Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,080 --> 00:00:07,480
¿Por qué no dijiste nada sobre tu novia?
2
00:00:07,520 --> 00:00:10,680
Sólo nos vemos por casualidad
cuando estamos en una ciudad.
3
00:00:10,840 --> 00:00:12,840
Estás diciendo tonterías. No me gusta él.
4
00:00:16,080 --> 00:00:18,680
¿Hola?
- Vuelvo enseguida. Nos vemos en la mañana.
5
00:00:19,280 --> 00:00:21,080
¡Ylva! Quería preguntarte...
6
00:00:21,240 --> 00:00:24,520
Fabianista. -No me diste tu número ayer.
7
00:00:24,800 --> 00:00:28,000
Puedes tener tu galería. Pero no gratis.
8
00:00:28,160 --> 00:00:29,840
Si los quieres,
9
00:00:30,000 --> 00:00:32,560
Debes estar dispuesto
a hacer un sacrificio.
10
00:00:46,760 --> 00:00:48,920
Llegamos al destino al mismo tiempo.
11
00:00:48,960 --> 00:00:52,200
Entraré al edificio con Ylva,
espera mi señal. ¿Claro?
12
00:00:52,360 --> 00:00:53,960
Está bien, claro.
13
00:00:57,840 --> 00:00:59,200
¿Escuchó?
14
00:00:59,240 --> 00:01:00,960
No. ¿Qué?
15
00:01:02,480 --> 00:01:05,200
¿Cuantas veces ha dicho
esto ya? ¿Doce veces?
16
00:01:05,600 --> 00:01:07,400
Creo que lo entiendo.
17
00:01:08,960 --> 00:01:10,640
DE ACUERDO. ¿Y luego?
18
00:01:11,160 --> 00:01:14,400
Estamos bien equipados con
dos hombres y nuestro cocinero.
19
00:01:14,440 --> 00:01:17,880
¿Vamos a un restaurante con estrella Michelin
y llevamos a nuestro chef con nosotros?
20
00:01:17,960 --> 00:01:21,640
No podemos correr ningún riesgo.
- ¿Por qué no vamos a otro lugar?
21
00:01:21,680 --> 00:01:24,920
¿A una tienda para gente más joven?
- Porque estamos a favor de Lok12
22
00:01:24,960 --> 00:01:28,080
Disponemos de un sistema de gestión
de riesgos perfectamente desarrollado.
23
00:01:28,800 --> 00:01:31,280
¿Quién hace una cita con un nuevo conocido?
24
00:01:31,320 --> 00:01:33,640
En el hotel de su propio
padre esa misma noche,
25
00:01:33,680 --> 00:01:37,160
¿A donde va también el hermano?
Esto es simplemente extraño.
26
00:01:37,960 --> 00:01:41,200
Sí. Una primera cita siempre es un desafío,
27
00:01:41,760 --> 00:01:43,320
No importa donde.
28
00:02:24,360 --> 00:02:26,160
¿Entramos también?
29
00:02:28,040 --> 00:02:30,200
Estamos esperando la señal de Colin.
30
00:02:31,120 --> 00:02:34,080
DE ACUERDO.
- ¿Debería decirte dónde estás sentado?
31
00:02:34,240 --> 00:02:36,760
Ni en la ventana ni en la puerta, ¿verdad?
32
00:02:36,800 --> 00:02:38,240
Correcto.
33
00:02:39,200 --> 00:02:41,760
A salvo de ataques
furtivos desde el exterior.
34
00:02:43,800 --> 00:02:45,600
Lo único que falta es
35
00:02:45,760 --> 00:02:47,760
La pintura de guerra apropiada.
36
00:02:58,320 --> 00:02:59,720
¿También?
37
00:03:00,240 --> 00:03:01,880
En absoluto.
38
00:03:03,400 --> 00:03:04,800
Bueno.
39
00:03:05,440 --> 00:03:07,720
Si no te atreves, entonces...
40
00:03:07,840 --> 00:03:09,320
Córtale los sesos.
41
00:03:21,400 --> 00:03:22,640
Oh.
42
00:03:24,120 --> 00:03:26,120
Hay un poquito...
43
00:03:26,520 --> 00:03:28,000
No, sí.
44
00:03:40,520 --> 00:03:42,320
Ahora tienes rojo en tu diente.
45
00:04:24,800 --> 00:04:27,800
Oh, la mujer que está parada
frente a los autos en movimiento.
46
00:04:29,400 --> 00:04:31,040
Dita.
47
00:04:31,600 --> 00:04:33,480
Ella es Louna, mi guardaespaldas.
48
00:04:33,520 --> 00:04:35,520
Louna, mi amiga Dita.
49
00:04:40,400 --> 00:04:42,080
Hmm, sexy.
50
00:04:42,760 --> 00:04:45,520
Combina con el traje. -Es tu colección.
51
00:04:45,680 --> 00:04:47,160
Pequeño homenaje.
52
00:04:52,920 --> 00:04:53,960
Umm,
53
00:04:54,000 --> 00:04:55,400
¿Podemos?
54
00:04:56,080 --> 00:04:57,320
Sí.
55
00:05:31,200 --> 00:05:35,080
Opción Livescan y salida vía USB.
- Primer piso, sala siete.
56
00:05:39,920 --> 00:05:41,080
Hola.
57
00:05:43,400 --> 00:05:45,400
Guardaespaldas, ven aquí.
58
00:05:57,120 --> 00:05:59,240
Honestamente, ¿Cómo es eso?
59
00:06:00,200 --> 00:06:02,200
¿Qué? ¿El vestido? - No,
60
00:06:02,360 --> 00:06:05,240
el carpaccio de remolacha.
¡Por supuesto el vestido!
61
00:06:05,640 --> 00:06:07,560
Elegante, ¿verdad?
62
00:06:08,080 --> 00:06:11,240
Quiero decir ¿qué dice el vestido?
- ¿No salgas sin chaqueta?
63
00:06:11,400 --> 00:06:14,160
¿Dice "Fóllame" o dice "Fóllame duro"?
64
00:06:16,880 --> 00:06:19,040
Vamos. Ya lo sé, ya sabes cosas así.
65
00:06:19,640 --> 00:06:21,520
¿Oh sí? ¿De donde?
66
00:06:22,360 --> 00:06:25,256
En los grupos con desventajas educativas,
los jóvenes se encuentran en promedio
67
00:06:25,280 --> 00:06:29,080
son sexualmente activos tres años antes
que en los hogares académicos, ¿verdad?
68
00:06:32,200 --> 00:06:34,080
Por favor, guardaespaldas. -Louna.
69
00:06:34,320 --> 00:06:35,400
¿Bueno?
70
00:06:35,560 --> 00:06:38,520
Nunca necesité dejar que
un vestido hablara por mí.
71
00:06:38,680 --> 00:06:42,480
Si quería llevar a un chico
a la cama, se lo decía.
72
00:06:42,920 --> 00:06:45,520
Y eso es lo que yo haría si fuera tú.
73
00:06:46,040 --> 00:06:48,520
Antes de caminar como una stripper.
74
00:06:51,880 --> 00:06:53,280
Gracias.
75
00:06:54,000 --> 00:06:55,760
Puedes continuar trabajando ahora.
76
00:06:57,040 --> 00:06:58,280
Intestino.
77
00:07:26,040 --> 00:07:27,360
Guau.
78
00:09:34,080 --> 00:09:36,760
Lo siento.
79
00:09:37,840 --> 00:09:40,400
No lo sabía... No lo sabía...
80
00:09:41,480 --> 00:09:43,480
Solo quería...
81
00:09:44,840 --> 00:09:46,680
¿Está bien y entonces? - Uh, sí.
82
00:09:46,760 --> 00:09:48,560
Está o... está bien.
83
00:09:50,360 --> 00:09:51,480
¿Louna?
84
00:09:55,120 --> 00:09:56,560
Liam.
85
00:09:57,120 --> 00:09:59,520
Nuestros padres una vez trabajaron juntos.
86
00:09:59,680 --> 00:10:02,440
Una vez entrenamos
juntos en el dojo, hace años.
87
00:10:02,600 --> 00:10:05,520
Antes de mudarnos porque mi
madre fue desalojada del apartamento.
88
00:10:05,680 --> 00:10:07,120
¡Liam! - Sí.
89
00:10:07,280 --> 00:10:09,200
Claro. - ¿Cómo estás?
90
00:10:09,240 --> 00:10:11,160
¿Cómo estás?
91
00:10:11,560 --> 00:10:14,240
Sí, aparentemente no tan
bueno como tú, ¿verdad?
92
00:10:14,480 --> 00:10:17,760
¿Estás descansando en una suite aquí?
- Estaría bien.
93
00:10:18,680 --> 00:10:20,400
Los reviso.
94
00:10:21,800 --> 00:10:23,760
La cama ya está libre de chinches.
95
00:10:25,520 --> 00:10:27,000
¿Para quién?
96
00:10:29,280 --> 00:10:31,000
¿Para Bernard Dardenne?
97
00:10:31,760 --> 00:10:33,800
Lamentablemente no me
está permitido decírtelo.
98
00:10:34,760 --> 00:10:36,880
DE ACUERDO. ¿Y por qué no?
99
00:10:41,000 --> 00:10:42,400
¿Liam?
100
00:10:42,840 --> 00:10:44,720
¿Qué estás haciendo? - ¿I?
101
00:10:45,560 --> 00:10:47,920
Nada, yo... um, sólo pensé...
102
00:10:48,800 --> 00:10:51,120
La suite tiene servicio de conserjería.
103
00:10:51,160 --> 00:10:53,080
Sin excepción. - Bueno.
104
00:10:53,120 --> 00:10:54,520
Lo siento.
105
00:10:55,880 --> 00:10:58,000
¿Cuanto tiempo llevas trabajando aquí?
106
00:10:58,600 --> 00:11:00,520
Ya me fui, ¿vale?
107
00:11:02,600 --> 00:11:04,360
¿Y tú?
108
00:11:05,880 --> 00:11:07,360
Protección personal.
109
00:11:07,800 --> 00:11:09,200
Ah, sí.
110
00:11:26,200 --> 00:11:27,920
¿Qué carajo?
111
00:11:48,920 --> 00:11:50,320
Sr.
112
00:11:59,000 --> 00:12:00,400
También,
113
00:12:00,880 --> 00:12:03,120
Dime que pasó?
114
00:12:06,240 --> 00:12:08,040
No, en serio, Nico.
115
00:12:08,800 --> 00:12:11,600
¿Estás bien? Quiero
decir, porque tu padre...
116
00:12:11,640 --> 00:12:13,760
...es un gilipollas? - ¿O enfermo?
117
00:12:23,880 --> 00:12:26,080
Alguien siempre está hablando ¿verdad?
118
00:12:27,720 --> 00:12:29,800
A los inversores no les gustará esto.
119
00:12:29,840 --> 00:12:32,440
Entonces será mejor
mantenerlos felices, ¿no?
120
00:12:34,480 --> 00:12:37,160
Quizás adquiriendo nuevas mentes.
121
00:12:38,000 --> 00:12:40,760
Mentes que apuestan por una
cosmética joven y sostenible,
122
00:12:41,640 --> 00:12:43,200
redes digitales
123
00:12:43,240 --> 00:12:45,440
y responsabilidad corporativa.
124
00:12:46,280 --> 00:12:48,680
Por ejemplo, el CEO más inteligente,
125
00:12:48,800 --> 00:12:51,280
que jamás he visto desnuda.
126
00:12:54,520 --> 00:12:57,400
Lo siento, pero estoy
contento conmigo mismo.
127
00:12:58,560 --> 00:13:00,600
Lo cual es... muy sexy.
128
00:13:01,720 --> 00:13:03,360
¿Para ti? - Mmm.
129
00:13:04,480 --> 00:13:07,120
También. Y para doce
millones de seguidores.
130
00:13:07,720 --> 00:13:10,280
Únase a nosotros y lo haremos número 120.
131
00:13:10,360 --> 00:13:12,800
Internacional.
132
00:13:13,040 --> 00:13:14,560
Disculpe.
133
00:13:15,600 --> 00:13:18,120
Sólo tengo que...
134
00:13:21,680 --> 00:13:24,520
Oye, oye, oye, oye. Oye,
oye, oye. ¿Qué será esto?
135
00:13:27,000 --> 00:13:29,120
Los encontré en la suite.
136
00:13:29,400 --> 00:13:31,600
¿Y si saben que estamos aquí?
137
00:13:31,640 --> 00:13:33,720
¿Quiénes son? -La red.
138
00:13:35,000 --> 00:13:36,520
Disturbios urbanos.
139
00:13:40,720 --> 00:13:43,360
¿O de dónde más podría venir?
- De mi parte.
140
00:13:43,800 --> 00:13:45,200
Pero.
141
00:13:45,240 --> 00:13:49,480
Pensé que querías aprenderlo todo.
- Eso es increíble. ¿Has practicado esto?
142
00:13:49,640 --> 00:13:53,360
No. De lo contrario, ella habría sabido que
el error me sería reportado primero a mí.
143
00:13:53,400 --> 00:13:55,240
¿Cuál sería el procedimiento correcto?
144
00:13:58,120 --> 00:14:00,320
Umm... gracias.
145
00:14:01,240 --> 00:14:04,000
¿Podemos entonces, eh...?
- Sí, por supuesto, por supuesto.
146
00:14:04,040 --> 00:14:05,720
Y allá vamos.
147
00:14:07,160 --> 00:14:10,600
Tienes un guardaespaldas.
Trabajas para tu padre.
148
00:14:11,000 --> 00:14:12,640
¿Qué pasa?
149
00:14:13,440 --> 00:14:16,320
¿No puedes simplemente decir
que sí y luego celebraremos?
150
00:14:19,520 --> 00:14:22,080
¿No queremos simplemente
celebrar de antemano?
151
00:14:30,160 --> 00:14:31,680
Y, eh,
152
00:14:31,960 --> 00:14:35,000
¿Ha pasado algo desde...
desde el accidente?
153
00:14:35,600 --> 00:14:37,840
¿Alguna amenaza o algo?
154
00:14:38,200 --> 00:14:40,680
No se nos permite hablar
de ello. ¡Giro de vuelta!
155
00:14:45,600 --> 00:14:47,640
¡Guardaespaldas! ¿Qué estás haciendo?
156
00:14:48,920 --> 00:14:50,720
Fabian es mi invitado.
157
00:14:53,360 --> 00:14:55,160
Hola. Me alegro verte.
158
00:14:58,400 --> 00:15:01,920
Fabián, por favor disculpa
el bastón de mi padre.
159
00:15:02,160 --> 00:15:04,520
¿No por qué? Están
haciendo un buen trabajo.
160
00:15:06,360 --> 00:15:08,840
Se prepararía una mesa en el área del bar.
161
00:15:09,360 --> 00:15:10,760
Vamos.
162
00:15:15,240 --> 00:15:16,520
Bueno.
163
00:15:17,080 --> 00:15:18,640
¿Y ahora?
164
00:15:18,680 --> 00:15:20,360
Lo mejor está por venir.
165
00:15:20,720 --> 00:15:22,200
Cena.
166
00:15:24,240 --> 00:15:25,960
¿Qué es eso?
167
00:15:26,680 --> 00:15:28,560
Este es Casu Marzu.
168
00:15:28,840 --> 00:15:31,440
Y este es un mini pepino deshidratado.
169
00:15:34,680 --> 00:15:37,120
El pobre pepino.
170
00:15:44,960 --> 00:15:48,040
Uh... sí.
171
00:15:48,640 --> 00:15:50,440
¿Algunos carbohidratos?
172
00:15:50,920 --> 00:15:52,920
Podría ser una noche larga.
173
00:15:54,600 --> 00:15:56,520
Qué pieza tan grande, lo siento.
174
00:16:28,440 --> 00:16:30,440
Ey. Tengo algo para ti.
175
00:16:32,720 --> 00:16:34,040
Eso.
176
00:16:41,320 --> 00:16:42,600
Ah.
177
00:16:48,320 --> 00:16:50,400
Te lo daré. Esto es para ti.
178
00:16:54,560 --> 00:16:57,040
Ah sí, lo que realmente quería decir es...
179
00:16:57,080 --> 00:16:59,200
Tengo que decir algo
brevemente sobre esto, eh...
180
00:16:59,280 --> 00:17:02,640
Esta es una malaquita. Una
vez me trajo mucha suerte,
181
00:17:03,840 --> 00:17:06,880
y quizás te ayude a ti también, o... a ti.
182
00:17:10,840 --> 00:17:12,240
Gracias.
183
00:17:12,480 --> 00:17:14,120
¿Tienes hambre?
184
00:17:15,840 --> 00:17:17,240
Uh, sí.
185
00:17:17,280 --> 00:17:19,280
¿O queremos ir directamente arriba?
186
00:17:20,240 --> 00:17:21,280
¿Hmm?
187
00:17:22,040 --> 00:17:24,360
Nicolas reservó una suite.
188
00:17:24,520 --> 00:17:27,240
Espera, ¿tu hermano?
- Sí. Nadie me preguntó.
189
00:17:27,400 --> 00:17:30,640
Pero todavía están comiendo, así que...
- Espera, ¿quién está comiendo? ¿Nicolás?
190
00:17:30,800 --> 00:17:32,320
Y Dita.
191
00:17:35,920 --> 00:17:37,200
¿D'Onofrio?
192
00:17:37,240 --> 00:17:39,640
¿También mueren las Beauty Influencers?
193
00:17:40,080 --> 00:17:43,760
Espera, para. ¿Nicolas tiene
una suite aquí para él y Dita?
194
00:17:43,920 --> 00:17:45,960
No, si somos más rápidos.
195
00:17:52,040 --> 00:17:53,200
Oh...
196
00:17:53,800 --> 00:17:55,520
Sí, vale, listo.
197
00:17:59,240 --> 00:18:01,480
Esa es buena. Me gustaría
ir al baño un momento.
198
00:18:01,880 --> 00:18:03,840
Vuelvo enseguida.
199
00:18:14,360 --> 00:18:15,360
¿Y?
200
00:18:17,160 --> 00:18:18,880
De alguna manera delicioso.
201
00:18:19,400 --> 00:18:21,200
Pero de alguna manera también...
202
00:18:23,080 --> 00:18:25,120
¿Has limpiado las larvas?
203
00:18:26,440 --> 00:18:28,800
¿Larvas? - Bueno, de las moscas del queso,
204
00:18:30,120 --> 00:18:32,400
que le dan al queso su sabor.
205
00:18:43,640 --> 00:18:45,000
Oh...
206
00:18:59,720 --> 00:19:01,720
Oye, ¿estás bien?
207
00:19:02,960 --> 00:19:03,960
Sí.
208
00:19:05,400 --> 00:19:06,880
Era sólo...
209
00:19:07,120 --> 00:19:08,680
el queso.
210
00:19:09,000 --> 00:19:10,240
Oh.
211
00:19:11,440 --> 00:19:12,840
Guau.
212
00:19:13,200 --> 00:19:15,360
Parece que mi lápiz labial
se está volviendo viral.
213
00:19:16,920 --> 00:19:19,640
Pero es peligroso. Como un foco,
214
00:19:19,680 --> 00:19:22,160
Lo que hace visible cada
pequeña incertidumbre.
215
00:19:32,200 --> 00:19:34,120
Aquí. Prueba esto.
216
00:19:44,400 --> 00:19:46,120
Mejor, ¿verdad?
217
00:19:53,280 --> 00:19:54,840
La cosmética es
218
00:19:54,960 --> 00:19:57,280
como una máscara veneciana.
219
00:20:00,160 --> 00:20:02,200
Si los utilizas correctamente,
220
00:20:02,880 --> 00:20:04,920
Nadie ve quién eres realmente.
221
00:20:06,360 --> 00:20:08,520
¿Por casualidad conoces a un Erik?
222
00:20:09,320 --> 00:20:11,000
También guardaespaldas.
223
00:20:11,120 --> 00:20:14,520
Esos hombros, esos
pómulos, esos ojos azules.
224
00:20:15,480 --> 00:20:17,480
Simplemente un chico hermoso.
225
00:20:17,600 --> 00:20:20,280
Una vez trabajó para
mí en algunos trabajos,
226
00:20:20,320 --> 00:20:22,160
Y teníamos algo que hacer.
227
00:20:22,320 --> 00:20:24,280
Lo sé. Es un cliché.
228
00:20:24,720 --> 00:20:27,560
Pero que me protegiera y al mismo tiempo...
229
00:20:28,720 --> 00:20:30,520
Estaba tan obsesionada.
230
00:20:30,920 --> 00:20:33,880
Pero luego en algún
momento le dije a mi asistente:
231
00:20:33,920 --> 00:20:36,520
que no debería contratarlo más. - ¿Por qué?
232
00:20:38,480 --> 00:20:39,880
En mi,
233
00:20:40,080 --> 00:20:43,080
En algún momento se volvió
demasiado apegado a mí.
234
00:20:46,880 --> 00:20:48,680
Bueno, lo que sea. Entonces,
235
00:20:48,840 --> 00:20:51,840
Si lo ves, salúdalo de mi parte.
236
00:21:19,920 --> 00:21:21,200
Hola.
237
00:21:21,360 --> 00:21:22,760
Hola.
238
00:21:25,280 --> 00:21:27,120
¿No es eso una locura?
239
00:21:28,560 --> 00:21:32,400
¿Cuánto dinero gastan en
comida que luego tiran a la basura?
240
00:21:38,560 --> 00:21:42,120
Bueno, el Casu Marzu también
es un poco especial, ¿no?
241
00:21:47,720 --> 00:21:49,800
Te busqué en Google, ¿sabes?
242
00:21:50,720 --> 00:21:52,200
¿Oh sí?
243
00:21:53,040 --> 00:21:54,280
¿Y?
244
00:21:55,640 --> 00:21:59,200
Bueno, me sentí realmente aliviado de
que seas un campeón de MMA y todo eso.
245
00:22:02,640 --> 00:22:05,040
¿Qué? No es fácil ser adolescente,
246
00:22:05,080 --> 00:22:07,440
Cuando una chica te da
un puñetazo en la cara.
247
00:22:12,080 --> 00:22:14,400
¿Sabías que eran?
248
00:22:14,480 --> 00:22:17,520
¿Quién compró nuestro
bloque y echó a todos?
249
00:22:17,800 --> 00:22:19,360
¿Los Dardennes?
250
00:22:19,400 --> 00:22:22,960
Mi madre pasó la mitad de su
vida en este apartamento de mierda.
251
00:22:38,560 --> 00:22:40,240
El...
252
00:22:40,320 --> 00:22:42,240
Lo siento por eso.
253
00:22:43,680 --> 00:22:45,520
No es tu culpa
254
00:22:47,160 --> 00:22:50,520
¿Sabías que están aquí? ¿Esta noche?
255
00:22:50,880 --> 00:22:53,920
Soy servicio de habitaciones.
No veo ninguna lista de invitados.
256
00:22:55,520 --> 00:22:57,520
¿Por eso estabas en la suite?
257
00:23:04,520 --> 00:23:06,120
¿Y si?
258
00:23:08,680 --> 00:23:10,920
Dime, ¿me estás cacheando o qué?
259
00:23:14,160 --> 00:23:15,960
Eres bienvenido a hacerlo.
260
00:23:17,000 --> 00:23:18,240
¿Hmm?
261
00:23:18,600 --> 00:23:19,600
¿Hmm?
262
00:23:27,520 --> 00:23:29,000
¿Y tú?
263
00:23:30,120 --> 00:23:32,080
¿Por qué trabajas para ellos?
264
00:23:32,240 --> 00:23:34,240
Bueno, ellos pagan por estar parados.
265
00:23:41,080 --> 00:23:42,960
Regresaré entonces.
266
00:23:45,840 --> 00:23:47,640
Adelante, Liam.
267
00:24:04,520 --> 00:24:05,680
¡Esperar!
268
00:24:06,240 --> 00:24:07,280
Louna.
269
00:24:09,800 --> 00:24:12,280
No es seguro allí arriba. - ¿Qué opinas?
270
00:24:12,440 --> 00:24:14,960
Oh, por favor. - Todo está bien.
271
00:24:15,120 --> 00:24:18,680
La suite está revisada y me hospedaré cerca.
- Está bien, genial.
272
00:24:18,720 --> 00:24:20,160
¿Queremos?
273
00:24:20,640 --> 00:24:21,960
Oh...
274
00:24:22,960 --> 00:24:24,200
Sí.
275
00:24:24,320 --> 00:24:25,720
Colin, tú...
276
00:24:25,760 --> 00:24:28,440
Puedes hacerlo, ¿verdad?
- Ese no es el punto.
277
00:24:30,080 --> 00:24:31,600
Almuerzo, eh...
278
00:24:32,720 --> 00:24:34,440
Buenas noches.
279
00:24:36,720 --> 00:24:39,000
Colin, ¿puedes pedirle un taxi?
280
00:24:44,960 --> 00:24:47,960
También es importante en nuestro
trabajo: no tomar nada personal.
281
00:24:48,400 --> 00:24:51,560
No. Ahora escúchame, maldita sea.
282
00:25:10,120 --> 00:25:12,160
No gracias, no para mí.
283
00:25:14,200 --> 00:25:15,440
Bueno.
284
00:25:19,840 --> 00:25:22,240
Pero al menos dime qué está pasando.
285
00:25:22,280 --> 00:25:26,080
Aparte del hecho de que estás enamorado de tu empleado.
- ¿Qué?
286
00:25:26,120 --> 00:25:29,120
No lo soy.
- Creí que estábamos siendo honestos.
287
00:25:29,200 --> 00:25:31,800
Sí, pero yo... yo no estoy enamorado.
288
00:25:31,840 --> 00:25:33,200
Lo que sea.
289
00:25:36,480 --> 00:25:37,720
Bueno.
290
00:25:38,960 --> 00:25:42,480
¿Conocéis la galería del Römer?
- ¿El de tu inauguración?
291
00:25:42,600 --> 00:25:45,160
Exactamente. Bernhard los sacó del juego,
292
00:25:45,200 --> 00:25:48,920
y sólo me lo dará si te
convenzo de participar.
293
00:25:58,440 --> 00:25:59,680
Dita.
294
00:26:00,120 --> 00:26:01,640
Esperar. I...
295
00:26:02,680 --> 00:26:06,560
Con Nico Dardenne, de todos modos,
siempre se trata sólo de Nico Dardenne.
296
00:26:06,720 --> 00:26:08,760
Y eres demasiado orgulloso para verlo
297
00:26:08,800 --> 00:26:13,160
que su empresa está teniendo pérdidas y que usted
nunca podrá salir de ellas por sus propios medios.
298
00:26:15,600 --> 00:26:18,480
Al menos piénsalo, ¿de acuerdo?
299
00:26:29,080 --> 00:26:32,680
"Nuestros sentimientos son
lo que nos hace humanos".
300
00:26:38,280 --> 00:26:40,080
¿Qué pasa, hombre?
301
00:26:40,120 --> 00:26:42,320
Yo, yo no hice nada ¿vale?
302
00:26:43,200 --> 00:26:44,320
¡Hombre!
303
00:26:49,360 --> 00:26:51,080
¿Qué estás haciendo?
304
00:26:51,160 --> 00:26:52,560
¿Cómo?
305
00:26:52,840 --> 00:26:54,920
¡Que te jodan, Louna! ¡Que te jodan!
306
00:27:01,560 --> 00:27:03,280
¿Qué pasa ahora?
307
00:27:03,600 --> 00:27:05,440
¿Qué están haciendo con él?
308
00:27:06,600 --> 00:27:08,160
Está todo bien.
309
00:27:08,200 --> 00:27:09,760
Buen trabajo.
310
00:27:27,000 --> 00:27:28,960
Ey. Ay dios mío.
311
00:27:29,200 --> 00:27:31,400
Lo siento mucho. Tuve que...
312
00:27:31,480 --> 00:27:32,880
¿Hambre?
313
00:27:33,440 --> 00:27:35,360
Sí. Gracias.
314
00:27:35,880 --> 00:27:39,920
Puede que sea poco profesional
dejarse guiar por las emociones.
315
00:27:40,600 --> 00:27:44,120
¿Pero es profesional
ignorar tus sentimientos?
22041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.