Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,170 --> 00:00:30,330
[dramatic music playing]
2
00:00:43,960 --> 00:00:48,790
[music continues to play]
3
00:00:58,710 --> 00:01:00,880
[Wilkey] May your souls rejoicein heaven.
4
00:01:02,040 --> 00:01:05,960
We baptise you forand on behalf of these souls...
5
00:01:06,420 --> 00:01:07,420
who are dead.
6
00:02:12,920 --> 00:02:15,790
Let these dead souls
enter heaven
7
00:02:15,880 --> 00:02:18,290
by using your body as a vessel.
8
00:02:19,750 --> 00:02:24,880
Let them speak forth anthems
of eternal praise
9
00:02:24,960 --> 00:02:27,500
to the King Emmanuel
who hath ordained.
10
00:02:28,170 --> 00:02:32,540
And enable us to
redeem them out of their prison.
11
00:02:32,630 --> 00:02:34,920
For the prisoners shall go free.
12
00:02:38,040 --> 00:02:39,290
Where are the other girls?
13
00:02:41,750 --> 00:02:43,540
Not much longer, Elise.
14
00:02:47,710 --> 00:02:48,790
Patricia Whitlock.
15
00:02:49,540 --> 00:02:51,130
Patricia Whitlock.
16
00:03:01,880 --> 00:03:03,130
Eleanor Golding.
17
00:03:04,170 --> 00:03:05,580
Eleanor Golding.
18
00:03:20,540 --> 00:03:21,790
Heidi Crowe.
19
00:03:21,880 --> 00:03:23,500
Heidi Crowe.
20
00:03:38,540 --> 00:03:39,830
This is too far.
21
00:03:40,540 --> 00:03:43,130
I have just come
from the elders.
22
00:03:44,580 --> 00:03:45,830
They all agree.
23
00:03:53,460 --> 00:03:54,500
Larue.
24
00:04:12,000 --> 00:04:14,420
Help me!
25
00:04:28,080 --> 00:04:31,710
Help me! Help me! Help...
26
00:04:43,790 --> 00:04:46,040
♪ You say ♪
27
00:04:46,630 --> 00:04:50,170
♪ Scarlett's my name ♪
28
00:04:51,210 --> 00:04:54,670
♪ Temptation ♪
29
00:04:55,580 --> 00:04:57,880
♪ My game ♪
30
00:04:59,000 --> 00:05:01,290
♪ That my love ♪
31
00:05:02,210 --> 00:05:04,000
♪ Is free as dirt ♪
32
00:05:04,420 --> 00:05:09,420
♪ That I am not worthThe salt of the earth ♪
33
00:05:10,210 --> 00:05:13,080
♪ You sayThere's nothin' in me ♪
34
00:05:13,170 --> 00:05:15,040
♪ But a desire ♪
35
00:05:15,130 --> 00:05:17,960
♪ Go on to cheat ♪
36
00:05:18,500 --> 00:05:19,830
Pace.
37
00:05:19,920 --> 00:05:21,790
Or you keep pace.
38
00:05:22,210 --> 00:05:24,210
All right, later.
39
00:05:25,500 --> 00:05:26,960
- Good morning, beautiful.
- Morning.
40
00:05:28,630 --> 00:05:30,750
New piece? How's it going?
41
00:05:31,670 --> 00:05:34,460
It's going.
42
00:05:34,540 --> 00:05:36,330
Is this, uh, you for today?
43
00:05:36,420 --> 00:05:38,250
Uh, this is the morning.
44
00:05:38,330 --> 00:05:39,880
The afternoon's work
will be done in the garden, I think.
45
00:05:39,960 --> 00:05:40,960
Okay.
46
00:05:41,040 --> 00:05:42,080
Very cute.
47
00:05:42,790 --> 00:05:44,670
What about tonight's work?
48
00:05:46,500 --> 00:05:48,750
- Hmm.
- Oh, what's this?
49
00:05:48,830 --> 00:05:50,210
Oh, I don't know.
50
00:05:50,290 --> 00:05:51,500
- Does that hurt?
- Ow!
51
00:05:51,920 --> 00:05:52,960
I don't know, just...
52
00:05:53,790 --> 00:05:55,420
Hey, stop.
53
00:05:59,000 --> 00:06:00,670
♪ Or love me too ♪
54
00:06:00,750 --> 00:06:02,130
- You know.
- Hmm?
55
00:06:03,630 --> 00:06:05,790
I could be convinced
to stay a little longer.
56
00:06:08,460 --> 00:06:09,460
Not now.
57
00:06:10,130 --> 00:06:11,830
I'm so tired.
I haven't showered.
58
00:06:11,920 --> 00:06:14,080
- I'm gross.
- No, you're not gross.
59
00:06:14,170 --> 00:06:15,170
You're gorgeous.
60
00:06:19,670 --> 00:06:20,790
No.
61
00:06:23,420 --> 00:06:25,420
Okay. Cool. Uh...
62
00:06:26,420 --> 00:06:27,420
gotta go.
63
00:06:28,130 --> 00:06:30,080
I will bring
something back for dinner.
64
00:06:31,040 --> 00:06:32,040
I love you.
65
00:06:32,130 --> 00:06:33,250
Love you more.
66
00:06:35,500 --> 00:06:41,250
♪ But don't sayI'm not worthy of your shadow ♪
67
00:06:42,880 --> 00:06:46,250
♪ That I'm the kind of girlHe can love ♪
68
00:06:46,330 --> 00:06:49,380
♪ And never marry ♪
69
00:08:04,130 --> 00:08:05,130
Honey?
70
00:08:15,500 --> 00:08:17,960
Hey, Elise! Honey!
Hey, hey, hey! Hey!
71
00:08:18,040 --> 00:08:20,330
Stop! Elise!
72
00:08:21,500 --> 00:08:22,750
You're okay.
73
00:08:27,290 --> 00:08:29,460
No, no, no.
I... I was just in the garden.
74
00:08:31,920 --> 00:08:34,080
I was just in the garden.
I was just in the garden.
75
00:08:34,170 --> 00:08:35,710
I was just in the garden.
I was...
76
00:08:35,790 --> 00:08:37,830
- I was just in the garden.
- Hey, hey, you're okay.
77
00:08:37,920 --> 00:08:40,210
It's okay, baby. It's okay.
78
00:08:50,790 --> 00:08:53,750
I haven't had any issueswith my memory for ten years.
79
00:08:55,460 --> 00:08:56,790
Every time I wake up,
80
00:08:56,880 --> 00:08:58,670
I've either totally humiliated
myself...
81
00:08:58,750 --> 00:09:00,630
hurt myself...
82
00:09:01,630 --> 00:09:02,960
...or something worse.
83
00:09:05,210 --> 00:09:06,210
Has...
84
00:09:06,960 --> 00:09:08,080
something else happened?
85
00:09:14,880 --> 00:09:17,170
The other morning,
I was in the garage.
86
00:09:19,130 --> 00:09:21,170
And I smelled
something horrible.
87
00:09:24,420 --> 00:09:25,500
And I found something.
88
00:09:31,630 --> 00:09:32,710
It was the neighbour's.
89
00:09:39,920 --> 00:09:41,330
I killed that poor little dog.
90
00:09:45,830 --> 00:09:46,830
I can't live like this.
91
00:09:49,330 --> 00:09:51,830
Well, Elise, I'm gonna
have to be honest with you.
92
00:09:53,580 --> 00:09:55,250
The episodes
seem to be lasting longer
93
00:09:55,330 --> 00:09:56,880
and becoming more violent.
94
00:09:58,000 --> 00:10:00,290
We're close to thinking about...
95
00:10:00,380 --> 00:10:01,920
the hospital until this
improves.
96
00:10:02,000 --> 00:10:03,290
What, like an institution?
97
00:10:06,210 --> 00:10:08,630
No, I...
I can't do that.
98
00:10:09,420 --> 00:10:11,460
No, I... I won't do that. No.
99
00:10:11,540 --> 00:10:13,250
There is one last thing
we can try.
100
00:10:15,170 --> 00:10:18,750
You know, there's a reason
why you can't remember
101
00:10:18,830 --> 00:10:20,790
much of your experience
in the church.
102
00:10:21,630 --> 00:10:24,670
Your mind is suppressing
these memories to protect you.
103
00:10:24,750 --> 00:10:26,670
But why is it just
some of the memories?
104
00:10:27,290 --> 00:10:30,210
I can remember food that I ate
and things I said,
105
00:10:30,290 --> 00:10:32,960
but when I try to think
of people, names and faces,
106
00:10:33,040 --> 00:10:34,540
everything is just blank.
107
00:10:34,630 --> 00:10:37,330
We don't know
why some memories are clear
108
00:10:37,420 --> 00:10:39,580
and others are just... gone.
109
00:10:41,710 --> 00:10:44,170
These blackouts...
110
00:10:44,920 --> 00:10:47,420
are a way
for this unresolved trauma
111
00:10:47,500 --> 00:10:49,630
to force its way to the surface.
112
00:10:51,130 --> 00:10:54,040
Other survivors
who have left the FLDS,
113
00:10:54,580 --> 00:10:58,040
many of whom are my patients,
have had similar experiences.
114
00:10:58,960 --> 00:11:02,250
Now consider what you told me
about your lack of sex drive.
115
00:11:02,330 --> 00:11:03,880
Which Adam is fed up with.
116
00:11:03,960 --> 00:11:06,500
I mean, he's supportive,
but everyone has a limit.
117
00:11:06,580 --> 00:11:09,000
Your strict upbringing
within the FLDS has caused
118
00:11:09,080 --> 00:11:11,460
this suppression
in your sexuality.
119
00:11:12,500 --> 00:11:13,580
It's not unusual.
120
00:11:14,080 --> 00:11:16,290
And it's not even
the most important thing here...
121
00:11:17,040 --> 00:11:19,580
but a common indicator
of past trauma.
122
00:11:20,210 --> 00:11:21,880
These repressions are causing
123
00:11:21,960 --> 00:11:23,880
these issues
in your life, Elise.
124
00:11:24,830 --> 00:11:26,960
And you need to unearth
these secrets.
125
00:11:28,290 --> 00:11:30,960
I'd like to try
an alternative form of therapy.
126
00:11:32,920 --> 00:11:35,420
I found some healers
from your old church.
127
00:11:36,130 --> 00:11:37,710
Located right outside
of Haventon.
128
00:11:38,130 --> 00:11:39,580
And I'd like to contact them.
129
00:11:41,040 --> 00:11:42,250
- What?
- Yes.
130
00:11:43,790 --> 00:11:46,080
I think you need to tackle this
at the source.
131
00:11:47,460 --> 00:11:49,000
From where your trauma began.
132
00:11:54,750 --> 00:11:56,380
FLDS?
133
00:11:56,460 --> 00:11:57,750
Fundamentalist healers?
134
00:11:57,830 --> 00:11:59,790
The same homophobic,
polygamous freaks
135
00:11:59,880 --> 00:12:02,210
that kicked you out of
the Mormon church in the first place.
136
00:12:02,290 --> 00:12:04,420
Not... only does he want
to put you back near them,
137
00:12:04,500 --> 00:12:06,540
he wants to have them
give you hallucinogens.
138
00:12:06,630 --> 00:12:08,210
Yeah, I know. It's insane.
139
00:12:09,790 --> 00:12:11,380
What even is Datura root?
140
00:12:11,460 --> 00:12:13,880
Apparently it's like
the local version of ayahuasca.
141
00:12:13,960 --> 00:12:16,710
"Datura has been used for
centuries by Native Americans
142
00:12:16,790 --> 00:12:18,330
to induce visions".
143
00:12:18,420 --> 00:12:20,540
"Modern use is said to help
with depression, MS".
144
00:12:20,920 --> 00:12:22,540
I just don't see
how forcing you back
145
00:12:22,630 --> 00:12:24,880
into their world can help.
I mean, these people are crazy.
146
00:12:24,960 --> 00:12:27,960
Yeah, but what if
I have to do this just to stay out of a hospital?
147
00:12:28,040 --> 00:12:29,880
I have never taken
drugs like that before.
148
00:12:29,960 --> 00:12:31,920
What happens if I freak out
or something?
149
00:12:32,000 --> 00:12:33,290
Hey. Hey, listen.
150
00:12:34,790 --> 00:12:36,750
We're going to
figure this out, okay?
151
00:12:38,290 --> 00:12:40,130
You're not going to have
to do it alone,
152
00:12:40,210 --> 00:12:42,420
and you're not going to
any fucking nut house.
153
00:12:43,920 --> 00:12:45,000
It's your choice.
154
00:12:46,500 --> 00:12:47,920
But if you do decide to do it...
155
00:12:50,380 --> 00:12:51,500
I will do it with you.
156
00:12:52,500 --> 00:12:53,500
Okay?
157
00:13:27,880 --> 00:13:28,960
Elise?
158
00:14:12,250 --> 00:14:13,250
Honey?
159
00:14:16,500 --> 00:14:17,500
You okay?
160
00:14:25,960 --> 00:14:27,290
I can't do this anymore.
161
00:14:46,210 --> 00:14:48,290
- Uh-huh. Hand him over.
- Oh, yeah.
162
00:14:49,460 --> 00:14:51,040
You can share the drive
with Gwen.
163
00:14:51,130 --> 00:14:52,670
Yeah,
if she ever gets here.
164
00:14:52,750 --> 00:14:54,460
Sure we need someone else
in on this?
165
00:14:54,540 --> 00:14:56,790
- You know, I can handle it.
- Yeah, I know.
166
00:14:56,880 --> 00:14:59,040
But I don't want to put
any extra pressure on you.
167
00:14:59,130 --> 00:15:00,750
Might be good
to have someone else there.
168
00:15:00,830 --> 00:15:02,710
And besides, she offered so...
169
00:15:02,790 --> 00:15:04,040
Hmm.
170
00:15:04,130 --> 00:15:05,630
Look who decided
to show up.
171
00:15:05,710 --> 00:15:07,170
Hey, sorry I'm late.
172
00:15:07,250 --> 00:15:08,630
Hey, babe.
173
00:15:08,710 --> 00:15:10,130
Thanks for coming.
It means a lot.
174
00:15:10,210 --> 00:15:12,330
- Oh, my God, of course.
- Hey, Gwen.
175
00:15:12,420 --> 00:15:13,750
I didn't know
you were coming.
176
00:15:13,830 --> 00:15:15,580
Don't you have a crystal
convention or something
177
00:15:15,670 --> 00:15:17,380
to attend this weekend?
I think we got this.
178
00:15:17,460 --> 00:15:20,710
Oh, oh, so you're trusting
those FLDS fanatics
179
00:15:20,790 --> 00:15:23,210
to be the sober ones when
you guys are off your faces?
180
00:15:23,290 --> 00:15:24,290
Good point.
181
00:15:25,080 --> 00:15:27,080
So, I'll stay clean
182
00:15:27,170 --> 00:15:28,960
and make sure everyone's
on the up and up.
183
00:15:29,040 --> 00:15:30,500
Capisce?
184
00:15:30,580 --> 00:15:32,290
Well, in that case,
welcome aboard, chaperone.
185
00:15:32,380 --> 00:15:35,170
The moon is rising.
Hands need to be held.
186
00:15:35,670 --> 00:15:37,420
I say we get this show
on the road.
187
00:15:37,500 --> 00:15:38,540
Shall we?
188
00:15:44,330 --> 00:15:45,330
Come on!
189
00:17:05,830 --> 00:17:07,750
Sounds like a rough one
the other night.
190
00:17:08,460 --> 00:17:11,420
Fingers felt like I rubbed them
on a cheese grater for an hour.
191
00:17:11,500 --> 00:17:13,130
But apart from that,
I'm just peachy.
192
00:17:18,920 --> 00:17:20,080
Healers are confirmed.
193
00:17:20,830 --> 00:17:22,080
7:00 p.m. sharp in Haventon.
194
00:17:23,670 --> 00:17:24,750
It's happening.
195
00:17:38,170 --> 00:17:39,380
Whoa.
196
00:17:39,460 --> 00:17:40,460
Check this out.
197
00:17:45,830 --> 00:17:48,130
- Should we stop?
- No, we don't have time.
198
00:17:48,540 --> 00:17:49,540
They'll be fine.
199
00:18:36,540 --> 00:18:37,580
Morning, Mother.
200
00:18:39,380 --> 00:18:41,000
What did you do to your hair?
201
00:18:41,670 --> 00:18:44,040
I got it cut. Do you like it?
202
00:18:44,130 --> 00:18:47,500
You look like a little boy.
Like a ten-year-old child.
203
00:18:48,040 --> 00:18:50,920
How are you supposed to marry
if you don't look like a man?
204
00:18:51,830 --> 00:18:55,880
I see your friend, Jacob,
has taken his third wife just last week.
205
00:18:55,960 --> 00:18:58,210
- Mother.
- And here you are. Single.
206
00:18:58,750 --> 00:18:59,750
Still.
207
00:19:03,830 --> 00:19:05,130
What is this?
208
00:19:08,210 --> 00:19:09,710
Our new patient.
209
00:19:09,790 --> 00:19:11,540
We no longer perform
the service, end of the matter.
210
00:19:11,630 --> 00:19:12,750
Mother, look.
211
00:19:14,540 --> 00:19:15,880
It's Elise.
212
00:19:16,420 --> 00:19:17,790
Elise Decker.
213
00:19:18,880 --> 00:19:19,960
It is meant to be.
214
00:19:21,500 --> 00:19:23,880
An explicit act
of Heavenly Father.
215
00:19:23,960 --> 00:19:26,080
- He is calling upon us.
- No.
216
00:19:27,790 --> 00:19:29,170
I remember her.
217
00:19:30,250 --> 00:19:32,580
She was so pretty.
218
00:19:33,130 --> 00:19:34,880
A kind girl.
219
00:19:34,960 --> 00:19:38,210
And if she is in need,
then we should help.
220
00:19:39,750 --> 00:19:41,460
Because it was my fault
that she--
221
00:19:41,540 --> 00:19:42,830
Silence!
222
00:19:45,750 --> 00:19:48,380
You did your duty
to Heavenly Father.
223
00:19:49,960 --> 00:19:52,460
Her kind will find no help here.
224
00:19:53,670 --> 00:19:54,710
End of the matter.
225
00:20:12,630 --> 00:20:14,040
How much longer?
226
00:20:14,130 --> 00:20:17,000
- "Are we there yet"?
- Shut up.
227
00:20:18,380 --> 00:20:19,670
I think I see it up here.
228
00:20:24,880 --> 00:20:25,880
This is it.
229
00:20:26,960 --> 00:20:28,130
This is Haventon.
230
00:20:51,000 --> 00:20:52,000
Well.
231
00:20:52,670 --> 00:20:54,040
I guess I was expecting
less forest
232
00:20:54,130 --> 00:20:55,170
and more town, but...
233
00:20:55,670 --> 00:20:56,670
okay.
234
00:20:57,170 --> 00:20:58,670
How is this even here?
235
00:20:59,290 --> 00:21:01,290
There was a river
that ran through over there.
236
00:21:02,130 --> 00:21:04,500
Flashed in 1910 and washed away
all the buildings.
237
00:21:05,040 --> 00:21:06,080
Or so I was told.
238
00:21:07,830 --> 00:21:09,920
The baptistery, somehow...
239
00:21:10,540 --> 00:21:11,920
was the only thing
that survived.
240
00:21:14,540 --> 00:21:15,830
It's exactly the same.
241
00:21:18,960 --> 00:21:20,710
I think this is
going to be great, Elise.
242
00:21:21,920 --> 00:21:25,170
A confrontation of yourself,
your ego, and what ails you.
243
00:21:26,130 --> 00:21:28,130
You know, exposure therapy.
It's a real thing.
244
00:21:28,210 --> 00:21:29,330
It can really work.
245
00:21:33,130 --> 00:21:34,130
Are you okay?
246
00:21:34,630 --> 00:21:35,630
Yeah.
247
00:21:36,290 --> 00:21:37,710
This is all just a bit intense.
248
00:21:38,880 --> 00:21:41,040
We'll take it one step
at a time, you and me.
249
00:21:50,330 --> 00:21:51,630
Okay.
250
00:21:51,710 --> 00:21:54,170
Guess I'll just unpack
by myself, then.
251
00:22:15,830 --> 00:22:16,830
Crazy.
252
00:22:19,130 --> 00:22:20,460
Smells horrible.
253
00:23:18,830 --> 00:23:19,830
What is it?
254
00:23:22,460 --> 00:23:23,460
It's a...
255
00:23:25,420 --> 00:23:26,500
baptismal font.
256
00:23:28,540 --> 00:23:31,040
You know, dunk you in...
257
00:23:31,130 --> 00:23:32,750
lift you out
into the comforting hands
258
00:23:32,830 --> 00:23:34,500
of Heavenly Father,
kind of thing.
259
00:23:36,000 --> 00:23:37,210
To each their own.
260
00:23:37,880 --> 00:23:39,170
Don't worry.
261
00:23:39,250 --> 00:23:41,250
The Mormons will get you
when you're dead.
262
00:23:42,130 --> 00:23:43,630
Wait, what's that
supposed to mean?
263
00:23:44,960 --> 00:23:47,960
"Except that a man be born
of water and of the Spirit...
264
00:23:48,750 --> 00:23:50,880
he cannot enter
into the kingdom of God".
265
00:23:53,630 --> 00:23:54,630
You've lost it.
266
00:23:58,460 --> 00:24:01,210
If you're not baptised
in the Mormon church,
267
00:24:01,290 --> 00:24:02,790
then you can't enter
their heaven.
268
00:24:03,920 --> 00:24:07,170
So what they do is they accept
the names of deceased people.
269
00:24:08,040 --> 00:24:09,210
Non-Mormon friends.
270
00:24:10,420 --> 00:24:12,040
Anne Frank is a favourite.
271
00:24:14,040 --> 00:24:16,710
And then they will save
these poor souls
272
00:24:16,790 --> 00:24:19,670
by baptising
a living person by proxy.
273
00:24:22,500 --> 00:24:26,710
So, they dunk some living person
as a stand-in body
274
00:24:27,210 --> 00:24:28,920
to get the dead person
into heaven?
275
00:24:31,130 --> 00:24:32,710
Baptism for the dead, baby.
276
00:24:34,170 --> 00:24:36,080
Have these people
never heard of consent?
277
00:24:37,290 --> 00:24:38,290
Geez.
278
00:24:41,290 --> 00:24:42,960
Is this knocking loose
some memories?
279
00:24:45,880 --> 00:24:47,380
So many things are cloudy.
280
00:24:49,670 --> 00:24:51,790
I can remember parts
of my upbringing...
281
00:24:52,630 --> 00:24:54,500
like how my father
was super strict
282
00:24:54,580 --> 00:24:56,790
because he was a man
of the community, and...
283
00:24:57,250 --> 00:24:58,330
it was expected.
284
00:24:59,710 --> 00:25:01,670
And how my mother
was so obedient to him.
285
00:25:06,460 --> 00:25:09,250
And one of the last things
I can remember is the baptism.
286
00:25:10,210 --> 00:25:12,670
Which, for some reason,
was held here that night
287
00:25:12,750 --> 00:25:14,460
instead of in the town,
like usual.
288
00:25:16,210 --> 00:25:18,000
I can't imagine
what that's like.
289
00:25:19,000 --> 00:25:21,080
To be missing a chunk
of your life like that.
290
00:25:23,500 --> 00:25:24,790
I remember most of it.
291
00:25:27,830 --> 00:25:28,830
But...
292
00:25:29,540 --> 00:25:31,170
when I look around the room...
293
00:25:34,210 --> 00:25:35,500
I can't see any faces.
294
00:25:39,130 --> 00:25:40,210
I don't know who's there.
295
00:25:42,830 --> 00:25:43,830
Jesus.
296
00:25:44,540 --> 00:25:45,630
Disturbing, right?
297
00:25:51,880 --> 00:25:53,330
On that note, um...
298
00:25:55,500 --> 00:25:57,880
do you think maybe we can
explore someplace else?
299
00:25:58,580 --> 00:25:59,580
You go.
300
00:26:00,210 --> 00:26:01,750
I'm gonna stay for a minute.
301
00:26:01,830 --> 00:26:02,830
Are you sure?
302
00:26:04,210 --> 00:26:05,330
Exposure therapy, right?
303
00:26:06,540 --> 00:26:07,540
I'm okay.
304
00:26:09,130 --> 00:26:10,130
Okay.
305
00:26:52,250 --> 00:26:53,250
No way.
306
00:27:19,960 --> 00:27:21,000
Follow me!
307
00:27:26,630 --> 00:27:27,630
Elise!
308
00:27:28,880 --> 00:27:30,290
Quick!
309
00:27:59,380 --> 00:28:00,420
Elise!
310
00:28:02,540 --> 00:28:03,630
Coming, Father!
311
00:28:13,080 --> 00:28:14,130
I know you.
312
00:28:51,630 --> 00:28:52,630
Elise!
313
00:29:16,290 --> 00:29:17,830
Mother?
314
00:29:17,920 --> 00:29:20,500
You carry our name with you.
315
00:29:20,580 --> 00:29:22,830
Best someone who knows
what they're doing
316
00:29:22,920 --> 00:29:24,540
deals with the gentiles.
317
00:29:26,420 --> 00:29:27,580
Let us be done with it.
318
00:29:30,250 --> 00:29:31,630
Was she a friend of yours?
319
00:29:32,170 --> 00:29:33,250
I think so.
320
00:29:34,630 --> 00:29:35,710
I think her name was...
321
00:29:36,460 --> 00:29:37,460
Clara?
322
00:29:38,920 --> 00:29:40,580
My head's like
a melting pot right now.
323
00:29:40,670 --> 00:29:42,460
There's lots of memories
flooding in.
324
00:29:42,920 --> 00:29:45,000
I can't believe
this is all still here.
325
00:29:45,080 --> 00:29:46,170
Hmm.
326
00:29:46,960 --> 00:29:48,920
Hopefully this jogs
some more stuff.
327
00:29:49,000 --> 00:29:50,750
It's a good thing
we came then.
328
00:29:50,830 --> 00:29:51,830
Yeah.
329
00:29:52,580 --> 00:29:53,670
We should set up camp.
330
00:29:59,130 --> 00:30:00,130
Hey.
331
00:30:01,830 --> 00:30:02,830
Everything okay?
332
00:30:05,040 --> 00:30:06,040
Yeah.
333
00:30:19,960 --> 00:30:22,080
Couldn't curb the hipster thing
for one weekend,
334
00:30:22,170 --> 00:30:24,130
brought a flashlight
like a normal human being?
335
00:30:24,210 --> 00:30:25,750
Kerosene light
is higher quality.
336
00:30:26,460 --> 00:30:27,540
What does that even mean?
337
00:30:28,170 --> 00:30:30,710
Think listening to vinyl
versus streaming.
338
00:30:31,750 --> 00:30:33,000
- Jesus.
- Hmm.
339
00:30:46,330 --> 00:30:49,210
You know, I actually can't see.
340
00:30:59,790 --> 00:31:02,170
- Uh-huh! There we go.
- Mm-hmm.
341
00:31:06,880 --> 00:31:08,630
- All right. So this lines up...
- There.
342
00:31:08,710 --> 00:31:12,540
...to this.
343
00:31:15,920 --> 00:31:19,080
Right on time.
344
00:31:29,290 --> 00:31:30,330
You must be Hyrum.
345
00:31:30,920 --> 00:31:32,210
We've been texting, I'm Elise.
346
00:31:35,040 --> 00:31:37,130
You don't remember me.
347
00:31:38,420 --> 00:31:39,750
Uh, no, sorry.
348
00:31:40,500 --> 00:31:42,170
- I, uh...
- Hey.
349
00:31:43,580 --> 00:31:45,380
I'm Adam. This is Gwen.
350
00:31:47,540 --> 00:31:49,170
Oh, this is my mother...
351
00:31:49,750 --> 00:31:51,040
Sister Jessop. She, uh...
352
00:31:51,670 --> 00:31:52,920
You can call her Alma.
353
00:31:58,170 --> 00:32:01,880
We will go gather our equipment.
We'll meet you inside.
354
00:32:08,420 --> 00:32:10,000
Thank you.
355
00:32:13,540 --> 00:32:15,380
You ready for this?
356
00:32:25,580 --> 00:32:27,830
I remember the names
being read out.
357
00:32:29,170 --> 00:32:31,500
And being cold
in the water, and then...
358
00:32:37,420 --> 00:32:40,380
These blackouts
are ruining my life.
359
00:32:43,250 --> 00:32:44,750
I really hope this works.
360
00:32:46,380 --> 00:32:48,130
I'm scared what I'll do.
361
00:32:51,630 --> 00:32:53,880
You have been through so much.
362
00:32:54,960 --> 00:32:56,500
But you have called upon us
363
00:32:56,580 --> 00:32:59,710
because we are healers
of the natural order.
364
00:33:01,130 --> 00:33:04,000
Followers
of the true Mormon faith
365
00:33:04,080 --> 00:33:06,920
that requires
observations of tenets
366
00:33:07,000 --> 00:33:11,000
set down by our founder
and Prophet, Joseph Smith.
367
00:33:11,420 --> 00:33:13,580
Tenets being the belief
in psychedelics.
368
00:33:14,380 --> 00:33:16,750
Yes,
what you speak is true.
369
00:33:18,330 --> 00:33:22,630
But Joseph Smith himself
was a classic shaman.
370
00:33:24,130 --> 00:33:29,670
In that he promised his converts
visions of the Lord.
371
00:33:31,040 --> 00:33:33,040
And what better way
to fulfil that pledge
372
00:33:33,130 --> 00:33:38,420
than through the employment
of entheogen-infused sacraments?
373
00:33:39,210 --> 00:33:41,460
- Hallucinogens.
- Yeah, I got it, Gwen.
374
00:33:41,540 --> 00:33:43,630
So that explains
why early Mormons
375
00:33:43,710 --> 00:33:46,540
experienced visions of angels
and spiritual ecstasies.
376
00:33:47,330 --> 00:33:48,420
They were drugged.
377
00:33:51,460 --> 00:33:53,250
Why hadn't I heard
of this before?
378
00:33:55,250 --> 00:33:56,250
Well...
379
00:33:57,000 --> 00:33:59,580
you might have
had you paid attention to me.
380
00:34:03,630 --> 00:34:04,880
I'm... I'm sorry?
381
00:34:06,170 --> 00:34:07,960
In grade school...
382
00:34:09,380 --> 00:34:12,630
I lived two blocks
from you in Spring Creek.
383
00:34:14,710 --> 00:34:18,630
Once I even gifted you
pine nut sweets.
384
00:34:22,130 --> 00:34:24,580
I'm... I'm sorry, I don't
remember much from that time.
385
00:34:25,170 --> 00:34:26,460
Hyrum...
386
00:34:26,540 --> 00:34:27,540
please.
387
00:34:28,460 --> 00:34:31,500
Unfortunately, the church,
ever self-conscious
388
00:34:31,580 --> 00:34:35,710
of outside prejudices,
banned such devices,
389
00:34:35,790 --> 00:34:39,330
requiring my forefathers
to choose their own path,
390
00:34:39,420 --> 00:34:41,540
the path of true faith,
391
00:34:41,630 --> 00:34:43,790
as founded by our prophet.
392
00:34:44,630 --> 00:34:49,250
Nowadays, it is our mandate
to help those in need
393
00:34:49,330 --> 00:34:53,790
achieve balance and relief
or whatever ails them
394
00:34:53,880 --> 00:34:55,380
through the use
of non-traditional,
395
00:34:55,460 --> 00:34:57,080
non-Western medicines.
396
00:34:57,710 --> 00:34:59,750
Henbane, Datura root.
397
00:35:02,040 --> 00:35:05,210
All in the name
of Heavenly Father.
398
00:35:08,250 --> 00:35:11,920
Trust that we will do
everything in our power to...
399
00:35:12,630 --> 00:35:13,750
bring you relief...
400
00:35:14,540 --> 00:35:15,540
Elise.
401
00:35:28,670 --> 00:35:30,380
What is she doing?
402
00:35:32,580 --> 00:35:35,250
We offer our souls to you.
403
00:35:35,330 --> 00:35:38,420
The Datura medicine
is a powerful hallucinogen.
404
00:35:39,960 --> 00:35:42,380
It'll lead you
to an altered state
405
00:35:42,460 --> 00:35:44,670
of spiritual consciousness.
406
00:35:46,540 --> 00:35:50,040
But you must know what you want
to learn about yourselves.
407
00:35:53,500 --> 00:35:54,750
How long does it last?
408
00:35:55,380 --> 00:35:56,540
Several hours.
409
00:35:57,710 --> 00:35:59,540
You'll feel the effects soon.
410
00:36:00,170 --> 00:36:02,250
Then you'll be taken
into the dream state.
411
00:36:03,080 --> 00:36:05,170
But you will be returned
by daybreak.
412
00:36:11,080 --> 00:36:12,080
To relief.
413
00:36:13,080 --> 00:36:14,210
- To relief.
- To relief.
414
00:36:40,380 --> 00:36:41,420
Are you okay?
415
00:36:49,630 --> 00:36:51,920
Do not fight the medicine.
416
00:36:53,170 --> 00:36:54,710
Listen to it.
417
00:36:55,790 --> 00:36:57,380
Enter its world.
418
00:36:58,580 --> 00:37:02,830
Communicate with the spirits
and with our Lord.
419
00:37:09,880 --> 00:37:11,130
I'm so sick.
420
00:37:11,750 --> 00:37:13,290
What am I supposed
to be feeling?
421
00:37:14,000 --> 00:37:17,080
Everyone is different.
Everyone is different.
422
00:37:18,080 --> 00:37:19,080
Look at me.
423
00:37:19,500 --> 00:37:21,540
Breathe. Breathe.
424
00:37:24,460 --> 00:37:27,830
Some people feel euphoria.
425
00:37:27,920 --> 00:37:30,290
Some are anxious.
426
00:37:30,380 --> 00:37:33,880
Some feel
impending doom.
427
00:37:39,290 --> 00:37:40,790
I can't do this.
428
00:37:40,880 --> 00:37:42,710
I can't.
429
00:37:44,210 --> 00:37:45,670
I'm a fucking fraud.
430
00:37:51,710 --> 00:37:53,460
Welcome the visions.
431
00:37:54,500 --> 00:37:57,210
Embrace every emotion.
432
00:37:58,250 --> 00:38:01,130
Reach deep
into your core understanding
433
00:38:01,210 --> 00:38:03,580
and let your self-being feel.
434
00:38:12,460 --> 00:38:14,080
You okay?
435
00:38:17,880 --> 00:38:19,500
I don't know.
436
00:38:42,330 --> 00:38:43,920
Whoa!
437
00:38:59,710 --> 00:39:01,210
Hey!
438
00:39:45,170 --> 00:39:46,170
What's wrong?
439
00:39:47,540 --> 00:39:48,710
She's coming.
440
00:39:50,670 --> 00:39:51,670
Who?
441
00:39:52,210 --> 00:39:53,790
She'll be here soon.
442
00:39:53,880 --> 00:39:55,210
She'll show you.
443
00:39:57,460 --> 00:39:58,500
Show me what?
444
00:39:59,920 --> 00:40:01,250
Everything.
445
00:40:03,330 --> 00:40:06,580
- Elise, what happened?
- She must have torn internally.
446
00:40:06,670 --> 00:40:08,460
What the fuck do you mean
torn internally?
447
00:40:08,540 --> 00:40:10,750
- I... I don't... I don't know!
- I don't feel well.
448
00:40:10,830 --> 00:40:13,250
- Something's not right.
- Mother! Mother, help.
449
00:40:13,330 --> 00:40:14,920
Elise, you're gonna be okay.
450
00:40:15,000 --> 00:40:16,500
Everything's gonna be all right.
451
00:40:17,750 --> 00:40:19,420
What are you doing?
452
00:40:19,500 --> 00:40:20,880
Righting a wrong.
453
00:40:20,960 --> 00:40:22,750
- Stop touching.
- Let her walk.
454
00:40:32,500 --> 00:40:36,040
You are a vessel
of Heavenly Father.
455
00:40:37,880 --> 00:40:38,920
Mother.
456
00:40:39,000 --> 00:40:40,040
Silence.
457
00:40:47,580 --> 00:40:49,380
We must get it out of her.
458
00:40:49,460 --> 00:40:51,500
We must get it out of her now.
459
00:40:51,580 --> 00:40:52,960
Get what out of her?
460
00:41:31,710 --> 00:41:33,210
Elise, breathe.
461
00:41:33,710 --> 00:41:36,750
Hey, breathe.
462
00:41:53,960 --> 00:41:55,380
Hey, say something.
463
00:41:56,540 --> 00:41:57,540
Elise.
464
00:42:17,500 --> 00:42:19,290
There's someone inside.
465
00:42:38,960 --> 00:42:40,420
You're good. We're here.
466
00:42:47,880 --> 00:42:49,210
How do you feel?
467
00:42:49,290 --> 00:42:52,000
- Elise?
- Okay. I'm okay.
468
00:42:57,670 --> 00:42:58,710
I actually feel...
469
00:43:00,880 --> 00:43:01,880
better.
470
00:43:05,290 --> 00:43:06,290
Different.
471
00:43:26,210 --> 00:43:28,710
Your illness shouldn't
trouble you any longer.
472
00:43:30,710 --> 00:43:31,710
Thank you.
473
00:43:32,420 --> 00:43:33,420
Both of you.
474
00:43:34,420 --> 00:43:36,330
Now,
you must leave this place.
475
00:43:47,460 --> 00:43:49,460
Evil is here, Hyrum.
476
00:43:51,080 --> 00:43:53,080
And it is my burden to bear.
477
00:43:56,130 --> 00:43:57,170
My burden.
478
00:44:31,080 --> 00:44:32,750
Shit. What time is it?
479
00:44:33,710 --> 00:44:34,790
Nearly midday.
480
00:44:35,540 --> 00:44:36,670
What? Fuck.
481
00:44:37,880 --> 00:44:39,420
Wait, where's Elise?
482
00:44:39,500 --> 00:44:41,040
You didn't just let her go off
on her own, did you?
483
00:44:41,130 --> 00:44:42,170
Don't worry.
484
00:44:42,250 --> 00:44:43,330
She's right over there.
485
00:44:45,630 --> 00:44:46,630
Is she okay?
486
00:44:48,920 --> 00:44:49,920
Truthfully?
487
00:44:50,630 --> 00:44:51,630
I don't know.
488
00:44:54,830 --> 00:44:56,540
What the hell
was that last night?
489
00:44:59,580 --> 00:45:00,750
Scared me shitless.
490
00:45:03,460 --> 00:45:04,460
Learn anything?
491
00:45:05,420 --> 00:45:06,420
Apparently...
492
00:45:07,290 --> 00:45:08,830
I'm an egotistical monster.
493
00:45:11,250 --> 00:45:12,250
Aren't we all?
494
00:45:15,420 --> 00:45:17,380
Morning. Hey.
495
00:45:18,130 --> 00:45:21,000
- How are you feeling?
- I'm feeling good. Yeah.
496
00:45:21,080 --> 00:45:22,880
See? What did I say
from the beginning?
497
00:45:22,960 --> 00:45:26,210
- Embrace the mysticism.
- Your eyes are so clear.
498
00:45:26,880 --> 00:45:29,460
It's like I had this weight
in my stomach all these years.
499
00:45:29,540 --> 00:45:31,540
It was... causing
so much dread and stress,
500
00:45:31,630 --> 00:45:33,710
and I knew it had something
to do with the blackouts,
501
00:45:33,790 --> 00:45:34,830
and now it's just gone.
502
00:45:34,920 --> 00:45:36,880
Honey. It's amazing.
503
00:45:38,000 --> 00:45:39,000
Hmm.
504
00:45:39,500 --> 00:45:41,710
Should we, uh,
go get you to see a doctor?
505
00:45:41,790 --> 00:45:44,130
I mean, the stuff
that came out of you last night.
506
00:45:44,670 --> 00:45:46,670
Sorry. I don't mean
to bring it up.
507
00:45:46,750 --> 00:45:47,880
- I just--
- No, it was, um,
508
00:45:47,960 --> 00:45:49,330
It was seriously messed up.
509
00:45:50,040 --> 00:45:51,500
But honestly, I feel great.
510
00:45:52,670 --> 00:45:54,130
Like the best I have in years.
511
00:45:55,500 --> 00:45:57,460
I'll go and see a doctor
when we get back,
512
00:45:57,540 --> 00:45:59,000
just to be sure. I promise.
513
00:46:00,040 --> 00:46:02,080
Honestly, this is even better
than I expected.
514
00:46:02,170 --> 00:46:04,250
Should we, uh, get going?
515
00:46:04,330 --> 00:46:06,040
Uh, slow down. I know it's
516
00:46:06,130 --> 00:46:07,540
nowhere near
bourbon time, but...
517
00:46:08,130 --> 00:46:09,750
- we need to celebrate.
- What?
518
00:46:10,250 --> 00:46:11,290
You up for it?
519
00:46:11,670 --> 00:46:12,880
Screw it.
520
00:46:12,960 --> 00:46:14,460
Can't we do that
when we get back?
521
00:46:14,540 --> 00:46:16,170
I am so proud of you.
522
00:46:16,250 --> 00:46:17,250
You deserve this.
523
00:46:17,750 --> 00:46:18,830
I love you.
524
00:46:19,790 --> 00:46:20,790
Love you more.
525
00:46:38,710 --> 00:46:41,750
To Elise and her healing.
526
00:46:41,830 --> 00:46:43,210
- Cheers.
- Cheers.
527
00:46:44,540 --> 00:46:46,330
That Datura jogged
a few memories.
528
00:46:46,420 --> 00:46:47,460
Things I'd forgotten.
529
00:46:48,170 --> 00:46:49,170
Like what?
530
00:46:49,670 --> 00:46:50,670
Um...
531
00:46:51,210 --> 00:46:52,330
You can tell us anything.
532
00:46:53,670 --> 00:46:54,670
Okay.
533
00:46:55,460 --> 00:46:56,460
Clara.
534
00:46:57,170 --> 00:46:58,540
I remember more details.
535
00:47:00,130 --> 00:47:01,130
What details?
536
00:47:02,500 --> 00:47:05,670
Well, she was
the Bishop's daughter.
537
00:47:07,540 --> 00:47:09,960
And we...
538
00:47:12,000 --> 00:47:13,380
we're more than friends.
539
00:47:14,790 --> 00:47:17,670
I... I think it was sexual.
540
00:47:18,630 --> 00:47:19,630
Wait. You...
541
00:47:20,000 --> 00:47:21,830
you slept
with the Bishop's daughter?
542
00:47:22,750 --> 00:47:24,130
I think so. I don't know.
543
00:47:24,210 --> 00:47:25,540
Wait.
544
00:47:25,630 --> 00:47:27,670
Wait, what happened, girl?
Spill the tea.
545
00:47:28,960 --> 00:47:30,580
When I think of her...
546
00:47:31,420 --> 00:47:32,920
all I feel is...
547
00:47:34,500 --> 00:47:35,540
I don't know.
548
00:47:35,960 --> 00:47:37,960
Um, feelings about...
549
00:47:39,040 --> 00:47:41,460
sex.
550
00:47:41,540 --> 00:47:43,630
Is this why you
and I have issues with this?
551
00:47:44,380 --> 00:47:45,380
I mean, with us?
552
00:47:47,000 --> 00:47:48,920
- What?
- You know exactly what I mean.
553
00:47:49,000 --> 00:47:51,080
Is this why you
and I don't have sex anymore?
554
00:47:51,170 --> 00:47:52,920
Uh, Adam, can we talk
about this later?
555
00:47:53,000 --> 00:47:54,750
Is there any other secrets
you're hiding?
556
00:47:56,500 --> 00:47:58,830
This is as much of a surprise
to me as it is to you.
557
00:47:59,170 --> 00:48:00,750
Guys, maybe I should go
for a walk.
558
00:48:01,460 --> 00:48:03,710
You haven't looked
at me once in years.
559
00:48:04,250 --> 00:48:06,000
Every single pass
I make is shot down.
560
00:48:06,080 --> 00:48:07,960
Every single one.
561
00:48:08,040 --> 00:48:10,040
It's like the thought
of kissing me makes you cringe.
562
00:48:10,130 --> 00:48:11,880
- That is not true.
- And now I find out
563
00:48:11,960 --> 00:48:14,290
you're so into sex it got you
kicked out of the church.
564
00:48:14,380 --> 00:48:15,960
That is not what I said,
you prick!
565
00:48:16,040 --> 00:48:17,460
I'm just gonna go
for a walk.
566
00:48:17,540 --> 00:48:18,540
No, stay.
567
00:48:19,080 --> 00:48:20,210
I'll go.
568
00:48:20,290 --> 00:48:24,080
Shit.
569
00:48:35,000 --> 00:48:36,210
Where are we going?
570
00:48:36,290 --> 00:48:37,630
Come on!
571
00:48:43,170 --> 00:48:44,210
Praise be.
572
00:48:45,330 --> 00:48:46,330
Isn't it amazing?
573
00:48:48,750 --> 00:48:49,750
And look.
574
00:49:30,920 --> 00:49:32,130
- Elise.
- Jesus.
575
00:49:32,210 --> 00:49:34,250
Listen, I don't know
what happened.
576
00:49:34,330 --> 00:49:36,130
No, no, no,
wait, wait, wait. Listen...
577
00:49:37,460 --> 00:49:39,380
what I did back there,
I was out of line.
578
00:49:39,830 --> 00:49:40,830
Okay? I...
579
00:49:41,130 --> 00:49:43,460
Your stuff, your past,
it's yours.
580
00:49:44,420 --> 00:49:46,880
It's not my place to judge
or feel insecure about.
581
00:49:46,960 --> 00:49:49,790
And it was my shit,
and I took it out on you. And I'm a dick.
582
00:49:51,960 --> 00:49:54,750
Truthfully, I'm just happy
you're feeling better, and...
583
00:49:55,500 --> 00:49:57,500
I hope that you can forgive me.
584
00:49:59,080 --> 00:50:00,080
Elise.
585
00:50:00,830 --> 00:50:01,830
Hey.
586
00:50:06,500 --> 00:50:07,670
I want something, Adam.
587
00:50:08,960 --> 00:50:09,960
Anything.
588
00:50:10,540 --> 00:50:11,540
What can I do?
589
00:50:46,130 --> 00:50:47,540
This is for me, not you.
590
00:51:16,170 --> 00:51:17,250
Fuck.
591
00:51:38,040 --> 00:51:39,040
Hello?
592
00:51:43,420 --> 00:51:44,420
Hello?
593
00:52:13,790 --> 00:52:16,040
Oh, Elise, you naughty girl.
594
00:52:42,000 --> 00:52:43,830
Hey!
595
00:52:45,380 --> 00:52:46,670
Hey!
596
00:52:47,460 --> 00:52:48,460
Help me!
597
00:52:48,920 --> 00:52:52,210
Somebody open the door!
598
00:53:00,080 --> 00:53:01,080
Help!
599
00:53:03,790 --> 00:53:05,920
Damn it. Shit.
600
00:53:25,130 --> 00:53:27,710
Do you feel Heavenly Father?
601
00:53:29,630 --> 00:53:31,750
Let me out!
602
00:53:31,830 --> 00:53:33,460
Let me out!
603
00:53:35,330 --> 00:53:39,170
Let me out!
604
00:53:41,170 --> 00:53:43,130
- Help me!
- Gwen, we're here!
605
00:53:45,500 --> 00:53:48,040
It's okay. You're okay.
606
00:53:49,420 --> 00:53:50,460
What the fuck?
607
00:53:50,960 --> 00:53:52,790
God, that really scared
the shit out of me.
608
00:53:52,880 --> 00:53:54,170
We're here, okay?
609
00:53:54,250 --> 00:53:55,790
What did you see in there?
610
00:53:57,460 --> 00:53:58,540
I don't know. Um...
611
00:53:59,460 --> 00:54:00,710
Nothing, nothing. I just...
612
00:54:02,040 --> 00:54:04,210
Oh, God, I'm obviously losing
my fucking mind.
613
00:54:04,290 --> 00:54:06,210
No, no, no one
is losing their mind.
614
00:54:06,290 --> 00:54:07,460
We're all good.
615
00:54:07,540 --> 00:54:08,540
Let's go.
616
00:54:23,210 --> 00:54:24,670
Guys, what the fuck is this?
617
00:54:40,170 --> 00:54:41,170
There's no way.
618
00:54:45,540 --> 00:54:47,420
This one's head's been skewered.
619
00:54:50,540 --> 00:54:52,290
This one's had its head crushed.
620
00:54:55,210 --> 00:54:56,670
Someone's fucking with us.
621
00:55:07,880 --> 00:55:10,130
See? Nothing.
622
00:55:10,210 --> 00:55:12,330
It's definitely the battery.
Someone must have left the lights on last night.
623
00:55:12,420 --> 00:55:14,170
You left the lights
on last night.
624
00:55:15,040 --> 00:55:16,460
Well call AAA.
625
00:55:16,540 --> 00:55:18,250
Let's get this fixed
so we can leave.
626
00:55:18,330 --> 00:55:19,750
No, we're in the middle
of nowhere.
627
00:55:19,830 --> 00:55:21,830
It'll take forever for them
to get out here.
628
00:55:21,920 --> 00:55:23,130
We could call Hyrum.
629
00:55:23,960 --> 00:55:25,330
Huh?
630
00:55:25,420 --> 00:55:27,210
Seriously? You want me
to call that weirdo?
631
00:55:27,290 --> 00:55:28,580
I'll call him.
632
00:55:28,670 --> 00:55:29,920
He has to be closer
than anyone else,
633
00:55:30,000 --> 00:55:31,750
and I'm sure
he'd be happy to help.
634
00:55:31,830 --> 00:55:33,000
Great idea.
635
00:55:33,080 --> 00:55:34,250
Sooner the better.
636
00:55:34,330 --> 00:55:35,960
Hmm.
637
00:55:47,790 --> 00:55:50,420
You should leave it running
for at least a half an hour.
638
00:55:51,000 --> 00:55:53,880
You don't want to stall on
the side of one of these roads.
639
00:55:56,000 --> 00:55:57,170
Listen, you should know.
640
00:55:58,830 --> 00:56:02,830
Mother confessed to seeing
a spirit latched onto you.
641
00:56:04,580 --> 00:56:06,500
It took great effort,
but she removed it.
642
00:56:08,040 --> 00:56:09,040
Excuse me?
643
00:56:09,460 --> 00:56:11,330
You can feel it,
can't you?
644
00:56:11,790 --> 00:56:13,750
Her illness is not a joke
to be toyed with.
645
00:56:13,830 --> 00:56:14,830
This is no joke.
646
00:56:15,880 --> 00:56:18,380
She removed the spirit
that was living inside you.
647
00:56:18,460 --> 00:56:20,210
Listen, I think it's time
that you leave.
648
00:56:22,540 --> 00:56:23,540
You should go.
649
00:56:25,210 --> 00:56:26,210
Mm-hmm.
650
00:56:26,670 --> 00:56:28,790
Well, I suggest
that you all do the same.
651
00:56:30,170 --> 00:56:32,210
Because whatever
that thing was...
652
00:56:33,750 --> 00:56:34,920
it's free now...
653
00:56:35,750 --> 00:56:36,880
to do as it pleases.
654
00:56:38,420 --> 00:56:39,790
Just look
what it's done already.
655
00:56:45,960 --> 00:56:47,630
Hyrum...
656
00:56:48,540 --> 00:56:50,330
I know this is
gonna sound weird, but...
657
00:56:51,250 --> 00:56:53,960
do you remember a girl
named Clara from Spring Creek?
658
00:56:57,040 --> 00:56:58,540
You should clear out of here...
659
00:56:59,330 --> 00:57:01,380
as soon as you can.
660
00:57:03,420 --> 00:57:04,580
That guy's batshit.
661
00:57:05,210 --> 00:57:06,580
We should probably pack up camp.
662
00:57:08,080 --> 00:57:10,330
Do you guys mind
if I take one last look around?
663
00:57:10,420 --> 00:57:12,540
Elise, we need to leave,
like, now.
664
00:57:12,630 --> 00:57:14,920
Hyrum said we need to run the
car for at least half an hour.
665
00:57:15,000 --> 00:57:17,000
Probably don't need to run
the car for half an hour.
666
00:57:17,080 --> 00:57:18,920
Look, I know
this is gonna sound nuts...
667
00:57:19,000 --> 00:57:21,540
but I need to learn more
about what happened to Clara.
668
00:57:23,130 --> 00:57:25,750
This is the first time I've had
any memories of my past.
669
00:57:27,210 --> 00:57:29,960
Do you know what that's like,
to not know who you are?
670
00:57:30,040 --> 00:57:31,250
- Elise.
- Please?
671
00:57:31,710 --> 00:57:33,330
We'll leave before dark,
I promise.
672
00:58:28,130 --> 00:58:30,630
I would like
to bear my testimony...
673
00:58:31,710 --> 00:58:34,330
that I know the church is true.
674
00:58:35,960 --> 00:58:38,170
This sin is great...
675
00:58:39,460 --> 00:58:43,330
but I ask for forgiveness
in the Telestial Kingdom
676
00:58:43,420 --> 00:58:45,830
in return
for a life lived faithful
677
00:58:45,920 --> 00:58:49,540
to our Heavenly Father
and to our Prophet Warren Jeffs.
678
00:58:53,960 --> 00:58:56,880
I... I must beg for it...
679
00:58:57,790 --> 00:58:59,790
for there is no other way.
680
00:59:02,330 --> 00:59:03,460
I say this...
681
00:59:04,290 --> 00:59:06,460
in the name of Jesus Christ.
682
00:59:07,420 --> 00:59:08,420
Amen.
683
00:59:34,080 --> 00:59:35,540
Take my offering.
684
00:59:36,960 --> 00:59:39,290
Grant my family peace.
685
01:00:04,710 --> 01:00:06,130
Clara, what happened to you?
686
01:01:35,080 --> 01:01:36,210
I'm back, Mother.
687
01:01:37,170 --> 01:01:38,830
You were right
about those gentiles.
688
01:01:39,380 --> 01:01:40,750
They haven't the faintest...
689
01:01:41,580 --> 01:01:42,580
Mother!
690
01:01:43,250 --> 01:01:45,920
Oh, no, no, no, no!
691
01:01:46,000 --> 01:01:47,460
Oh, what have you done?
692
01:01:47,540 --> 01:01:49,710
No, what have you done?
What have you done?
693
01:01:50,250 --> 01:01:52,420
Okay, you're gonna be okay.
694
01:01:52,500 --> 01:01:53,830
You're gonna be okay.
695
01:01:54,460 --> 01:01:56,420
You're gonna be okay.
696
01:01:57,630 --> 01:02:00,080
Uncle,
mother's hurt real bad.
697
01:02:00,170 --> 01:02:02,210
Gather the family, come quick.
698
01:02:03,210 --> 01:02:04,290
Okay.
699
01:02:28,250 --> 01:02:29,750
Oh, there she is.
700
01:02:29,830 --> 01:02:31,790
Adam wouldn't let me break down
camp until you got back.
701
01:02:31,880 --> 01:02:33,580
Can we please go now?
702
01:02:33,670 --> 01:02:34,670
You okay?
703
01:02:37,130 --> 01:02:38,960
I just need to be
by myself for a minute.
704
01:02:49,960 --> 01:02:54,630
♪ Anywhere with JesusI can safely go ♪
705
01:02:54,710 --> 01:02:59,460
♪ Anywhere he leads meIn this world below ♪
706
01:02:59,540 --> 01:03:02,460
♪ Anywhere without himDearest joy ♪
707
01:03:02,540 --> 01:03:04,290
I need to speak with her.
708
01:03:04,380 --> 01:03:08,170
♪ Anywhere with JesusI am not afraid ♪
709
01:03:08,250 --> 01:03:10,380
I need to speak with her! Now!
710
01:03:23,420 --> 01:03:24,420
Why?
711
01:03:26,540 --> 01:03:28,880
The witch grows stronger,
Hyrum...
712
01:03:29,880 --> 01:03:31,880
and will reclaim its host.
713
01:03:33,210 --> 01:03:35,460
What do you speak of?
What witch?
714
01:03:35,960 --> 01:03:39,330
The spirit we removed. Larue.
715
01:03:40,040 --> 01:03:42,210
Larue? Who is Larue?
716
01:03:44,290 --> 01:03:47,540
We were told she was
a settler of Haventon...
717
01:03:47,630 --> 01:03:52,630
a devoted member of the church,
and a mentor to the young women.
718
01:03:56,330 --> 01:03:58,250
It was not knownto the other settlers,
719
01:03:58,330 --> 01:04:01,080
but her deep devotionto the doctrine and covenants
720
01:04:01,170 --> 01:04:05,330
masked a diseased mind, that of a witch.
721
01:04:06,500 --> 01:04:08,960
The bodies were never found.
722
01:04:09,920 --> 01:04:11,500
She consumed them.
723
01:04:18,380 --> 01:04:21,710
That night, your great-great-grandfather
724
01:04:21,790 --> 01:04:24,080
and his search party came upon
725
01:04:24,170 --> 01:04:27,250
all that remainedof the young girls.
726
01:04:44,250 --> 01:04:46,210
In her final breath...
727
01:04:46,290 --> 01:04:49,290
Larue vowed that even death
would not stop her
728
01:04:49,380 --> 01:04:51,670
taking revenge on the church.
729
01:04:53,000 --> 01:04:56,830
We held Elise's baptism
for the dead ritual
730
01:04:56,920 --> 01:04:59,420
at the old font in Haventon,
731
01:04:59,500 --> 01:05:02,670
so as not to sully
our own temple with her sin.
732
01:05:04,250 --> 01:05:09,040
It was me who gave
the witch's name to be spoken,
733
01:05:09,130 --> 01:05:12,330
to shame the girl Elise
for what she did.
734
01:05:12,420 --> 01:05:17,500
I did not know the witch
would claim her as a host.
735
01:05:18,500 --> 01:05:21,630
And now Larue
will claim her again.
736
01:05:22,790 --> 01:05:26,330
Alma.
737
01:05:37,170 --> 01:05:38,290
What's wrong?
738
01:05:40,130 --> 01:05:41,130
Mother?
739
01:05:42,210 --> 01:05:43,380
No, mother.
740
01:05:43,880 --> 01:05:45,040
No.
741
01:05:46,630 --> 01:05:50,420
No, no. No.
742
01:05:51,670 --> 01:05:54,880
No, no, no, no, no, no.
743
01:06:17,000 --> 01:06:20,630
We need to leave.
She's been in there for like an hour. What is she doing?
744
01:06:20,710 --> 01:06:22,750
- Say something.
- Don't worry.
745
01:06:22,830 --> 01:06:23,960
We're leaving soon.
746
01:06:25,460 --> 01:06:26,750
Adam.
747
01:06:29,170 --> 01:06:31,500
- Adam.
- Just hold on a sec.
748
01:06:35,290 --> 01:06:36,290
Hey.
749
01:06:37,290 --> 01:06:38,290
Just checking in.
750
01:06:39,210 --> 01:06:40,210
Everything okay?
751
01:06:41,040 --> 01:06:42,040
I'm fine.
752
01:06:44,830 --> 01:06:45,830
Uh.
753
01:06:46,420 --> 01:06:47,830
Gwen's a little weirded out.
754
01:06:49,040 --> 01:06:50,710
Thinking we should hit the road.
755
01:06:51,790 --> 01:06:52,790
Yeah, okay.
756
01:06:55,130 --> 01:06:56,130
All right.
757
01:06:56,960 --> 01:06:57,960
Adam...
758
01:07:01,500 --> 01:07:02,500
thank you...
759
01:07:04,330 --> 01:07:05,580
for your support today.
760
01:07:08,210 --> 01:07:09,830
I know it was a weird request.
761
01:07:11,880 --> 01:07:13,630
I'm sorry
for being so fucked up.
762
01:07:13,710 --> 01:07:16,250
No. No, no, no. If anything...
763
01:07:17,040 --> 01:07:18,880
I'm the one
who should be apologising.
764
01:07:20,630 --> 01:07:22,130
I just maybe thought
more memories
765
01:07:22,210 --> 01:07:24,250
would come back to me.
You know what I mean?
766
01:07:25,040 --> 01:07:26,420
Like some kind of closure?
767
01:07:27,330 --> 01:07:28,420
Yeah.
768
01:07:28,500 --> 01:07:29,960
No, I... I get it.
769
01:07:31,380 --> 01:07:32,380
And...
770
01:07:32,750 --> 01:07:35,420
I'm sorry again
for losing my shit.
771
01:07:37,330 --> 01:07:38,500
I'm a horrible drunk.
772
01:07:39,630 --> 01:07:40,630
I admit it.
773
01:07:43,040 --> 01:07:44,040
I love you.
774
01:07:44,790 --> 01:07:45,790
Love you more.
775
01:07:50,630 --> 01:07:51,630
Uh...
776
01:07:52,500 --> 01:07:55,000
Can I take a quick leak
and then pack the car?
777
01:07:56,170 --> 01:07:57,210
Okay.
778
01:08:10,920 --> 01:08:14,130
Jesus, Gwen.
779
01:08:14,210 --> 01:08:16,040
Not the time
to be sneaking up on people.
780
01:08:40,420 --> 01:08:42,880
I've been sitting here
patiently the whole time.
781
01:08:42,960 --> 01:08:44,080
Just waiting.
782
01:08:44,170 --> 01:08:45,460
Endlessly waiting.
783
01:08:45,540 --> 01:08:47,080
What is it
that you want me to do?
784
01:08:47,170 --> 01:08:48,580
Oh, my God, it's too much.
Okay. I...
785
01:08:48,670 --> 01:08:50,380
I'm... I'm done.
I won't wait any longer.
786
01:08:50,460 --> 01:08:51,920
Gwen, I am doing the best
that I can.
787
01:08:52,000 --> 01:08:53,500
Just please try to calm down.
788
01:08:53,580 --> 01:08:55,170
- Jesus.
- Hey, hey, hey.
789
01:08:56,790 --> 01:08:57,790
Hey...
790
01:08:58,250 --> 01:08:59,250
nearly there.
791
01:09:03,000 --> 01:09:04,630
- No.
- Oh.
792
01:09:07,080 --> 01:09:09,670
The deal was once Elise
was healthy and better,
793
01:09:09,750 --> 01:09:11,130
you would leave her.
794
01:09:11,210 --> 01:09:12,830
I'm not going to wait
another four months.
795
01:09:12,920 --> 01:09:15,580
Gwen, it's been
less than 24 hours. It's...
796
01:09:19,000 --> 01:09:20,830
Elise, listen to me.
797
01:09:20,920 --> 01:09:22,710
- How could you?
- Just hear me out.
798
01:09:22,790 --> 01:09:24,210
- Stay away from me.
- Fuck.
799
01:09:24,290 --> 01:09:25,960
- What the fuck did we do?
- Adam, stop.
800
01:09:55,000 --> 01:09:58,630
Elise. Elise.
801
01:10:01,420 --> 01:10:02,920
Are you surewe're alone?
802
01:10:05,130 --> 01:10:07,580
Alone as a shepherd
without his flock.
803
01:10:17,630 --> 01:10:18,750
I love you.
804
01:10:49,210 --> 01:10:51,080
I'm sorry I'm late.
The rain just came.
805
01:10:56,040 --> 01:10:57,040
Father?
806
01:11:02,460 --> 01:11:03,460
Father?
807
01:11:14,630 --> 01:11:16,040
John 4:18 says...
808
01:11:16,880 --> 01:11:18,330
"There is no fear in love.
809
01:11:19,750 --> 01:11:21,670
But perfect love
casteth out fear,
810
01:11:21,750 --> 01:11:23,080
because fear hath torment".
811
01:11:38,460 --> 01:11:39,460
I love her.
812
01:11:40,960 --> 01:11:42,170
And she loves me.
813
01:11:44,830 --> 01:11:45,830
Please, Father.
814
01:11:47,460 --> 01:11:50,080
The young girl said
you bullied her into it.
815
01:11:50,170 --> 01:11:51,670
That it was all your idea.
816
01:11:52,790 --> 01:11:54,040
No, that's not true.
817
01:11:54,790 --> 01:11:56,420
She would...
818
01:11:56,500 --> 01:11:58,500
she would never say that.
I didn't do anything wrong.
819
01:11:58,580 --> 01:12:00,130
"What is right holds no water
820
01:12:00,210 --> 01:12:02,630
if in the eyes of the church
it is wrong."
821
01:12:06,170 --> 01:12:07,710
No, no, no, no, no, no.
822
01:12:07,790 --> 01:12:10,170
Please, Father, please
don't let them take me away.
823
01:12:10,250 --> 01:12:14,380
Please don't do this to me.
I'm sorry. I'm sorry.
824
01:12:14,460 --> 01:12:15,790
Please, please, I'll be better.
825
01:12:15,880 --> 01:12:17,420
You'll be staying
in the compound
826
01:12:17,500 --> 01:12:19,040
until tomorrow afternoon...
827
01:12:19,130 --> 01:12:21,330
when the orphanage worker
arrives to pick you up.
828
01:12:22,630 --> 01:12:24,290
I want you out of my house.
829
01:12:24,920 --> 01:12:28,670
No, no, no, Mother, please
don't let them take me away.
830
01:12:28,750 --> 01:12:30,630
Please.
831
01:12:30,710 --> 01:12:32,540
Please, Daddy. No.
832
01:12:33,250 --> 01:12:35,500
Please, no.
833
01:12:35,580 --> 01:12:41,580
No! No!
834
01:13:26,210 --> 01:13:28,210
Maybe we come back
in the morning for her.
835
01:13:28,920 --> 01:13:30,880
Leave the campsite set up?
What do you think?
836
01:13:32,380 --> 01:13:33,880
We're not going anywhere, Gwen.
837
01:13:35,040 --> 01:13:37,540
We're going to wait here
until she comes back.
838
01:14:04,290 --> 01:14:06,290
Well, you're sure as shit
not staying with me?
839
01:14:06,380 --> 01:14:07,750
Hey...
840
01:14:07,830 --> 01:14:09,830
I really need your support
right now, okay?
841
01:14:09,920 --> 01:14:11,710
It's been
a really tough night for me.
842
01:14:11,790 --> 01:14:14,250
Oh, fuck off, Adam.
Go wait in the car.
843
01:14:15,170 --> 01:14:16,290
Gwen, come on.
844
01:14:17,710 --> 01:14:18,710
Please.
845
01:14:39,460 --> 01:14:41,170
Asshole!
846
01:14:41,250 --> 01:14:44,710
Unbelievable. How could you be
so careless, you fucking prick?
847
01:14:52,670 --> 01:14:53,670
Fuck.
848
01:15:36,670 --> 01:15:39,040
Gwen.
849
01:16:07,460 --> 01:16:10,290
What's wrong? What's wrong?
850
01:16:10,380 --> 01:16:13,210
There's someone in there!
I swear to fucking God!
851
01:16:13,290 --> 01:16:15,290
Adam, please!
We have to fucking go!
852
01:16:15,380 --> 01:16:16,920
There's nothing in there.
What was it?
853
01:16:17,000 --> 01:16:18,830
There's a woman in there,
I swear.
854
01:16:18,920 --> 01:16:20,830
- Fuck this!
- It's empty.
855
01:16:22,790 --> 01:16:24,460
Gwen!
856
01:16:25,960 --> 01:16:27,250
No! Gwen!
857
01:16:27,330 --> 01:16:28,380
Hey!
858
01:16:29,580 --> 01:16:30,580
Fuck!
859
01:18:10,880 --> 01:18:12,250
Hello, Elise.
860
01:18:12,330 --> 01:18:14,830
- Clara.
- It's me. It's really me.
861
01:18:14,920 --> 01:18:16,710
- Clara, I've missed you.
- Dig!
862
01:18:17,290 --> 01:18:19,130
- Huh?
- Dig!
863
01:18:24,460 --> 01:18:27,250
- What am I digging for?
- It's a surprise.
864
01:18:27,330 --> 01:18:29,040
Oh, I love surprises.
865
01:18:31,830 --> 01:18:34,880
I've missed you so much, Clara.
My heart aches for you.
866
01:18:34,960 --> 01:18:37,830
- If only my heart still beat.
- Yes, if only.
867
01:18:43,710 --> 01:18:45,040
Praise be, what is it?
868
01:18:49,790 --> 01:18:50,790
It's a bone.
869
01:18:51,540 --> 01:18:54,290
- A rib, I think.
- Wonderful. There must be more.
870
01:18:54,380 --> 01:18:56,920
Lord, I hope so.
Shall I keep digging?
871
01:18:57,000 --> 01:18:58,710
Did Joseph Smith have ten wives?
872
01:19:10,210 --> 01:19:11,210
What'd you find?
873
01:19:11,790 --> 01:19:14,080
That is most certainly a skull.
874
01:19:17,330 --> 01:19:18,380
Aren't I pretty?
875
01:19:21,790 --> 01:19:22,790
The prettiest.
876
01:19:32,790 --> 01:19:34,460
They're looking for you.
877
01:19:35,000 --> 01:19:36,750
There's someone here
to take you away.
878
01:19:54,380 --> 01:19:56,540
I'm sorry for what I did.
879
01:19:59,080 --> 01:20:01,080
I just... I panicked.
I didn't know what to do.
880
01:20:02,630 --> 01:20:03,670
Do you hate me?
881
01:20:08,920 --> 01:20:09,920
No.
882
01:20:14,170 --> 01:20:15,170
Oh, no.
883
01:20:18,580 --> 01:20:19,580
I'm thankful.
884
01:20:35,460 --> 01:20:37,580
Elise...
...what are you doing?
885
01:20:41,580 --> 01:20:42,630
Elise.
886
01:21:25,250 --> 01:21:26,920
No, no, no, no, no.
What did I do?
887
01:21:27,000 --> 01:21:28,710
What did I do? Clara!
888
01:22:03,080 --> 01:22:04,210
Oh, it's you.
889
01:22:08,750 --> 01:22:09,920
I remember you now.
890
01:22:15,540 --> 01:22:17,210
You've been with me all along.
891
01:25:07,210 --> 01:25:09,330
Elise, please!
892
01:25:14,080 --> 01:25:15,500
How does it feel?
893
01:25:16,630 --> 01:25:18,960
Do you feel Heavenly Father?
894
01:25:24,210 --> 01:25:25,210
Elise, please.
895
01:25:25,630 --> 01:25:27,290
I know what I've done
is unforgivable.
896
01:25:27,380 --> 01:25:30,130
Do you really think an apology's
gonna make everything okay?
897
01:25:30,210 --> 01:25:32,000
Let go of me, Elise.
898
01:25:54,710 --> 01:25:56,330
No, Elise. Hey!
899
01:26:03,630 --> 01:26:04,670
Come on.
900
01:26:07,710 --> 01:26:08,710
Elise.
901
01:26:10,040 --> 01:26:11,040
Elise.
902
01:26:20,920 --> 01:26:21,920
Jesus.
903
01:26:22,420 --> 01:26:24,500
Oh, your face. What happened?
904
01:26:35,080 --> 01:26:36,920
What the hell are you doing?
905
01:26:38,210 --> 01:26:40,170
Elise, stop.
906
01:26:44,630 --> 01:26:45,630
Help her.
907
01:26:46,080 --> 01:26:47,960
Flesh give birth to flesh.
908
01:26:48,540 --> 01:26:50,790
Spirit birth to spirit.
909
01:26:53,630 --> 01:26:55,580
Spirit birth to spirit.
910
01:27:02,330 --> 01:27:03,330
My God!
911
01:27:05,080 --> 01:27:08,080
Oh, shit. Oh, shit! No! No!
912
01:27:10,040 --> 01:27:13,500
Hey! Hey! Let me out!
913
01:27:13,580 --> 01:27:15,540
Spare her, Larue.
914
01:27:15,630 --> 01:27:18,330
Spirit birth to spirit.
915
01:27:22,040 --> 01:27:24,040
Come on!
916
01:27:24,130 --> 01:27:28,290
In the name of Heavenly Father,
she is innocent.
917
01:27:29,710 --> 01:27:30,710
Please.
918
01:27:32,040 --> 01:27:34,210
Mercy is grace.
919
01:27:59,790 --> 01:28:03,210
Oh, no! No!
920
01:28:13,130 --> 01:28:14,130
Drown!
921
01:28:14,500 --> 01:28:15,580
No, no, no.
922
01:28:25,330 --> 01:28:26,670
No, no, no, no!
923
01:28:28,130 --> 01:28:29,250
Drown in it!
924
01:28:50,080 --> 01:28:53,630
Shit!
925
01:28:53,710 --> 01:28:57,830
Come on!
926
01:29:03,380 --> 01:29:05,580
No, no! Please. Let me out!
927
01:29:08,540 --> 01:29:09,580
Adam.
928
01:29:13,420 --> 01:29:14,960
Adam.
929
01:29:26,830 --> 01:29:27,830
Elise.
930
01:29:29,290 --> 01:29:30,290
Please.
931
01:29:42,080 --> 01:29:43,210
I love you.
932
01:29:43,880 --> 01:29:45,040
I love you more.
933
01:31:01,040 --> 01:31:03,290
I trust you've all practised
holding your breath.
934
01:31:04,750 --> 01:31:06,540
They are ready, Bishop Franklin.
935
01:31:13,960 --> 01:31:16,330
May your souls
rejoice in heaven.
63106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.