Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,917 --> 00:00:33,958
Something's happened.
2
00:00:34,500 --> 00:00:36,375
Surrender and comply.
3
00:00:37,542 --> 00:00:38,750
What you got, Two-Boots?
4
00:00:38,833 --> 00:00:40,792
File is classified by the ISB.
5
00:00:40,875 --> 00:00:44,083
We're instructed to report any sightings
of this suspect immediately.
6
00:00:44,167 --> 00:00:45,542
Keep this quiet for now.
7
00:00:46,167 --> 00:00:47,833
I have an update
on the syndicates.
8
00:00:47,917 --> 00:00:50,042
They will all pay.
9
00:00:50,833 --> 00:00:52,667
Never shoot a guy in the back.
10
00:00:52,750 --> 00:00:54,000
You killed Deemis.
11
00:00:54,083 --> 00:00:55,500
I was set up.
12
00:00:55,583 --> 00:00:57,542
Ever heard of the Shadow Collective?
13
00:00:58,333 --> 00:01:01,125
Vario will not escape me.
14
00:01:01,833 --> 00:01:03,583
Not even in a cell.
15
00:01:06,625 --> 00:01:10,083
And something else.
16
00:01:14,333 --> 00:01:15,333
Maul...
17
00:02:04,000 --> 00:02:05,292
Watch out for the prisoners.
18
00:02:16,042 --> 00:02:17,167
Ow! Hey! What the--
19
00:02:26,083 --> 00:02:27,583
Uh-uh. No.
20
00:02:57,958 --> 00:02:58,958
We need transport.
21
00:03:00,000 --> 00:03:02,167
- Be right back, Captain.
- Whoa, whoa, what are you doing?
22
00:03:02,958 --> 00:03:05,417
Official police business.
23
00:03:08,667 --> 00:03:11,875
- Apology for the stench, Captain.
- Trust me, I've smelled worse.
24
00:03:11,958 --> 00:03:12,958
Just get him.
25
00:03:33,833 --> 00:03:35,125
Police Droid.
26
00:03:35,208 --> 00:03:37,167
- Here they come.
- They're on us.
27
00:04:44,750 --> 00:04:46,708
- Emergency on the walkway.
- Move, move!
28
00:04:49,625 --> 00:04:52,125
Help! Help! Help!
29
00:04:52,208 --> 00:04:53,833
We got you, we got you.
30
00:05:05,750 --> 00:05:07,250
Drop now. We have you.
31
00:05:07,333 --> 00:05:08,333
You're safe now.
32
00:05:09,250 --> 00:05:10,958
Citizens, you're safe now.
33
00:05:13,708 --> 00:05:16,083
Hey, buddy. You all right?
34
00:05:31,167 --> 00:05:32,708
What do they want with her?
35
00:05:35,083 --> 00:05:36,458
Good question.
36
00:05:36,542 --> 00:05:37,542
Lawson.
37
00:05:44,000 --> 00:05:46,042
Attack on government and civilian targets.
38
00:05:46,125 --> 00:05:49,458
Abduction of two prisoners,
including a known crime boss.
39
00:05:49,542 --> 00:05:50,708
What are we dealing with?
40
00:05:50,792 --> 00:05:54,208
Well, the fugitive was proficient
with a laser sword.
41
00:05:54,292 --> 00:05:56,292
I told the Governor
we have it under control,
42
00:05:56,375 --> 00:05:58,875
but if he gets nervous,
he'll call in the Empire.
43
00:05:59,292 --> 00:06:00,833
This is a local matter.
44
00:06:00,917 --> 00:06:04,083
You bring the Empire into this,
they'll lock this planet down.
45
00:06:04,167 --> 00:06:06,667
Just get them. And fast.
46
00:06:34,000 --> 00:06:35,000
You're wounded.
47
00:06:36,292 --> 00:06:37,292
Please.
48
00:06:37,792 --> 00:06:40,917
The Mandalorians are experts
in combat injuries.
49
00:06:59,167 --> 00:07:01,250
I thought you wanted Vario dead.
50
00:07:02,000 --> 00:07:04,667
He may be of use.
If he is not, I will dispose of him.
51
00:07:06,208 --> 00:07:07,292
And the girl?
52
00:07:07,375 --> 00:07:09,875
She is a Jedi.
53
00:07:10,583 --> 00:07:15,250
And I shall fashion her into a weapon
which can help us destroy
54
00:07:15,333 --> 00:07:18,250
all those who have betrayed me.
55
00:07:18,333 --> 00:07:22,083
Including Darth Sidious.
56
00:07:24,042 --> 00:07:25,042
Sidious.
57
00:07:25,750 --> 00:07:26,917
Yes, My Lord.
58
00:07:27,792 --> 00:07:29,542
But a Jedi?
59
00:07:30,125 --> 00:07:31,708
How has she survived?
60
00:07:32,292 --> 00:07:33,708
Well, let us find out.
61
00:07:35,250 --> 00:07:37,458
What's this all about?
62
00:07:38,292 --> 00:07:39,625
What do you want with me?
63
00:07:41,458 --> 00:07:43,125
Who are you?
64
00:07:44,417 --> 00:07:45,417
A prisoner.
65
00:07:47,667 --> 00:07:49,792
If that is what you believe.
66
00:08:02,958 --> 00:08:04,458
Huh. What's this?
67
00:08:04,542 --> 00:08:06,917
Wait, what are you doing?
I'm not going in there.
68
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
Hey, what--
69
00:08:09,250 --> 00:08:10,250
This is outrageous.
70
00:08:11,458 --> 00:08:13,167
Hey! Do you know who I am?
71
00:08:13,667 --> 00:08:15,750
Open this thing right now!
72
00:08:25,917 --> 00:08:29,750
You have been indoctrinated
since you were a child.
73
00:08:29,833 --> 00:08:32,167
Now, you must adapt.
74
00:08:48,083 --> 00:08:50,708
We got a broken water line
in Sector 3X,
75
00:08:50,792 --> 00:08:53,583
mechanics, fire safety on scene,
requesting unit support.
76
00:09:10,417 --> 00:09:12,417
Dad, hey.
77
00:09:12,500 --> 00:09:14,292
- You're just getting home?
- Yep.
78
00:09:14,375 --> 00:09:15,958
It's been a long night.
79
00:09:16,542 --> 00:09:18,542
I heard what happened. Are you okay?
80
00:09:18,625 --> 00:09:19,958
Yeah, I'm fine, man.
81
00:09:20,542 --> 00:09:22,042
What about Two-Boots? Is he okay?
82
00:09:22,583 --> 00:09:24,083
Two-Boots is Two-Boots.
83
00:09:25,708 --> 00:09:26,708
I talked to Mom.
84
00:09:28,375 --> 00:09:30,917
She, uh, wants me to come visit.
85
00:09:31,000 --> 00:09:32,500
- Said she--
- Rylee, just...
86
00:09:32,583 --> 00:09:34,167
Wait until I can go with you.
87
00:09:45,250 --> 00:09:46,375
I'm sorry.
88
00:09:46,458 --> 00:09:48,542
I'm taking some time off, soon.
89
00:09:54,083 --> 00:09:56,167
Captain Lawson, I have an update.
90
00:09:56,875 --> 00:09:58,792
Okay, I'm on my way.
91
00:10:01,375 --> 00:10:02,875
We'll talk later, okay?
92
00:10:04,083 --> 00:10:05,083
Yeah.
93
00:10:18,292 --> 00:10:20,667
We're questioning
known members of Vario's syndicate,
94
00:10:20,750 --> 00:10:22,958
but they've not been very cooperative.
95
00:10:23,042 --> 00:10:26,667
And I can find no data
on this so-called "Shadow Collective."
96
00:10:26,750 --> 00:10:29,167
Perhaps Vario was not being
entirely truthful?
97
00:10:29,250 --> 00:10:31,500
He was scared. I don't think he's lying.
98
00:10:32,083 --> 00:10:33,583
That would be a first.
99
00:10:33,667 --> 00:10:35,125
Just keep digging, partner.
100
00:10:35,750 --> 00:10:37,417
Well, you know what I think?
101
00:10:37,500 --> 00:10:40,042
Yup. You wanna call in the Empire.
102
00:10:40,125 --> 00:10:41,500
Exactly!
103
00:10:41,583 --> 00:10:42,583
Not yet.
104
00:10:43,125 --> 00:10:44,125
I've got another play.
105
00:10:56,667 --> 00:10:59,083
Ah, finally! It's about time.
106
00:11:04,292 --> 00:11:06,042
Hey, partner!
107
00:11:06,125 --> 00:11:07,917
Let's talk business. Wait--
108
00:11:12,667 --> 00:11:17,750
Your syndicate helps the Pykes
smuggle their spice into this system.
109
00:11:17,833 --> 00:11:21,750
You will provide me with the time
and location of these shipments.
110
00:11:21,833 --> 00:11:23,708
Oh, yeah. No, sure. Easy enough.
111
00:11:23,792 --> 00:11:25,333
Once I disrupt their network,
112
00:11:25,417 --> 00:11:28,625
Krim will suspect you and want to meet.
113
00:11:28,708 --> 00:11:31,542
- Whoa. Okay.
- Then you'll get me close
114
00:11:31,625 --> 00:11:33,042
so I can kill him.
115
00:11:33,125 --> 00:11:37,917
Well, so, look, I agreed to help, yes,
but [laughs] I mean... it's Krim, right?
116
00:11:38,000 --> 00:11:40,542
Dangerous. Powerful.
Not as powerful as you...
117
00:11:40,625 --> 00:11:41,625
I'm getting nervous.
118
00:11:41,708 --> 00:11:44,542
Uh, I just wanted you to know,
I should remind you that
119
00:11:44,625 --> 00:11:47,375
I will do whatever it takes
to help you get revenge on him.
120
00:11:47,458 --> 00:11:48,458
I-I-I really wanna help.
121
00:11:51,583 --> 00:11:52,583
Okay.
122
00:11:52,667 --> 00:11:56,125
I... I guess we got a...
we got a deal then?
123
00:11:56,917 --> 00:11:57,917
I... I hope.
124
00:12:04,375 --> 00:12:06,667
Night vision units
reporting petty theft arrest
125
00:12:06,750 --> 00:12:08,083
inside the Entertainment District.
126
00:12:33,625 --> 00:12:35,000
Brander Lawson.
127
00:12:36,708 --> 00:12:39,000
You seem to be having quite the rotation.
128
00:12:43,208 --> 00:12:44,208
How's the kid?
129
00:12:45,250 --> 00:12:46,833
Growing up fast.
130
00:12:49,625 --> 00:12:50,625
To Catalor.
131
00:12:55,333 --> 00:12:56,333
Catalor.
132
00:12:56,833 --> 00:12:58,167
What a double-cross.
133
00:13:00,250 --> 00:13:01,958
So, what do you need?
134
00:13:03,292 --> 00:13:04,375
Shadow Collective.
135
00:13:06,375 --> 00:13:08,375
That is gonna cost you.
136
00:13:09,125 --> 00:13:10,125
Whatever it takes.
137
00:13:10,667 --> 00:13:13,125
Shadow Collective.
138
00:13:13,583 --> 00:13:16,125
Based on Mandalore, if I remember.
139
00:13:16,208 --> 00:13:21,958
A boss named Maul
merged Pykes, Crimson Dawn, Black Sun.
140
00:13:23,667 --> 00:13:24,667
Tell me about Maul.
141
00:13:24,750 --> 00:13:26,625
Vanished after the war.
142
00:13:26,708 --> 00:13:30,333
The syndicates disbanded,
probably happier with him gone.
143
00:13:32,292 --> 00:13:34,250
Ah, you think he's here.
144
00:13:36,042 --> 00:13:40,042
I guess that would make sense
with Deemis and Vario.
145
00:13:40,125 --> 00:13:41,667
They had a deal with him?
146
00:13:41,750 --> 00:13:45,875
Well, I assume it didn't go so good
since Deemis is dead,
147
00:13:45,958 --> 00:13:47,833
and well, Vario's missing.
148
00:13:49,125 --> 00:13:50,333
You think it's revenge?
149
00:13:50,833 --> 00:13:53,417
I sleep well knowing
I never made a deal with Maul.
150
00:13:53,917 --> 00:13:56,417
And if he is here, watch yourself.
151
00:13:59,625 --> 00:14:00,750
You got anything else?
152
00:14:01,708 --> 00:14:04,250
I'm, uh, free for dinner.
153
00:14:20,417 --> 00:14:22,292
How long are you gonna keep me here?
154
00:14:22,375 --> 00:14:24,375
You may leave any time you'd like.
155
00:14:24,458 --> 00:14:26,125
I wanna leave now.
156
00:14:26,208 --> 00:14:28,333
But clearly that's not possible.
157
00:14:28,417 --> 00:14:33,250
If that is your point of view,
and if I may be so bold,
158
00:14:33,333 --> 00:14:35,458
that greatly concerns me.
159
00:14:37,417 --> 00:14:42,125
I can show you a pathway to power
that the Jedi didn't teach you.
160
00:14:42,208 --> 00:14:43,583
I can handle myself.
161
00:14:43,667 --> 00:14:48,792
Oh, I have no doubt that you can,
but times have changed.
162
00:14:49,542 --> 00:14:52,500
What does it mean for you to be a Jedi?
163
00:14:52,583 --> 00:14:55,042
Guardian of peace and justice
164
00:14:55,125 --> 00:14:57,875
in a time of lawlessness?
165
00:14:57,958 --> 00:15:00,333
I still believe in those principles.
166
00:15:00,417 --> 00:15:01,667
Hmm.
167
00:15:01,750 --> 00:15:03,375
If only there were more like you,
168
00:15:04,000 --> 00:15:07,000
perhaps things wouldn't be
the way they are today.
169
00:15:07,583 --> 00:15:09,125
I heard the stories.
170
00:15:09,208 --> 00:15:10,833
I know what you are.
171
00:15:10,917 --> 00:15:14,000
So stop pretending like you care.
172
00:15:14,083 --> 00:15:17,667
You're operating under the premise
that I am somehow the villain here,
173
00:15:17,750 --> 00:15:21,375
but it is not as simple as good and evil.
174
00:15:23,667 --> 00:15:25,792
How can I prove to you
175
00:15:26,667 --> 00:15:28,583
that we are on the same side?
176
00:15:29,708 --> 00:15:31,000
Let me out of here.
177
00:15:32,417 --> 00:15:34,917
By all means, Jedi.
178
00:15:35,500 --> 00:15:37,292
Leave.
179
00:15:39,375 --> 00:15:40,500
Pardon me, My Lord.
180
00:15:41,500 --> 00:15:45,167
Vario's intel checks out.
The Pyke shipment is on schedule.
181
00:16:09,625 --> 00:16:11,167
What happened?
182
00:16:15,333 --> 00:16:18,833
- Why have we not jumped to lightspeed?
- An issue with the hyperdrive, Captain.
183
00:16:18,917 --> 00:16:20,875
We've lost control
of the guidance system.
184
00:16:20,958 --> 00:16:23,125
- Huh?
- We're being redirected.
185
00:16:33,250 --> 00:16:35,625
Get it repaired and get us out of here!
186
00:16:35,708 --> 00:16:38,083
Captain, I'm picking up
another ship on our sensors.
187
00:16:38,167 --> 00:16:39,292
Huh?
188
00:16:39,375 --> 00:16:42,000
- Send a distress signal.
- Our comms are jammed.
189
00:16:51,583 --> 00:16:52,583
With me!
190
00:16:53,542 --> 00:16:54,917
Defend the cargo!
191
00:17:13,917 --> 00:17:14,958
Open fire!
192
00:17:23,000 --> 00:17:24,000
Go!
193
00:17:39,250 --> 00:17:42,542
- Get the money.
- As you wish.
194
00:17:51,875 --> 00:17:54,292
Your victory will be short-lived.
195
00:17:55,167 --> 00:17:57,792
Like your once-mighty syndicate.
196
00:17:57,875 --> 00:18:03,583
Everything that was yours
is now controlled by Marg Krim.
197
00:18:03,667 --> 00:18:05,875
I'm sure you believe that.
198
00:18:31,542 --> 00:18:32,542
Hold it.
199
00:19:00,625 --> 00:19:01,625
Paid off, huh?
200
00:19:02,042 --> 00:19:04,042
Right? Am I right or am I right?
I'm right.
201
00:19:04,125 --> 00:19:05,458
Let me out, we'll celebrate.
202
00:19:05,542 --> 00:19:08,542
Once Krim is dead, you shall be free.
203
00:19:10,583 --> 00:19:12,000
Whoa!
204
00:19:12,083 --> 00:19:14,000
All right. Yeah, take it easy. Down, boy.
205
00:19:24,000 --> 00:19:30,500
It is time... for you
to view the galaxy for what it truly is.
13492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.