Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,485 --> 00:00:53,553
What the.
2
00:01:03,329 --> 00:01:05,432
What the hell is this?
3
00:01:13,940 --> 00:01:14,940
Shit.
4
00:01:37,363 --> 00:01:38,874
Wait, stop, stop, stop, ah.
5
00:01:38,898 --> 00:01:40,509
Wait. Hey. Hey, listen.
6
00:01:40,533 --> 00:01:42,111
We're chained.
7
00:01:42,135 --> 00:01:43,112
Stop.
8
00:01:43,136 --> 00:01:43,947
Wait.
9
00:01:43,971 --> 00:01:45,114
Stop.
10
00:01:45,138 --> 00:01:47,140
You're gonna break my neck.
11
00:01:53,446 --> 00:01:54,446
Hey.
12
00:02:05,592 --> 00:02:06,592
Hey.
13
00:02:07,927 --> 00:02:08,927
Wait, wait.
14
00:02:11,064 --> 00:02:12,064
Wait, stop.
15
00:02:15,668 --> 00:02:16,803
What the fuck.
16
00:02:18,071 --> 00:02:18,914
Move.
17
00:02:18,938 --> 00:02:19,783
Fuck off.
18
00:02:19,807 --> 00:02:21,217
Get out.
19
00:02:21,241 --> 00:02:22,651
This is my space.
20
00:02:22,675 --> 00:02:25,054
This is my space.
21
00:02:25,078 --> 00:02:27,480
You're a dead man.
22
00:02:29,516 --> 00:02:34,821
Come here. Here.
23
00:02:40,160 --> 00:02:41,494
No.
24
00:02:43,630 --> 00:02:44,831
No.
25
00:02:48,701 --> 00:02:49,869
No.
26
00:02:52,038 --> 00:02:53,682
No.
27
00:02:53,706 --> 00:02:55,175
No. No.
28
00:02:56,809 --> 00:02:58,211
No.
29
00:03:52,832 --> 00:03:54,510
It's no good.
30
00:03:54,534 --> 00:03:56,236
You're not gonna break it.
31
00:03:59,272 --> 00:04:00,849
What's going on here?
32
00:04:00,873 --> 00:04:01,984
I don't know.
33
00:04:02,008 --> 00:04:03,676
I woke up trapped like you.
34
00:04:07,280 --> 00:04:08,657
Where are we?
35
00:04:08,681 --> 00:04:09,925
No idea.
36
00:04:09,949 --> 00:04:10,926
Do you have a phone?
37
00:04:10,950 --> 00:04:11,950
No.
38
00:04:13,119 --> 00:04:14,763
How'd we get here?
39
00:04:14,787 --> 00:04:19,626
The last thing I remember,
I was running with my dog.
40
00:04:20,460 --> 00:04:22,438
Then I woke up here
41
00:04:22,462 --> 00:04:24,173
chained to this thing.
42
00:04:24,197 --> 00:04:25,274
What about you?
43
00:04:25,298 --> 00:04:27,176
Playing with my cat.
44
00:04:27,200 --> 00:04:28,744
You didn't see anyone bring me in?
45
00:04:28,768 --> 00:04:30,112
No.
46
00:04:30,136 --> 00:04:32,905
When I woke up, you were
already over there, asleep.
47
00:04:38,378 --> 00:04:39,479
I'm John.
48
00:04:40,747 --> 00:04:41,924
Kyra.
49
00:04:41,948 --> 00:04:43,383
Kyra.
50
00:04:44,484 --> 00:04:47,630
Did he kill that girl over there?
51
00:04:47,654 --> 00:04:49,222
Looks like it.
52
00:04:51,824 --> 00:04:52,892
His clothes.
53
00:04:54,060 --> 00:04:55,871
You think he escaped from an insane asylum?
54
00:04:55,895 --> 00:04:57,640
He's crazy all right.
55
00:04:57,664 --> 00:05:00,633
He acts like he doesn't
even know he's chained to me.
56
00:05:01,434 --> 00:05:03,236
What's that thing on his head?
57
00:05:04,070 --> 00:05:05,070
Kill him.
58
00:05:06,072 --> 00:05:07,750
Over here.
59
00:05:07,774 --> 00:05:08,774
Hey.
60
00:05:11,577 --> 00:05:14,747
He needs to kill him before
sleeping beauty wakes up.
61
00:05:15,515 --> 00:05:16,849
Who are you?
62
00:05:17,650 --> 00:05:18,650
Nev.
63
00:05:19,852 --> 00:05:20,852
Kill him.
64
00:05:21,954 --> 00:05:23,856
I'd do it if I could.
65
00:05:26,859 --> 00:05:28,637
How'd you get in here?
66
00:05:28,661 --> 00:05:32,107
Last thing I remember I was
delivering pizzas on my bike
67
00:05:32,131 --> 00:05:35,144
and I pulled over to take
a piss in some bushes
68
00:05:35,168 --> 00:05:39,038
and then wham I woke up here.
69
00:05:39,672 --> 00:05:41,450
Someone hit you?
70
00:05:41,474 --> 00:05:44,119
No, I don't know.
71
00:05:44,143 --> 00:05:45,587
I don't remember.
72
00:05:45,611 --> 00:05:47,690
It doesn't matter, I'm trapped here now.
73
00:05:47,714 --> 00:05:50,550
You need to kill the big
guy before he kills us.
74
00:05:53,653 --> 00:05:55,531
No, we just gotta get outta here.
75
00:05:55,555 --> 00:05:57,933
That's why you need to kill him.
76
00:05:57,957 --> 00:06:01,027
The chain, choke him with your chain.
77
00:06:02,228 --> 00:06:04,373
Stick your fingers in his eyes.
78
00:06:04,397 --> 00:06:06,108
Right in the socket.
79
00:06:06,132 --> 00:06:07,209
Blind him.
80
00:06:07,233 --> 00:06:08,310
Jump on his throat.
81
00:06:08,334 --> 00:06:09,978
Just shut up, all right.
82
00:06:10,002 --> 00:06:11,404
I'm trying to think.
83
00:06:13,306 --> 00:06:14,807
He's gonna kill us all.
84
00:06:15,575 --> 00:06:17,510
It's gonna be your fault.
85
00:06:26,652 --> 00:06:29,055
Be careful, John.
86
00:07:13,132 --> 00:07:14,410
I found a soldering iron.
87
00:07:14,434 --> 00:07:16,102
Kill that bastard.
88
00:07:18,971 --> 00:07:19,971
Oh no.
89
00:07:22,809 --> 00:07:24,453
Pull him back, pull
him back, pull him back.
90
00:07:24,477 --> 00:07:25,954
I'm trying.
91
00:07:25,978 --> 00:07:27,289
No, no, no. You don't want to do that.
92
00:07:27,313 --> 00:07:28,433
Pull, pull, pull him back.
93
00:07:40,159 --> 00:07:41,159
Shit.
94
00:07:42,161 --> 00:07:43,205
No, no.
95
00:07:43,229 --> 00:07:44,664
Don't hurt her.
96
00:07:45,398 --> 00:07:46,599
Stop him.
97
00:08:16,762 --> 00:08:17,762
No.
98
00:08:19,298 --> 00:08:20,742
I can't stop him.
99
00:08:20,766 --> 00:08:22,034
Damn it.
100
00:08:24,871 --> 00:08:26,582
Let me go.
101
00:08:26,606 --> 00:08:28,350
I'm trying to find the blue light.
102
00:08:28,374 --> 00:08:29,876
Get off of me.
103
00:08:36,482 --> 00:08:38,551
Ah, it's not working.
104
00:08:39,385 --> 00:08:41,797
John, get the soldering iron,
105
00:08:41,821 --> 00:08:43,999
down there on the floor.
106
00:08:44,023 --> 00:08:45,023
Stab him.
107
00:08:58,905 --> 00:08:59,549
Got it.
108
00:08:59,573 --> 00:09:00,806
Stab him.
109
00:09:13,352 --> 00:09:16,088
Do it John, or we're both dead.
110
00:09:19,859 --> 00:09:21,027
John.
111
00:11:09,435 --> 00:11:10,870
Hello.
112
00:11:19,378 --> 00:11:21,047
Anyone here?
113
00:11:45,404 --> 00:11:46,706
Hello.
114
00:12:02,555 --> 00:12:04,523
Can anyone hear me?
115
00:12:48,200 --> 00:12:49,902
Who's there?
116
00:12:58,544 --> 00:12:59,544
Hello.
117
00:14:32,705 --> 00:14:33,715
Don't touch her.
118
00:14:33,739 --> 00:14:35,550
Don't touch my kitty.
119
00:14:35,574 --> 00:14:36,452
You hurt my kitty.
120
00:14:36,476 --> 00:14:37,953
I didn't.
121
00:14:37,977 --> 00:14:41,046
I'm just trying to find my way out of here.
122
00:14:44,583 --> 00:14:46,051
How'd you get in here?
123
00:14:53,559 --> 00:14:55,594
I need to feed Lily.
124
00:14:56,762 --> 00:14:58,163
No. Wait.
125
00:14:58,831 --> 00:15:00,366
Where are you going?
126
00:15:04,503 --> 00:15:06,314
Does this lead out?
127
00:15:06,338 --> 00:15:07,549
No.
128
00:15:07,573 --> 00:15:09,551
Do you know a way out of here?
129
00:15:09,575 --> 00:15:11,443
There's no way out.
130
00:15:12,444 --> 00:15:15,423
Can you at least tell me your name?
131
00:15:15,447 --> 00:15:17,359
Amber.
132
00:15:17,383 --> 00:15:18,918
Amber?
133
00:15:25,891 --> 00:15:28,603
Bread, forks, spoons.
134
00:15:28,627 --> 00:15:29,671
No knives though.
135
00:15:29,695 --> 00:15:31,964
Not a single knife.
136
00:15:32,765 --> 00:15:34,709
You want a sandwich, Lily?
137
00:15:34,733 --> 00:15:36,035
PBJ.
138
00:15:49,048 --> 00:15:52,651
"Remember you know John."
139
00:15:54,586 --> 00:15:56,055
Did you put that there?
140
00:15:56,722 --> 00:15:57,722
No.
141
00:16:01,093 --> 00:16:03,162
Do you know a John?
142
00:16:04,830 --> 00:16:05,998
No.
143
00:16:06,765 --> 00:16:07,900
You?
144
00:16:12,004 --> 00:16:13,272
I.
145
00:16:14,807 --> 00:16:16,141
I don't know.
146
00:16:20,980 --> 00:16:22,648
Did you hear that?
147
00:16:24,450 --> 00:16:25,684
What is that?
148
00:17:08,660 --> 00:17:10,038
Is that a dagger?
149
00:17:10,062 --> 00:17:10,972
No.
150
00:17:10,996 --> 00:17:11,806
It is just a.
151
00:17:11,830 --> 00:17:12,675
What?
152
00:17:12,699 --> 00:17:13,942
I don't know.
153
00:17:13,966 --> 00:17:15,877
I've seen it somewhere before.
154
00:17:15,901 --> 00:17:17,045
When?
155
00:17:17,069 --> 00:17:18,070
I don't know.
156
00:17:26,011 --> 00:17:30,749
I think some guy, he held it.
157
00:17:32,418 --> 00:17:33,418
John.
158
00:17:34,219 --> 00:17:36,188
I think it was John.
159
00:17:37,890 --> 00:17:40,168
Why can't I remember?
160
00:17:40,192 --> 00:17:41,469
How did you end up here?
161
00:17:41,493 --> 00:17:43,338
I woke up here, I was just here.
162
00:17:43,362 --> 00:17:45,373
What do you remember before that?
163
00:17:45,397 --> 00:17:46,397
Think.
164
00:17:48,100 --> 00:17:49,744
Last thing I remember
165
00:17:49,768 --> 00:17:53,772
is standing in a
beautiful field of flowers.
166
00:17:57,042 --> 00:17:58,744
Flowers.
167
00:18:02,281 --> 00:18:04,116
Flowers are for funerals.
168
00:18:07,252 --> 00:18:11,190
Those could garnish many, many funerals.
169
00:18:13,926 --> 00:18:19,198
โช Two caskets two by two
170
00:18:21,133 --> 00:18:25,404
โช Equals none
171
00:18:28,307 --> 00:18:32,578
Do you remember
anything else before that?
172
00:18:35,147 --> 00:18:36,124
I'm not sure.
173
00:18:36,148 --> 00:18:37,459
I mean, it's all foggy.
174
00:18:37,483 --> 00:18:39,094
But I can remember lots of things,
175
00:18:39,118 --> 00:18:41,086
it's just all glitchy.
176
00:18:41,787 --> 00:18:43,465
Yeah, same here.
177
00:18:43,489 --> 00:18:47,126
It's like it's fragmented.
178
00:18:48,260 --> 00:18:50,829
Like I know I had a dog.
179
00:18:51,830 --> 00:18:54,042
Her name was Freedom.
180
00:18:54,066 --> 00:18:56,435
She was born on the 4th of July.
181
00:19:26,632 --> 00:19:28,843
I lied, there was one knife.
182
00:19:28,867 --> 00:19:30,845
I'm not gonna let you stab Lily.
183
00:19:30,869 --> 00:19:31,869
Stop.
184
00:19:32,871 --> 00:19:33,948
Let me.
185
00:19:33,972 --> 00:19:34,973
Drop it.
186
00:19:39,878 --> 00:19:41,089
I'll break her neck.
187
00:19:41,113 --> 00:19:42,357
Don't hurt Lily.
188
00:19:42,381 --> 00:19:43,458
Why did you attack me?
189
00:19:43,482 --> 00:19:45,260
You were gonna stab us.
190
00:19:45,284 --> 00:19:47,328
I wasn't gonna stab anyone.
191
00:19:47,352 --> 00:19:50,365
Give me Lily.
192
00:19:50,389 --> 00:19:52,934
You give me the knife.
193
00:19:52,958 --> 00:19:55,637
I'll put it away.
194
00:19:55,661 --> 00:19:56,695
No.
195
00:19:58,363 --> 00:20:01,300
Give me Lily.
196
00:20:06,171 --> 00:20:08,140
Oh God.
197
00:20:09,808 --> 00:20:12,044
Amber, hold on.
198
00:20:16,748 --> 00:20:18,083
What's happening?
199
00:20:20,385 --> 00:20:22,187
The blue light.
200
00:20:43,609 --> 00:20:45,153
It's a shame,
201
00:20:45,177 --> 00:20:47,021
it never fully succeeded with him.
202
00:20:47,045 --> 00:20:48,823
We wouldn't be where we are now
203
00:20:48,847 --> 00:20:52,884
without what we learned
from him and the others.
204
00:20:54,119 --> 00:20:57,189
All right, let's reset, start again.
205
00:21:12,904 --> 00:21:16,117
She has introduced a new variable.
206
00:21:16,141 --> 00:21:18,286
"Know John."
207
00:21:18,310 --> 00:21:19,945
How could she remember John?
208
00:21:21,113 --> 00:21:23,458
I don't know, but it will be enlightening
209
00:21:23,482 --> 00:21:25,384
to see its effect.
210
00:21:26,952 --> 00:21:27,962
No please.
211
00:21:27,986 --> 00:21:29,254
I want to remember.
212
00:21:46,338 --> 00:21:47,982
Get out.
213
00:21:48,006 --> 00:21:48,817
Get out.
214
00:21:48,841 --> 00:21:50,409
Both of you out.
215
00:21:51,176 --> 00:21:53,988
Get the hell away from me.
216
00:21:54,012 --> 00:21:55,012
Out.
217
00:21:57,082 --> 00:21:58,116
Oh shit.
218
00:22:03,822 --> 00:22:04,999
What the hell was that?
219
00:22:05,023 --> 00:22:06,000
Them.
220
00:22:06,024 --> 00:22:07,302
They're out there.
221
00:22:07,326 --> 00:22:08,836
Whatever you do, stay in the light.
222
00:22:08,860 --> 00:22:10,505
Do not leave the light.
223
00:22:10,529 --> 00:22:11,506
Do you understand?
224
00:22:11,530 --> 00:22:13,365
Come on out.
225
00:22:15,701 --> 00:22:17,979
Show yourselves.
226
00:22:18,003 --> 00:22:20,315
They're all around us.
227
00:22:20,339 --> 00:22:21,482
We can fight 'em.
228
00:22:21,506 --> 00:22:23,318
Yeah, we'll gang up.
229
00:22:23,342 --> 00:22:24,286
We'll march out there.
230
00:22:24,310 --> 00:22:25,687
You're an idiot.
231
00:22:25,711 --> 00:22:28,423
I know, I have been here the longest.
232
00:22:28,447 --> 00:22:30,158
I'm the real old timer.
233
00:22:30,182 --> 00:22:34,629
I am the queen of the light pool.
234
00:22:34,653 --> 00:22:36,664
Where are we? How did we get here?
235
00:22:36,688 --> 00:22:38,032
No one knows.
236
00:22:38,056 --> 00:22:39,701
No one knows how we got here.
237
00:22:39,725 --> 00:22:41,102
No.
238
00:22:41,126 --> 00:22:43,204
A light suddenly appears,
and folks are there,
239
00:22:43,228 --> 00:22:44,672
just like you two.
240
00:22:44,696 --> 00:22:48,333
Just stay in the light and stay alive.
241
00:22:49,401 --> 00:22:51,379
We're trapped prisoners.
242
00:22:51,403 --> 00:22:52,971
Don't you understand?
243
00:22:56,341 --> 00:22:58,410
Just stay in the middle.
244
00:23:04,383 --> 00:23:05,917
Your arm.
245
00:23:07,552 --> 00:23:08,663
What happened?
246
00:23:08,687 --> 00:23:10,231
We're trapped prisoners.
247
00:23:10,255 --> 00:23:11,757
I think I did it.
248
00:23:12,557 --> 00:23:13,668
I'm John.
249
00:23:13,692 --> 00:23:14,802
Just stay in the middle.
250
00:23:14,826 --> 00:23:16,671
I think we've met before.
251
00:23:16,695 --> 00:23:17,739
When?
252
00:23:17,763 --> 00:23:19,240
- Don't push.
- Before.
253
00:23:19,264 --> 00:23:21,542
There has to be a before all this.
254
00:23:21,566 --> 00:23:23,244
This must be to remember.
255
00:23:23,268 --> 00:23:24,579
We have to remember.
256
00:23:24,603 --> 00:23:25,547
Why, why don't we?
257
00:23:25,571 --> 00:23:27,048
I don't know.
258
00:23:27,072 --> 00:23:28,750
Stand in the middle of the light.
259
00:23:28,774 --> 00:23:30,318
It must be part of what's happening here.
260
00:23:30,342 --> 00:23:31,586
They're messing with us.
261
00:23:31,610 --> 00:23:33,087
A sick game?
262
00:23:33,111 --> 00:23:35,323
Maybe it's some kind of test.
263
00:23:35,347 --> 00:23:36,924
Lab rats.
264
00:23:36,948 --> 00:23:39,618
Do you remember doing
something like this before?
265
00:23:41,119 --> 00:23:43,064
I remember not remembering.
266
00:23:43,088 --> 00:23:47,893
Like, like not remembering
many times before, with you.
267
00:23:49,127 --> 00:23:51,630
Yeah, with me.
268
00:23:52,798 --> 00:23:53,899
I feel that.
269
00:23:55,133 --> 00:23:57,736
But you don't remember
how many times we've met.
270
00:23:58,937 --> 00:24:01,082
Just like we don't
remember how we got here.
271
00:24:01,106 --> 00:24:04,309
Or how many times we've done this before.
272
00:24:06,812 --> 00:24:08,456
"Black lite."
273
00:24:08,480 --> 00:24:10,391
What does that mean?
274
00:24:10,415 --> 00:24:11,983
I don't know.
275
00:24:32,471 --> 00:24:35,216
Oh, they're moving again.
276
00:24:35,240 --> 00:24:36,451
Come on.
277
00:24:36,475 --> 00:24:37,785
Come on.
278
00:24:37,809 --> 00:24:39,554
Come on.
279
00:24:39,578 --> 00:24:42,290
Hey, watch it. I'll throw you out.
280
00:24:42,314 --> 00:24:43,991
Get back.
281
00:24:44,015 --> 00:24:45,126
I'll burn it down.
282
00:24:45,150 --> 00:24:47,295
I'll burn it all down.
283
00:24:47,319 --> 00:24:50,455
You're not my family,
you can't just take me in.
284
00:24:51,623 --> 00:24:53,167
You don't know me.
285
00:24:53,191 --> 00:24:54,960
You can't feel my pain.
286
00:24:55,794 --> 00:24:57,863
You are fucking crazy.
287
00:24:59,164 --> 00:25:01,075
Please stop, please stop, please stop.
288
00:25:01,099 --> 00:25:03,778
Look, look, the light, it's
changing, it's getting smaller.
289
00:25:03,802 --> 00:25:05,580
Get in tight to the center,
290
00:25:05,604 --> 00:25:07,648
as close to each other as you can.
291
00:25:07,672 --> 00:25:10,041
Hold on to each other.
292
00:25:11,510 --> 00:25:12,653
That's it.
293
00:25:12,677 --> 00:25:14,279
Keep to the middle.
294
00:25:17,182 --> 00:25:18,960
Come on.
295
00:25:18,984 --> 00:25:20,285
Come on.
296
00:25:30,896 --> 00:25:33,632
Come on. Come on.
297
00:25:42,040 --> 00:25:43,551
No, no.
298
00:25:43,575 --> 00:25:45,043
Come on, come on.
299
00:25:46,411 --> 00:25:48,222
- Come on, come on.
- Come to us. Come on.
300
00:25:48,246 --> 00:25:49,724
You can make it.
301
00:25:49,748 --> 00:25:50,825
Come on, come on.
302
00:25:50,849 --> 00:25:51,849
You can make it.
303
00:25:52,751 --> 00:25:54,161
Let, let, let me in.
304
00:25:54,185 --> 00:25:55,897
- You're pulling me out.
- Let me in.
305
00:25:55,921 --> 00:25:58,256
Let me in, into the light.
306
00:26:11,703 --> 00:26:13,881
What did you do?
307
00:26:13,905 --> 00:26:15,273
Why?
308
00:26:17,008 --> 00:26:18,176
For Lily.
309
00:26:20,178 --> 00:26:21,178
Lily.
310
00:26:32,290 --> 00:26:34,092
Hello forever.
311
00:27:13,131 --> 00:27:14,165
That's it.
312
00:27:15,567 --> 00:27:17,669
Take this piece of shit.
313
00:27:18,570 --> 00:27:19,570
No, no.
314
00:27:21,339 --> 00:27:22,217
Take him.
315
00:27:22,241 --> 00:27:23,942
Stop, stop it.
316
00:27:25,744 --> 00:27:27,788
Leave him alone.
317
00:27:27,812 --> 00:27:29,781
This is my light.
318
00:27:31,516 --> 00:27:32,851
Mine.
319
00:27:36,688 --> 00:27:38,423
No. No.
320
00:28:09,020 --> 00:28:10,121
Help me.
321
00:28:35,914 --> 00:28:38,192
Those things, ah.
322
00:28:38,216 --> 00:28:39,216
Ugh.
323
00:28:40,351 --> 00:28:43,030
There's something about them, right?
324
00:28:43,054 --> 00:28:47,092
The chains, the things
on their heads, the lights.
325
00:28:48,259 --> 00:28:49,503
I swear I've seen them somewhere before,
326
00:28:49,527 --> 00:28:51,830
but I don't know.
327
00:28:52,931 --> 00:28:54,508
Why can't you remember?
328
00:28:54,532 --> 00:28:56,477
Why can't I remember anything?
329
00:28:56,501 --> 00:28:59,980
But we remember our pasts
before we got trapped here.
330
00:29:00,004 --> 00:29:01,004
Do we?
331
00:29:01,706 --> 00:29:03,317
All my memories are hazy.
332
00:29:03,341 --> 00:29:06,077
I vaguely recall what I was doing before.
333
00:29:08,446 --> 00:29:10,915
What do you really remember?
334
00:29:12,083 --> 00:29:13,327
Huh?
335
00:29:13,351 --> 00:29:17,122
Yeah, up here, it's like flashes of things,
336
00:29:17,956 --> 00:29:20,101
but what's in the gaps?
337
00:29:20,125 --> 00:29:21,125
Yeah.
338
00:29:21,726 --> 00:29:22,927
Yeah, you're right.
339
00:29:24,062 --> 00:29:25,406
I can only remember what pops into my head,
340
00:29:25,430 --> 00:29:27,365
but nothing I actually try to remember.
341
00:29:28,600 --> 00:29:32,203
It's like huge chunks of
my past are just missing.
342
00:29:33,404 --> 00:29:36,374
What's happening to you, to me?
343
00:29:38,409 --> 00:29:41,756
They're suppressing our memories.
344
00:29:41,780 --> 00:29:43,891
Slowly scrubbing them.
345
00:29:43,915 --> 00:29:45,259
John, if we don't get out of here,
346
00:29:45,283 --> 00:29:47,752
we might not remember who we even are.
347
00:29:48,920 --> 00:29:51,156
That's it, you were right.
348
00:29:52,824 --> 00:29:54,159
We're lab rats.
349
00:29:55,994 --> 00:29:58,606
My light's not shrinking anymore.
350
00:29:58,630 --> 00:29:59,898
It's still the same.
351
00:30:07,438 --> 00:30:09,483
He wore chains.
352
00:30:09,507 --> 00:30:11,743
The big guy with chains.
353
00:30:13,978 --> 00:30:15,589
He's the one who hit me.
354
00:30:15,613 --> 00:30:18,016
You were there, you as well.
355
00:30:19,017 --> 00:30:20,451
You guys don't remember.
356
00:30:21,352 --> 00:30:22,663
Think.
357
00:30:22,687 --> 00:30:23,922
I don't remember you.
358
00:30:26,357 --> 00:30:29,403
The soldering iron, I threw it to you.
359
00:30:29,427 --> 00:30:31,338
Soldering iron.
360
00:30:31,362 --> 00:30:32,439
Yeah.
361
00:30:32,463 --> 00:30:34,108
You went completely crazy.
362
00:30:34,132 --> 00:30:35,476
You stabbed a guy to death.
363
00:30:35,500 --> 00:30:37,869
You ripped him apart like a pinata.
364
00:30:41,005 --> 00:30:42,807
You don't remember me?
365
00:30:43,374 --> 00:30:44,442
I'm Nev.
366
00:30:46,711 --> 00:30:48,479
Our circle's getting smaller.
367
00:30:49,480 --> 00:30:51,025
Get in the middle.
368
00:30:51,049 --> 00:30:53,451
Whatever you do, don't
let the darkness touch you.
369
00:30:55,286 --> 00:30:56,630
It's no good.
370
00:30:56,654 --> 00:30:58,265
- Turn around.
- Think of something.
371
00:30:58,289 --> 00:30:59,934
You're both aren't gonna fit in there.
372
00:30:59,958 --> 00:31:01,502
One of you has gotta take the whole light
373
00:31:01,526 --> 00:31:02,794
or you're both dead.
374
00:31:04,062 --> 00:31:05,439
One of you is gonna have
to shove the other one out.
375
00:31:05,463 --> 00:31:07,107
You don't have a choice.
376
00:31:07,131 --> 00:31:09,567
Do it or you're gonna die.
377
00:31:11,569 --> 00:31:13,547
You'd both rather die?
378
00:31:13,571 --> 00:31:15,006
Just push her out.
379
00:31:15,673 --> 00:31:16,817
Whatever happens,
380
00:31:16,841 --> 00:31:18,652
we stick together.
381
00:31:18,676 --> 00:31:20,812
Whatever happens.
382
00:31:48,106 --> 00:31:50,484
They took 'em away.
383
00:31:50,508 --> 00:31:51,886
They?
384
00:31:51,910 --> 00:31:54,421
They, them, whoever's doing this.
385
00:31:54,445 --> 00:31:55,580
But why?
386
00:31:58,616 --> 00:32:00,018
Maybe it's over.
387
00:32:00,885 --> 00:32:02,763
We passed the test.
388
00:32:02,787 --> 00:32:03,955
Test?
389
00:32:04,589 --> 00:32:06,524
Oh, it's a test.
390
00:32:09,761 --> 00:32:10,761
What?
391
00:32:12,864 --> 00:32:13,864
The light.
392
00:32:14,966 --> 00:32:16,243
Block, block light.
393
00:32:16,267 --> 00:32:18,445
- What?
- Don't look at the light.
394
00:32:18,469 --> 00:32:20,571
Okay. Just trust me.
395
00:32:22,273 --> 00:32:24,809
Please John, whatever
you do, don't open your eyes.
396
00:32:26,044 --> 00:32:27,621
Don't look. Please, John.
397
00:32:27,645 --> 00:32:30,715
Whatever you do, don't look at the light
398
00:32:35,086 --> 00:32:36,597
What's happening?
399
00:32:36,621 --> 00:32:37,898
I don't know.
400
00:32:37,922 --> 00:32:39,824
Just keep your eyes shut.
401
00:33:01,846 --> 00:33:03,157
You heard?
402
00:33:03,181 --> 00:33:04,825
She started to remember.
403
00:33:04,849 --> 00:33:07,962
Only fragments, nothing of consequence.
404
00:33:07,986 --> 00:33:11,498
I detected no sign that she
remembered her foster parents
405
00:33:11,522 --> 00:33:12,900
being burned alive.
406
00:33:12,924 --> 00:33:14,768
She's too erratic.
407
00:33:14,792 --> 00:33:17,571
She's gonna need your color
blinders if she keeps this up.
408
00:33:17,595 --> 00:33:21,265
No, no, she's still far more
stable than the prototypes.
409
00:33:22,200 --> 00:33:24,335
She's no John or Kyra,
410
00:33:25,470 --> 00:33:28,539
but she's far more valuable, untethered.
411
00:33:30,375 --> 00:33:31,676
For now.
412
00:34:15,386 --> 00:34:16,231
John.
413
00:34:16,255 --> 00:34:19,424
Yeah, I'm here.
414
00:34:25,897 --> 00:34:27,741
You may open your eyes now.
415
00:34:27,765 --> 00:34:29,667
The trial is finished.
416
00:34:31,269 --> 00:34:33,604
You cannot close your
eyes to the world forever.
417
00:34:39,744 --> 00:34:40,854
What are we doing here?
418
00:34:40,878 --> 00:34:42,423
Why did you do this to us?
419
00:34:42,447 --> 00:34:46,260
I must congratulate
you both on your behavior.
420
00:34:46,284 --> 00:34:50,497
It pleases me to see
two volunteers succeed.
421
00:34:50,521 --> 00:34:51,765
Volunteers?
422
00:34:51,789 --> 00:34:53,267
We didn't volunteer for this.
423
00:34:53,291 --> 00:34:55,693
Oh, but you did.
424
00:34:57,795 --> 00:35:00,407
Daniel Hawkins, do you freely volunteer
425
00:35:00,431 --> 00:35:03,768
to be a research subject
during the course of the study?
426
00:35:05,736 --> 00:35:06,847
Yeah.
427
00:35:06,871 --> 00:35:08,182
Daniel?
428
00:35:08,206 --> 00:35:10,517
Sarah Lott, do you freely volunteer
429
00:35:10,541 --> 00:35:13,244
to be a research subject during this study?
430
00:35:16,447 --> 00:35:17,447
Yes.
431
00:35:18,483 --> 00:35:20,427
Please sign this form?
432
00:35:20,451 --> 00:35:21,795
Those aren't our names.
433
00:35:21,819 --> 00:35:23,030
You tricked us.
434
00:35:23,054 --> 00:35:24,465
The form states
435
00:35:24,489 --> 00:35:26,800
that you consent of your own free will.
436
00:35:26,824 --> 00:35:29,636
And upon successful
completion of the study,
437
00:35:29,660 --> 00:35:33,707
your death sentence will
be commuted to life in prison.
438
00:35:33,731 --> 00:35:35,275
Life in prison?
439
00:35:35,299 --> 00:35:37,468
Why would we have a death sentence?
440
00:35:42,640 --> 00:35:45,652
Daniel Hawkins fractured
a girl's skull with a hammer
441
00:35:45,676 --> 00:35:48,722
and then disposed of her body in the river.
442
00:35:48,746 --> 00:35:52,993
Sarah Lott, nurse, murdered
six infants at the hospital
443
00:35:53,017 --> 00:35:56,287
where she administered care.
444
00:35:57,355 --> 00:36:01,435
You are Daniel Hawkins and Sarah Lott.
445
00:36:01,459 --> 00:36:04,505
That is who you are.
446
00:36:04,529 --> 00:36:05,672
You're wrong.
447
00:36:05,696 --> 00:36:06,807
You're confused.
448
00:36:06,831 --> 00:36:08,408
I'm not Sarah, I'm Kyra.
449
00:36:08,432 --> 00:36:09,977
- I'm a.
- A grocery worker
450
00:36:10,001 --> 00:36:14,205
who formerly had a sweet
little dog named Freedom.
451
00:36:14,939 --> 00:36:16,316
I'm not Sarah.
452
00:36:16,340 --> 00:36:17,542
I'm not Daniel.
453
00:36:18,709 --> 00:36:21,488
You prove that both
the memory suppression
454
00:36:21,512 --> 00:36:26,784
and the new memory
implants are 100% effective.
455
00:36:28,219 --> 00:36:31,131
Both of you freely volunteered
to be test subjects in this.
456
00:36:31,155 --> 00:36:36,627
The first origin study to
determine if nature or nurture
457
00:36:38,029 --> 00:36:41,799
has been the cause of your
violent, antisocial behavior.
458
00:36:42,800 --> 00:36:44,945
At the beginning of this experiment,
459
00:36:44,969 --> 00:36:50,408
all memory of your former lives
and crimes were suppressed.
460
00:36:51,576 --> 00:36:54,688
They were overlaid with
memories that I created
461
00:36:54,712 --> 00:36:59,493
and which were completely absent of trauma.
462
00:36:59,517 --> 00:37:01,662
Different memories, different nurture,
463
00:37:01,686 --> 00:37:06,424
but same physical bodies, same nature.
464
00:37:07,692 --> 00:37:12,005
And yet you both were
not inherently violent here.
465
00:37:12,029 --> 00:37:16,367
No signs of being born killers.
466
00:37:18,603 --> 00:37:23,150
You've given us extremely
valuable data to work with.
467
00:37:23,174 --> 00:37:24,885
What are you talking about?
468
00:37:24,909 --> 00:37:27,445
All will become clear when
the true memories resurface.
469
00:37:29,180 --> 00:37:30,180
Close your eyes.
470
00:37:31,182 --> 00:37:33,160
Don't hurt yourself.
471
00:37:33,184 --> 00:37:35,262
This is what you want.
472
00:37:35,286 --> 00:37:36,997
I'm bringing Sarah and Daniel back.
473
00:37:37,021 --> 00:37:40,033
You'll soon become the
people you once were.
474
00:37:40,057 --> 00:37:41,668
I'm not Sarah, I'm Kyra.
475
00:37:41,692 --> 00:37:43,170
Stay where you are.
476
00:37:43,194 --> 00:37:45,272
There is no place else to go.
477
00:37:45,296 --> 00:37:47,941
Kyra and John do not exist.
478
00:37:47,965 --> 00:37:48,965
I know who I am.
479
00:37:49,734 --> 00:37:52,212
Those are not your memories.
480
00:37:52,236 --> 00:37:54,414
Those are constructs.
481
00:37:54,438 --> 00:37:55,973
You're crazy.
482
00:37:57,708 --> 00:38:01,521
Soon you'll have no
memory of this or of each other.
483
00:38:01,545 --> 00:38:03,523
You can't do that to us.
484
00:38:03,547 --> 00:38:06,126
There is nothing to gain by doing this.
485
00:38:06,150 --> 00:38:10,264
It is time to reveal your
old selves once more.
486
00:38:10,288 --> 00:38:11,789
John, keep your eyes shut.
487
00:38:12,990 --> 00:38:14,301
Follow me.
488
00:38:14,325 --> 00:38:16,127
There is nowhere for you to go.
489
00:38:24,902 --> 00:38:25,902
Hold on.
490
00:38:30,341 --> 00:38:31,251
Fuck this.
491
00:38:31,275 --> 00:38:32,275
Come on.
492
00:38:41,952 --> 00:38:42,996
The wall.
493
00:38:43,020 --> 00:38:44,231
We got to follow the wall.
494
00:38:44,255 --> 00:38:45,666
Okay.
495
00:38:45,690 --> 00:38:47,170
It got to lead to a door somewhere.
496
00:38:48,025 --> 00:38:49,503
I think I remember this.
497
00:38:49,527 --> 00:38:51,138
Who knows how long we've been here?
498
00:38:51,162 --> 00:38:52,673
We just have to get out.
499
00:38:52,697 --> 00:38:55,275
Keep your eyes down
and watch out for the lights.
500
00:38:55,299 --> 00:38:56,299
Right.
501
00:39:46,717 --> 00:39:49,153
John, eyes down, come on.
502
00:39:58,896 --> 00:39:59,640
This way.
503
00:39:59,664 --> 00:40:00,931
Come on, come on.
504
00:40:04,101 --> 00:40:05,870
Faster.
505
00:40:10,274 --> 00:40:12,052
Ah you bastard.
506
00:40:12,076 --> 00:40:13,110
Ah.
507
00:40:16,013 --> 00:40:17,114
No.
508
00:40:20,885 --> 00:40:21,885
No.
509
00:40:35,199 --> 00:40:37,067
What the?
510
00:40:52,249 --> 00:40:53,584
Hands behind your back.
511
00:40:57,421 --> 00:40:59,156
Don't even think about it.
512
00:41:07,231 --> 00:41:08,241
It's safe.
513
00:41:08,265 --> 00:41:09,810
I turned it off.
514
00:41:09,834 --> 00:41:12,136
I got his key card. Let's find the exit.
515
00:42:26,410 --> 00:42:27,721
Which way do we go?
516
00:42:27,745 --> 00:42:29,189
Doesn't matter.
517
00:42:29,213 --> 00:42:30,857
We just need to keep going.
518
00:42:30,881 --> 00:42:31,791
Ah.
519
00:42:31,815 --> 00:42:32,815
John.
520
00:42:37,988 --> 00:42:40,591
Oh, oh, come on, come on.
521
00:42:42,026 --> 00:42:43,527
Come on.
522
00:42:46,163 --> 00:42:47,364
Come on.
523
00:42:51,101 --> 00:42:52,379
Go on, leave me.
524
00:42:52,403 --> 00:42:54,581
No, keep moving.
525
00:42:54,605 --> 00:42:57,942
You gotta go on for the both of us.
526
00:42:59,109 --> 00:43:02,546
Please, one of us gotta get outta this.
527
00:43:03,280 --> 00:43:05,115
One of us have to survive.
528
00:43:14,124 --> 00:43:15,259
Please.
529
00:45:02,199 --> 00:45:04,678
Okay, come on, we gotta go get up.
530
00:45:04,702 --> 00:45:05,702
Okay.
531
00:45:09,873 --> 00:45:11,742
We need to get out of the open.
532
00:45:19,983 --> 00:45:21,518
Just a little farther.
533
00:45:26,190 --> 00:45:27,068
Here we go.
534
00:45:27,092 --> 00:45:28,401
And down.
535
00:45:28,425 --> 00:45:29,526
Here we go.
536
00:45:33,163 --> 00:45:35,399
It's gonna be okay sweetie.
537
00:45:39,770 --> 00:45:44,441
Okay, hold still on the count of three.
538
00:45:45,676 --> 00:45:46,676
One.
539
00:45:55,052 --> 00:45:58,355
I thought you were dead, from before.
540
00:45:59,223 --> 00:46:00,600
Before when?
541
00:46:00,624 --> 00:46:01,959
You don't remember?
542
00:46:02,593 --> 00:46:04,461
They came at you.
543
00:46:06,597 --> 00:46:08,065
How did you get out here?
544
00:46:08,732 --> 00:46:10,110
How'd you escape?
545
00:46:10,134 --> 00:46:14,304
I was just here walking with Lily.
546
00:46:16,073 --> 00:46:18,418
We need to keep moving.
547
00:46:18,442 --> 00:46:20,453
Come on, there you go.
548
00:46:20,477 --> 00:46:22,555
Give me your arm.
549
00:46:22,579 --> 00:46:23,790
Okay.
550
00:46:23,814 --> 00:46:24,814
Okay.
551
00:46:26,784 --> 00:46:28,318
There you go.
552
00:46:39,396 --> 00:46:41,165
Help.
553
00:46:42,566 --> 00:46:44,134
Help.
554
00:46:46,303 --> 00:46:47,504
Somebody help.
555
00:46:48,672 --> 00:46:49,840
It's a test.
556
00:46:50,674 --> 00:46:52,009
He's still testing me.
557
00:46:52,810 --> 00:46:53,953
Test?
558
00:46:53,977 --> 00:46:56,756
To see if I'd help you, him,
559
00:46:56,780 --> 00:46:59,082
or leave you both out here to die.
560
00:47:00,350 --> 00:47:03,129
That's why it was so damn
easy for me to escape.
561
00:47:03,153 --> 00:47:04,297
Help.
562
00:47:04,321 --> 00:47:06,432
We're still just lab rats.
563
00:47:06,456 --> 00:47:07,825
Anybody.
564
00:47:20,304 --> 00:47:21,304
Help.
565
00:47:24,374 --> 00:47:25,374
Help.
566
00:47:28,045 --> 00:47:30,214
Who's, who's there?
567
00:47:30,848 --> 00:47:31,982
Help me.
568
00:47:32,883 --> 00:47:34,360
Help.
569
00:47:34,384 --> 00:47:35,384
Help.
570
00:47:36,653 --> 00:47:37,931
Oh, who's there?
571
00:47:37,955 --> 00:47:39,189
Who is it?
572
00:47:40,290 --> 00:47:41,601
Thank God.
573
00:47:41,625 --> 00:47:42,893
Get me free.
574
00:47:46,663 --> 00:47:48,641
Do you remember me?
575
00:47:48,665 --> 00:47:50,109
Oh, I remember you.
576
00:47:50,133 --> 00:47:52,569
And I remember the crazy lady too.
577
00:47:54,171 --> 00:47:55,873
Get this thing off me.
578
00:48:02,646 --> 00:48:04,390
What are you looking for?
579
00:48:04,414 --> 00:48:05,558
Arrows.
580
00:48:05,582 --> 00:48:07,060
What?
581
00:48:07,084 --> 00:48:09,662
Just stay in front of me and hold still.
582
00:48:09,686 --> 00:48:10,897
What arrows?
583
00:48:10,921 --> 00:48:12,532
Ask her.
584
00:48:12,556 --> 00:48:14,834
A mine.
585
00:48:14,858 --> 00:48:18,595
A good place to hide deep inside.
586
00:48:22,499 --> 00:48:25,144
We need to get outta
here before they come.
587
00:48:25,168 --> 00:48:26,746
Do you know which way to go?
588
00:48:26,770 --> 00:48:27,905
Away.
589
00:48:28,739 --> 00:48:31,008
Wait, help me.
590
00:48:49,960 --> 00:48:52,238
The threat of their memories being erased
591
00:48:52,262 --> 00:48:54,841
was all the motivation they needed.
592
00:48:54,865 --> 00:48:57,234
They fought to free themselves.
593
00:48:58,635 --> 00:49:01,972
And as you can see, they
were determined to stay together.
594
00:49:03,540 --> 00:49:06,953
John was attacked and
then had a golden opportunity
595
00:49:06,977 --> 00:49:09,956
to kill the officer, but he didn't,
596
00:49:09,980 --> 00:49:13,059
he let him live despite the provocation.
597
00:49:13,083 --> 00:49:16,930
Therefore, John has fully passed the test
598
00:49:16,954 --> 00:49:19,489
and I have removed him from the program.
599
00:49:20,490 --> 00:49:22,201
Kyra would've shocked that guard
600
00:49:22,225 --> 00:49:24,304
if we hadn't disabled the stun gun.
601
00:49:24,328 --> 00:49:26,472
She would've shocked
him to death for all we know.
602
00:49:26,496 --> 00:49:28,074
True.
603
00:49:28,098 --> 00:49:30,576
But Kyra still has a
chance to redeem herself.
604
00:49:30,600 --> 00:49:33,479
In fact, I'm pleased to report that after,
605
00:49:33,503 --> 00:49:37,250
what she considered to be
risking her life to save Amber,
606
00:49:37,274 --> 00:49:41,011
she once again halted
her escape to assist Nev.
607
00:49:42,312 --> 00:49:44,257
I'm still not comfortable
with them being outside.
608
00:49:44,281 --> 00:49:48,161
With careful monitoring there is no risk.
609
00:49:48,185 --> 00:49:51,130
How do you expect to
keep her in check out there,
610
00:49:51,154 --> 00:49:53,156
with your audio and light show?
611
00:49:54,024 --> 00:49:56,169
Sensory programming.
612
00:49:56,193 --> 00:49:58,137
And we don't need to rely on that.
613
00:49:58,161 --> 00:50:01,031
Worst case, there's always the fail safe.
614
00:50:01,865 --> 00:50:03,176
But that won't be necessary.
615
00:50:03,200 --> 00:50:05,111
I say we stop while we're ahead.
616
00:50:05,135 --> 00:50:06,779
Pull her out, just like John.
617
00:50:06,803 --> 00:50:09,449
I'm the one who
decides when this is over.
618
00:50:09,473 --> 00:50:12,442
If you want me to sign off on that report.
619
00:50:14,978 --> 00:50:15,978
All right.
620
00:50:23,687 --> 00:50:26,265
What'd the doctor guy say?
621
00:50:26,289 --> 00:50:27,834
Doesn't matter.
622
00:50:27,858 --> 00:50:29,192
All he did was lie.
623
00:50:30,494 --> 00:50:31,804
Come on.
624
00:50:31,828 --> 00:50:33,130
You actually saw him.
625
00:50:34,231 --> 00:50:36,642
The boss guy, the fucking puppet master.
626
00:50:36,666 --> 00:50:37,666
What'd he say?
627
00:50:38,902 --> 00:50:42,048
He said, John and I
aren't who we think we are.
628
00:50:42,072 --> 00:50:43,883
Who'd he say you were?
629
00:50:43,907 --> 00:50:46,710
He called us Daniel and Sarah.
630
00:50:48,011 --> 00:50:49,413
He said we're killers.
631
00:50:51,314 --> 00:50:54,060
Killers, you two?
632
00:50:54,084 --> 00:50:56,329
Yeah, that's a good one.
633
00:50:56,353 --> 00:50:57,888
He's just messing with you.
634
00:50:59,523 --> 00:51:00,900
What the fuck?
635
00:51:00,924 --> 00:51:01,901
Ah.
636
00:51:01,925 --> 00:51:03,369
How'd you get this?
637
00:51:03,393 --> 00:51:04,737
They planted that on me.
638
00:51:04,761 --> 00:51:06,572
It's obviously a test, guys.
639
00:51:06,596 --> 00:51:08,698
To see what you guys would do to me.
640
00:51:09,666 --> 00:51:12,369
Hey, back the fuck up, both of you.
641
00:51:13,737 --> 00:51:16,416
You've been in on this the whole time.
642
00:51:16,440 --> 00:51:18,084
What did they do to John?
643
00:51:18,108 --> 00:51:19,552
Nothing.
644
00:51:19,576 --> 00:51:21,611
You two are all they care about.
645
00:51:22,412 --> 00:51:23,357
Why?
646
00:51:23,381 --> 00:51:25,892
Because you're a success.
647
00:51:25,916 --> 00:51:27,427
Not like you.
648
00:51:27,451 --> 00:51:30,329
Your memories didn't
fully take to your brain.
649
00:51:30,353 --> 00:51:32,789
You're almost as crazy
as the first prototypes.
650
00:51:33,623 --> 00:51:34,934
You're lying.
651
00:51:34,958 --> 00:51:35,935
You've been lying this whole time.
652
00:51:35,959 --> 00:51:37,770
You're one of them.
653
00:51:37,794 --> 00:51:41,874
No, I'm a volunteer plucked
from death row, just like you.
654
00:51:41,898 --> 00:51:43,109
I'm not a murderer.
655
00:51:43,133 --> 00:51:45,111
Yes you are.
656
00:51:45,135 --> 00:51:46,712
You just don't know it.
657
00:51:46,736 --> 00:51:49,348
Because you're the subject
of neural programming.
658
00:51:49,372 --> 00:51:51,141
Fucking brainwashed.
659
00:51:52,476 --> 00:51:54,954
They put so many fake
fucking memories in your head.
660
00:51:54,978 --> 00:51:56,956
There are no fake memories.
661
00:51:56,980 --> 00:51:59,759
You're so fucking stupid.
662
00:51:59,783 --> 00:52:01,227
I know I killed people.
663
00:52:01,251 --> 00:52:03,129
I still have my memories.
664
00:52:03,153 --> 00:52:05,131
He permitted it.
665
00:52:05,155 --> 00:52:06,899
I'm the control.
666
00:52:06,923 --> 00:52:08,401
You don't get it.
667
00:52:08,425 --> 00:52:09,425
Hello.
668
00:52:09,993 --> 00:52:11,737
I egged you guys on.
669
00:52:11,761 --> 00:52:14,807
I tried to get you guys to
kill each other, kill others.
670
00:52:14,831 --> 00:52:15,831
And you didn't.
671
00:52:16,833 --> 00:52:18,277
No matter what I did.
672
00:52:18,301 --> 00:52:20,313
No matter how much stress they put on you,
673
00:52:20,337 --> 00:52:22,982
not even those fucking chained protos,
674
00:52:23,006 --> 00:52:26,452
you and John never fucking cracked.
675
00:52:26,476 --> 00:52:29,646
You never went back
to your old killer ways.
676
00:52:30,947 --> 00:52:33,593
Do you even know who Daniel and Sarah are?
677
00:52:33,617 --> 00:52:36,596
There is no Daniel or Sarah.
678
00:52:36,620 --> 00:52:38,522
We're not them.
679
00:52:41,491 --> 00:52:43,469
No wonder they think you
two are the poster children
680
00:52:43,493 --> 00:52:47,097
that are gonna make all their
sick fucking dreams come true.
681
00:52:48,832 --> 00:52:49,833
Hey.
682
00:52:53,003 --> 00:52:54,003
No.
683
00:53:03,880 --> 00:53:05,148
It's wood.
684
00:53:06,183 --> 00:53:08,094
Yeah, it's wood.
685
00:53:08,118 --> 00:53:09,595
Carved it myself.
686
00:53:09,619 --> 00:53:12,122
You think they'd give me a real gun?
687
00:53:16,226 --> 00:53:17,370
What did you do to her?
688
00:53:17,394 --> 00:53:18,804
I didn't do anything.
689
00:53:18,828 --> 00:53:19,772
They did it.
690
00:53:19,796 --> 00:53:20,796
They triggered it.
691
00:53:21,464 --> 00:53:23,066
Triggered what?
692
00:53:31,841 --> 00:53:34,144
Shit, fuck this shit, I'm outta here.
693
00:53:40,183 --> 00:53:42,228
Oh no, come on, come on.
694
00:53:42,252 --> 00:53:43,720
Stay with me.
695
00:53:44,721 --> 00:53:45,898
Come back.
696
00:53:45,922 --> 00:53:48,024
Come on, you have to come back.
697
00:54:18,955 --> 00:54:20,924
I'm so sorry.
698
00:54:43,046 --> 00:54:44,457
Where are we going?
699
00:54:44,481 --> 00:54:47,951
We have to get behind
rock, block the signal.
700
00:55:02,732 --> 00:55:04,668
No, please.
701
00:55:11,341 --> 00:55:13,219
Please don't hurt yourself.
702
00:55:13,243 --> 00:55:16,680
Those restraints were not
designed to break free this time.
703
00:55:17,781 --> 00:55:19,392
Let me go.
704
00:55:19,416 --> 00:55:21,460
I will, John.
705
00:55:21,484 --> 00:55:24,230
You have performed admirably.
706
00:55:24,254 --> 00:55:25,998
It's time for you to leave.
707
00:55:26,022 --> 00:55:28,124
No, no.
708
00:55:29,492 --> 00:55:30,970
Relax, John.
709
00:55:30,994 --> 00:55:34,307
This iteration of you
has served its purpose.
710
00:55:34,331 --> 00:55:37,443
And now Daniel must resurface,
711
00:55:37,467 --> 00:55:40,870
which means you must be erased.
712
00:55:41,671 --> 00:55:44,274
Don't worry, it won't hurt.
713
00:56:53,042 --> 00:56:54,253
For the record,
714
00:56:54,277 --> 00:56:56,045
what is your full name?
715
00:56:56,679 --> 00:56:58,448
Daniel Hawkins.
716
00:56:59,616 --> 00:57:02,328
And what is the last thing you remember?
717
00:57:02,352 --> 00:57:03,686
Laying here.
718
00:57:04,621 --> 00:57:06,098
How long I been here?
719
00:57:06,122 --> 00:57:07,590
Did I fall asleep?
720
00:57:08,291 --> 00:57:09,459
Yes.
721
00:57:11,628 --> 00:57:13,463
You have been asleep.
722
00:57:25,542 --> 00:57:26,719
In there.
723
00:57:26,743 --> 00:57:27,743
Hurry.
724
00:57:32,315 --> 00:57:34,317
I think we lost 'em.
725
00:57:37,987 --> 00:57:39,422
This should work.
726
00:57:40,490 --> 00:57:41,658
Yeah.
727
00:57:42,892 --> 00:57:43,893
Yeah.
728
00:57:47,096 --> 00:57:48,231
Gimme that arrow.
729
00:57:49,466 --> 00:57:51,977
We need to cut it out now.
730
00:57:52,001 --> 00:57:53,312
Or we'll never escape.
731
00:57:53,336 --> 00:57:54,814
Cut what out?
732
00:57:54,838 --> 00:57:56,782
The thing they stuck
in the back of our neck.
733
00:57:56,806 --> 00:57:59,318
They trigger it whenever
things get too out of hand,
734
00:57:59,342 --> 00:58:00,653
like they did with Amber.
735
00:58:00,677 --> 00:58:01,821
How do you know?
736
00:58:01,845 --> 00:58:04,490
I get to remember, remember?
737
00:58:04,514 --> 00:58:07,827
I've seen it happen over
and over and over again.
738
00:58:07,851 --> 00:58:09,161
I've seen them take down a big guy
739
00:58:09,185 --> 00:58:11,096
in seconds, just like that.
740
00:58:11,120 --> 00:58:14,900
And every time they
grabbed the back of their neck,
741
00:58:14,924 --> 00:58:16,168
same spot.
742
00:58:16,192 --> 00:58:17,192
So I checked it.
743
00:58:18,361 --> 00:58:20,864
You can feel a small
bump underneath the skin.
744
00:58:22,198 --> 00:58:23,533
Try it.
745
00:58:29,839 --> 00:58:30,839
See.
746
00:58:32,775 --> 00:58:35,044
Now gimme the arrow.
747
00:58:38,381 --> 00:58:39,482
Come on.
748
00:58:40,550 --> 00:58:42,261
They've never let me out.
749
00:58:42,285 --> 00:58:43,762
There is no way
750
00:58:43,786 --> 00:58:46,189
that they can trigger
it through these rocks.
751
00:58:48,658 --> 00:58:53,663
This might be the only
chance we have to escape.
752
00:58:56,332 --> 00:58:57,877
Let me cut yours out.
753
00:58:57,901 --> 00:58:59,044
No.
754
00:58:59,068 --> 00:59:01,380
I'm not letting you practice on me.
755
00:59:01,404 --> 00:59:04,173
Fine, do me first.
756
00:59:10,413 --> 00:59:11,915
Take your shirt off?
757
00:59:13,316 --> 00:59:14,817
I need to make bandages.
758
00:59:34,037 --> 00:59:35,171
Take a knee.
759
00:59:44,847 --> 00:59:47,283
It's right there, feel it?
760
00:59:48,284 --> 00:59:49,352
Mm.
761
00:59:51,554 --> 00:59:52,855
Hold still.
762
01:00:06,636 --> 01:00:07,937
Fuck.
763
01:00:12,775 --> 01:00:14,277
Did you get it?
764
01:00:16,646 --> 01:00:17,780
Yeah.
765
01:00:27,657 --> 01:00:29,325
It's got liquid inside.
766
01:00:30,326 --> 01:00:32,204
It's gotta be poison.
767
01:00:32,228 --> 01:00:33,572
Yeah.
768
01:00:33,596 --> 01:00:35,665
I bet they track us with it too.
769
01:00:44,907 --> 01:00:45,907
Nice.
770
01:00:47,410 --> 01:00:49,312
You're a good nurse.
771
01:00:54,751 --> 01:00:56,662
Trust me.
772
01:00:56,686 --> 01:00:59,589
Just get the thing out of my neck.
773
01:02:22,772 --> 01:02:24,183
I'm in the east tunnel.
774
01:02:24,207 --> 01:02:27,386
The test subjects, they appear dead.
775
01:02:27,410 --> 01:02:28,887
I don't know what happened.
776
01:02:28,911 --> 01:02:30,213
Do you copy?
777
01:02:54,971 --> 01:02:58,283
Hey that was quick
thinking, that playing dead.
778
01:02:58,307 --> 01:03:00,243
What if it's all true?
779
01:03:01,544 --> 01:03:03,422
All of it, everything.
780
01:03:03,446 --> 01:03:05,791
Holy shit.
781
01:03:05,815 --> 01:03:08,384
They broke you, didn't they?
782
01:03:14,490 --> 01:03:15,958
I killed him.
783
01:03:16,926 --> 01:03:19,328
Self defense, I'd acquit.
784
01:03:23,399 --> 01:03:24,634
Here.
785
01:03:38,181 --> 01:03:39,181
I.
786
01:03:41,818 --> 01:03:46,489
I had a memory, giving Amber CPR.
787
01:03:48,424 --> 01:03:51,861
A baby in a hospital.
788
01:03:52,795 --> 01:03:55,264
I was trying to bring her back.
789
01:03:55,998 --> 01:03:59,769
Not me, but her.
790
01:04:01,537 --> 01:04:02,839
Sarah.
791
01:04:03,873 --> 01:04:06,275
But it doesn't feel real.
792
01:04:07,443 --> 01:04:11,790
These flashes, it's like they're fake.
793
01:04:11,814 --> 01:04:14,383
Like false memories.
794
01:04:16,986 --> 01:04:18,387
False memories?
795
01:04:20,056 --> 01:04:22,158
You are the false memory.
796
01:04:28,564 --> 01:04:29,708
- What the?
- Oh shit.
797
01:04:29,732 --> 01:04:30,800
Fuck.
798
01:05:08,504 --> 01:05:10,406
Woah. In there.
799
01:05:39,402 --> 01:05:41,213
As you read in the report,
800
01:05:41,237 --> 01:05:44,283
the experiment demonstrates how well
801
01:05:44,307 --> 01:05:47,552
the implanted memories hold under stress.
802
01:05:47,576 --> 01:05:49,221
In early cycles we wiped
803
01:05:49,245 --> 01:05:51,623
all newly formed memories between tests
804
01:05:51,647 --> 01:05:54,960
so that we could see what
memories would seep back through
805
01:05:54,984 --> 01:05:57,296
and what would trigger them.
806
01:05:57,320 --> 01:06:00,056
They did remember some things.
807
01:06:01,290 --> 01:06:03,635
But only trivial things
from previous tests.
808
01:06:03,659 --> 01:06:07,330
As you saw when he showed
them volunteering for the study,
809
01:06:08,597 --> 01:06:10,475
they still didn't remember
who they really were.
810
01:06:10,499 --> 01:06:12,444
Yes, it's encouraging.
811
01:06:12,468 --> 01:06:16,581
But additional funding is
not in this year's budget.
812
01:06:16,605 --> 01:06:18,007
There's a deficit.
813
01:06:19,275 --> 01:06:24,013
It costs $90,000 a year
to incarcerate a person
814
01:06:24,580 --> 01:06:26,158
on death row.
815
01:06:26,182 --> 01:06:30,319
And there's currently
2,978 inmates on death row.
816
01:06:31,454 --> 01:06:36,659
If you do the math, that's $268 million
817
01:06:37,026 --> 01:06:38,437
a year.
818
01:06:38,461 --> 01:06:42,240
But what if instead of that cost,
819
01:06:42,264 --> 01:06:44,843
an inmate's identity could be replaced
820
01:06:44,867 --> 01:06:47,779
with a memory implant?
821
01:06:47,803 --> 01:06:50,615
They're released, they're
given a minimum wage job.
822
01:06:50,639 --> 01:06:53,685
They're now costing the state nothing.
823
01:06:53,709 --> 01:06:56,288
Instead they're paying taxes,
824
01:06:56,312 --> 01:06:58,790
contributing to society.
825
01:06:58,814 --> 01:07:01,460
It's like a prison chain gang,
826
01:07:01,484 --> 01:07:04,120
without the prison and without the chain.
827
01:07:05,221 --> 01:07:07,165
With a successful roll out,
828
01:07:07,189 --> 01:07:09,201
eventually there will be no death row,
829
01:07:09,225 --> 01:07:12,337
no prison industrial complex.
830
01:07:12,361 --> 01:07:16,041
And that would please everyone in society,
831
01:07:16,065 --> 01:07:19,344
bleeding hards and hardliners.
832
01:07:19,368 --> 01:07:20,569
It's.
833
01:07:23,739 --> 01:07:26,308
It's a perfect coalition.
834
01:07:27,410 --> 01:07:30,322
It's still going to be a tough sell.
835
01:07:30,346 --> 01:07:32,557
They were sentenced to die.
836
01:07:32,581 --> 01:07:35,794
That's what the victim's families want.
837
01:07:35,818 --> 01:07:37,396
True.
838
01:07:37,420 --> 01:07:42,425
But if a murderer no longer
remembers who they are,
839
01:07:43,259 --> 01:07:46,762
isn't that person in fact dead?
840
01:07:55,838 --> 01:07:59,041
I'll leave you two to discuss the details.
841
01:08:00,943 --> 01:08:02,888
What happened?
842
01:08:02,912 --> 01:08:05,724
We found the officer dead in a tunnel,
843
01:08:05,748 --> 01:08:07,059
Zone Five.
844
01:08:07,083 --> 01:08:08,660
Nev did this?
845
01:08:08,684 --> 01:08:10,595
That's the last video on his body cam.
846
01:08:10,619 --> 01:08:13,265
I'm in the East Tunnel, the test subjects,
847
01:08:13,289 --> 01:08:14,933
they appear dead.
848
01:08:14,957 --> 01:08:16,601
I don't know what happened.
849
01:08:16,625 --> 01:08:17,860
Do you copy?
850
01:08:26,035 --> 01:08:27,679
Kyra.
851
01:08:27,703 --> 01:08:29,381
They removed their kill-switch tracker.
852
01:08:29,405 --> 01:08:31,516
Nev is helping her. He's on the run.
853
01:08:31,540 --> 01:08:34,119
A drone showed them entering the mine.
854
01:08:34,143 --> 01:08:35,744
What are your orders?
855
01:08:37,746 --> 01:08:39,091
Sir?
856
01:08:39,115 --> 01:08:41,293
Unleash the prototypes into the mine.
857
01:08:41,317 --> 01:08:42,761
The protos?
858
01:08:42,785 --> 01:08:45,597
But sir, the rock will block all signals.
859
01:08:45,621 --> 01:08:47,723
We won't be able to control them in there.
860
01:08:49,425 --> 01:08:50,802
No need. Default set the blinders to red,
861
01:08:50,826 --> 01:08:51,803
no restraints.
862
01:08:51,827 --> 01:08:53,138
They'll flush them out
863
01:08:53,162 --> 01:08:56,274
or eliminate the problem.
864
01:08:56,298 --> 01:08:57,709
Yes sir.
865
01:08:57,733 --> 01:09:00,145
And tell no one about this, no one.
866
01:09:00,169 --> 01:09:01,303
Yes sir.
867
01:09:20,956 --> 01:09:22,358
Hold it.
868
01:09:25,361 --> 01:09:27,663
What the hell?
869
01:09:28,797 --> 01:09:33,102
I think I might have been here before.
870
01:09:34,470 --> 01:09:36,948
That means we're right back
to where we escaped from.
871
01:09:36,972 --> 01:09:38,283
Maybe not.
872
01:09:38,307 --> 01:09:39,951
This is an old mine.
873
01:09:39,975 --> 01:09:42,454
They could be using it tying into it, but
874
01:09:42,478 --> 01:09:45,957
this mine was here way before they were.
875
01:09:45,981 --> 01:09:47,859
You could have easily
gone through another tunnel
876
01:09:47,883 --> 01:09:49,261
and not even known it.
877
01:09:49,285 --> 01:09:50,695
We need to find another way out.
878
01:09:50,719 --> 01:09:52,931
Another way that
they're not gonna think of.
879
01:09:52,955 --> 01:09:54,099
Gimme the light.
880
01:09:54,123 --> 01:09:55,157
Why?
881
01:10:03,732 --> 01:10:04,900
What is it?
882
01:10:07,636 --> 01:10:08,637
This way.
883
01:10:12,141 --> 01:10:15,220
Now how do you know
it's this way, not this way?
884
01:10:15,244 --> 01:10:16,821
'Cause the candy told you to?
885
01:10:16,845 --> 01:10:18,847
Yes, I'm following the candy.
886
01:10:23,352 --> 01:10:24,329
I remember this.
887
01:10:24,353 --> 01:10:25,721
I'll take that.
888
01:10:28,591 --> 01:10:30,693
Hey, what do you remember?
889
01:11:06,462 --> 01:11:08,540
How the hell did this get here?
890
01:11:08,564 --> 01:11:11,900
I think I did it sometime in a past test.
891
01:11:13,102 --> 01:11:15,013
What the hell is that?
892
01:11:15,037 --> 01:11:16,405
Let's go.
893
01:11:31,320 --> 01:11:32,488
Run.
894
01:11:38,160 --> 01:11:39,328
No, this way.
895
01:11:43,499 --> 01:11:45,801
Kill your light.
896
01:12:21,704 --> 01:12:22,771
Back up.
897
01:12:44,493 --> 01:12:45,637
This way.
898
01:12:45,661 --> 01:12:46,871
Come on.
899
01:12:46,895 --> 01:12:48,063
Wait.
900
01:12:59,041 --> 01:13:00,652
What?
901
01:13:00,676 --> 01:13:01,676
Shh.
902
01:13:02,845 --> 01:13:04,079
Listen.
903
01:13:10,986 --> 01:13:12,855
- Nothing.
- No.
904
01:13:21,096 --> 01:13:25,734
Do you have any memory
of this place from a past test?
905
01:13:30,105 --> 01:13:31,750
No.
906
01:13:31,774 --> 01:13:32,775
You sure?
907
01:13:35,944 --> 01:13:36,944
Good.
908
01:13:37,880 --> 01:13:40,916
Then we might be going the right way.
909
01:14:05,474 --> 01:14:07,309
Watch your step.
910
01:14:11,079 --> 01:14:12,481
What?
911
01:14:13,916 --> 01:14:16,885
That fish, it must have
gotten in here somehow.
912
01:14:17,553 --> 01:14:18,821
That way.
913
01:14:53,021 --> 01:14:56,134
We're on the other side of the mountain.
914
01:14:56,158 --> 01:14:58,861
They'll never look for us here.
915
01:15:39,701 --> 01:15:41,946
Shit, there's another drone.
916
01:15:41,970 --> 01:15:43,448
They're searching this area.
917
01:15:43,472 --> 01:15:44,473
They'll find us.
918
01:15:48,243 --> 01:15:49,888
I'm sorry.
919
01:15:49,912 --> 01:15:52,848
I need you to buy me some time.
920
01:15:59,922 --> 01:16:00,733
Why?
921
01:16:00,757 --> 01:16:03,034
You killed people,
922
01:16:03,058 --> 01:16:04,259
you deserve it.
923
01:16:05,227 --> 01:16:06,895
You killed babies.
924
01:16:08,430 --> 01:16:09,565
Not me.
925
01:16:10,365 --> 01:16:11,500
Sarah.
926
01:16:14,670 --> 01:16:16,147
You'll never make it outta here alive.
927
01:16:16,171 --> 01:16:18,273
You'll die out here, you hear me?
928
01:16:19,942 --> 01:16:21,209
You hear?
929
01:16:32,955 --> 01:16:36,668
We've located the Control, Zone 12.
930
01:16:36,692 --> 01:16:38,336
He appears injured.
931
01:16:38,360 --> 01:16:42,030
Request immediate medevac
and containment, over.
932
01:16:42,764 --> 01:16:44,242
Copy.
933
01:16:44,266 --> 01:16:47,302
Team Victor, en route, will extract, over.
934
01:16:48,437 --> 01:16:50,281
No sign yet of the test subject.
935
01:16:50,305 --> 01:16:54,242
Redirect all searching to
zones 12 through 15, over.
936
01:16:54,910 --> 01:16:56,220
Copy.
937
01:16:56,244 --> 01:16:58,614
Redirecting all drone flight paths.
938
01:17:00,315 --> 01:17:01,793
I sign, it's over.
939
01:17:01,817 --> 01:17:03,962
Yes, you passed the test.
940
01:17:03,986 --> 01:17:05,787
I don't remember anything.
941
01:17:06,989 --> 01:17:09,133
Short term memory loss
is one of the side effects
942
01:17:09,157 --> 01:17:10,768
of the experiment.
943
01:17:10,792 --> 01:17:13,762
Please just sign, Daniel.
944
01:17:22,004 --> 01:17:23,004
Thank you.
945
01:17:27,743 --> 01:17:29,988
When are they moving me outta here?
946
01:17:30,012 --> 01:17:32,981
I'm afraid there was a
bit of miscommunication.
947
01:17:34,082 --> 01:17:35,393
No.
948
01:17:35,417 --> 01:17:36,961
I signed up.
949
01:17:36,985 --> 01:17:40,798
I did it, I'm supposed to
receive a life sentence.
950
01:17:40,822 --> 01:17:42,333
We had a deal.
951
01:17:42,357 --> 01:17:43,268
Guard.
952
01:17:43,292 --> 01:17:44,802
I'm innocent.
953
01:17:44,826 --> 01:17:47,138
That woman was dead when I found her.
954
01:17:47,162 --> 01:17:49,073
I went into the water to save her.
955
01:17:49,097 --> 01:17:49,941
I didn't do it.
956
01:17:49,965 --> 01:17:50,965
Guard.
957
01:17:51,767 --> 01:17:53,344
You got the wrong man.
958
01:17:53,368 --> 01:17:56,280
For the sake of the
positive data, I hope not.
959
01:17:56,304 --> 01:17:57,515
Come back.
960
01:17:57,539 --> 01:17:59,007
You can't leave me here.
961
01:18:32,074 --> 01:18:34,886
Test subject located in Zone 13.
962
01:18:34,910 --> 01:18:37,312
Request viper strike, over.
963
01:18:38,346 --> 01:18:39,691
Copy.
964
01:18:39,715 --> 01:18:42,250
Nearest viper en route to coordinates.
965
01:18:44,252 --> 01:18:47,355
She's heading north on DR2.
966
01:18:48,824 --> 01:18:51,226
Viper has sighted the target.
967
01:18:55,664 --> 01:18:56,841
Target in range.
968
01:18:56,865 --> 01:18:58,734
Initiating Code Blue.
969
01:19:05,340 --> 01:19:08,076
Why would you do that?
970
01:19:10,779 --> 01:19:14,258
Bludgeon that guard to death
971
01:19:14,282 --> 01:19:15,951
and stabbing Nev.
972
01:19:19,387 --> 01:19:20,898
You can speak freely.
973
01:19:20,922 --> 01:19:23,725
We're all alone here.
974
01:19:27,095 --> 01:19:32,367
Your violent behavior is quite disturbing.
975
01:19:33,635 --> 01:19:36,138
You should not be capable.
976
01:19:37,806 --> 01:19:40,852
You should have been more like John.
977
01:19:40,876 --> 01:19:42,687
Where is John?
978
01:19:42,711 --> 01:19:44,622
I wanna see him.
979
01:19:44,646 --> 01:19:46,457
You want John?
980
01:19:46,481 --> 01:19:50,294
Well, I can take anyone at any
time, put them in the machine
981
01:19:50,318 --> 01:19:54,422
and create as many Johns
as you want, as I want.
982
01:19:55,423 --> 01:19:57,325
In fact, that's what I plan on doing.
983
01:19:58,727 --> 01:20:02,039
The John implant has had a
tremendous amount of success
984
01:20:02,063 --> 01:20:06,134
and the positive results
need to be replicated.
985
01:20:07,435 --> 01:20:09,004
You want to see John,
986
01:20:10,071 --> 01:20:12,340
tell me why you attacked them.
987
01:20:16,011 --> 01:20:17,345
It's your last chance.
988
01:20:31,860 --> 01:20:33,361
The guard?
989
01:20:34,296 --> 01:20:36,131
He was going to capture me.
990
01:20:37,332 --> 01:20:38,676
And Nev?
991
01:20:38,700 --> 01:20:42,480
There was a drone
coming, I needed a distraction,
992
01:20:42,504 --> 01:20:45,040
to get away, to survive.
993
01:20:46,875 --> 01:20:48,343
Interesting.
994
01:20:50,879 --> 01:20:53,825
What happened to all those implanted,
995
01:20:53,849 --> 01:20:59,321
passive personality traits,
all those happy memories?
996
01:21:00,355 --> 01:21:01,790
Happy memories?
997
01:21:02,891 --> 01:21:06,604
You put us through hell again and again
998
01:21:06,628 --> 01:21:08,396
through this torture.
999
01:21:09,531 --> 01:21:11,776
How many times have you done this to us?
1000
01:21:11,800 --> 01:21:17,239
Yes, all the tests, all the
residual subconscious trauma,
1001
01:21:18,406 --> 01:21:21,886
all unfortunate side
effects of suppressing,
1002
01:21:21,910 --> 01:21:25,356
but still preserving who
you really are, Sarah,
1003
01:21:25,380 --> 01:21:27,892
makes it impossible to completely
1004
01:21:27,916 --> 01:21:31,062
wipe the slate clean every time.
1005
01:21:31,086 --> 01:21:35,423
But John was in the same implant group,
1006
01:21:36,558 --> 01:21:40,004
had the same latent memories of the test
1007
01:21:40,028 --> 01:21:43,598
and his results were successful.
1008
01:21:46,701 --> 01:21:48,436
Unless,
1009
01:21:50,005 --> 01:21:53,541
this means he actually was innocent.
1010
01:21:54,943 --> 01:21:59,347
And if that's the case, then his success is
1011
01:22:00,615 --> 01:22:01,950
meaningless.
1012
01:22:14,629 --> 01:22:15,673
No.
1013
01:22:15,697 --> 01:22:16,941
I have to thank you.
1014
01:22:16,965 --> 01:22:19,076
I now know what I need to do.
1015
01:22:19,100 --> 01:22:20,678
Stay the fuck away from me.
1016
01:22:20,702 --> 01:22:22,113
I will no longer
1017
01:22:22,137 --> 01:22:24,215
suppress the test subject's true identity.
1018
01:22:24,239 --> 01:22:28,219
I will insist that they are
eradicated completely.
1019
01:22:28,243 --> 01:22:31,856
It won't matter who they
were before, guilty, innocent,
1020
01:22:31,880 --> 01:22:33,557
it will make no difference.
1021
01:22:33,581 --> 01:22:34,926
They'll be gone.
1022
01:22:34,950 --> 01:22:37,862
There will be no more bleed through,
1023
01:22:37,886 --> 01:22:40,121
no more corrupted test results.
1024
01:22:41,589 --> 01:22:42,624
Whoa.
1025
01:22:44,392 --> 01:22:45,392
Okay.
1026
01:22:45,927 --> 01:22:47,963
I'm sorry, but,
1027
01:22:49,164 --> 01:22:51,766
there's no more hope for you.
1028
01:22:53,268 --> 01:22:56,571
You're just another corrupted reject.
1029
01:23:00,008 --> 01:23:04,555
And your implant is retired.
1030
01:23:04,579 --> 01:23:05,580
No.
1031
01:23:08,850 --> 01:23:09,985
No.
1032
01:23:10,652 --> 01:23:13,597
I don't wanna be Sarah.
1033
01:23:13,621 --> 01:23:17,268
Don't worry, I promise
1034
01:23:17,292 --> 01:23:21,329
you'll never have to be Sarah again.
1035
01:23:23,198 --> 01:23:26,001
And you'll be with John.
1036
01:23:26,868 --> 01:23:28,269
John.
1037
01:25:04,399 --> 01:25:06,768
Hey, what's going on?
1038
01:25:08,636 --> 01:25:11,206
How'd we get here?
1039
01:25:22,550 --> 01:25:24,119
Can you hear me?
1040
01:25:26,254 --> 01:25:27,755
I'm John.
1041
01:25:35,964 --> 01:25:37,165
John.
1042
01:25:40,268 --> 01:25:41,912
You gotta kill it.
1043
01:25:41,936 --> 01:25:43,080
What?
1044
01:25:43,104 --> 01:25:45,306
Choke it, use the chain.
1045
01:25:46,508 --> 01:25:48,986
No, I don't want to hurt her.
1046
01:25:49,010 --> 01:25:51,155
Her? It.
1047
01:25:51,179 --> 01:25:54,449
You gotta hurt it, if you wanna live.
1048
01:26:08,196 --> 01:26:09,673
Stick your fingers in its eyes.
1049
01:26:09,697 --> 01:26:12,676
Right into the sockets, blind it.
1050
01:26:12,700 --> 01:26:14,536
No, I can't.
1051
01:26:15,370 --> 01:26:17,815
Do you want to live?
1052
01:26:17,839 --> 01:26:19,641
Kill the pro to.
66698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.