All language subtitles for Crystal Wall - S01 E06.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,080 --> 00:00:07,480 ¿Por qué no dijiste nada sobre tu novia? 2 00:00:07,520 --> 00:00:10,680 Sólo nos vemos por casualidad cuando estamos en una ciudad. 3 00:00:10,840 --> 00:00:12,840 Estás diciendo tonterías. No me gusta él. 4 00:00:16,080 --> 00:00:18,680 ¿Hola? - Vuelvo enseguida. Nos vemos en la mañana. 5 00:00:19,280 --> 00:00:21,080 ¡Ylva! Quería preguntarte... 6 00:00:21,240 --> 00:00:24,520 Fabianista. -No me diste tu número ayer. 7 00:00:24,800 --> 00:00:28,000 Puedes tener tu galería. Pero no gratis. 8 00:00:28,160 --> 00:00:29,840 Si los quieres, 9 00:00:30,000 --> 00:00:32,560 Debes estar dispuesto a hacer un sacrificio. 10 00:00:46,760 --> 00:00:48,920 Llegamos al destino al mismo tiempo. 11 00:00:48,960 --> 00:00:52,200 Entraré al edificio con Ylva, espera mi señal. ¿Claro? 12 00:00:52,360 --> 00:00:53,960 Está bien, claro. 13 00:00:57,840 --> 00:00:59,200 ¿Escuchó? 14 00:00:59,240 --> 00:01:00,960 No. ¿Qué? 15 00:01:02,480 --> 00:01:05,200 ¿Cuantas veces ha dicho esto ya? ¿Doce veces? 16 00:01:05,600 --> 00:01:07,400 Creo que lo entiendo. 17 00:01:08,960 --> 00:01:10,640 DE ACUERDO. ¿Y luego? 18 00:01:11,160 --> 00:01:14,400 Estamos bien equipados con dos hombres y nuestro cocinero. 19 00:01:14,440 --> 00:01:17,880 ¿Vamos a un restaurante con estrella Michelin y llevamos a nuestro chef con nosotros? 20 00:01:17,960 --> 00:01:21,640 No podemos correr ningún riesgo. - ¿Por qué no vamos a otro lugar? 21 00:01:21,680 --> 00:01:24,920 ¿A una tienda para gente más joven? - Porque estamos a favor de Lok12 22 00:01:24,960 --> 00:01:28,080 Disponemos de un sistema de gestión de riesgos perfectamente desarrollado. 23 00:01:28,800 --> 00:01:31,280 ¿Quién hace una cita con un nuevo conocido? 24 00:01:31,320 --> 00:01:33,640 En el hotel de su propio padre esa misma noche, 25 00:01:33,680 --> 00:01:37,160 ¿A donde va también el hermano? Esto es simplemente extraño. 26 00:01:37,960 --> 00:01:41,200 Sí. Una primera cita siempre es un desafío, 27 00:01:41,760 --> 00:01:43,320 No importa donde. 28 00:02:24,360 --> 00:02:26,160 ¿Entramos también? 29 00:02:28,040 --> 00:02:30,200 Estamos esperando la señal de Colin. 30 00:02:31,120 --> 00:02:34,080 DE ACUERDO. - ¿Debería decirte dónde estás sentado? 31 00:02:34,240 --> 00:02:36,760 Ni en la ventana ni en la puerta, ¿verdad? 32 00:02:36,800 --> 00:02:38,240 Correcto. 33 00:02:39,200 --> 00:02:41,760 A salvo de ataques furtivos desde el exterior. 34 00:02:43,800 --> 00:02:45,600 Lo único que falta es 35 00:02:45,760 --> 00:02:47,760 La pintura de guerra apropiada. 36 00:02:58,320 --> 00:02:59,720 ¿También? 37 00:03:00,240 --> 00:03:01,880 En absoluto. 38 00:03:03,400 --> 00:03:04,800 Bueno. 39 00:03:05,440 --> 00:03:07,720 Si no te atreves, entonces... 40 00:03:07,840 --> 00:03:09,320 Córtale los sesos. 41 00:03:21,400 --> 00:03:22,640 Oh. 42 00:03:24,120 --> 00:03:26,120 Hay un poquito... 43 00:03:26,520 --> 00:03:28,000 No, sí. 44 00:03:40,520 --> 00:03:42,320 Ahora tienes rojo en tu diente. 45 00:04:24,800 --> 00:04:27,800 Oh, la mujer que está parada frente a los autos en movimiento. 46 00:04:29,400 --> 00:04:31,040 Dita. 47 00:04:31,600 --> 00:04:33,480 Ella es Louna, mi guardaespaldas. 48 00:04:33,520 --> 00:04:35,520 Louna, mi amiga Dita. 49 00:04:40,400 --> 00:04:42,080 Hmm, sexy. 50 00:04:42,760 --> 00:04:45,520 Combina con el traje. -Es tu colección. 51 00:04:45,680 --> 00:04:47,160 Pequeño homenaje. 52 00:04:52,920 --> 00:04:53,960 Umm, 53 00:04:54,000 --> 00:04:55,400 ¿Podemos? 54 00:04:56,080 --> 00:04:57,320 Sí. 55 00:05:31,200 --> 00:05:35,080 Opción Livescan y salida vía USB. - Primer piso, sala siete. 56 00:05:39,920 --> 00:05:41,080 Hola. 57 00:05:43,400 --> 00:05:45,400 Guardaespaldas, ven aquí. 58 00:05:57,120 --> 00:05:59,240 Honestamente, ¿Cómo es eso? 59 00:06:00,200 --> 00:06:02,200 ¿Qué? ¿El vestido? - No, 60 00:06:02,360 --> 00:06:05,240 el carpaccio de remolacha. ¡Por supuesto el vestido! 61 00:06:05,640 --> 00:06:07,560 Elegante, ¿verdad? 62 00:06:08,080 --> 00:06:11,240 Quiero decir ¿qué dice el vestido? - ¿No salgas sin chaqueta? 63 00:06:11,400 --> 00:06:14,160 ¿Dice "Fóllame" o dice "Fóllame duro"? 64 00:06:16,880 --> 00:06:19,040 Vamos. Ya lo sé, ya sabes cosas así. 65 00:06:19,640 --> 00:06:21,520 ¿Oh sí? ¿De donde? 66 00:06:22,360 --> 00:06:25,256 En los grupos con desventajas educativas, los jóvenes se encuentran en promedio 67 00:06:25,280 --> 00:06:29,080 son sexualmente activos tres años antes que en los hogares académicos, ¿verdad? 68 00:06:32,200 --> 00:06:34,080 Por favor, guardaespaldas. -Louna. 69 00:06:34,320 --> 00:06:35,400 ¿Bueno? 70 00:06:35,560 --> 00:06:38,520 Nunca necesité dejar que un vestido hablara por mí. 71 00:06:38,680 --> 00:06:42,480 Si quería llevar a un chico a la cama, se lo decía. 72 00:06:42,920 --> 00:06:45,520 Y eso es lo que yo haría si fuera tú. 73 00:06:46,040 --> 00:06:48,520 Antes de caminar como una stripper. 74 00:06:51,880 --> 00:06:53,280 Gracias. 75 00:06:54,000 --> 00:06:55,760 Puedes continuar trabajando ahora. 76 00:06:57,040 --> 00:06:58,280 Intestino. 77 00:07:26,040 --> 00:07:27,360 Guau. 78 00:09:34,080 --> 00:09:36,760 Lo siento. 79 00:09:37,840 --> 00:09:40,400 No lo sabía... No lo sabía... 80 00:09:41,480 --> 00:09:43,480 Solo quería... 81 00:09:44,840 --> 00:09:46,680 ¿Está bien y entonces? - Uh, sí. 82 00:09:46,760 --> 00:09:48,560 Está o... está bien. 83 00:09:50,360 --> 00:09:51,480 ¿Louna? 84 00:09:55,120 --> 00:09:56,560 Liam. 85 00:09:57,120 --> 00:09:59,520 Nuestros padres una vez trabajaron juntos. 86 00:09:59,680 --> 00:10:02,440 Una vez entrenamos juntos en el dojo, hace años. 87 00:10:02,600 --> 00:10:05,520 Antes de mudarnos porque mi madre fue desalojada del apartamento. 88 00:10:05,680 --> 00:10:07,120 ¡Liam! - Sí. 89 00:10:07,280 --> 00:10:09,200 Claro. - ¿Cómo estás? 90 00:10:09,240 --> 00:10:11,160 ¿Cómo estás? 91 00:10:11,560 --> 00:10:14,240 Sí, aparentemente no tan bueno como tú, ¿verdad? 92 00:10:14,480 --> 00:10:17,760 ¿Estás descansando en una suite aquí? - Estaría bien. 93 00:10:18,680 --> 00:10:20,400 Los reviso. 94 00:10:21,800 --> 00:10:23,760 La cama ya está libre de chinches. 95 00:10:25,520 --> 00:10:27,000 ¿Para quién? 96 00:10:29,280 --> 00:10:31,000 ¿Para Bernard Dardenne? 97 00:10:31,760 --> 00:10:33,800 Lamentablemente no me está permitido decírtelo. 98 00:10:34,760 --> 00:10:36,880 DE ACUERDO. ¿Y por qué no? 99 00:10:41,000 --> 00:10:42,400 ¿Liam? 100 00:10:42,840 --> 00:10:44,720 ¿Qué estás haciendo? - ¿I? 101 00:10:45,560 --> 00:10:47,920 Nada, yo... um, sólo pensé... 102 00:10:48,800 --> 00:10:51,120 La suite tiene servicio de conserjería. 103 00:10:51,160 --> 00:10:53,080 Sin excepción. - Bueno. 104 00:10:53,120 --> 00:10:54,520 Lo siento. 105 00:10:55,880 --> 00:10:58,000 ¿Cuanto tiempo llevas trabajando aquí? 106 00:10:58,600 --> 00:11:00,520 Ya me fui, ¿vale? 107 00:11:02,600 --> 00:11:04,360 ¿Y tú? 108 00:11:05,880 --> 00:11:07,360 Protección personal. 109 00:11:07,800 --> 00:11:09,200 Ah, sí. 110 00:11:26,200 --> 00:11:27,920 ¿Qué carajo? 111 00:11:48,920 --> 00:11:50,320 Sr. 112 00:11:59,000 --> 00:12:00,400 También, 113 00:12:00,880 --> 00:12:03,120 Dime que pasó? 114 00:12:06,240 --> 00:12:08,040 No, en serio, Nico. 115 00:12:08,800 --> 00:12:11,600 ¿Estás bien? Quiero decir, porque tu padre... 116 00:12:11,640 --> 00:12:13,760 ...es un gilipollas? - ¿O enfermo? 117 00:12:23,880 --> 00:12:26,080 Alguien siempre está hablando ¿verdad? 118 00:12:27,720 --> 00:12:29,800 A los inversores no les gustará esto. 119 00:12:29,840 --> 00:12:32,440 Entonces será mejor mantenerlos felices, ¿no? 120 00:12:34,480 --> 00:12:37,160 Quizás adquiriendo nuevas mentes. 121 00:12:38,000 --> 00:12:40,760 Mentes que apuestan por una cosmética joven y sostenible, 122 00:12:41,640 --> 00:12:43,200 redes digitales 123 00:12:43,240 --> 00:12:45,440 y responsabilidad corporativa. 124 00:12:46,280 --> 00:12:48,680 Por ejemplo, el CEO más inteligente, 125 00:12:48,800 --> 00:12:51,280 que jamás he visto desnuda. 126 00:12:54,520 --> 00:12:57,400 Lo siento, pero estoy contento conmigo mismo. 127 00:12:58,560 --> 00:13:00,600 Lo cual es... muy sexy. 128 00:13:01,720 --> 00:13:03,360 ¿Para ti? - Mmm. 129 00:13:04,480 --> 00:13:07,120 También. Y para doce millones de seguidores. 130 00:13:07,720 --> 00:13:10,280 Únase a nosotros y lo haremos número 120. 131 00:13:10,360 --> 00:13:12,800 Internacional. 132 00:13:13,040 --> 00:13:14,560 Disculpe. 133 00:13:15,600 --> 00:13:18,120 Sólo tengo que... 134 00:13:21,680 --> 00:13:24,520 Oye, oye, oye, oye. Oye, oye, oye. ¿Qué será esto? 135 00:13:27,000 --> 00:13:29,120 Los encontré en la suite. 136 00:13:29,400 --> 00:13:31,600 ¿Y si saben que estamos aquí? 137 00:13:31,640 --> 00:13:33,720 ¿Quiénes son? -La red. 138 00:13:35,000 --> 00:13:36,520 Disturbios urbanos. 139 00:13:40,720 --> 00:13:43,360 ¿O de dónde más podría venir? - De mi parte. 140 00:13:43,800 --> 00:13:45,200 Pero. 141 00:13:45,240 --> 00:13:49,480 Pensé que querías aprenderlo todo. - Eso es increíble. ¿Has practicado esto? 142 00:13:49,640 --> 00:13:53,360 No. De lo contrario, ella habría sabido que el error me sería reportado primero a mí. 143 00:13:53,400 --> 00:13:55,240 ¿Cuál sería el procedimiento correcto? 144 00:13:58,120 --> 00:14:00,320 Umm... gracias. 145 00:14:01,240 --> 00:14:04,000 ¿Podemos entonces, eh...? - Sí, por supuesto, por supuesto. 146 00:14:04,040 --> 00:14:05,720 Y allá vamos. 147 00:14:07,160 --> 00:14:10,600 Tienes un guardaespaldas. Trabajas para tu padre. 148 00:14:11,000 --> 00:14:12,640 ¿Qué pasa? 149 00:14:13,440 --> 00:14:16,320 ¿No puedes simplemente decir que sí y luego celebraremos? 150 00:14:19,520 --> 00:14:22,080 ¿No queremos simplemente celebrar de antemano? 151 00:14:30,160 --> 00:14:31,680 Y, eh, 152 00:14:31,960 --> 00:14:35,000 ¿Ha pasado algo desde... desde el accidente? 153 00:14:35,600 --> 00:14:37,840 ¿Alguna amenaza o algo? 154 00:14:38,200 --> 00:14:40,680 No se nos permite hablar de ello. ¡Giro de vuelta! 155 00:14:45,600 --> 00:14:47,640 ¡Guardaespaldas! ¿Qué estás haciendo? 156 00:14:48,920 --> 00:14:50,720 Fabian es mi invitado. 157 00:14:53,360 --> 00:14:55,160 Hola. Me alegro verte. 158 00:14:58,400 --> 00:15:01,920 Fabián, por favor disculpa el bastón de mi padre. 159 00:15:02,160 --> 00:15:04,520 ¿No por qué? Están haciendo un buen trabajo. 160 00:15:06,360 --> 00:15:08,840 Se prepararía una mesa en el área del bar. 161 00:15:09,360 --> 00:15:10,760 Vamos. 162 00:15:15,240 --> 00:15:16,520 Bueno. 163 00:15:17,080 --> 00:15:18,640 ¿Y ahora? 164 00:15:18,680 --> 00:15:20,360 Lo mejor está por venir. 165 00:15:20,720 --> 00:15:22,200 Cena. 166 00:15:24,240 --> 00:15:25,960 ¿Qué es eso? 167 00:15:26,680 --> 00:15:28,560 Este es Casu Marzu. 168 00:15:28,840 --> 00:15:31,440 Y este es un mini pepino deshidratado. 169 00:15:34,680 --> 00:15:37,120 El pobre pepino. 170 00:15:44,960 --> 00:15:48,040 Uh... sí. 171 00:15:48,640 --> 00:15:50,440 ¿Algunos carbohidratos? 172 00:15:50,920 --> 00:15:52,920 Podría ser una noche larga. 173 00:15:54,600 --> 00:15:56,520 Qué pieza tan grande, lo siento. 174 00:16:28,440 --> 00:16:30,440 Ey. Tengo algo para ti. 175 00:16:32,720 --> 00:16:34,040 Eso. 176 00:16:41,320 --> 00:16:42,600 Ah. 177 00:16:48,320 --> 00:16:50,400 Te lo daré. Esto es para ti. 178 00:16:54,560 --> 00:16:57,040 Ah sí, lo que realmente quería decir es... 179 00:16:57,080 --> 00:16:59,200 Tengo que decir algo brevemente sobre esto, eh... 180 00:16:59,280 --> 00:17:02,640 Esta es una malaquita. Una vez me trajo mucha suerte, 181 00:17:03,840 --> 00:17:06,880 y quizás te ayude a ti también, o... a ti. 182 00:17:10,840 --> 00:17:12,240 Gracias. 183 00:17:12,480 --> 00:17:14,120 ¿Tienes hambre? 184 00:17:15,840 --> 00:17:17,240 Uh, sí. 185 00:17:17,280 --> 00:17:19,280 ¿O queremos ir directamente arriba? 186 00:17:20,240 --> 00:17:21,280 ¿Hmm? 187 00:17:22,040 --> 00:17:24,360 Nicolas reservó una suite. 188 00:17:24,520 --> 00:17:27,240 Espera, ¿tu hermano? - Sí. Nadie me preguntó. 189 00:17:27,400 --> 00:17:30,640 Pero todavía están comiendo, así que... - Espera, ¿quién está comiendo? ¿Nicolás? 190 00:17:30,800 --> 00:17:32,320 Y Dita. 191 00:17:35,920 --> 00:17:37,200 ¿D'Onofrio? 192 00:17:37,240 --> 00:17:39,640 ¿También mueren las Beauty Influencers? 193 00:17:40,080 --> 00:17:43,760 Espera, para. ¿Nicolas tiene una suite aquí para él y Dita? 194 00:17:43,920 --> 00:17:45,960 No, si somos más rápidos. 195 00:17:52,040 --> 00:17:53,200 Oh... 196 00:17:53,800 --> 00:17:55,520 Sí, vale, listo. 197 00:17:59,240 --> 00:18:01,480 Esa es buena. Me gustaría ir al baño un momento. 198 00:18:01,880 --> 00:18:03,840 Vuelvo enseguida. 199 00:18:14,360 --> 00:18:15,360 ¿Y? 200 00:18:17,160 --> 00:18:18,880 De alguna manera delicioso. 201 00:18:19,400 --> 00:18:21,200 Pero de alguna manera también... 202 00:18:23,080 --> 00:18:25,120 ¿Has limpiado las larvas? 203 00:18:26,440 --> 00:18:28,800 ¿Larvas? - Bueno, de las moscas del queso, 204 00:18:30,120 --> 00:18:32,400 que le dan al queso su sabor. 205 00:18:43,640 --> 00:18:45,000 Oh... 206 00:18:59,720 --> 00:19:01,720 Oye, ¿estás bien? 207 00:19:02,960 --> 00:19:03,960 Sí. 208 00:19:05,400 --> 00:19:06,880 Era sólo... 209 00:19:07,120 --> 00:19:08,680 el queso. 210 00:19:09,000 --> 00:19:10,240 Oh. 211 00:19:11,440 --> 00:19:12,840 Guau. 212 00:19:13,200 --> 00:19:15,360 Parece que mi lápiz labial se está volviendo viral. 213 00:19:16,920 --> 00:19:19,640 Pero es peligroso. Como un foco, 214 00:19:19,680 --> 00:19:22,160 Lo que hace visible cada pequeña incertidumbre. 215 00:19:32,200 --> 00:19:34,120 Aquí. Prueba esto. 216 00:19:44,400 --> 00:19:46,120 Mejor, ¿verdad? 217 00:19:53,280 --> 00:19:54,840 La cosmética es 218 00:19:54,960 --> 00:19:57,280 como una máscara veneciana. 219 00:20:00,160 --> 00:20:02,200 Si los utilizas correctamente, 220 00:20:02,880 --> 00:20:04,920 Nadie ve quién eres realmente. 221 00:20:06,360 --> 00:20:08,520 ¿Por casualidad conoces a un Erik? 222 00:20:09,320 --> 00:20:11,000 También guardaespaldas. 223 00:20:11,120 --> 00:20:14,520 Esos hombros, esos pómulos, esos ojos azules. 224 00:20:15,480 --> 00:20:17,480 Simplemente un chico hermoso. 225 00:20:17,600 --> 00:20:20,280 Una vez trabajó para mí en algunos trabajos, 226 00:20:20,320 --> 00:20:22,160 Y teníamos algo que hacer. 227 00:20:22,320 --> 00:20:24,280 Lo sé. Es un cliché. 228 00:20:24,720 --> 00:20:27,560 Pero que me protegiera y al mismo tiempo... 229 00:20:28,720 --> 00:20:30,520 Estaba tan obsesionada. 230 00:20:30,920 --> 00:20:33,880 Pero luego en algún momento le dije a mi asistente: 231 00:20:33,920 --> 00:20:36,520 que no debería contratarlo más. - ¿Por qué? 232 00:20:38,480 --> 00:20:39,880 En mi, 233 00:20:40,080 --> 00:20:43,080 En algún momento se volvió demasiado apegado a mí. 234 00:20:46,880 --> 00:20:48,680 Bueno, lo que sea. Entonces, 235 00:20:48,840 --> 00:20:51,840 Si lo ves, salúdalo de mi parte. 236 00:21:19,920 --> 00:21:21,200 Hola. 237 00:21:21,360 --> 00:21:22,760 Hola. 238 00:21:25,280 --> 00:21:27,120 ¿No es eso una locura? 239 00:21:28,560 --> 00:21:32,400 ¿Cuánto dinero gastan en comida que luego tiran a la basura? 240 00:21:38,560 --> 00:21:42,120 Bueno, el Casu Marzu también es un poco especial, ¿no? 241 00:21:47,720 --> 00:21:49,800 Te busqué en Google, ¿sabes? 242 00:21:50,720 --> 00:21:52,200 ¿Oh sí? 243 00:21:53,040 --> 00:21:54,280 ¿Y? 244 00:21:55,640 --> 00:21:59,200 Bueno, me sentí realmente aliviado de que seas un campeón de MMA y todo eso. 245 00:22:02,640 --> 00:22:05,040 ¿Qué? No es fácil ser adolescente, 246 00:22:05,080 --> 00:22:07,440 Cuando una chica te da un puñetazo en la cara. 247 00:22:12,080 --> 00:22:14,400 ¿Sabías que eran? 248 00:22:14,480 --> 00:22:17,520 ¿Quién compró nuestro bloque y echó a todos? 249 00:22:17,800 --> 00:22:19,360 ¿Los Dardennes? 250 00:22:19,400 --> 00:22:22,960 Mi madre pasó la mitad de su vida en este apartamento de mierda. 251 00:22:38,560 --> 00:22:40,240 El... 252 00:22:40,320 --> 00:22:42,240 Lo siento por eso. 253 00:22:43,680 --> 00:22:45,520 No es tu culpa 254 00:22:47,160 --> 00:22:50,520 ¿Sabías que están aquí? ¿Esta noche? 255 00:22:50,880 --> 00:22:53,920 Soy servicio de habitaciones. No veo ninguna lista de invitados. 256 00:22:55,520 --> 00:22:57,520 ¿Por eso estabas en la suite? 257 00:23:04,520 --> 00:23:06,120 ¿Y si? 258 00:23:08,680 --> 00:23:10,920 Dime, ¿me estás cacheando o qué? 259 00:23:14,160 --> 00:23:15,960 Eres bienvenido a hacerlo. 260 00:23:17,000 --> 00:23:18,240 ¿Hmm? 261 00:23:18,600 --> 00:23:19,600 ¿Hmm? 262 00:23:27,520 --> 00:23:29,000 ¿Y tú? 263 00:23:30,120 --> 00:23:32,080 ¿Por qué trabajas para ellos? 264 00:23:32,240 --> 00:23:34,240 Bueno, ellos pagan por estar parados. 265 00:23:41,080 --> 00:23:42,960 Regresaré entonces. 266 00:23:45,840 --> 00:23:47,640 Adelante, Liam. 267 00:24:04,520 --> 00:24:05,680 ¡Esperar! 268 00:24:06,240 --> 00:24:07,280 Louna. 269 00:24:09,800 --> 00:24:12,280 No es seguro allí arriba. - ¿Qué opinas? 270 00:24:12,440 --> 00:24:14,960 Oh, por favor. - Todo está bien. 271 00:24:15,120 --> 00:24:18,680 La suite está revisada y me hospedaré cerca. - Está bien, genial. 272 00:24:18,720 --> 00:24:20,160 ¿Queremos? 273 00:24:20,640 --> 00:24:21,960 Oh... 274 00:24:22,960 --> 00:24:24,200 Sí. 275 00:24:24,320 --> 00:24:25,720 Colin, tú... 276 00:24:25,760 --> 00:24:28,440 Puedes hacerlo, ¿verdad? - Ese no es el punto. 277 00:24:30,080 --> 00:24:31,600 Almuerzo, eh... 278 00:24:32,720 --> 00:24:34,440 Buenas noches. 279 00:24:36,720 --> 00:24:39,000 Colin, ¿puedes pedirle un taxi? 280 00:24:44,960 --> 00:24:47,960 También es importante en nuestro trabajo: no tomar nada personal. 281 00:24:48,400 --> 00:24:51,560 No. Ahora escúchame, maldita sea. 282 00:25:10,120 --> 00:25:12,160 No gracias, no para mí. 283 00:25:14,200 --> 00:25:15,440 Bueno. 284 00:25:19,840 --> 00:25:22,240 Pero al menos dime qué está pasando. 285 00:25:22,280 --> 00:25:26,080 Aparte del hecho de que estás enamorado de tu empleado. - ¿Qué? 286 00:25:26,120 --> 00:25:29,120 No lo soy. - Creí que estábamos siendo honestos. 287 00:25:29,200 --> 00:25:31,800 Sí, pero yo... yo no estoy enamorado. 288 00:25:31,840 --> 00:25:33,200 Lo que sea. 289 00:25:36,480 --> 00:25:37,720 Bueno. 290 00:25:38,960 --> 00:25:42,480 ¿Conocéis la galería del Römer? - ¿El de tu inauguración? 291 00:25:42,600 --> 00:25:45,160 Exactamente. Bernhard los sacó del juego, 292 00:25:45,200 --> 00:25:48,920 y sólo me lo dará si te convenzo de participar. 293 00:25:58,440 --> 00:25:59,680 Dita. 294 00:26:00,120 --> 00:26:01,640 Esperar. I... 295 00:26:02,680 --> 00:26:06,560 Con Nico Dardenne, de todos modos, siempre se trata sólo de Nico Dardenne. 296 00:26:06,720 --> 00:26:08,760 Y eres demasiado orgulloso para verlo 297 00:26:08,800 --> 00:26:13,160 que su empresa está teniendo pérdidas y que usted nunca podrá salir de ellas por sus propios medios. 298 00:26:15,600 --> 00:26:18,480 Al menos piénsalo, ¿de acuerdo? 299 00:26:29,080 --> 00:26:32,680 "Nuestros sentimientos son lo que nos hace humanos". 300 00:26:38,280 --> 00:26:40,080 ¿Qué pasa, hombre? 301 00:26:40,120 --> 00:26:42,320 Yo, yo no hice nada ¿vale? 302 00:26:43,200 --> 00:26:44,320 ¡Hombre! 303 00:26:49,360 --> 00:26:51,080 ¿Qué estás haciendo? 304 00:26:51,160 --> 00:26:52,560 ¿Cómo? 305 00:26:52,840 --> 00:26:54,920 ¡Que te jodan, Louna! ¡Que te jodan! 306 00:27:01,560 --> 00:27:03,280 ¿Qué pasa ahora? 307 00:27:03,600 --> 00:27:05,440 ¿Qué están haciendo con él? 308 00:27:06,600 --> 00:27:08,160 Está todo bien. 309 00:27:08,200 --> 00:27:09,760 Buen trabajo. 310 00:27:27,000 --> 00:27:28,960 Ey. Ay dios mío. 311 00:27:29,200 --> 00:27:31,400 Lo siento mucho. Tuve que... 312 00:27:31,480 --> 00:27:32,880 ¿Hambre? 313 00:27:33,440 --> 00:27:35,360 Sí. Gracias. 314 00:27:35,880 --> 00:27:39,920 Puede que sea poco profesional dejarse guiar por las emociones. 315 00:27:40,600 --> 00:27:44,120 ¿Pero es profesional ignorar tus sentimientos? 22041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.