Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,040 --> 00:00:24,000
Hey. Daan?
2
00:00:24,840 --> 00:00:26,240
Daan?
3
00:00:27,600 --> 00:00:28,960
Ist gut.
4
00:00:31,200 --> 00:00:32,600
Alles okay?
5
00:00:32,680 --> 00:00:36,720
-Du blutest.
-Mir geht's gut. Scheiße.
6
00:00:36,800 --> 00:00:38,200
Was ist passiert?
7
00:00:38,280 --> 00:00:42,680
Keine Ahnung, du hast die Kontrolle
verloren. Scheiße.
8
00:00:45,120 --> 00:00:47,120
Wir müssen die Polizei rufen.
9
00:00:50,280 --> 00:00:51,640
Ganz ruhig.
10
00:00:51,720 --> 00:00:56,160
-Du bist gefahren. Keiner darf das wissen.
-Nein, Daan…
11
00:00:56,240 --> 00:01:02,160
-Das musst du sagen.
-Nein. Daan, meine Eltern. Ich kann nicht.
12
00:01:02,840 --> 00:01:07,040
-Verlang das nicht von mir. Was machst du?
-Alex und Patrick dürfen nichts erfahren.
13
00:01:07,120 --> 00:01:10,239
Bleib hier! Verdammt, bleib hier!
Was ist los?!
14
00:01:10,319 --> 00:01:12,840
Wenn jemand fragt, bist du gefahren.
15
00:01:12,920 --> 00:01:14,920
Nein, komm zurück!
16
00:01:17,080 --> 00:01:19,160
Scheiße! Daan!
17
00:01:20,560 --> 00:01:22,040
Scheiße!
18
00:02:04,160 --> 00:02:05,560
Dany Boy.
19
00:02:07,560 --> 00:02:10,840
Wow, du hast aufgeräumt.
20
00:02:11,600 --> 00:02:12,920
Großartig.
21
00:02:14,639 --> 00:02:16,480
Gut gemacht.
22
00:02:16,560 --> 00:02:18,520
Komm, lass uns frühstücken.
23
00:02:40,440 --> 00:02:42,040
Louise!
24
00:02:59,960 --> 00:03:02,040
Einen Tag!
25
00:03:04,160 --> 00:03:05,960
Einen Tag!
26
00:03:07,160 --> 00:03:08,880
Und das Auto ist Totalschaden.
27
00:03:10,320 --> 00:03:11,720
Es war ein Unfall.
28
00:03:12,680 --> 00:03:15,520
Das will ich verdammt noch mal hoffen.
29
00:03:21,040 --> 00:03:23,080
Hattest du getrunken?
30
00:03:24,600 --> 00:03:26,240
Nein.
31
00:03:26,320 --> 00:03:28,040
Wer war bei dir?
32
00:03:32,160 --> 00:03:34,040
Ich war allein.
33
00:03:34,120 --> 00:03:37,480
Du wolltest mich doch nicht mehr anlügen.
34
00:03:37,560 --> 00:03:39,720
Wer war bei dir?
35
00:03:42,240 --> 00:03:43,600
Ich war allein.
36
00:03:45,320 --> 00:03:46,840
Und geht es dir gut?
37
00:03:49,120 --> 00:03:50,400
Ja.
38
00:03:51,400 --> 00:03:54,200
Du hättest im verdammten Rollstuhl
landen können.
39
00:03:56,880 --> 00:03:59,280
Warum hast du nicht die Polizei gerufen?
40
00:03:59,360 --> 00:04:02,240
Ich hatte Angst.
Ich hatte eine Panikattacke.
41
00:04:03,400 --> 00:04:07,120
Dieses Auto ist 180.000 Euro wert.
42
00:04:07,200 --> 00:04:10,800
-Du könntest wieder in der Klapse landen.
-Okay, das reicht.
43
00:04:10,880 --> 00:04:13,920
-Verdammt noch mal, Louise.
-Beruhig dich.
44
00:04:14,000 --> 00:04:15,240
Psychiatrie, Mom.
45
00:04:15,320 --> 00:04:20,600
Gut, wir gehen zur Polizei.
Du hast Fahrerflucht begangen.
46
00:04:27,440 --> 00:04:28,800
Jetzt!
47
00:04:38,320 --> 00:04:40,400
Und dieses niederländische Kindermädchen?
48
00:04:41,240 --> 00:04:46,120
Melissa? Sie schläft schon mit Vermeer.
49
00:04:46,760 --> 00:04:50,600
Du musst dir wirklich
keine Sorgen machen, Jacqueline.
50
00:04:50,680 --> 00:04:54,040
-Sie ist doch nicht verliebt, oder?
-Natürlich nicht.
51
00:04:55,240 --> 00:04:59,080
Was, wenn sie sich verliebt
und die Seiten wechselt?
52
00:05:00,840 --> 00:05:04,000
Wird nicht passieren.
Er ist nicht ihr Typ.
53
00:05:04,080 --> 00:05:05,160
Sagt sie.
54
00:05:05,240 --> 00:05:09,560
Was macht das für einen Unterschied?
Wir haben genug Dreck über sie.
55
00:05:09,640 --> 00:05:11,160
Und sie über uns.
56
00:05:11,240 --> 00:05:14,440
-Du hast es doch darauf angelegt.
-Komm schon.
57
00:05:14,520 --> 00:05:18,640
-Stimmt doch, oder?
-Eleonore, bitte. Was, wenn…
58
00:05:18,720 --> 00:05:22,480
Was, wenn?
Hätte, hätte bringt uns auch nichts.
59
00:05:23,320 --> 00:05:24,560
Ich weiß.
60
00:05:25,560 --> 00:05:31,000
Aber das ist ein riskantes Geschäft.
Vermeer ist völlig unberechenbar.
61
00:05:32,000 --> 00:05:36,560
-Und ein totaler Bastard.
-Ein erstklassiges Arschloch. Wissen wir.
62
00:05:36,640 --> 00:05:40,360
-Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
-Das wird schon.
63
00:05:40,440 --> 00:05:42,480
-Ja?
-Ja.
64
00:05:44,920 --> 00:05:50,040
Bonpapie hat Vermeers Vater
einmal ins Gesicht geschlagen.
65
00:05:50,120 --> 00:05:52,040
Wirklich?
66
00:05:52,120 --> 00:05:56,320
Das hast du mir nie erzählt, Patrick.
Großartig.
67
00:05:56,400 --> 00:05:58,720
Darüber solltest du nicht lachen.
68
00:06:00,200 --> 00:06:03,000
Diesen Schlag bezahlen wir bis heute.
69
00:06:06,440 --> 00:06:10,760
-Guten Morgen.
-Hey, Sohn. Wir haben schon gefrühstückt.
70
00:06:10,840 --> 00:06:13,080
-Hallo.
-Bonmamie.
71
00:06:14,040 --> 00:06:15,560
Guten Morgen.
72
00:06:15,640 --> 00:06:18,640
Endlich aus dem Bett gekommen?
73
00:06:18,720 --> 00:06:21,800
Es ist wichtig,
dass du dich benimmst, mein Sohn.
74
00:06:22,960 --> 00:06:24,960
Wir haben alles unter Kontrolle.
75
00:06:26,240 --> 00:06:27,880
Auch deine Mutter.
76
00:06:29,040 --> 00:06:31,600
Du musst also keine Angst haben.
77
00:06:32,400 --> 00:06:36,800
Die ängstlichen Hunde beißen.
Merk dir das.
78
00:06:38,320 --> 00:06:42,520
Gut, dann muss ich hier wohl
noch eine Weile involviert bleiben.
79
00:06:42,600 --> 00:06:46,640
Sonst nimmt Vermeer alles an sich,
wofür Bonpapie und ich gearbeitet haben.
80
00:06:46,720 --> 00:06:49,640
-Ich kümmere mich darum.
-Ach ja?
81
00:06:49,720 --> 00:06:51,000
Ja.
82
00:06:51,560 --> 00:06:54,800
Dieser Mann ist nicht vertrauenswürdig.
83
00:06:54,880 --> 00:06:58,160
Er hat unseren ersten Büroturm
jahrelang sabotiert.
84
00:06:58,240 --> 00:06:59,320
Ich weiß, Mutter.
85
00:06:59,400 --> 00:07:03,320
Und unsere abgeschlossenen Wohnanlagen
in Schilde und Brasschaat.
86
00:07:03,400 --> 00:07:04,480
SO HEISS!!!
87
00:07:04,560 --> 00:07:07,240
Du wirst Alex brauchen, Patrick.
88
00:07:10,000 --> 00:07:13,120
Interessiert dich das etwa nicht,
Alexander?
89
00:07:13,200 --> 00:07:16,280
Doch, Bonmamie. Ich bin nur…
90
00:07:20,320 --> 00:07:22,800
-Was ist dein Problem?
-Ist es dir egal?
91
00:07:22,880 --> 00:07:26,320
-Was ist los mit dir?
-Was ist dein Problem?
92
00:07:26,400 --> 00:07:29,560
-Alexander, Wortwahl.
-Was wirst du tun?
93
00:07:29,640 --> 00:07:31,800
-Steh auf.
-Geh rein, mein Sohn.
94
00:07:31,880 --> 00:07:35,680
-Blöder Idiot.
-Hör auf damit! Lass es!
95
00:07:35,760 --> 00:07:38,960
Was machst du da? Hör auf!
96
00:07:39,040 --> 00:07:42,080
Na sowas. Passiert das hier öfter?
97
00:07:42,160 --> 00:07:45,520
Nein, nur wenn du hier bist. Mein Gott!
98
00:07:49,360 --> 00:07:52,200
Er übernimmt immer mehr
von deiner Arroganz.
99
00:07:54,240 --> 00:07:56,440
Er ist bereit.
100
00:08:00,640 --> 00:08:02,160
Ja.
101
00:08:06,840 --> 00:08:10,280
Schau, Gold steigt schon wieder.
102
00:08:10,360 --> 00:08:16,680
Es gab kurz einen Einbruch. Siehst du?
Aber hier ist es wieder gestiegen.
103
00:08:19,640 --> 00:08:21,360
-Guten Morgen.
-Morgen, Liebes.
104
00:08:21,440 --> 00:08:25,040
-Guten Morgen. Hast du gut geschlafen?
-Ja.
105
00:08:27,600 --> 00:08:30,400
Ich habe Croissants gekauft.
Die sind wirklich gut.
106
00:08:36,800 --> 00:08:38,840
Mama hat sie früher selbst gebacken.
107
00:08:43,159 --> 00:08:47,480
Ich habe ein Foto von ihr gesehen.
Eine sehr schöne Frau.
108
00:08:48,640 --> 00:08:50,080
Du siehst ihr ähnlich.
109
00:08:51,120 --> 00:08:55,320
Äußerlich ja. Aber vom Charakter her
bin ich eher wie mein Vater.
110
00:08:57,440 --> 00:08:58,800
Nicht?
111
00:09:04,960 --> 00:09:06,800
Ist Daan dir sehr ähnlich?
112
00:09:06,880 --> 00:09:10,240
Nein, er hat einen besseren
moralischen Kompass als ich.
113
00:09:12,120 --> 00:09:16,160
Willst du nicht, dass er hier wohnt?
Wir haben genug Zimmer.
114
00:09:17,160 --> 00:09:19,600
Ihm geht es gut, wo er ist.
115
00:09:19,680 --> 00:09:21,480
Das stimmt.
116
00:09:51,080 --> 00:09:53,760
Ich glaube wirklich,
dass es jemand herausfinden wird.
117
00:09:57,120 --> 00:10:01,280
Daan…
Es sind sieben Monate vergangen, okay?
118
00:10:01,360 --> 00:10:06,600
Das Gebäude ist seit Ewigkeiten fertig.
Niemand fragt sich, was im Beton ist.
119
00:10:07,600 --> 00:10:12,560
Solange wir uns normal verhalten
und den Mund halten, ist alles gut.
120
00:10:13,760 --> 00:10:19,480
Hey, dir ist klar, dass wir komplett
am Arsch sind, wenn wir gestehen.
121
00:10:30,440 --> 00:10:31,760
MAMA
122
00:10:31,840 --> 00:10:35,560
Solange sie tut, was meine Eltern wollen,
musst du dir keine Sorgen machen.
123
00:10:41,760 --> 00:10:42,840
Hi, Mama.
124
00:10:44,040 --> 00:10:45,360
Was?
125
00:10:56,480 --> 00:10:58,600
Es ist ganz einfach.
126
00:10:58,680 --> 00:11:02,080
Menschen, die nichts zu verbergen haben,
begehen keine Fahrerflucht.
127
00:11:02,160 --> 00:11:05,400
Meine Tochter hat noch nie etwas
falsch gemacht, Herr Kommissar.
128
00:11:05,480 --> 00:11:06,800
Und diesmal auch nicht.
129
00:11:06,880 --> 00:11:11,720
Der Unfall hat sie einfach überfordert.
Sie stand unter Schock. Stimmt's?
130
00:11:14,200 --> 00:11:19,600
Sie haben etwas von einem Hund gesagt.
Was für einer? Groß, klein, welche Rasse?
131
00:11:20,680 --> 00:11:25,280
Ein großer mit…
Ein schwarzer Hund mit Locken.
132
00:11:25,360 --> 00:11:27,880
-Ich kenne mich mit Rassen nicht aus.
-Ein Bouvier.
133
00:11:27,960 --> 00:11:30,280
Ein Bouvier, vermutlich.
134
00:11:30,920 --> 00:11:36,560
Sie sind diesem Bouvier ausgewichen,
und deshalb in vier Strandhütten gefahren.
135
00:11:36,640 --> 00:11:40,880
-Kann ich das so notieren?
-Ich kenne die genaue Zahl nicht, aber ja.
136
00:11:40,960 --> 00:11:42,160
Gut.
137
00:11:43,320 --> 00:11:47,240
Dann sind Sie ja
eine fantastische Fahrerin, Fräulein.
138
00:11:49,000 --> 00:11:52,040
Sie sind deutlich schneller als
30 gefahren.
139
00:11:54,000 --> 00:11:55,920
Vielleicht 35 oder 40.
140
00:11:56,000 --> 00:12:02,520
Fräulein Basteyns, ein Team vor Ort
hat Ihre Bremsspuren vermessen.
141
00:12:05,280 --> 00:12:06,480
Bremsspuren?
142
00:12:06,560 --> 00:12:10,280
Schatz. Komm schon.
143
00:12:10,360 --> 00:12:15,920
-Was ist daran so lustig, Fräulein?
-Entschuldigung. Das sind nur die Nerven.
144
00:12:16,000 --> 00:12:19,000
Ihr Tonfall ist ziemlich einschüchternd.
145
00:12:19,080 --> 00:12:22,520
Er grenzt sogar an unzulässigen Druck.
146
00:12:24,240 --> 00:12:27,720
Wir überlassen nichts dem Zufall,
Frau Kollegin.
147
00:12:27,800 --> 00:12:29,880
Sie wissen, dass ich Anwältin bin?
148
00:12:31,440 --> 00:12:35,320
Das ist unser Job, Frau Kollegin.
Dinge zu wissen.
149
00:12:48,440 --> 00:12:52,240
Das ist das Wohnzimmer.
Ist der Teppich nicht toll?
150
00:12:52,320 --> 00:12:53,800
Sehr farbenfroh.
151
00:12:54,760 --> 00:12:58,440
Und du musst den Pool sehen.
Die Marmorkacheln sind so schön.
152
00:12:58,520 --> 00:13:00,560
Daan! Sohn.
153
00:13:01,720 --> 00:13:03,440
-Willkommen.
-Hi.
154
00:13:03,520 --> 00:13:06,280
-Möchtest du etwas trinken?
-Gern.
155
00:13:06,360 --> 00:13:07,640
-Eine Cola?
-Ja.
156
00:13:07,720 --> 00:13:09,600
-Ich hol dir eine.
-Danke.
157
00:13:10,920 --> 00:13:12,240
Du siehst gut aus.
158
00:13:13,080 --> 00:13:15,480
Ja, du auch.
159
00:13:19,560 --> 00:13:20,960
Warum bin ich hier?
160
00:13:22,640 --> 00:13:27,520
Anton will, dass du einziehst.
Wundere dich nicht, wenn er es anspricht.
161
00:13:29,560 --> 00:13:34,040
-Weiß er von Thomas?
-Nein. Ich dachte, du wolltest das nicht.
162
00:13:34,120 --> 00:13:37,040
Du schmiedest doch keine Pläne
gegen die Vandaels, oder?
163
00:13:37,120 --> 00:13:38,280
Nein.
164
00:13:40,240 --> 00:13:42,640
Juliette, kennst du Daan?
165
00:13:42,720 --> 00:13:45,200
Ja. Hi.
166
00:13:45,280 --> 00:13:47,240
-Hi.
-Bitte sehr.
167
00:13:48,760 --> 00:13:51,040
Ich habe deine Arbeiten gesehen,
mein Junge.
168
00:13:51,120 --> 00:13:56,520
Ich finde sie großartig, besonders
die Schwarz-Weiß-Fotografien.
169
00:13:57,760 --> 00:13:59,680
Äh, danke.
170
00:13:59,760 --> 00:14:04,280
-Wo hast du seine Arbeiten gesehen?
-Bei Christine.
171
00:14:04,360 --> 00:14:08,960
Und ich sag dir was: Ich habe mir
eine Option auf all deine Werke gesichert.
172
00:14:11,440 --> 00:14:14,160
Ich kenne eine Menge
stinkreicher Arschlöcher,
173
00:14:14,240 --> 00:14:17,160
die das gern an ihre Wand hängen würden.
174
00:14:17,240 --> 00:14:19,400
Also, wenn du einverstanden bist,
175
00:14:19,480 --> 00:14:22,640
verkaufen wir es ihnen für
das Fünf- bis Zehnfache.
176
00:14:22,720 --> 00:14:25,760
Ähm… Okay.
177
00:14:25,840 --> 00:14:27,800
Setz dich.
178
00:14:34,720 --> 00:14:39,480
-Ich verstehe, du willst Knokke verlassen.
-Ja, sehr gern.
179
00:14:39,560 --> 00:14:42,360
Dabei könnte ich dir helfen.
180
00:14:42,440 --> 00:14:45,880
Ich habe ein paar Wohnungen in Amsterdam.
Du kannst sofort einziehen.
181
00:14:45,960 --> 00:14:49,520
Du musst auf eine Kunsthochschule gehen,
Fotografie studieren.
182
00:14:49,600 --> 00:14:53,360
Du wirst es dort lieben.
Die Leute sind großartig.
183
00:14:53,440 --> 00:14:59,040
Hier in Knokke sind es doch
hauptsächlich Snobs und Banausen, oder?
184
00:15:00,080 --> 00:15:01,920
Oder? Ja.
185
00:15:11,080 --> 00:15:15,120
Sei ehrlich zu mir.
Ein Hund war nicht der Grund dafür, oder?
186
00:15:16,000 --> 00:15:17,280
Louise.
187
00:15:20,400 --> 00:15:23,360
Du lügst
bei einer polizeilichen Vernehmung.
188
00:15:26,080 --> 00:15:29,600
Tut mir leid, aber ich finde,
das ist wirklich viel zu früh.
189
00:15:29,680 --> 00:15:31,200
Ist es nicht.
190
00:15:33,840 --> 00:15:36,120
Daan ist gefahren.
191
00:15:36,200 --> 00:15:40,400
-Was? Warum hast du das nicht gesagt?
-Er wollte es nicht.
192
00:15:40,480 --> 00:15:42,880
-Warum?
-Ich weiß es nicht.
193
00:15:42,960 --> 00:15:44,640
Erfindest du schon wieder etwas?
194
00:15:44,720 --> 00:15:48,000
Ich habe dir in diesem Brief gesagt,
was das mit mir macht.
195
00:15:48,080 --> 00:15:51,600
Ich erfinde nichts.
Ich weiß, ich hätte zu dir kommen sollen.
196
00:15:52,840 --> 00:15:57,160
Ich bin nicht gefahren.
Ich sage jetzt die Wahrheit.
197
00:15:59,480 --> 00:16:00,800
Gut.
198
00:16:01,680 --> 00:16:05,400
-Es tut mir leid.
-Ich muss Dr. Maenhout informieren.
199
00:16:14,480 --> 00:16:18,360
-Nein, so ist es nicht gewesen.
-Doch, genau so. Du bist eine Mobberin.
200
00:16:18,440 --> 00:16:20,040
-Eine was?
-Eine Mobberin.
201
00:16:20,120 --> 00:16:23,760
-Eine Mobberin? Nein, wir waren 14.
-Das macht es nur schlimmer.
202
00:16:23,840 --> 00:16:25,720
Nein, wir waren beste Freundinnen.
203
00:16:26,600 --> 00:16:29,240
Diese Freundschaft hat offensichtlich
nicht gehalten.
204
00:16:34,080 --> 00:16:35,880
Ich habe vielleicht…
205
00:16:36,720 --> 00:16:39,840
Ich habe vielleicht etwas getan,
das nicht besonders nett war.
206
00:16:41,800 --> 00:16:42,960
Okay.
207
00:16:43,880 --> 00:16:45,200
Ich weiß.
208
00:16:47,600 --> 00:16:49,800
Aber es tut dir leid, oder?
209
00:16:51,120 --> 00:16:52,840
Wir waren jung.
210
00:16:53,960 --> 00:16:56,720
Ich wusste nicht,
was eine bipolare Störung ist.
211
00:16:56,800 --> 00:16:59,600
Aber ich bereue es wirklich.
212
00:17:00,800 --> 00:17:02,520
Ich hätte das nicht tun sollen.
213
00:17:08,720 --> 00:17:11,400
-Weißt du, wer ein echter Mobber ist?
-Nein.
214
00:17:11,480 --> 00:17:12,760
Mein Vater.
215
00:17:12,839 --> 00:17:15,960
Wirklich? Ich dachte,
mein Vater hätte diesen Titel gewonnen.
216
00:17:17,599 --> 00:17:20,480
Ich hasse ihn manchmal wirklich.
217
00:17:20,560 --> 00:17:23,599
-Er hasst mich auch, da bin ich sicher.
-Warum?
218
00:17:23,680 --> 00:17:29,240
-Weil ich keinen Schwanz habe.
-Darüber bin ich ehrlich gesagt sehr froh.
219
00:17:32,000 --> 00:17:33,200
Halt die Klappe.
220
00:17:34,640 --> 00:17:37,560
-Bist du nicht ein Misogynist?
-Ein was?
221
00:17:37,640 --> 00:17:41,680
-Ein Misogynist. Ein Frauenhasser.
-Warum sollte ich das sein?
222
00:17:42,840 --> 00:17:46,680
Mein Vater glaubt, dass Männer
besser im Geschäftemachen sind.
223
00:17:46,760 --> 00:17:49,440
Und dass Frauen zu Hause bleiben sollten.
224
00:17:50,280 --> 00:17:54,200
Okay, aber willst du denn
etwas wie Dutch Property leiten?
225
00:17:54,280 --> 00:17:58,240
Natürlich will ich das.
Und ich wäre verdammt gut darin.
226
00:18:00,720 --> 00:18:05,280
Du würdest das trotz all dem Druck machen,
der damit einhergeht?
227
00:18:05,360 --> 00:18:08,600
-Es ist nicht stressig, wenn man es liebt.
-Stimmt.
228
00:18:08,680 --> 00:18:13,080
-Außerdem bin ich gut im Verhandeln.
-Bist du?
229
00:18:13,160 --> 00:18:16,840
Bin ich. Ich habe extra Streusel
auf mein Eis umsonst bekommen.
230
00:18:16,920 --> 00:18:21,880
Wow, toll.
Aber wer hat das Eis nochmal bezahlt?
231
00:18:22,920 --> 00:18:24,840
Fick dich.
232
00:18:24,920 --> 00:18:27,520
-Willst du probieren?
-Ja.
233
00:18:31,240 --> 00:18:33,040
Süß! Nein.
234
00:18:34,640 --> 00:18:35,800
Alex!
235
00:18:52,400 --> 00:18:54,600
POLIZEI KNOKKE
236
00:19:04,120 --> 00:19:06,280
Polizei Knokke. Wie kann ich Ihnen helfen?
237
00:19:17,400 --> 00:19:19,200
ATMUNG
238
00:19:56,680 --> 00:19:58,120
Daan!
239
00:19:59,680 --> 00:20:01,720
-Hey, hey, hey, hey!
-Daan!
240
00:20:02,440 --> 00:20:06,760
-Ist Daan hier?
-Hi, Louise. Ich glaube, im Wohnzimmer.
241
00:20:08,880 --> 00:20:11,840
Ignorierst du mich oder was?
Was zur Hölle?
242
00:20:12,600 --> 00:20:14,600
Ich stecke richtig tief in der Scheiße.
243
00:20:15,600 --> 00:20:17,120
Meine Mutter glaubt mir nicht.
244
00:20:17,200 --> 00:20:19,520
Ich habe Angst,
wieder eingewiesen zu werden.
245
00:20:19,600 --> 00:20:22,000
-Und?
-Was, und?
246
00:20:23,640 --> 00:20:26,240
Warum kannst du nicht sagen,
dass du gefahren bist?
247
00:20:26,320 --> 00:20:27,720
Wenn es ums Geld geht…
248
00:20:27,800 --> 00:20:31,320
Wir können dir helfen.
Ich musste heute zur Polizei.
249
00:20:31,400 --> 00:20:33,880
-Ich kann das nicht tun.
-Warum nicht?
250
00:20:33,960 --> 00:20:35,040
Ich kann nicht.
251
00:20:35,120 --> 00:20:36,880
Hörst du mir überhaupt zu?
252
00:20:36,960 --> 00:20:39,680
Ich könnte wieder in die Psychiatrie
gesteckt werden.
253
00:20:39,760 --> 00:20:41,840
Louise, du bist gefahren.
254
00:20:44,280 --> 00:20:47,840
Wenn du etwas anderes glaubst,
solltest du wirklich eingewiesen werden.
255
00:20:48,560 --> 00:20:52,000
-Ist das dein Ernst?
-Ja, ist es. Jetzt geh nach Hause.
256
00:20:56,800 --> 00:20:58,200
Das ist mein Ernst.
257
00:21:01,240 --> 00:21:02,640
Fick dich.
258
00:21:18,080 --> 00:21:19,760
Alles unter Kontrolle?
259
00:21:21,600 --> 00:21:23,080
Sicher.
260
00:21:34,960 --> 00:21:36,640
PATRICK
HANDY
261
00:21:41,400 --> 00:21:42,720
Patrick?
262
00:22:20,640 --> 00:22:23,000
"Eine Linse auf diese abgefuckte Welt."
263
00:22:41,440 --> 00:22:45,000
-DAS IST DER STAND DER DINGE!!!
-WEISST DU SCHON ETWAS?
264
00:22:50,000 --> 00:22:51,880
{\an8}WEISST DU SCHON ETWAS?
265
00:22:51,960 --> 00:22:56,400
Es wäre großartig, wenn du das
übernehmen könntest, Angelique. Gut.
266
00:22:56,480 --> 00:22:57,560
Danke.
267
00:22:59,440 --> 00:23:02,480
Warum schreibt sie mir nicht zurück?
268
00:23:02,560 --> 00:23:04,920
Wir haben sie verloren. Melissa.
269
00:23:05,840 --> 00:23:09,320
Ich hasse es, das zu sagen,
aber ich glaube, deine Mutter hatte recht.
270
00:23:10,880 --> 00:23:13,560
Wie läuft das Golfplatz-Projekt?
271
00:23:14,360 --> 00:23:16,840
-Gut.
-Bist du sicher?
272
00:23:17,760 --> 00:23:20,280
Ja, alles gut.
273
00:23:28,480 --> 00:23:30,840
Patrick?
274
00:23:30,920 --> 00:23:34,520
-Es ist doch nichts schiefgelaufen, oder?
-Nein.
275
00:23:35,800 --> 00:23:38,560
Niemand wird uns doch
unser Projekt wegnehmen, oder?
276
00:23:46,440 --> 00:23:47,640
Patrick?
277
00:24:17,200 --> 00:24:19,240
Schön, oder?
278
00:24:20,400 --> 00:24:23,760
Ja. Sehr schön.
279
00:24:23,840 --> 00:24:26,840
Es ist noch schöner, wenn du hier bist.
280
00:24:29,920 --> 00:24:31,800
Ist da jemand verliebt?
281
00:24:39,160 --> 00:24:41,200
Also…
282
00:24:41,280 --> 00:24:43,440
hast du es schon mal in den Dünen gemacht?
283
00:25:09,920 --> 00:25:11,880
-Alex, warte.
-Was?
284
00:25:11,960 --> 00:25:13,240
Kondom.
285
00:25:24,080 --> 00:25:25,920
Soll ich es dir überziehen?
286
00:25:30,600 --> 00:25:32,680
Ja, so.
287
00:25:51,720 --> 00:25:53,560
-Warte, Alex.
-Was?
288
00:25:53,640 --> 00:25:55,000
Stopp.
289
00:25:59,960 --> 00:26:01,800
Da ist Sand in meiner Vagina.
290
00:26:04,560 --> 00:26:06,960
-Komm schon.
-Sorry.
291
00:26:08,480 --> 00:26:10,320
Warte.
292
00:26:14,320 --> 00:26:18,760
-Was für eine tolle Idee.
-Das war so dumm.
293
00:26:23,880 --> 00:26:27,880
Hey, Papa, du hast angerufen?Ich bin noch mit Alex zusammen.
294
00:26:27,960 --> 00:26:33,920
Keine Sorge. Er ahnt nichts.Wir sehen uns später.
295
00:26:56,160 --> 00:26:57,480
Bingo.
296
00:27:10,240 --> 00:27:13,160
Untertitel von: Julia Kunst
22439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.