All language subtitles for YMDD-489-subtitlenexus-lulu-2504-en-demo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Find More Subtitles at SubtitleNexus.com 2 00:00:29,440 --> 00:00:31,640 The red mark on my calendar. 3 00:00:31,640 --> 00:00:34,840 It symbolizes the bright moments that come into my otherwise miserable life. 4 00:00:34,840 --> 00:00:37,840 A sign of our hopeful future. 5 00:00:38,260 --> 00:00:42,080 I feel like a guest in this house owned by my older brother. 6 00:00:43,680 --> 00:00:48,080 Every weekend, I experience the rivalry between the top student and the underachiever. 7 00:00:50,680 --> 00:00:54,480 My self-esteem fades away like the steam from this cup of noodles. 8 00:00:58,240 --> 00:01:01,080 I wonder if my brother will come this weekend. 9 00:01:03,000 --> 00:01:07,400 My brother will probably look down on me again as I lose my self-esteem like the steam from this cup of noodles. 10 00:01:13,540 --> 00:01:16,800 Everything in this house is just something I rentโ€” the air, the space, and even the future. 11 00:01:18,140 --> 00:01:22,520 the air, the space, and even the future. 12 00:01:24,200 --> 00:01:28,720 As I start cleaning, my actions feel like those of a servant. Itโ€™s a reminder of my past, a past that I canโ€™t escape. 13 00:01:45,240 --> 00:01:48,440 I visit your house every week, but I wonder if you're doing okay. 14 00:01:48,440 --> 00:01:50,440 I wonder if you're doing okay. 15 00:01:50,840 --> 00:01:53,840 Don't worry about him. 16 00:01:53,840 --> 00:01:57,240 He doesn't have parents and lives alone in his hometown. 17 00:01:57,240 --> 00:02:00,840 He can't even manage his job at the local factory. 18 00:02:00,840 --> 00:02:04,640 Yet, he lives in such a big house. 19 00:02:04,640 --> 00:02:08,640 But it must be hard to manage the house. 20 00:02:08,640 --> 00:02:10,640 You should be a bit kinder to him. 21 00:02:11,040 --> 00:02:12,840 Manami, you're kind. 22 00:02:14,440 --> 00:02:16,440 But he has his own way of living. 23 00:02:20,060 --> 00:02:22,720 I wish he could even pay my rent. 24 00:02:22,720 --> 00:02:23,920 Don't say that. Don't do that. 25 00:02:23,920 --> 00:02:25,920 See? I'm here. 26 00:02:42,560 --> 00:02:47,940 Yuto, are you home? 27 00:02:52,040 --> 00:02:53,040 Welcome home, brother. 28 00:02:53,280 --> 00:02:54,280 Manami, you too. 29 00:02:55,220 --> 00:02:57,680 I'm keeping the house clean and using it properly. 30 00:02:58,420 --> 00:02:59,120 Of course. 31 00:02:59,080 --> 00:02:59,280 Of course. 32 00:03:00,020 --> 00:03:02,080 I'll be visiting next week, Miyoto. 33 00:03:02,440 --> 00:03:06,080 No, this is my brother's house. 34 00:03:38,720 --> 00:03:41,560 It really is relaxing to be back home. 35 00:03:42,760 --> 00:03:46,160 There aren't many cars around here. 36 00:03:46,760 --> 00:03:48,960 Yeah, it's so quiet. 37 00:03:49,160 --> 00:03:51,360 That's the best part. 38 00:03:52,160 --> 00:03:57,760 But you have a busy schedule every week. You don't have to force yourself to come back. 39 00:03:59,380 --> 00:04:02,640 Tokyo is so small and it's hard to breathe. 40 00:04:03,580 --> 00:04:05,660 Besides, this house is mine. 41 00:04:06,540 --> 00:04:09,380 You can't really live here by yourself. 42 00:04:10,180 --> 00:04:11,780 Why don't you thank me? 43 00:04:12,380 --> 00:04:13,680 I don't have to pay rent. 44 00:04:14,520 --> 00:04:17,960 I keep the place clean so we can all stay comfortably whenever we visit. 45 00:04:19,000 --> 00:04:23,800 Make sure to keep it tidy every day. You should manage it well. 46 00:04:24,120 --> 00:04:26,400 Yuuta, I'm really sorry about everything. 47 00:04:27,720 --> 00:04:28,800 You too, Keigo. 48 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 You shouldn't hold back either, Manami. 49 00:04:31,800 --> 00:04:33,440 What are you talking about, Manami? 50 00:04:34,680 --> 00:04:37,220 Yuuta is living here with us. 51 00:04:38,400 --> 00:04:39,860 He's grateful for it. 52 00:04:41,330 --> 00:04:42,650 Of course, brother. 53 00:04:44,970 --> 00:04:47,370 Manami, you shouldn't hold back either. 54 00:04:50,080 --> 00:04:53,680 But Manami, you cook for us. 55 00:04:54,600 --> 00:04:56,640 He can't do anything. 56 00:04:57,040 --> 00:05:01,080 I can't eat the food he makes. 57 00:05:03,100 --> 00:05:05,860 You're being a bit harsh, Keigo. 58 00:05:09,280 --> 00:05:11,080 Please enjoy as much as you like. 59 00:05:12,480 --> 00:05:12,880 Yes. 60 00:05:13,740 --> 00:05:15,480 It's not his favorite dish. 61 00:05:16,000 --> 00:05:17,360 Make something I like. 62 00:05:17,880 --> 00:05:19,480 But you 63 00:05:19,480 --> 00:05:20,820 You like curry, don't you? 64 00:05:30,970 --> 00:05:35,050 Manami's kind words resonated deeply in my heart. 65 00:05:36,330 --> 00:05:40,570 But that kindness also brought me pain. 66 00:05:41,450 --> 00:05:45,210 It always belonged to my brother. 67 00:05:46,460 --> 00:05:52,120 This house, Manami, everything is perfectly my brother's. 68 00:05:53,480 --> 00:05:58,520 I'm just a miserable younger brother struggling in the shadows. 69 00:06:03,720 --> 00:06:04,520 Yes, it's a beautiful day. 70 00:06:07,320 --> 00:06:11,720 Manami, would you like to go for a walk? 71 00:06:13,440 --> 00:06:15,320 The weather is nice too. 72 00:06:16,320 --> 00:06:17,240 That sounds good. 73 00:06:23,720 --> 00:06:27,520 I suddenly remembered what happened back then. 74 00:06:28,180 --> 00:06:31,580 I desperately apologized to my brother. 75 00:06:32,560 --> 00:06:34,320 I told him I wanted to work at a factory. 76 00:06:35,739 --> 00:06:41,799 Then my brother smiled wryly and said with a faint smile, 77 00:06:43,519 --> 00:06:44,159 "Sure." 78 00:06:44,919 --> 00:06:47,019 "If it's a factory, I'll help you out." 79 00:06:48,119 --> 00:06:48,819 "You know, right?" 80 00:06:49,599 --> 00:06:51,799 "My friend's father runs that factory." 81 00:06:54,799 --> 00:06:57,599 "However, there is a condition." 82 00:07:04,770 --> 00:07:11,770 My brother picked up the coffee cup and slowly spilled its contents onto the floor. 83 00:07:13,090 --> 00:07:16,770 The black liquid quietly spread across the floor. 84 00:07:19,650 --> 00:07:25,630 "This is your last chance. If you can, I'll help you find a job." 85 00:07:25,630 --> 00:07:29,690 "If you can't, you'll have to figure things out on your own." 86 00:07:29,690 --> 00:07:33,210 "You'll be kicked out and might even end up homeless." 87 00:07:35,670 --> 00:07:37,070 Do it quickly. 88 00:07:38,310 --> 00:07:40,310 You can't do anything, can you? 89 00:07:41,950 --> 00:07:42,950 What's wrong? 90 00:07:44,600 --> 00:07:48,400 "It's fine. I'm sorry. You're just so boring." 91 00:08:06,040 --> 00:08:11,240 Oh, well done. 92 00:08:11,840 --> 00:08:15,440 Now you're a part of society, too. 93 00:08:16,640 --> 00:08:20,240 With this, you're a proper sanitation worker. 94 00:08:20,900 --> 00:08:22,040 Lick it all. 95 00:08:23,160 --> 00:08:25,560 You can do it if you try. 96 00:08:33,920 --> 00:08:35,800 You're so naughty. 97 00:09:15,520 --> 00:09:16,720 Here you are. 98 00:09:17,240 --> 00:09:18,240 Thank you. 99 00:09:35,960 --> 00:09:36,680 Let's eat. 100 00:09:36,680 --> 00:09:38,360 Yes, let's eat. 101 00:09:41,160 --> 00:09:42,760 Let's eat. 102 00:09:42,760 --> 00:09:43,960 Yes. 103 00:09:44,780 --> 00:09:46,160 Let's see. 104 00:09:49,160 --> 00:09:50,560 How about today? 105 00:09:54,199 --> 00:09:56,999 It's perfect. 106 00:09:57,599 --> 00:10:02,399 Your curry is so good. 107 00:10:02,899 --> 00:15:02,899 End of Demo Subtitles. Visit SubtitleNexus.com for a Complete Version 7579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.