --> 00:04:21,280
This isn't funny! This is
based on flawless research!
51
00:04:21,690 --> 00:04:30,240
Human emotions are complex! We
discover new things about them everyday!
52
00:04:31,370 --> 00:04:38,090
It still sounds absurd. How can
humans be capable of love?
53
00:04:38,540 --> 00:04:42,380
How does that fit in your plan anyway?
54
00:04:42,840 --> 00:04:45,130
We'll use their emotions against them.
55
00:04:45,380 --> 00:04:48,220
We'll use Kenichi's love for their father.
56
00:04:48,430 --> 00:04:51,350
We'll have their father ask
them to betray the Earth!
57
00:04:52,980 --> 00:04:55,310
They'll surely be confused
about the whole thing!
58
00:04:56,560 --> 00:05:02,990
They'll be confused whether they'll
listen to their father or do their duty!
59
00:05:02,990 --> 00:05:05,320
And in that confusion is
our opportunity to strike!
60
00:05:06,360 --> 00:05:07,530
Sounds like a good plan.
61
00:05:07,780 --> 00:05:10,580
And we'll do that using this! Take a look!
62
00:05:17,250 --> 00:05:18,670
What does it do?
63
00:05:22,840 --> 00:05:24,720
Say something on the microphone.
64
00:05:29,010 --> 00:05:37,900
Hello... Hello... It's a nice day today...
That's not my voice! That's not my voice!
65
00:05:37,940 --> 00:05:39,110
That was my voice!
66
00:05:40,110 --> 00:05:45,030
As you can see, I can transform anyone’s
voice to another voice using this machine.
67
00:05:45,900 --> 00:05:47,740
What a remarkable device.
68
00:05:48,360 --> 00:05:57,040
Once we have a sample of Go's voice,
we can make anyone sound like him.
69
00:05:57,460 --> 00:06:00,670
Then we'll have those
humans completely fooled.
70
00:06:00,670 --> 00:06:04,710
I still have trouble believing those
humans are capable of love.
71
00:06:04,920 --> 00:06:15,600
Love is a powerful thing to
them. It can incapacitate them!
72
00:06:15,980 --> 00:06:21,810
I still can't accept it. I leave this to you
and hope for your success! Get to work!
73
00:06:32,450 --> 00:06:38,460
Your father, Professor Go, anticipated
the Boazanian invasion a long time ago.
74
00:06:38,960 --> 00:06:42,250
He loved this planet just like he
loved you all and your mother.
75
00:06:42,380 --> 00:06:47,880
He loves everything about it, and
doesn't want anything to happen to it.
76
00:06:51,140 --> 00:06:53,600
And this is why he created Voltes V.
77
00:06:58,770 --> 00:07:06,650
Listen. Never give up the struggle, no
matter how ugly this war turns out.
78
00:07:07,280 --> 00:07:13,120
Love your brothers, friends, and
the Earth, as your father did.
79
00:07:13,660 --> 00:07:16,490
With Voltes V around, there is nothing to fear.
80
00:07:18,330 --> 00:07:24,460
How did my father die? I don't
even remember his face.
81
00:07:26,500 --> 00:07:29,760
Don't cry, Hiyoshi. We're the Voltes Team.
82
00:07:30,010 --> 00:07:34,010
That's right. Father, may no longer be
around but we still have each other.
83
00:07:36,510 --> 00:07:40,350
Professor! Enemy approaching!
Head for the barrier perimeter!
84
00:07:40,600 --> 00:07:42,190
Head for the barrier perimeter!
85
00:07:42,310 --> 00:07:45,610
Oh no! We're far from the barrier
perimeter! We better hurry back!
86
00:07:45,610 --> 00:07:45,900
Hurry!
87
00:07:45,940 --> 00:07:46,400
Yes!
88
00:07:51,030 --> 00:07:54,120
The enemy is approaching Big Falcon!
89
00:07:57,660 --> 00:07:59,250
Okay, spread the barrier.
90
00:07:59,410 --> 00:08:04,330
We can't! Professor Hamaguchi and the Go
Brothers are still outside the barrier perimeter!
91
00:08:04,540 --> 00:08:05,130
What!?
92
00:08:20,600 --> 00:08:21,390
Everybody! Hurry!
93
00:08:24,400 --> 00:08:28,440
Kenichi! Daijirou! Hiyoshi!
94
00:08:30,480 --> 00:08:32,240
That voice! It's father!
95
00:08:32,900 --> 00:08:33,780
What?
96
00:08:34,200 --> 00:08:36,740
It's me! This is your father!
97
00:08:39,540 --> 00:08:46,880
I haven't heard his voice since I was five
years old. Brother, is that really father?
98
00:08:47,210 --> 00:08:53,590
Kenichi! Daijirou! Hiyoshi! This
is your father! I’m Kentaro Go!
99
00:08:54,630 --> 00:08:59,970
I'll never forget that voice. That's
definitely him. That's father!
100
00:09:03,350 --> 00:09:04,520
Father!
101
00:09:04,520 --> 00:09:05,690
Wait, Hiyoshi!
102
00:09:05,900 --> 00:09:11,150
We'll be attacking Big Falcon soon!
103
00:09:11,320 --> 00:09:12,070
What did he say?
104
00:09:12,360 --> 00:09:13,320
What did he say?
105
00:09:13,860 --> 00:09:22,790
Yes, Kenichi, Daijirou, Hiyoshi!
Come join our side! Join your father!
106
00:09:23,250 --> 00:09:28,460
It can't be! What are you talking about,
father? We can’t betray the Earth!
107
00:09:28,580 --> 00:09:31,920
You can't be serious, father!
108
00:09:32,000 --> 00:09:40,600
What's happening to you, father? The
enemy's deceived you! Don't give in!
109
00:09:40,810 --> 00:09:42,350
Father!
110
00:09:47,230 --> 00:09:48,770
Professor, I'm going over there!
111
00:09:49,100 --> 00:09:53,900
Don't! It's the enemy's plan! That's what
they want you to do! It's a trap for Voltes V!
112
00:09:54,150 --> 00:10:00,530
If they're holding him, then he needs my
help! If he needs my help, I must go to him!
113
00:10:00,780 --> 00:10:01,780
I'm coming with you!
114
00:10:01,950 --> 00:10:02,790
Wait!
115
00:10:03,660 --> 00:10:08,710
If this is a trap, I'll never
forgive him for betraying us!
116
00:10:09,080 --> 00:10:10,290
Kenichi! Wait!
117
00:10:13,380 --> 00:10:13,920
Kenichi!
118
00:10:20,760 --> 00:10:23,390
PROFESSOR!!! PROFESSOR!!!
119
00:10:44,830 --> 00:10:46,700
Welcome, Professor Hamaguchi!
120
00:10:46,700 --> 00:10:48,710
Where is Professor Go? Where is he?
121
00:10:48,960 --> 00:10:51,670
You fell for our trick! You've been had!
122
00:10:51,830 --> 00:10:52,420
What!?
123
00:10:53,960 --> 00:10:56,710
That device! A voice transformer!
124
00:10:57,760 --> 00:11:00,180
Very smart, Hamaguchi!
125
00:11:01,510 --> 00:11:07,060
Now we can demand for Voltes
V in exchange for your life!
126
00:11:07,270 --> 00:11:11,730
You can watch as we destroy Voltes V!
127
00:11:16,030 --> 00:11:18,110
Go Gongor! Attack them!
128
00:11:29,580 --> 00:11:34,630
I'll never forgive him! He betrayed
us! I'll never forgive father! Let's go!
129
00:11:34,710 --> 00:11:35,710
Brother!
130
00:11:41,050 --> 00:11:45,050
Go Gongor! Destroy Big Falcon!
131
00:11:49,140 --> 00:11:51,020
Missile launchers! Fire at will!
132
00:11:56,900 --> 00:11:57,860
Open fire!
133
00:12:21,760 --> 00:12:23,630
Ippei! Megumi! Let's go!
134
00:12:23,840 --> 00:12:24,640
Kenichi!
135
00:12:24,800 --> 00:12:27,890
He may be our father, but he's the enemy now!
136
00:12:27,930 --> 00:12:31,100
That's right. It's unfortunate, but we
have to fight with our own father!
137
00:12:31,730 --> 00:12:33,640
It has come to this. We
have to fight for the planet!
138
00:12:34,230 --> 00:12:36,980
We'll die protecting what
our father has once loved!
139
00:12:39,400 --> 00:12:45,950
I'm proud of you all, Hiyoshi, Daijirou and
Kenichi. This is a difficult time for all of you.
140
00:12:46,910 --> 00:12:49,240
Be strong as you all go to battle!
141
00:12:51,580 --> 00:12:53,460
Voltes Team, go to battle!
142
00:12:53,620 --> 00:12:54,290
Yes!
143
00:13:00,960 --> 00:13:05,590
Everybody! First we defeat the beast fighter.
Then we rescue Professor Hamaguchi!
144
00:13:06,140 --> 00:13:06,760
Okay!
145
00:13:07,300 --> 00:13:11,140
LET’S VOLT IN!!!
146
00:13:57,980 --> 00:14:02,980
VOLTES V!!!
147
00:14:06,610 --> 00:14:08,990
GATLING MISSILES!!!
148
00:14:17,870 --> 00:14:20,380
VOLTES BAZOOKA!!!
149
00:14:20,380 --> 00:14:21,460
Wait, Kenichi!
150
00:14:23,460 --> 00:14:27,220
Kenichi! Listen to me, this
is your father speaking!
151
00:14:27,630 --> 00:14:30,340
You must listen to them
and do everything they say!
152
00:14:30,890 --> 00:14:36,020
If you don't do as they say, they'll
kill me and Professor Hamaguchi!
153
00:14:36,520 --> 00:14:40,060
I knew it all along! Father
wasn't a traitor after all!
154
00:14:40,230 --> 00:14:43,320
That's right! He did that under duress!
155
00:14:43,360 --> 00:14:47,990
Wait! If it's really father, he would
give his life for us and the Earth!
156
00:14:48,200 --> 00:14:51,410
But we have to trust father!
157
00:15:01,000 --> 00:15:01,960
Kenichi!
158
00:15:28,030 --> 00:15:32,990
That's it, Gongor! Let Kurgenar
destroy Voltes V! Attack Big Falcon!
159
00:15:40,160 --> 00:15:46,800
Hamaguchi, watch closely as Voltes V's
circuitry burns from the electrocution!
160
00:16:20,580 --> 00:16:23,790
If this keeps up, both Voltes V
and Big Falcon will be obliterated!
161
00:16:29,630 --> 00:16:31,670
Brother! This is bad!
162
00:16:35,590 --> 00:16:36,470
Shit!
163
00:16:41,390 --> 00:16:44,140
That's it! Keep attacking!
164
00:16:44,770 --> 00:16:48,690
This is bad. As long as they have me,
the Voltes Team is at a disadvantage!
165
00:16:49,070 --> 00:16:52,190
Are you enjoying this? Are
you having a good time?
166
00:16:57,070 --> 00:16:58,160
After him!
167
00:17:02,580 --> 00:17:06,330
Oh no! He made it to the elevator! He
might make his way to the escape shuttle!
168
00:17:09,290 --> 00:17:13,010
Damn it! Even if you have escaped! I'll kill you!
169
00:17:22,770 --> 00:17:24,600
Oh no! I've been hit!
170
00:17:26,440 --> 00:17:28,190
Kenichi, Daijirou, do you hear me?
171
00:17:31,820 --> 00:17:33,030
Can you hear me, Kenichi?
172
00:17:33,490 --> 00:17:34,440
Professor!
173
00:17:34,490 --> 00:17:40,370
Kenichi! Your father wasn't in the skull
ship! It was a voice simulation device!
174
00:17:40,450 --> 00:17:42,870
Father wasn't there?
175
00:17:46,420 --> 00:17:48,880
Listen well, Kenichi! It's all over for me!
176
00:17:49,080 --> 00:17:50,170
PROFESSOR!!!
177
00:17:50,170 --> 00:17:57,680
Listen Kenichi, Daijirou, Hiyoshi! You may not
have met your father today, but he's still alive!
178
00:17:59,800 --> 00:18:06,560
You'll see him one day, until then, protect
the Earth alongside Ippei and Megumi!
179
00:18:08,310 --> 00:18:10,110
PROFESSOR!!!
180
00:18:22,030 --> 00:18:24,290
SHIT!!!
181
00:18:29,540 --> 00:18:32,380
GATLING MISSILES!!!
182
00:18:37,170 --> 00:18:40,260
You want a fight? BRING IT ON!!!
183
00:18:51,900 --> 00:18:54,570
VOLTES PUNCH!!!
184
00:19:02,120 --> 00:19:04,450
VOLTES BAZOOKA!!!
185
00:19:48,750 --> 00:19:50,870
Shit! This stupid thing won't give up!
186
00:19:53,500 --> 00:19:54,420
Shit!
187
00:20:26,370 --> 00:20:29,490
SUPERELECTROMAGNETIC TOPS!!!
188
00:20:53,980 --> 00:20:55,310
You're finished!
189
00:20:57,020 --> 00:20:59,320
SWORD OF HEAVEN!!!
190
00:21:44,320 --> 00:21:47,450
Damn it! Victory was so close!
191
00:22:02,210 --> 00:22:10,260
Love your friends, brothers and
the Earth as your father did.
192
00:22:10,760 --> 00:22:14,180
With Voltes V, there is nothing to fear.
193
00:22:16,020 --> 00:22:19,100
PROFESSOR HAMAGUCHI!!!
194
00:22:37,370 --> 00:22:46,010
oya ni hagureta hinadori mo
195
00:22:37,370 --> 00:22:46,010
There will be a tomorrow
196
00:22:46,010 --> 00:22:50,760
when even this little bird
197
00:22:46,010 --> 00:22:50,760
itsuka wa yasashii
198
00:22:51,300 --> 00:22:54,640
that turned from his parents
199
00:22:51,300 --> 00:22:54,640
futokoro ni
200
00:22:54,640 --> 00:23:03,110
aeru ashita mo aru darou
201
00:22:54,640 --> 00:23:03,110
can someday return to their kind bosom, right?
202
00:23:03,110 --> 00:23:12,120
da no ni naze meguriaenu chichi no kage
203
00:23:03,110 --> 00:23:12,120
Yet why can't I even meet father's shadow?
204
00:23:12,120 --> 00:23:20,460
Am I going to cry? No way, I'm a man.
205
00:23:12,120 --> 00:23:20,460
naku mono ka boku wa otoko da
206
00:23:20,460 --> 00:23:24,840
shinjite'ru shinjite'ru
207
00:23:20,460 --> 00:23:24,840
I believe, I believe
208
00:23:24,840 --> 00:23:29,340
sono hi no koto wo
209
00:23:24,840 --> 00:23:29,340
in that day,
210
00:23:29,340 --> 00:23:38,640
kono te de chichi wo dakishimeru hi no koto wo
211
00:23:29,340 --> 00:23:38,640
the day I embrace my father in my arms.
16795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.