All language subtitles for Knokke.Off.S03E02.Nicht.ihr.Typ.WEBRip.Netflix.ger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,040 --> 00:00:24,000 Hey. Daan? 2 00:00:24,840 --> 00:00:26,240 Daan? 3 00:00:27,600 --> 00:00:28,960 Ist gut. 4 00:00:31,200 --> 00:00:32,600 Alles okay? 5 00:00:32,680 --> 00:00:36,720 -Du blutest. -Mir geht's gut. Scheiße. 6 00:00:36,800 --> 00:00:38,200 Was ist passiert? 7 00:00:38,280 --> 00:00:42,680 Keine Ahnung, du hast die Kontrolle verloren. Scheiße. 8 00:00:45,120 --> 00:00:47,120 Wir müssen die Polizei rufen. 9 00:00:50,280 --> 00:00:51,640 Ganz ruhig. 10 00:00:51,720 --> 00:00:56,160 -Du bist gefahren. Keiner darf das wissen. -Nein, Daan… 11 00:00:56,240 --> 00:01:02,160 -Das musst du sagen. -Nein. Daan, meine Eltern. Ich kann nicht. 12 00:01:02,840 --> 00:01:07,040 -Verlang das nicht von mir. Was machst du? -Alex und Patrick dürfen nichts erfahren. 13 00:01:07,120 --> 00:01:10,239 Bleib hier! Verdammt, bleib hier! Was ist los?! 14 00:01:10,319 --> 00:01:12,840 Wenn jemand fragt, bist du gefahren. 15 00:01:12,920 --> 00:01:14,920 Nein, komm zurück! 16 00:01:17,080 --> 00:01:19,160 Scheiße! Daan! 17 00:01:20,560 --> 00:01:22,040 Scheiße! 18 00:02:04,160 --> 00:02:05,560 Dany Boy. 19 00:02:07,560 --> 00:02:10,840 Wow, du hast aufgeräumt. 20 00:02:11,600 --> 00:02:12,920 Großartig. 21 00:02:14,639 --> 00:02:16,480 Gut gemacht. 22 00:02:16,560 --> 00:02:18,520 Komm, lass uns frühstücken. 23 00:02:40,440 --> 00:02:42,040 Louise! 24 00:02:59,960 --> 00:03:02,040 Einen Tag! 25 00:03:04,160 --> 00:03:05,960 Einen Tag! 26 00:03:07,160 --> 00:03:08,880 Und das Auto ist Totalschaden. 27 00:03:10,320 --> 00:03:11,720 Es war ein Unfall. 28 00:03:12,680 --> 00:03:15,520 Das will ich verdammt noch mal hoffen. 29 00:03:21,040 --> 00:03:23,080 Hattest du getrunken? 30 00:03:24,600 --> 00:03:26,240 Nein. 31 00:03:26,320 --> 00:03:28,040 Wer war bei dir? 32 00:03:32,160 --> 00:03:34,040 Ich war allein. 33 00:03:34,120 --> 00:03:37,480 Du wolltest mich doch nicht mehr anlügen. 34 00:03:37,560 --> 00:03:39,720 Wer war bei dir? 35 00:03:42,240 --> 00:03:43,600 Ich war allein. 36 00:03:45,320 --> 00:03:46,840 Und geht es dir gut? 37 00:03:49,120 --> 00:03:50,400 Ja. 38 00:03:51,400 --> 00:03:54,200 Du hättest im verdammten Rollstuhl landen können. 39 00:03:56,880 --> 00:03:59,280 Warum hast du nicht die Polizei gerufen? 40 00:03:59,360 --> 00:04:02,240 Ich hatte Angst. Ich hatte eine Panikattacke. 41 00:04:03,400 --> 00:04:07,120 Dieses Auto ist 180.000 Euro wert. 42 00:04:07,200 --> 00:04:10,800 -Du könntest wieder in der Klapse landen. -Okay, das reicht. 43 00:04:10,880 --> 00:04:13,920 -Verdammt noch mal, Louise. -Beruhig dich. 44 00:04:14,000 --> 00:04:15,240 Psychiatrie, Mom. 45 00:04:15,320 --> 00:04:20,600 Gut, wir gehen zur Polizei. Du hast Fahrerflucht begangen. 46 00:04:27,440 --> 00:04:28,800 Jetzt! 47 00:04:38,320 --> 00:04:40,400 Und dieses niederländische Kindermädchen? 48 00:04:41,240 --> 00:04:46,120 Melissa? Sie schläft schon mit Vermeer. 49 00:04:46,760 --> 00:04:50,600 Du musst dir wirklich keine Sorgen machen, Jacqueline. 50 00:04:50,680 --> 00:04:54,040 -Sie ist doch nicht verliebt, oder? -Natürlich nicht. 51 00:04:55,240 --> 00:04:59,080 Was, wenn sie sich verliebt und die Seiten wechselt? 52 00:05:00,840 --> 00:05:04,000 Wird nicht passieren. Er ist nicht ihr Typ. 53 00:05:04,080 --> 00:05:05,160 Sagt sie. 54 00:05:05,240 --> 00:05:09,560 Was macht das für einen Unterschied? Wir haben genug Dreck über sie. 55 00:05:09,640 --> 00:05:11,160 Und sie über uns. 56 00:05:11,240 --> 00:05:14,440 -Du hast es doch darauf angelegt. -Komm schon. 57 00:05:14,520 --> 00:05:18,640 -Stimmt doch, oder? -Eleonore, bitte. Was, wenn… 58 00:05:18,720 --> 00:05:22,480 Was, wenn? Hätte, hätte bringt uns auch nichts. 59 00:05:23,320 --> 00:05:24,560 Ich weiß. 60 00:05:25,560 --> 00:05:31,000 Aber das ist ein riskantes Geschäft. Vermeer ist völlig unberechenbar. 61 00:05:32,000 --> 00:05:36,560 -Und ein totaler Bastard. -Ein erstklassiges Arschloch. Wissen wir. 62 00:05:36,640 --> 00:05:40,360 -Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. -Das wird schon. 63 00:05:40,440 --> 00:05:42,480 -Ja? -Ja. 64 00:05:44,920 --> 00:05:50,040 Bonpapie hat Vermeers Vater einmal ins Gesicht geschlagen. 65 00:05:50,120 --> 00:05:52,040 Wirklich? 66 00:05:52,120 --> 00:05:56,320 Das hast du mir nie erzählt, Patrick. Großartig. 67 00:05:56,400 --> 00:05:58,720 Darüber solltest du nicht lachen. 68 00:06:00,200 --> 00:06:03,000 Diesen Schlag bezahlen wir bis heute. 69 00:06:06,440 --> 00:06:10,760 -Guten Morgen. -Hey, Sohn. Wir haben schon gefrühstückt. 70 00:06:10,840 --> 00:06:13,080 -Hallo. -Bonmamie. 71 00:06:14,040 --> 00:06:15,560 Guten Morgen. 72 00:06:15,640 --> 00:06:18,640 Endlich aus dem Bett gekommen? 73 00:06:18,720 --> 00:06:21,800 Es ist wichtig, dass du dich benimmst, mein Sohn. 74 00:06:22,960 --> 00:06:24,960 Wir haben alles unter Kontrolle. 75 00:06:26,240 --> 00:06:27,880 Auch deine Mutter. 76 00:06:29,040 --> 00:06:31,600 Du musst also keine Angst haben. 77 00:06:32,400 --> 00:06:36,800 Die ängstlichen Hunde beißen. Merk dir das. 78 00:06:38,320 --> 00:06:42,520 Gut, dann muss ich hier wohl noch eine Weile involviert bleiben. 79 00:06:42,600 --> 00:06:46,640 Sonst nimmt Vermeer alles an sich, wofür Bonpapie und ich gearbeitet haben. 80 00:06:46,720 --> 00:06:49,640 -Ich kümmere mich darum. -Ach ja? 81 00:06:49,720 --> 00:06:51,000 Ja. 82 00:06:51,560 --> 00:06:54,800 Dieser Mann ist nicht vertrauenswürdig. 83 00:06:54,880 --> 00:06:58,160 Er hat unseren ersten Büroturm jahrelang sabotiert. 84 00:06:58,240 --> 00:06:59,320 Ich weiß, Mutter. 85 00:06:59,400 --> 00:07:03,320 Und unsere abgeschlossenen Wohnanlagen in Schilde und Brasschaat. 86 00:07:03,400 --> 00:07:04,480 SO HEISS!!! 87 00:07:04,560 --> 00:07:07,240 Du wirst Alex brauchen, Patrick. 88 00:07:10,000 --> 00:07:13,120 Interessiert dich das etwa nicht, Alexander? 89 00:07:13,200 --> 00:07:16,280 Doch, Bonmamie. Ich bin nur… 90 00:07:20,320 --> 00:07:22,800 -Was ist dein Problem? -Ist es dir egal? 91 00:07:22,880 --> 00:07:26,320 -Was ist los mit dir? -Was ist dein Problem? 92 00:07:26,400 --> 00:07:29,560 -Alexander, Wortwahl. -Was wirst du tun? 93 00:07:29,640 --> 00:07:31,800 -Steh auf. -Geh rein, mein Sohn. 94 00:07:31,880 --> 00:07:35,680 -Blöder Idiot. -Hör auf damit! Lass es! 95 00:07:35,760 --> 00:07:38,960 Was machst du da? Hör auf! 96 00:07:39,040 --> 00:07:42,080 Na sowas. Passiert das hier öfter? 97 00:07:42,160 --> 00:07:45,520 Nein, nur wenn du hier bist. Mein Gott! 98 00:07:49,360 --> 00:07:52,200 Er übernimmt immer mehr von deiner Arroganz. 99 00:07:54,240 --> 00:07:56,440 Er ist bereit. 100 00:08:00,640 --> 00:08:02,160 Ja. 101 00:08:06,840 --> 00:08:10,280 Schau, Gold steigt schon wieder. 102 00:08:10,360 --> 00:08:16,680 Es gab kurz einen Einbruch. Siehst du? Aber hier ist es wieder gestiegen. 103 00:08:19,640 --> 00:08:21,360 -Guten Morgen. -Morgen, Liebes. 104 00:08:21,440 --> 00:08:25,040 -Guten Morgen. Hast du gut geschlafen? -Ja. 105 00:08:27,600 --> 00:08:30,400 Ich habe Croissants gekauft. Die sind wirklich gut. 106 00:08:36,800 --> 00:08:38,840 Mama hat sie früher selbst gebacken. 107 00:08:43,159 --> 00:08:47,480 Ich habe ein Foto von ihr gesehen. Eine sehr schöne Frau. 108 00:08:48,640 --> 00:08:50,080 Du siehst ihr ähnlich. 109 00:08:51,120 --> 00:08:55,320 Äußerlich ja. Aber vom Charakter her bin ich eher wie mein Vater. 110 00:08:57,440 --> 00:08:58,800 Nicht? 111 00:09:04,960 --> 00:09:06,800 Ist Daan dir sehr ähnlich? 112 00:09:06,880 --> 00:09:10,240 Nein, er hat einen besseren moralischen Kompass als ich. 113 00:09:12,120 --> 00:09:16,160 Willst du nicht, dass er hier wohnt? Wir haben genug Zimmer. 114 00:09:17,160 --> 00:09:19,600 Ihm geht es gut, wo er ist. 115 00:09:19,680 --> 00:09:21,480 Das stimmt. 116 00:09:51,080 --> 00:09:53,760 Ich glaube wirklich, dass es jemand herausfinden wird. 117 00:09:57,120 --> 00:10:01,280 Daan… Es sind sieben Monate vergangen, okay? 118 00:10:01,360 --> 00:10:06,600 Das Gebäude ist seit Ewigkeiten fertig. Niemand fragt sich, was im Beton ist. 119 00:10:07,600 --> 00:10:12,560 Solange wir uns normal verhalten und den Mund halten, ist alles gut. 120 00:10:13,760 --> 00:10:19,480 Hey, dir ist klar, dass wir komplett am Arsch sind, wenn wir gestehen. 121 00:10:30,440 --> 00:10:31,760 MAMA 122 00:10:31,840 --> 00:10:35,560 Solange sie tut, was meine Eltern wollen, musst du dir keine Sorgen machen. 123 00:10:41,760 --> 00:10:42,840 Hi, Mama. 124 00:10:44,040 --> 00:10:45,360 Was? 125 00:10:56,480 --> 00:10:58,600 Es ist ganz einfach. 126 00:10:58,680 --> 00:11:02,080 Menschen, die nichts zu verbergen haben, begehen keine Fahrerflucht. 127 00:11:02,160 --> 00:11:05,400 Meine Tochter hat noch nie etwas falsch gemacht, Herr Kommissar. 128 00:11:05,480 --> 00:11:06,800 Und diesmal auch nicht. 129 00:11:06,880 --> 00:11:11,720 Der Unfall hat sie einfach überfordert. Sie stand unter Schock. Stimmt's? 130 00:11:14,200 --> 00:11:19,600 Sie haben etwas von einem Hund gesagt. Was für einer? Groß, klein, welche Rasse? 131 00:11:20,680 --> 00:11:25,280 Ein großer mit… Ein schwarzer Hund mit Locken. 132 00:11:25,360 --> 00:11:27,880 -Ich kenne mich mit Rassen nicht aus. -Ein Bouvier. 133 00:11:27,960 --> 00:11:30,280 Ein Bouvier, vermutlich. 134 00:11:30,920 --> 00:11:36,560 Sie sind diesem Bouvier ausgewichen, und deshalb in vier Strandhütten gefahren. 135 00:11:36,640 --> 00:11:40,880 -Kann ich das so notieren? -Ich kenne die genaue Zahl nicht, aber ja. 136 00:11:40,960 --> 00:11:42,160 Gut. 137 00:11:43,320 --> 00:11:47,240 Dann sind Sie ja eine fantastische Fahrerin, Fräulein. 138 00:11:49,000 --> 00:11:52,040 Sie sind deutlich schneller als 30 gefahren. 139 00:11:54,000 --> 00:11:55,920 Vielleicht 35 oder 40. 140 00:11:56,000 --> 00:12:02,520 Fräulein Basteyns, ein Team vor Ort hat Ihre Bremsspuren vermessen. 141 00:12:05,280 --> 00:12:06,480 Bremsspuren? 142 00:12:06,560 --> 00:12:10,280 Schatz. Komm schon. 143 00:12:10,360 --> 00:12:15,920 -Was ist daran so lustig, Fräulein? -Entschuldigung. Das sind nur die Nerven. 144 00:12:16,000 --> 00:12:19,000 Ihr Tonfall ist ziemlich einschüchternd. 145 00:12:19,080 --> 00:12:22,520 Er grenzt sogar an unzulässigen Druck. 146 00:12:24,240 --> 00:12:27,720 Wir überlassen nichts dem Zufall, Frau Kollegin. 147 00:12:27,800 --> 00:12:29,880 Sie wissen, dass ich Anwältin bin? 148 00:12:31,440 --> 00:12:35,320 Das ist unser Job, Frau Kollegin. Dinge zu wissen. 149 00:12:48,440 --> 00:12:52,240 Das ist das Wohnzimmer. Ist der Teppich nicht toll? 150 00:12:52,320 --> 00:12:53,800 Sehr farbenfroh. 151 00:12:54,760 --> 00:12:58,440 Und du musst den Pool sehen. Die Marmorkacheln sind so schön. 152 00:12:58,520 --> 00:13:00,560 Daan! Sohn. 153 00:13:01,720 --> 00:13:03,440 -Willkommen. -Hi. 154 00:13:03,520 --> 00:13:06,280 -Möchtest du etwas trinken? -Gern. 155 00:13:06,360 --> 00:13:07,640 -Eine Cola? -Ja. 156 00:13:07,720 --> 00:13:09,600 -Ich hol dir eine. -Danke. 157 00:13:10,920 --> 00:13:12,240 Du siehst gut aus. 158 00:13:13,080 --> 00:13:15,480 Ja, du auch. 159 00:13:19,560 --> 00:13:20,960 Warum bin ich hier? 160 00:13:22,640 --> 00:13:27,520 Anton will, dass du einziehst. Wundere dich nicht, wenn er es anspricht. 161 00:13:29,560 --> 00:13:34,040 -Weiß er von Thomas? -Nein. Ich dachte, du wolltest das nicht. 162 00:13:34,120 --> 00:13:37,040 Du schmiedest doch keine Pläne gegen die Vandaels, oder? 163 00:13:37,120 --> 00:13:38,280 Nein. 164 00:13:40,240 --> 00:13:42,640 Juliette, kennst du Daan? 165 00:13:42,720 --> 00:13:45,200 Ja. Hi. 166 00:13:45,280 --> 00:13:47,240 -Hi. -Bitte sehr. 167 00:13:48,760 --> 00:13:51,040 Ich habe deine Arbeiten gesehen, mein Junge. 168 00:13:51,120 --> 00:13:56,520 Ich finde sie großartig, besonders die Schwarz-Weiß-Fotografien. 169 00:13:57,760 --> 00:13:59,680 Äh, danke. 170 00:13:59,760 --> 00:14:04,280 -Wo hast du seine Arbeiten gesehen? -Bei Christine. 171 00:14:04,360 --> 00:14:08,960 Und ich sag dir was: Ich habe mir eine Option auf all deine Werke gesichert. 172 00:14:11,440 --> 00:14:14,160 Ich kenne eine Menge stinkreicher Arschlöcher, 173 00:14:14,240 --> 00:14:17,160 die das gern an ihre Wand hängen würden. 174 00:14:17,240 --> 00:14:19,400 Also, wenn du einverstanden bist, 175 00:14:19,480 --> 00:14:22,640 verkaufen wir es ihnen für das Fünf- bis Zehnfache. 176 00:14:22,720 --> 00:14:25,760 Ähm… Okay. 177 00:14:25,840 --> 00:14:27,800 Setz dich. 178 00:14:34,720 --> 00:14:39,480 -Ich verstehe, du willst Knokke verlassen. -Ja, sehr gern. 179 00:14:39,560 --> 00:14:42,360 Dabei könnte ich dir helfen. 180 00:14:42,440 --> 00:14:45,880 Ich habe ein paar Wohnungen in Amsterdam. Du kannst sofort einziehen. 181 00:14:45,960 --> 00:14:49,520 Du musst auf eine Kunsthochschule gehen, Fotografie studieren. 182 00:14:49,600 --> 00:14:53,360 Du wirst es dort lieben. Die Leute sind großartig. 183 00:14:53,440 --> 00:14:59,040 Hier in Knokke sind es doch hauptsächlich Snobs und Banausen, oder? 184 00:15:00,080 --> 00:15:01,920 Oder? Ja. 185 00:15:11,080 --> 00:15:15,120 Sei ehrlich zu mir. Ein Hund war nicht der Grund dafür, oder? 186 00:15:16,000 --> 00:15:17,280 Louise. 187 00:15:20,400 --> 00:15:23,360 Du lügst bei einer polizeilichen Vernehmung. 188 00:15:26,080 --> 00:15:29,600 Tut mir leid, aber ich finde, das ist wirklich viel zu früh. 189 00:15:29,680 --> 00:15:31,200 Ist es nicht. 190 00:15:33,840 --> 00:15:36,120 Daan ist gefahren. 191 00:15:36,200 --> 00:15:40,400 -Was? Warum hast du das nicht gesagt? -Er wollte es nicht. 192 00:15:40,480 --> 00:15:42,880 -Warum? -Ich weiß es nicht. 193 00:15:42,960 --> 00:15:44,640 Erfindest du schon wieder etwas? 194 00:15:44,720 --> 00:15:48,000 Ich habe dir in diesem Brief gesagt, was das mit mir macht. 195 00:15:48,080 --> 00:15:51,600 Ich erfinde nichts. Ich weiß, ich hätte zu dir kommen sollen. 196 00:15:52,840 --> 00:15:57,160 Ich bin nicht gefahren. Ich sage jetzt die Wahrheit. 197 00:15:59,480 --> 00:16:00,800 Gut. 198 00:16:01,680 --> 00:16:05,400 -Es tut mir leid. -Ich muss Dr. Maenhout informieren. 199 00:16:14,480 --> 00:16:18,360 -Nein, so ist es nicht gewesen. -Doch, genau so. Du bist eine Mobberin. 200 00:16:18,440 --> 00:16:20,040 -Eine was? -Eine Mobberin. 201 00:16:20,120 --> 00:16:23,760 -Eine Mobberin? Nein, wir waren 14. -Das macht es nur schlimmer. 202 00:16:23,840 --> 00:16:25,720 Nein, wir waren beste Freundinnen. 203 00:16:26,600 --> 00:16:29,240 Diese Freundschaft hat offensichtlich nicht gehalten. 204 00:16:34,080 --> 00:16:35,880 Ich habe vielleicht… 205 00:16:36,720 --> 00:16:39,840 Ich habe vielleicht etwas getan, das nicht besonders nett war. 206 00:16:41,800 --> 00:16:42,960 Okay. 207 00:16:43,880 --> 00:16:45,200 Ich weiß. 208 00:16:47,600 --> 00:16:49,800 Aber es tut dir leid, oder? 209 00:16:51,120 --> 00:16:52,840 Wir waren jung. 210 00:16:53,960 --> 00:16:56,720 Ich wusste nicht, was eine bipolare Störung ist. 211 00:16:56,800 --> 00:16:59,600 Aber ich bereue es wirklich. 212 00:17:00,800 --> 00:17:02,520 Ich hätte das nicht tun sollen. 213 00:17:08,720 --> 00:17:11,400 -Weißt du, wer ein echter Mobber ist? -Nein. 214 00:17:11,480 --> 00:17:12,760 Mein Vater. 215 00:17:12,839 --> 00:17:15,960 Wirklich? Ich dachte, mein Vater hätte diesen Titel gewonnen. 216 00:17:17,599 --> 00:17:20,480 Ich hasse ihn manchmal wirklich. 217 00:17:20,560 --> 00:17:23,599 -Er hasst mich auch, da bin ich sicher. -Warum? 218 00:17:23,680 --> 00:17:29,240 -Weil ich keinen Schwanz habe. -Darüber bin ich ehrlich gesagt sehr froh. 219 00:17:32,000 --> 00:17:33,200 Halt die Klappe. 220 00:17:34,640 --> 00:17:37,560 -Bist du nicht ein Misogynist? -Ein was? 221 00:17:37,640 --> 00:17:41,680 -Ein Misogynist. Ein Frauenhasser. -Warum sollte ich das sein? 222 00:17:42,840 --> 00:17:46,680 Mein Vater glaubt, dass Männer besser im Geschäftemachen sind. 223 00:17:46,760 --> 00:17:49,440 Und dass Frauen zu Hause bleiben sollten. 224 00:17:50,280 --> 00:17:54,200 Okay, aber willst du denn etwas wie Dutch Property leiten? 225 00:17:54,280 --> 00:17:58,240 Natürlich will ich das. Und ich wäre verdammt gut darin. 226 00:18:00,720 --> 00:18:05,280 Du würdest das trotz all dem Druck machen, der damit einhergeht? 227 00:18:05,360 --> 00:18:08,600 -Es ist nicht stressig, wenn man es liebt. -Stimmt. 228 00:18:08,680 --> 00:18:13,080 -Außerdem bin ich gut im Verhandeln. -Bist du? 229 00:18:13,160 --> 00:18:16,840 Bin ich. Ich habe extra Streusel auf mein Eis umsonst bekommen. 230 00:18:16,920 --> 00:18:21,880 Wow, toll. Aber wer hat das Eis nochmal bezahlt? 231 00:18:22,920 --> 00:18:24,840 Fick dich. 232 00:18:24,920 --> 00:18:27,520 -Willst du probieren? -Ja. 233 00:18:31,240 --> 00:18:33,040 Süß! Nein. 234 00:18:34,640 --> 00:18:35,800 Alex! 235 00:18:52,400 --> 00:18:54,600 POLIZEI KNOKKE 236 00:19:04,120 --> 00:19:06,280 Polizei Knokke. Wie kann ich Ihnen helfen? 237 00:19:17,400 --> 00:19:19,200 ATMUNG 238 00:19:56,680 --> 00:19:58,120 Daan! 239 00:19:59,680 --> 00:20:01,720 -Hey, hey, hey, hey! -Daan! 240 00:20:02,440 --> 00:20:06,760 -Ist Daan hier? -Hi, Louise. Ich glaube, im Wohnzimmer. 241 00:20:08,880 --> 00:20:11,840 Ignorierst du mich oder was? Was zur Hölle? 242 00:20:12,600 --> 00:20:14,600 Ich stecke richtig tief in der Scheiße. 243 00:20:15,600 --> 00:20:17,120 Meine Mutter glaubt mir nicht. 244 00:20:17,200 --> 00:20:19,520 Ich habe Angst, wieder eingewiesen zu werden. 245 00:20:19,600 --> 00:20:22,000 -Und? -Was, und? 246 00:20:23,640 --> 00:20:26,240 Warum kannst du nicht sagen, dass du gefahren bist? 247 00:20:26,320 --> 00:20:27,720 Wenn es ums Geld geht… 248 00:20:27,800 --> 00:20:31,320 Wir können dir helfen. Ich musste heute zur Polizei. 249 00:20:31,400 --> 00:20:33,880 -Ich kann das nicht tun. -Warum nicht? 250 00:20:33,960 --> 00:20:35,040 Ich kann nicht. 251 00:20:35,120 --> 00:20:36,880 Hörst du mir überhaupt zu? 252 00:20:36,960 --> 00:20:39,680 Ich könnte wieder in die Psychiatrie gesteckt werden. 253 00:20:39,760 --> 00:20:41,840 Louise, du bist gefahren. 254 00:20:44,280 --> 00:20:47,840 Wenn du etwas anderes glaubst, solltest du wirklich eingewiesen werden. 255 00:20:48,560 --> 00:20:52,000 -Ist das dein Ernst? -Ja, ist es. Jetzt geh nach Hause. 256 00:20:56,800 --> 00:20:58,200 Das ist mein Ernst. 257 00:21:01,240 --> 00:21:02,640 Fick dich. 258 00:21:18,080 --> 00:21:19,760 Alles unter Kontrolle? 259 00:21:21,600 --> 00:21:23,080 Sicher. 260 00:21:34,960 --> 00:21:36,640 PATRICK HANDY 261 00:21:41,400 --> 00:21:42,720 Patrick? 262 00:22:20,640 --> 00:22:23,000 "Eine Linse auf diese abgefuckte Welt." 263 00:22:41,440 --> 00:22:45,000 -DAS IST DER STAND DER DINGE!!! -WEISST DU SCHON ETWAS? 264 00:22:50,000 --> 00:22:51,880 {\an8}WEISST DU SCHON ETWAS? 265 00:22:51,960 --> 00:22:56,400 Es wäre großartig, wenn du das übernehmen könntest, Angelique. Gut. 266 00:22:56,480 --> 00:22:57,560 Danke. 267 00:22:59,440 --> 00:23:02,480 Warum schreibt sie mir nicht zurück? 268 00:23:02,560 --> 00:23:04,920 Wir haben sie verloren. Melissa. 269 00:23:05,840 --> 00:23:09,320 Ich hasse es, das zu sagen, aber ich glaube, deine Mutter hatte recht. 270 00:23:10,880 --> 00:23:13,560 Wie läuft das Golfplatz-Projekt? 271 00:23:14,360 --> 00:23:16,840 -Gut. -Bist du sicher? 272 00:23:17,760 --> 00:23:20,280 Ja, alles gut. 273 00:23:28,480 --> 00:23:30,840 Patrick? 274 00:23:30,920 --> 00:23:34,520 -Es ist doch nichts schiefgelaufen, oder? -Nein. 275 00:23:35,800 --> 00:23:38,560 Niemand wird uns doch unser Projekt wegnehmen, oder? 276 00:23:46,440 --> 00:23:47,640 Patrick? 277 00:24:17,200 --> 00:24:19,240 Schön, oder? 278 00:24:20,400 --> 00:24:23,760 Ja. Sehr schön. 279 00:24:23,840 --> 00:24:26,840 Es ist noch schöner, wenn du hier bist. 280 00:24:29,920 --> 00:24:31,800 Ist da jemand verliebt? 281 00:24:39,160 --> 00:24:41,200 Also… 282 00:24:41,280 --> 00:24:43,440 hast du es schon mal in den Dünen gemacht? 283 00:25:09,920 --> 00:25:11,880 -Alex, warte. -Was? 284 00:25:11,960 --> 00:25:13,240 Kondom. 285 00:25:24,080 --> 00:25:25,920 Soll ich es dir überziehen? 286 00:25:30,600 --> 00:25:32,680 Ja, so. 287 00:25:51,720 --> 00:25:53,560 -Warte, Alex. -Was? 288 00:25:53,640 --> 00:25:55,000 Stopp. 289 00:25:59,960 --> 00:26:01,800 Da ist Sand in meiner Vagina. 290 00:26:04,560 --> 00:26:06,960 -Komm schon. -Sorry. 291 00:26:08,480 --> 00:26:10,320 Warte. 292 00:26:14,320 --> 00:26:18,760 -Was für eine tolle Idee. -Das war so dumm. 293 00:26:23,880 --> 00:26:27,880 Hey, Papa, du hast angerufen? Ich bin noch mit Alex zusammen. 294 00:26:27,960 --> 00:26:33,920 Keine Sorge. Er ahnt nichts. Wir sehen uns später. 295 00:26:56,160 --> 00:26:57,480 Bingo. 296 00:27:10,240 --> 00:27:13,160 Untertitel von: Julia Kunst 22439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.