All language subtitles for The.Protos.Experiment.2025.720p.WEB.TbV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,485 --> 00:00:53,553 What the. 2 00:01:03,329 --> 00:01:05,432 What the hell is this? 3 00:01:13,940 --> 00:01:14,940 Shit. 4 00:01:37,363 --> 00:01:38,874 Wait, stop, stop, stop, ah. 5 00:01:38,898 --> 00:01:40,509 Wait. Hey. Hey, listen. 6 00:01:40,533 --> 00:01:42,111 We're chained. 7 00:01:42,135 --> 00:01:43,112 Stop. 8 00:01:43,136 --> 00:01:43,947 Wait. 9 00:01:43,971 --> 00:01:45,114 Stop. 10 00:01:45,138 --> 00:01:47,140 You're gonna break my neck. 11 00:01:53,446 --> 00:01:54,446 Hey. 12 00:02:05,592 --> 00:02:06,592 Hey. 13 00:02:07,927 --> 00:02:08,927 Wait, wait. 14 00:02:11,064 --> 00:02:12,064 Wait, stop. 15 00:02:15,668 --> 00:02:16,803 What the fuck. 16 00:02:18,071 --> 00:02:18,914 Move. 17 00:02:18,938 --> 00:02:19,783 Fuck off. 18 00:02:19,807 --> 00:02:21,217 Get out. 19 00:02:21,241 --> 00:02:22,651 This is my space. 20 00:02:22,675 --> 00:02:25,054 This is my space. 21 00:02:25,078 --> 00:02:27,480 You're a dead man. 22 00:02:29,516 --> 00:02:34,821 Come here. Here. 23 00:02:40,160 --> 00:02:41,494 No. 24 00:02:43,630 --> 00:02:44,831 No. 25 00:02:48,701 --> 00:02:49,869 No. 26 00:02:52,038 --> 00:02:53,682 No. 27 00:02:53,706 --> 00:02:55,175 No. No. 28 00:02:56,809 --> 00:02:58,211 No. 29 00:03:52,832 --> 00:03:54,510 It's no good. 30 00:03:54,534 --> 00:03:56,236 You're not gonna break it. 31 00:03:59,272 --> 00:04:00,849 What's going on here? 32 00:04:00,873 --> 00:04:01,984 I don't know. 33 00:04:02,008 --> 00:04:03,676 I woke up trapped like you. 34 00:04:07,280 --> 00:04:08,657 Where are we? 35 00:04:08,681 --> 00:04:09,925 No idea. 36 00:04:09,949 --> 00:04:10,926 Do you have a phone? 37 00:04:10,950 --> 00:04:11,950 No. 38 00:04:13,119 --> 00:04:14,763 How'd we get here? 39 00:04:14,787 --> 00:04:19,626 The last thing I remember, I was running with my dog. 40 00:04:20,460 --> 00:04:22,438 Then I woke up here 41 00:04:22,462 --> 00:04:24,173 chained to this thing. 42 00:04:24,197 --> 00:04:25,274 What about you? 43 00:04:25,298 --> 00:04:27,176 Playing with my cat. 44 00:04:27,200 --> 00:04:28,744 You didn't see anyone bring me in? 45 00:04:28,768 --> 00:04:30,112 No. 46 00:04:30,136 --> 00:04:32,905 When I woke up, you were already over there, asleep. 47 00:04:38,378 --> 00:04:39,479 I'm John. 48 00:04:40,747 --> 00:04:41,924 Kyra. 49 00:04:41,948 --> 00:04:43,383 Kyra. 50 00:04:44,484 --> 00:04:47,630 Did he kill that girl over there? 51 00:04:47,654 --> 00:04:49,222 Looks like it. 52 00:04:51,824 --> 00:04:52,892 His clothes. 53 00:04:54,060 --> 00:04:55,871 You think he escaped from an insane asylum? 54 00:04:55,895 --> 00:04:57,640 He's crazy all right. 55 00:04:57,664 --> 00:05:00,633 He acts like he doesn't even know he's chained to me. 56 00:05:01,434 --> 00:05:03,236 What's that thing on his head? 57 00:05:04,070 --> 00:05:05,070 Kill him. 58 00:05:06,072 --> 00:05:07,750 Over here. 59 00:05:07,774 --> 00:05:08,774 Hey. 60 00:05:11,577 --> 00:05:14,747 He needs to kill him before sleeping beauty wakes up. 61 00:05:15,515 --> 00:05:16,849 Who are you? 62 00:05:17,650 --> 00:05:18,650 Nev. 63 00:05:19,852 --> 00:05:20,852 Kill him. 64 00:05:21,954 --> 00:05:23,856 I'd do it if I could. 65 00:05:26,859 --> 00:05:28,637 How'd you get in here? 66 00:05:28,661 --> 00:05:32,107 Last thing I remember I was delivering pizzas on my bike 67 00:05:32,131 --> 00:05:35,144 and I pulled over to take a piss in some bushes 68 00:05:35,168 --> 00:05:39,038 and then wham I woke up here. 69 00:05:39,672 --> 00:05:41,450 Someone hit you? 70 00:05:41,474 --> 00:05:44,119 No, I don't know. 71 00:05:44,143 --> 00:05:45,587 I don't remember. 72 00:05:45,611 --> 00:05:47,690 It doesn't matter, I'm trapped here now. 73 00:05:47,714 --> 00:05:50,550 You need to kill the big guy before he kills us. 74 00:05:53,653 --> 00:05:55,531 No, we just gotta get outta here. 75 00:05:55,555 --> 00:05:57,933 That's why you need to kill him. 76 00:05:57,957 --> 00:06:01,027 The chain, choke him with your chain. 77 00:06:02,228 --> 00:06:04,373 Stick your fingers in his eyes. 78 00:06:04,397 --> 00:06:06,108 Right in the socket. 79 00:06:06,132 --> 00:06:07,209 Blind him. 80 00:06:07,233 --> 00:06:08,310 Jump on his throat. 81 00:06:08,334 --> 00:06:09,978 Just shut up, all right. 82 00:06:10,002 --> 00:06:11,404 I'm trying to think. 83 00:06:13,306 --> 00:06:14,807 He's gonna kill us all. 84 00:06:15,575 --> 00:06:17,510 It's gonna be your fault. 85 00:06:26,652 --> 00:06:29,055 Be careful, John. 86 00:07:13,132 --> 00:07:14,410 I found a soldering iron. 87 00:07:14,434 --> 00:07:16,102 Kill that bastard. 88 00:07:18,971 --> 00:07:19,971 Oh no. 89 00:07:22,809 --> 00:07:24,453 Pull him back, pull him back, pull him back. 90 00:07:24,477 --> 00:07:25,954 I'm trying. 91 00:07:25,978 --> 00:07:27,289 No, no, no. You don't want to do that. 92 00:07:27,313 --> 00:07:28,433 Pull, pull, pull him back. 93 00:07:40,159 --> 00:07:41,159 Shit. 94 00:07:42,161 --> 00:07:43,205 No, no. 95 00:07:43,229 --> 00:07:44,664 Don't hurt her. 96 00:07:45,398 --> 00:07:46,599 Stop him. 97 00:08:16,762 --> 00:08:17,762 No. 98 00:08:19,298 --> 00:08:20,742 I can't stop him. 99 00:08:20,766 --> 00:08:22,034 Damn it. 100 00:08:24,871 --> 00:08:26,582 Let me go. 101 00:08:26,606 --> 00:08:28,350 I'm trying to find the blue light. 102 00:08:28,374 --> 00:08:29,876 Get off of me. 103 00:08:36,482 --> 00:08:38,551 Ah, it's not working. 104 00:08:39,385 --> 00:08:41,797 John, get the soldering iron, 105 00:08:41,821 --> 00:08:43,999 down there on the floor. 106 00:08:44,023 --> 00:08:45,023 Stab him. 107 00:08:58,905 --> 00:08:59,549 Got it. 108 00:08:59,573 --> 00:09:00,806 Stab him. 109 00:09:13,352 --> 00:09:16,088 Do it John, or we're both dead. 110 00:09:19,859 --> 00:09:21,027 John. 111 00:11:09,435 --> 00:11:10,870 Hello. 112 00:11:19,378 --> 00:11:21,047 Anyone here? 113 00:11:45,404 --> 00:11:46,706 Hello. 114 00:12:02,555 --> 00:12:04,523 Can anyone hear me? 115 00:12:48,200 --> 00:12:49,902 Who's there? 116 00:12:58,544 --> 00:12:59,544 Hello. 117 00:14:32,705 --> 00:14:33,715 Don't touch her. 118 00:14:33,739 --> 00:14:35,550 Don't touch my kitty. 119 00:14:35,574 --> 00:14:36,452 You hurt my kitty. 120 00:14:36,476 --> 00:14:37,953 I didn't. 121 00:14:37,977 --> 00:14:41,046 I'm just trying to find my way out of here. 122 00:14:44,583 --> 00:14:46,051 How'd you get in here? 123 00:14:53,559 --> 00:14:55,594 I need to feed Lily. 124 00:14:56,762 --> 00:14:58,163 No. Wait. 125 00:14:58,831 --> 00:15:00,366 Where are you going? 126 00:15:04,503 --> 00:15:06,314 Does this lead out? 127 00:15:06,338 --> 00:15:07,549 No. 128 00:15:07,573 --> 00:15:09,551 Do you know a way out of here? 129 00:15:09,575 --> 00:15:11,443 There's no way out. 130 00:15:12,444 --> 00:15:15,423 Can you at least tell me your name? 131 00:15:15,447 --> 00:15:17,359 Amber. 132 00:15:17,383 --> 00:15:18,918 Amber? 133 00:15:25,891 --> 00:15:28,603 Bread, forks, spoons. 134 00:15:28,627 --> 00:15:29,671 No knives though. 135 00:15:29,695 --> 00:15:31,964 Not a single knife. 136 00:15:32,765 --> 00:15:34,709 You want a sandwich, Lily? 137 00:15:34,733 --> 00:15:36,035 PBJ. 138 00:15:49,048 --> 00:15:52,651 "Remember you know John." 139 00:15:54,586 --> 00:15:56,055 Did you put that there? 140 00:15:56,722 --> 00:15:57,722 No. 141 00:16:01,093 --> 00:16:03,162 Do you know a John? 142 00:16:04,830 --> 00:16:05,998 No. 143 00:16:06,765 --> 00:16:07,900 You? 144 00:16:12,004 --> 00:16:13,272 I. 145 00:16:14,807 --> 00:16:16,141 I don't know. 146 00:16:20,980 --> 00:16:22,648 Did you hear that? 147 00:16:24,450 --> 00:16:25,684 What is that? 148 00:17:08,660 --> 00:17:10,038 Is that a dagger? 149 00:17:10,062 --> 00:17:10,972 No. 150 00:17:10,996 --> 00:17:11,806 It is just a. 151 00:17:11,830 --> 00:17:12,675 What? 152 00:17:12,699 --> 00:17:13,942 I don't know. 153 00:17:13,966 --> 00:17:15,877 I've seen it somewhere before. 154 00:17:15,901 --> 00:17:17,045 When? 155 00:17:17,069 --> 00:17:18,070 I don't know. 156 00:17:26,011 --> 00:17:30,749 I think some guy, he held it. 157 00:17:32,418 --> 00:17:33,418 John. 158 00:17:34,219 --> 00:17:36,188 I think it was John. 159 00:17:37,890 --> 00:17:40,168 Why can't I remember? 160 00:17:40,192 --> 00:17:41,469 How did you end up here? 161 00:17:41,493 --> 00:17:43,338 I woke up here, I was just here. 162 00:17:43,362 --> 00:17:45,373 What do you remember before that? 163 00:17:45,397 --> 00:17:46,397 Think. 164 00:17:48,100 --> 00:17:49,744 Last thing I remember 165 00:17:49,768 --> 00:17:53,772 is standing in a beautiful field of flowers. 166 00:17:57,042 --> 00:17:58,744 Flowers. 167 00:18:02,281 --> 00:18:04,116 Flowers are for funerals. 168 00:18:07,252 --> 00:18:11,190 Those could garnish many, many funerals. 169 00:18:13,926 --> 00:18:19,198 โ™ช Two caskets two by two 170 00:18:21,133 --> 00:18:25,404 โ™ช Equals none 171 00:18:28,307 --> 00:18:32,578 Do you remember anything else before that? 172 00:18:35,147 --> 00:18:36,124 I'm not sure. 173 00:18:36,148 --> 00:18:37,459 I mean, it's all foggy. 174 00:18:37,483 --> 00:18:39,094 But I can remember lots of things, 175 00:18:39,118 --> 00:18:41,086 it's just all glitchy. 176 00:18:41,787 --> 00:18:43,465 Yeah, same here. 177 00:18:43,489 --> 00:18:47,126 It's like it's fragmented. 178 00:18:48,260 --> 00:18:50,829 Like I know I had a dog. 179 00:18:51,830 --> 00:18:54,042 Her name was Freedom. 180 00:18:54,066 --> 00:18:56,435 She was born on the 4th of July. 181 00:19:26,632 --> 00:19:28,843 I lied, there was one knife. 182 00:19:28,867 --> 00:19:30,845 I'm not gonna let you stab Lily. 183 00:19:30,869 --> 00:19:31,869 Stop. 184 00:19:32,871 --> 00:19:33,948 Let me. 185 00:19:33,972 --> 00:19:34,973 Drop it. 186 00:19:39,878 --> 00:19:41,089 I'll break her neck. 187 00:19:41,113 --> 00:19:42,357 Don't hurt Lily. 188 00:19:42,381 --> 00:19:43,458 Why did you attack me? 189 00:19:43,482 --> 00:19:45,260 You were gonna stab us. 190 00:19:45,284 --> 00:19:47,328 I wasn't gonna stab anyone. 191 00:19:47,352 --> 00:19:50,365 Give me Lily. 192 00:19:50,389 --> 00:19:52,934 You give me the knife. 193 00:19:52,958 --> 00:19:55,637 I'll put it away. 194 00:19:55,661 --> 00:19:56,695 No. 195 00:19:58,363 --> 00:20:01,300 Give me Lily. 196 00:20:06,171 --> 00:20:08,140 Oh God. 197 00:20:09,808 --> 00:20:12,044 Amber, hold on. 198 00:20:16,748 --> 00:20:18,083 What's happening? 199 00:20:20,385 --> 00:20:22,187 The blue light. 200 00:20:43,609 --> 00:20:45,153 It's a shame, 201 00:20:45,177 --> 00:20:47,021 it never fully succeeded with him. 202 00:20:47,045 --> 00:20:48,823 We wouldn't be where we are now 203 00:20:48,847 --> 00:20:52,884 without what we learned from him and the others. 204 00:20:54,119 --> 00:20:57,189 All right, let's reset, start again. 205 00:21:12,904 --> 00:21:16,117 She has introduced a new variable. 206 00:21:16,141 --> 00:21:18,286 "Know John." 207 00:21:18,310 --> 00:21:19,945 How could she remember John? 208 00:21:21,113 --> 00:21:23,458 I don't know, but it will be enlightening 209 00:21:23,482 --> 00:21:25,384 to see its effect. 210 00:21:26,952 --> 00:21:27,962 No please. 211 00:21:27,986 --> 00:21:29,254 I want to remember. 212 00:21:46,338 --> 00:21:47,982 Get out. 213 00:21:48,006 --> 00:21:48,817 Get out. 214 00:21:48,841 --> 00:21:50,409 Both of you out. 215 00:21:51,176 --> 00:21:53,988 Get the hell away from me. 216 00:21:54,012 --> 00:21:55,012 Out. 217 00:21:57,082 --> 00:21:58,116 Oh shit. 218 00:22:03,822 --> 00:22:04,999 What the hell was that? 219 00:22:05,023 --> 00:22:06,000 Them. 220 00:22:06,024 --> 00:22:07,302 They're out there. 221 00:22:07,326 --> 00:22:08,836 Whatever you do, stay in the light. 222 00:22:08,860 --> 00:22:10,505 Do not leave the light. 223 00:22:10,529 --> 00:22:11,506 Do you understand? 224 00:22:11,530 --> 00:22:13,365 Come on out. 225 00:22:15,701 --> 00:22:17,979 Show yourselves. 226 00:22:18,003 --> 00:22:20,315 They're all around us. 227 00:22:20,339 --> 00:22:21,482 We can fight 'em. 228 00:22:21,506 --> 00:22:23,318 Yeah, we'll gang up. 229 00:22:23,342 --> 00:22:24,286 We'll march out there. 230 00:22:24,310 --> 00:22:25,687 You're an idiot. 231 00:22:25,711 --> 00:22:28,423 I know, I have been here the longest. 232 00:22:28,447 --> 00:22:30,158 I'm the real old timer. 233 00:22:30,182 --> 00:22:34,629 I am the queen of the light pool. 234 00:22:34,653 --> 00:22:36,664 Where are we? How did we get here? 235 00:22:36,688 --> 00:22:38,032 No one knows. 236 00:22:38,056 --> 00:22:39,701 No one knows how we got here. 237 00:22:39,725 --> 00:22:41,102 No. 238 00:22:41,126 --> 00:22:43,204 A light suddenly appears, and folks are there, 239 00:22:43,228 --> 00:22:44,672 just like you two. 240 00:22:44,696 --> 00:22:48,333 Just stay in the light and stay alive. 241 00:22:49,401 --> 00:22:51,379 We're trapped prisoners. 242 00:22:51,403 --> 00:22:52,971 Don't you understand? 243 00:22:56,341 --> 00:22:58,410 Just stay in the middle. 244 00:23:04,383 --> 00:23:05,917 Your arm. 245 00:23:07,552 --> 00:23:08,663 What happened? 246 00:23:08,687 --> 00:23:10,231 We're trapped prisoners. 247 00:23:10,255 --> 00:23:11,757 I think I did it. 248 00:23:12,557 --> 00:23:13,668 I'm John. 249 00:23:13,692 --> 00:23:14,802 Just stay in the middle. 250 00:23:14,826 --> 00:23:16,671 I think we've met before. 251 00:23:16,695 --> 00:23:17,739 When? 252 00:23:17,763 --> 00:23:19,240 - Don't push. - Before. 253 00:23:19,264 --> 00:23:21,542 There has to be a before all this. 254 00:23:21,566 --> 00:23:23,244 This must be to remember. 255 00:23:23,268 --> 00:23:24,579 We have to remember. 256 00:23:24,603 --> 00:23:25,547 Why, why don't we? 257 00:23:25,571 --> 00:23:27,048 I don't know. 258 00:23:27,072 --> 00:23:28,750 Stand in the middle of the light. 259 00:23:28,774 --> 00:23:30,318 It must be part of what's happening here. 260 00:23:30,342 --> 00:23:31,586 They're messing with us. 261 00:23:31,610 --> 00:23:33,087 A sick game? 262 00:23:33,111 --> 00:23:35,323 Maybe it's some kind of test. 263 00:23:35,347 --> 00:23:36,924 Lab rats. 264 00:23:36,948 --> 00:23:39,618 Do you remember doing something like this before? 265 00:23:41,119 --> 00:23:43,064 I remember not remembering. 266 00:23:43,088 --> 00:23:47,893 Like, like not remembering many times before, with you. 267 00:23:49,127 --> 00:23:51,630 Yeah, with me. 268 00:23:52,798 --> 00:23:53,899 I feel that. 269 00:23:55,133 --> 00:23:57,736 But you don't remember how many times we've met. 270 00:23:58,937 --> 00:24:01,082 Just like we don't remember how we got here. 271 00:24:01,106 --> 00:24:04,309 Or how many times we've done this before. 272 00:24:06,812 --> 00:24:08,456 "Black lite." 273 00:24:08,480 --> 00:24:10,391 What does that mean? 274 00:24:10,415 --> 00:24:11,983 I don't know. 275 00:24:32,471 --> 00:24:35,216 Oh, they're moving again. 276 00:24:35,240 --> 00:24:36,451 Come on. 277 00:24:36,475 --> 00:24:37,785 Come on. 278 00:24:37,809 --> 00:24:39,554 Come on. 279 00:24:39,578 --> 00:24:42,290 Hey, watch it. I'll throw you out. 280 00:24:42,314 --> 00:24:43,991 Get back. 281 00:24:44,015 --> 00:24:45,126 I'll burn it down. 282 00:24:45,150 --> 00:24:47,295 I'll burn it all down. 283 00:24:47,319 --> 00:24:50,455 You're not my family, you can't just take me in. 284 00:24:51,623 --> 00:24:53,167 You don't know me. 285 00:24:53,191 --> 00:24:54,960 You can't feel my pain. 286 00:24:55,794 --> 00:24:57,863 You are fucking crazy. 287 00:24:59,164 --> 00:25:01,075 Please stop, please stop, please stop. 288 00:25:01,099 --> 00:25:03,778 Look, look, the light, it's changing, it's getting smaller. 289 00:25:03,802 --> 00:25:05,580 Get in tight to the center, 290 00:25:05,604 --> 00:25:07,648 as close to each other as you can. 291 00:25:07,672 --> 00:25:10,041 Hold on to each other. 292 00:25:11,510 --> 00:25:12,653 That's it. 293 00:25:12,677 --> 00:25:14,279 Keep to the middle. 294 00:25:17,182 --> 00:25:18,960 Come on. 295 00:25:18,984 --> 00:25:20,285 Come on. 296 00:25:30,896 --> 00:25:33,632 Come on. Come on. 297 00:25:42,040 --> 00:25:43,551 No, no. 298 00:25:43,575 --> 00:25:45,043 Come on, come on. 299 00:25:46,411 --> 00:25:48,222 - Come on, come on. - Come to us. Come on. 300 00:25:48,246 --> 00:25:49,724 You can make it. 301 00:25:49,748 --> 00:25:50,825 Come on, come on. 302 00:25:50,849 --> 00:25:51,849 You can make it. 303 00:25:52,751 --> 00:25:54,161 Let, let, let me in. 304 00:25:54,185 --> 00:25:55,897 - You're pulling me out. - Let me in. 305 00:25:55,921 --> 00:25:58,256 Let me in, into the light. 306 00:26:11,703 --> 00:26:13,881 What did you do? 307 00:26:13,905 --> 00:26:15,273 Why? 308 00:26:17,008 --> 00:26:18,176 For Lily. 309 00:26:20,178 --> 00:26:21,178 Lily. 310 00:26:32,290 --> 00:26:34,092 Hello forever. 311 00:27:13,131 --> 00:27:14,165 That's it. 312 00:27:15,567 --> 00:27:17,669 Take this piece of shit. 313 00:27:18,570 --> 00:27:19,570 No, no. 314 00:27:21,339 --> 00:27:22,217 Take him. 315 00:27:22,241 --> 00:27:23,942 Stop, stop it. 316 00:27:25,744 --> 00:27:27,788 Leave him alone. 317 00:27:27,812 --> 00:27:29,781 This is my light. 318 00:27:31,516 --> 00:27:32,851 Mine. 319 00:27:36,688 --> 00:27:38,423 No. No. 320 00:28:09,020 --> 00:28:10,121 Help me. 321 00:28:35,914 --> 00:28:38,192 Those things, ah. 322 00:28:38,216 --> 00:28:39,216 Ugh. 323 00:28:40,351 --> 00:28:43,030 There's something about them, right? 324 00:28:43,054 --> 00:28:47,092 The chains, the things on their heads, the lights. 325 00:28:48,259 --> 00:28:49,503 I swear I've seen them somewhere before, 326 00:28:49,527 --> 00:28:51,830 but I don't know. 327 00:28:52,931 --> 00:28:54,508 Why can't you remember? 328 00:28:54,532 --> 00:28:56,477 Why can't I remember anything? 329 00:28:56,501 --> 00:28:59,980 But we remember our pasts before we got trapped here. 330 00:29:00,004 --> 00:29:01,004 Do we? 331 00:29:01,706 --> 00:29:03,317 All my memories are hazy. 332 00:29:03,341 --> 00:29:06,077 I vaguely recall what I was doing before. 333 00:29:08,446 --> 00:29:10,915 What do you really remember? 334 00:29:12,083 --> 00:29:13,327 Huh? 335 00:29:13,351 --> 00:29:17,122 Yeah, up here, it's like flashes of things, 336 00:29:17,956 --> 00:29:20,101 but what's in the gaps? 337 00:29:20,125 --> 00:29:21,125 Yeah. 338 00:29:21,726 --> 00:29:22,927 Yeah, you're right. 339 00:29:24,062 --> 00:29:25,406 I can only remember what pops into my head, 340 00:29:25,430 --> 00:29:27,365 but nothing I actually try to remember. 341 00:29:28,600 --> 00:29:32,203 It's like huge chunks of my past are just missing. 342 00:29:33,404 --> 00:29:36,374 What's happening to you, to me? 343 00:29:38,409 --> 00:29:41,756 They're suppressing our memories. 344 00:29:41,780 --> 00:29:43,891 Slowly scrubbing them. 345 00:29:43,915 --> 00:29:45,259 John, if we don't get out of here, 346 00:29:45,283 --> 00:29:47,752 we might not remember who we even are. 347 00:29:48,920 --> 00:29:51,156 That's it, you were right. 348 00:29:52,824 --> 00:29:54,159 We're lab rats. 349 00:29:55,994 --> 00:29:58,606 My light's not shrinking anymore. 350 00:29:58,630 --> 00:29:59,898 It's still the same. 351 00:30:07,438 --> 00:30:09,483 He wore chains. 352 00:30:09,507 --> 00:30:11,743 The big guy with chains. 353 00:30:13,978 --> 00:30:15,589 He's the one who hit me. 354 00:30:15,613 --> 00:30:18,016 You were there, you as well. 355 00:30:19,017 --> 00:30:20,451 You guys don't remember. 356 00:30:21,352 --> 00:30:22,663 Think. 357 00:30:22,687 --> 00:30:23,922 I don't remember you. 358 00:30:26,357 --> 00:30:29,403 The soldering iron, I threw it to you. 359 00:30:29,427 --> 00:30:31,338 Soldering iron. 360 00:30:31,362 --> 00:30:32,439 Yeah. 361 00:30:32,463 --> 00:30:34,108 You went completely crazy. 362 00:30:34,132 --> 00:30:35,476 You stabbed a guy to death. 363 00:30:35,500 --> 00:30:37,869 You ripped him apart like a pinata. 364 00:30:41,005 --> 00:30:42,807 You don't remember me? 365 00:30:43,374 --> 00:30:44,442 I'm Nev. 366 00:30:46,711 --> 00:30:48,479 Our circle's getting smaller. 367 00:30:49,480 --> 00:30:51,025 Get in the middle. 368 00:30:51,049 --> 00:30:53,451 Whatever you do, don't let the darkness touch you. 369 00:30:55,286 --> 00:30:56,630 It's no good. 370 00:30:56,654 --> 00:30:58,265 - Turn around. - Think of something. 371 00:30:58,289 --> 00:30:59,934 You're both aren't gonna fit in there. 372 00:30:59,958 --> 00:31:01,502 One of you has gotta take the whole light 373 00:31:01,526 --> 00:31:02,794 or you're both dead. 374 00:31:04,062 --> 00:31:05,439 One of you is gonna have to shove the other one out. 375 00:31:05,463 --> 00:31:07,107 You don't have a choice. 376 00:31:07,131 --> 00:31:09,567 Do it or you're gonna die. 377 00:31:11,569 --> 00:31:13,547 You'd both rather die? 378 00:31:13,571 --> 00:31:15,006 Just push her out. 379 00:31:15,673 --> 00:31:16,817 Whatever happens, 380 00:31:16,841 --> 00:31:18,652 we stick together. 381 00:31:18,676 --> 00:31:20,812 Whatever happens. 382 00:31:48,106 --> 00:31:50,484 They took 'em away. 383 00:31:50,508 --> 00:31:51,886 They? 384 00:31:51,910 --> 00:31:54,421 They, them, whoever's doing this. 385 00:31:54,445 --> 00:31:55,580 But why? 386 00:31:58,616 --> 00:32:00,018 Maybe it's over. 387 00:32:00,885 --> 00:32:02,763 We passed the test. 388 00:32:02,787 --> 00:32:03,955 Test? 389 00:32:04,589 --> 00:32:06,524 Oh, it's a test. 390 00:32:09,761 --> 00:32:10,761 What? 391 00:32:12,864 --> 00:32:13,864 The light. 392 00:32:14,966 --> 00:32:16,243 Block, block light. 393 00:32:16,267 --> 00:32:18,445 - What? - Don't look at the light. 394 00:32:18,469 --> 00:32:20,571 Okay. Just trust me. 395 00:32:22,273 --> 00:32:24,809 Please John, whatever you do, don't open your eyes. 396 00:32:26,044 --> 00:32:27,621 Don't look. Please, John. 397 00:32:27,645 --> 00:32:30,715 Whatever you do, don't look at the light 398 00:32:35,086 --> 00:32:36,597 What's happening? 399 00:32:36,621 --> 00:32:37,898 I don't know. 400 00:32:37,922 --> 00:32:39,824 Just keep your eyes shut. 401 00:33:01,846 --> 00:33:03,157 You heard? 402 00:33:03,181 --> 00:33:04,825 She started to remember. 403 00:33:04,849 --> 00:33:07,962 Only fragments, nothing of consequence. 404 00:33:07,986 --> 00:33:11,498 I detected no sign that she remembered her foster parents 405 00:33:11,522 --> 00:33:12,900 being burned alive. 406 00:33:12,924 --> 00:33:14,768 She's too erratic. 407 00:33:14,792 --> 00:33:17,571 She's gonna need your color blinders if she keeps this up. 408 00:33:17,595 --> 00:33:21,265 No, no, she's still far more stable than the prototypes. 409 00:33:22,200 --> 00:33:24,335 She's no John or Kyra, 410 00:33:25,470 --> 00:33:28,539 but she's far more valuable, untethered. 411 00:33:30,375 --> 00:33:31,676 For now. 412 00:34:15,386 --> 00:34:16,231 John. 413 00:34:16,255 --> 00:34:19,424 Yeah, I'm here. 414 00:34:25,897 --> 00:34:27,741 You may open your eyes now. 415 00:34:27,765 --> 00:34:29,667 The trial is finished. 416 00:34:31,269 --> 00:34:33,604 You cannot close your eyes to the world forever. 417 00:34:39,744 --> 00:34:40,854 What are we doing here? 418 00:34:40,878 --> 00:34:42,423 Why did you do this to us? 419 00:34:42,447 --> 00:34:46,260 I must congratulate you both on your behavior. 420 00:34:46,284 --> 00:34:50,497 It pleases me to see two volunteers succeed. 421 00:34:50,521 --> 00:34:51,765 Volunteers? 422 00:34:51,789 --> 00:34:53,267 We didn't volunteer for this. 423 00:34:53,291 --> 00:34:55,693 Oh, but you did. 424 00:34:57,795 --> 00:35:00,407 Daniel Hawkins, do you freely volunteer 425 00:35:00,431 --> 00:35:03,768 to be a research subject during the course of the study? 426 00:35:05,736 --> 00:35:06,847 Yeah. 427 00:35:06,871 --> 00:35:08,182 Daniel? 428 00:35:08,206 --> 00:35:10,517 Sarah Lott, do you freely volunteer 429 00:35:10,541 --> 00:35:13,244 to be a research subject during this study? 430 00:35:16,447 --> 00:35:17,447 Yes. 431 00:35:18,483 --> 00:35:20,427 Please sign this form? 432 00:35:20,451 --> 00:35:21,795 Those aren't our names. 433 00:35:21,819 --> 00:35:23,030 You tricked us. 434 00:35:23,054 --> 00:35:24,465 The form states 435 00:35:24,489 --> 00:35:26,800 that you consent of your own free will. 436 00:35:26,824 --> 00:35:29,636 And upon successful completion of the study, 437 00:35:29,660 --> 00:35:33,707 your death sentence will be commuted to life in prison. 438 00:35:33,731 --> 00:35:35,275 Life in prison? 439 00:35:35,299 --> 00:35:37,468 Why would we have a death sentence? 440 00:35:42,640 --> 00:35:45,652 Daniel Hawkins fractured a girl's skull with a hammer 441 00:35:45,676 --> 00:35:48,722 and then disposed of her body in the river. 442 00:35:48,746 --> 00:35:52,993 Sarah Lott, nurse, murdered six infants at the hospital 443 00:35:53,017 --> 00:35:56,287 where she administered care. 444 00:35:57,355 --> 00:36:01,435 You are Daniel Hawkins and Sarah Lott. 445 00:36:01,459 --> 00:36:04,505 That is who you are. 446 00:36:04,529 --> 00:36:05,672 You're wrong. 447 00:36:05,696 --> 00:36:06,807 You're confused. 448 00:36:06,831 --> 00:36:08,408 I'm not Sarah, I'm Kyra. 449 00:36:08,432 --> 00:36:09,977 - I'm a. - A grocery worker 450 00:36:10,001 --> 00:36:14,205 who formerly had a sweet little dog named Freedom. 451 00:36:14,939 --> 00:36:16,316 I'm not Sarah. 452 00:36:16,340 --> 00:36:17,542 I'm not Daniel. 453 00:36:18,709 --> 00:36:21,488 You prove that both the memory suppression 454 00:36:21,512 --> 00:36:26,784 and the new memory implants are 100% effective. 455 00:36:28,219 --> 00:36:31,131 Both of you freely volunteered to be test subjects in this. 456 00:36:31,155 --> 00:36:36,627 The first origin study to determine if nature or nurture 457 00:36:38,029 --> 00:36:41,799 has been the cause of your violent, antisocial behavior. 458 00:36:42,800 --> 00:36:44,945 At the beginning of this experiment, 459 00:36:44,969 --> 00:36:50,408 all memory of your former lives and crimes were suppressed. 460 00:36:51,576 --> 00:36:54,688 They were overlaid with memories that I created 461 00:36:54,712 --> 00:36:59,493 and which were completely absent of trauma. 462 00:36:59,517 --> 00:37:01,662 Different memories, different nurture, 463 00:37:01,686 --> 00:37:06,424 but same physical bodies, same nature. 464 00:37:07,692 --> 00:37:12,005 And yet you both were not inherently violent here. 465 00:37:12,029 --> 00:37:16,367 No signs of being born killers. 466 00:37:18,603 --> 00:37:23,150 You've given us extremely valuable data to work with. 467 00:37:23,174 --> 00:37:24,885 What are you talking about? 468 00:37:24,909 --> 00:37:27,445 All will become clear when the true memories resurface. 469 00:37:29,180 --> 00:37:30,180 Close your eyes. 470 00:37:31,182 --> 00:37:33,160 Don't hurt yourself. 471 00:37:33,184 --> 00:37:35,262 This is what you want. 472 00:37:35,286 --> 00:37:36,997 I'm bringing Sarah and Daniel back. 473 00:37:37,021 --> 00:37:40,033 You'll soon become the people you once were. 474 00:37:40,057 --> 00:37:41,668 I'm not Sarah, I'm Kyra. 475 00:37:41,692 --> 00:37:43,170 Stay where you are. 476 00:37:43,194 --> 00:37:45,272 There is no place else to go. 477 00:37:45,296 --> 00:37:47,941 Kyra and John do not exist. 478 00:37:47,965 --> 00:37:48,965 I know who I am. 479 00:37:49,734 --> 00:37:52,212 Those are not your memories. 480 00:37:52,236 --> 00:37:54,414 Those are constructs. 481 00:37:54,438 --> 00:37:55,973 You're crazy. 482 00:37:57,708 --> 00:38:01,521 Soon you'll have no memory of this or of each other. 483 00:38:01,545 --> 00:38:03,523 You can't do that to us. 484 00:38:03,547 --> 00:38:06,126 There is nothing to gain by doing this. 485 00:38:06,150 --> 00:38:10,264 It is time to reveal your old selves once more. 486 00:38:10,288 --> 00:38:11,789 John, keep your eyes shut. 487 00:38:12,990 --> 00:38:14,301 Follow me. 488 00:38:14,325 --> 00:38:16,127 There is nowhere for you to go. 489 00:38:24,902 --> 00:38:25,902 Hold on. 490 00:38:30,341 --> 00:38:31,251 Fuck this. 491 00:38:31,275 --> 00:38:32,275 Come on. 492 00:38:41,952 --> 00:38:42,996 The wall. 493 00:38:43,020 --> 00:38:44,231 We got to follow the wall. 494 00:38:44,255 --> 00:38:45,666 Okay. 495 00:38:45,690 --> 00:38:47,170 It got to lead to a door somewhere. 496 00:38:48,025 --> 00:38:49,503 I think I remember this. 497 00:38:49,527 --> 00:38:51,138 Who knows how long we've been here? 498 00:38:51,162 --> 00:38:52,673 We just have to get out. 499 00:38:52,697 --> 00:38:55,275 Keep your eyes down and watch out for the lights. 500 00:38:55,299 --> 00:38:56,299 Right. 501 00:39:46,717 --> 00:39:49,153 John, eyes down, come on. 502 00:39:58,896 --> 00:39:59,640 This way. 503 00:39:59,664 --> 00:40:00,931 Come on, come on. 504 00:40:04,101 --> 00:40:05,870 Faster. 505 00:40:10,274 --> 00:40:12,052 Ah you bastard. 506 00:40:12,076 --> 00:40:13,110 Ah. 507 00:40:16,013 --> 00:40:17,114 No. 508 00:40:20,885 --> 00:40:21,885 No. 509 00:40:35,199 --> 00:40:37,067 What the? 510 00:40:52,249 --> 00:40:53,584 Hands behind your back. 511 00:40:57,421 --> 00:40:59,156 Don't even think about it. 512 00:41:07,231 --> 00:41:08,241 It's safe. 513 00:41:08,265 --> 00:41:09,810 I turned it off. 514 00:41:09,834 --> 00:41:12,136 I got his key card. Let's find the exit. 515 00:42:26,410 --> 00:42:27,721 Which way do we go? 516 00:42:27,745 --> 00:42:29,189 Doesn't matter. 517 00:42:29,213 --> 00:42:30,857 We just need to keep going. 518 00:42:30,881 --> 00:42:31,791 Ah. 519 00:42:31,815 --> 00:42:32,815 John. 520 00:42:37,988 --> 00:42:40,591 Oh, oh, come on, come on. 521 00:42:42,026 --> 00:42:43,527 Come on. 522 00:42:46,163 --> 00:42:47,364 Come on. 523 00:42:51,101 --> 00:42:52,379 Go on, leave me. 524 00:42:52,403 --> 00:42:54,581 No, keep moving. 525 00:42:54,605 --> 00:42:57,942 You gotta go on for the both of us. 526 00:42:59,109 --> 00:43:02,546 Please, one of us gotta get outta this. 527 00:43:03,280 --> 00:43:05,115 One of us have to survive. 528 00:43:14,124 --> 00:43:15,259 Please. 529 00:45:02,199 --> 00:45:04,678 Okay, come on, we gotta go get up. 530 00:45:04,702 --> 00:45:05,702 Okay. 531 00:45:09,873 --> 00:45:11,742 We need to get out of the open. 532 00:45:19,983 --> 00:45:21,518 Just a little farther. 533 00:45:26,190 --> 00:45:27,068 Here we go. 534 00:45:27,092 --> 00:45:28,401 And down. 535 00:45:28,425 --> 00:45:29,526 Here we go. 536 00:45:33,163 --> 00:45:35,399 It's gonna be okay sweetie. 537 00:45:39,770 --> 00:45:44,441 Okay, hold still on the count of three. 538 00:45:45,676 --> 00:45:46,676 One. 539 00:45:55,052 --> 00:45:58,355 I thought you were dead, from before. 540 00:45:59,223 --> 00:46:00,600 Before when? 541 00:46:00,624 --> 00:46:01,959 You don't remember? 542 00:46:02,593 --> 00:46:04,461 They came at you. 543 00:46:06,597 --> 00:46:08,065 How did you get out here? 544 00:46:08,732 --> 00:46:10,110 How'd you escape? 545 00:46:10,134 --> 00:46:14,304 I was just here walking with Lily. 546 00:46:16,073 --> 00:46:18,418 We need to keep moving. 547 00:46:18,442 --> 00:46:20,453 Come on, there you go. 548 00:46:20,477 --> 00:46:22,555 Give me your arm. 549 00:46:22,579 --> 00:46:23,790 Okay. 550 00:46:23,814 --> 00:46:24,814 Okay. 551 00:46:26,784 --> 00:46:28,318 There you go. 552 00:46:39,396 --> 00:46:41,165 Help. 553 00:46:42,566 --> 00:46:44,134 Help. 554 00:46:46,303 --> 00:46:47,504 Somebody help. 555 00:46:48,672 --> 00:46:49,840 It's a test. 556 00:46:50,674 --> 00:46:52,009 He's still testing me. 557 00:46:52,810 --> 00:46:53,953 Test? 558 00:46:53,977 --> 00:46:56,756 To see if I'd help you, him, 559 00:46:56,780 --> 00:46:59,082 or leave you both out here to die. 560 00:47:00,350 --> 00:47:03,129 That's why it was so damn easy for me to escape. 561 00:47:03,153 --> 00:47:04,297 Help. 562 00:47:04,321 --> 00:47:06,432 We're still just lab rats. 563 00:47:06,456 --> 00:47:07,825 Anybody. 564 00:47:20,304 --> 00:47:21,304 Help. 565 00:47:24,374 --> 00:47:25,374 Help. 566 00:47:28,045 --> 00:47:30,214 Who's, who's there? 567 00:47:30,848 --> 00:47:31,982 Help me. 568 00:47:32,883 --> 00:47:34,360 Help. 569 00:47:34,384 --> 00:47:35,384 Help. 570 00:47:36,653 --> 00:47:37,931 Oh, who's there? 571 00:47:37,955 --> 00:47:39,189 Who is it? 572 00:47:40,290 --> 00:47:41,601 Thank God. 573 00:47:41,625 --> 00:47:42,893 Get me free. 574 00:47:46,663 --> 00:47:48,641 Do you remember me? 575 00:47:48,665 --> 00:47:50,109 Oh, I remember you. 576 00:47:50,133 --> 00:47:52,569 And I remember the crazy lady too. 577 00:47:54,171 --> 00:47:55,873 Get this thing off me. 578 00:48:02,646 --> 00:48:04,390 What are you looking for? 579 00:48:04,414 --> 00:48:05,558 Arrows. 580 00:48:05,582 --> 00:48:07,060 What? 581 00:48:07,084 --> 00:48:09,662 Just stay in front of me and hold still. 582 00:48:09,686 --> 00:48:10,897 What arrows? 583 00:48:10,921 --> 00:48:12,532 Ask her. 584 00:48:12,556 --> 00:48:14,834 A mine. 585 00:48:14,858 --> 00:48:18,595 A good place to hide deep inside. 586 00:48:22,499 --> 00:48:25,144 We need to get outta here before they come. 587 00:48:25,168 --> 00:48:26,746 Do you know which way to go? 588 00:48:26,770 --> 00:48:27,905 Away. 589 00:48:28,739 --> 00:48:31,008 Wait, help me. 590 00:48:49,960 --> 00:48:52,238 The threat of their memories being erased 591 00:48:52,262 --> 00:48:54,841 was all the motivation they needed. 592 00:48:54,865 --> 00:48:57,234 They fought to free themselves. 593 00:48:58,635 --> 00:49:01,972 And as you can see, they were determined to stay together. 594 00:49:03,540 --> 00:49:06,953 John was attacked and then had a golden opportunity 595 00:49:06,977 --> 00:49:09,956 to kill the officer, but he didn't, 596 00:49:09,980 --> 00:49:13,059 he let him live despite the provocation. 597 00:49:13,083 --> 00:49:16,930 Therefore, John has fully passed the test 598 00:49:16,954 --> 00:49:19,489 and I have removed him from the program. 599 00:49:20,490 --> 00:49:22,201 Kyra would've shocked that guard 600 00:49:22,225 --> 00:49:24,304 if we hadn't disabled the stun gun. 601 00:49:24,328 --> 00:49:26,472 She would've shocked him to death for all we know. 602 00:49:26,496 --> 00:49:28,074 True. 603 00:49:28,098 --> 00:49:30,576 But Kyra still has a chance to redeem herself. 604 00:49:30,600 --> 00:49:33,479 In fact, I'm pleased to report that after, 605 00:49:33,503 --> 00:49:37,250 what she considered to be risking her life to save Amber, 606 00:49:37,274 --> 00:49:41,011 she once again halted her escape to assist Nev. 607 00:49:42,312 --> 00:49:44,257 I'm still not comfortable with them being outside. 608 00:49:44,281 --> 00:49:48,161 With careful monitoring there is no risk. 609 00:49:48,185 --> 00:49:51,130 How do you expect to keep her in check out there, 610 00:49:51,154 --> 00:49:53,156 with your audio and light show? 611 00:49:54,024 --> 00:49:56,169 Sensory programming. 612 00:49:56,193 --> 00:49:58,137 And we don't need to rely on that. 613 00:49:58,161 --> 00:50:01,031 Worst case, there's always the fail safe. 614 00:50:01,865 --> 00:50:03,176 But that won't be necessary. 615 00:50:03,200 --> 00:50:05,111 I say we stop while we're ahead. 616 00:50:05,135 --> 00:50:06,779 Pull her out, just like John. 617 00:50:06,803 --> 00:50:09,449 I'm the one who decides when this is over. 618 00:50:09,473 --> 00:50:12,442 If you want me to sign off on that report. 619 00:50:14,978 --> 00:50:15,978 All right. 620 00:50:23,687 --> 00:50:26,265 What'd the doctor guy say? 621 00:50:26,289 --> 00:50:27,834 Doesn't matter. 622 00:50:27,858 --> 00:50:29,192 All he did was lie. 623 00:50:30,494 --> 00:50:31,804 Come on. 624 00:50:31,828 --> 00:50:33,130 You actually saw him. 625 00:50:34,231 --> 00:50:36,642 The boss guy, the fucking puppet master. 626 00:50:36,666 --> 00:50:37,666 What'd he say? 627 00:50:38,902 --> 00:50:42,048 He said, John and I aren't who we think we are. 628 00:50:42,072 --> 00:50:43,883 Who'd he say you were? 629 00:50:43,907 --> 00:50:46,710 He called us Daniel and Sarah. 630 00:50:48,011 --> 00:50:49,413 He said we're killers. 631 00:50:51,314 --> 00:50:54,060 Killers, you two? 632 00:50:54,084 --> 00:50:56,329 Yeah, that's a good one. 633 00:50:56,353 --> 00:50:57,888 He's just messing with you. 634 00:50:59,523 --> 00:51:00,900 What the fuck? 635 00:51:00,924 --> 00:51:01,901 Ah. 636 00:51:01,925 --> 00:51:03,369 How'd you get this? 637 00:51:03,393 --> 00:51:04,737 They planted that on me. 638 00:51:04,761 --> 00:51:06,572 It's obviously a test, guys. 639 00:51:06,596 --> 00:51:08,698 To see what you guys would do to me. 640 00:51:09,666 --> 00:51:12,369 Hey, back the fuck up, both of you. 641 00:51:13,737 --> 00:51:16,416 You've been in on this the whole time. 642 00:51:16,440 --> 00:51:18,084 What did they do to John? 643 00:51:18,108 --> 00:51:19,552 Nothing. 644 00:51:19,576 --> 00:51:21,611 You two are all they care about. 645 00:51:22,412 --> 00:51:23,357 Why? 646 00:51:23,381 --> 00:51:25,892 Because you're a success. 647 00:51:25,916 --> 00:51:27,427 Not like you. 648 00:51:27,451 --> 00:51:30,329 Your memories didn't fully take to your brain. 649 00:51:30,353 --> 00:51:32,789 You're almost as crazy as the first prototypes. 650 00:51:33,623 --> 00:51:34,934 You're lying. 651 00:51:34,958 --> 00:51:35,935 You've been lying this whole time. 652 00:51:35,959 --> 00:51:37,770 You're one of them. 653 00:51:37,794 --> 00:51:41,874 No, I'm a volunteer plucked from death row, just like you. 654 00:51:41,898 --> 00:51:43,109 I'm not a murderer. 655 00:51:43,133 --> 00:51:45,111 Yes you are. 656 00:51:45,135 --> 00:51:46,712 You just don't know it. 657 00:51:46,736 --> 00:51:49,348 Because you're the subject of neural programming. 658 00:51:49,372 --> 00:51:51,141 Fucking brainwashed. 659 00:51:52,476 --> 00:51:54,954 They put so many fake fucking memories in your head. 660 00:51:54,978 --> 00:51:56,956 There are no fake memories. 661 00:51:56,980 --> 00:51:59,759 You're so fucking stupid. 662 00:51:59,783 --> 00:52:01,227 I know I killed people. 663 00:52:01,251 --> 00:52:03,129 I still have my memories. 664 00:52:03,153 --> 00:52:05,131 He permitted it. 665 00:52:05,155 --> 00:52:06,899 I'm the control. 666 00:52:06,923 --> 00:52:08,401 You don't get it. 667 00:52:08,425 --> 00:52:09,425 Hello. 668 00:52:09,993 --> 00:52:11,737 I egged you guys on. 669 00:52:11,761 --> 00:52:14,807 I tried to get you guys to kill each other, kill others. 670 00:52:14,831 --> 00:52:15,831 And you didn't. 671 00:52:16,833 --> 00:52:18,277 No matter what I did. 672 00:52:18,301 --> 00:52:20,313 No matter how much stress they put on you, 673 00:52:20,337 --> 00:52:22,982 not even those fucking chained protos, 674 00:52:23,006 --> 00:52:26,452 you and John never fucking cracked. 675 00:52:26,476 --> 00:52:29,646 You never went back to your old killer ways. 676 00:52:30,947 --> 00:52:33,593 Do you even know who Daniel and Sarah are? 677 00:52:33,617 --> 00:52:36,596 There is no Daniel or Sarah. 678 00:52:36,620 --> 00:52:38,522 We're not them. 679 00:52:41,491 --> 00:52:43,469 No wonder they think you two are the poster children 680 00:52:43,493 --> 00:52:47,097 that are gonna make all their sick fucking dreams come true. 681 00:52:48,832 --> 00:52:49,833 Hey. 682 00:52:53,003 --> 00:52:54,003 No. 683 00:53:03,880 --> 00:53:05,148 It's wood. 684 00:53:06,183 --> 00:53:08,094 Yeah, it's wood. 685 00:53:08,118 --> 00:53:09,595 Carved it myself. 686 00:53:09,619 --> 00:53:12,122 You think they'd give me a real gun? 687 00:53:16,226 --> 00:53:17,370 What did you do to her? 688 00:53:17,394 --> 00:53:18,804 I didn't do anything. 689 00:53:18,828 --> 00:53:19,772 They did it. 690 00:53:19,796 --> 00:53:20,796 They triggered it. 691 00:53:21,464 --> 00:53:23,066 Triggered what? 692 00:53:31,841 --> 00:53:34,144 Shit, fuck this shit, I'm outta here. 693 00:53:40,183 --> 00:53:42,228 Oh no, come on, come on. 694 00:53:42,252 --> 00:53:43,720 Stay with me. 695 00:53:44,721 --> 00:53:45,898 Come back. 696 00:53:45,922 --> 00:53:48,024 Come on, you have to come back. 697 00:54:18,955 --> 00:54:20,924 I'm so sorry. 698 00:54:43,046 --> 00:54:44,457 Where are we going? 699 00:54:44,481 --> 00:54:47,951 We have to get behind rock, block the signal. 700 00:55:02,732 --> 00:55:04,668 No, please. 701 00:55:11,341 --> 00:55:13,219 Please don't hurt yourself. 702 00:55:13,243 --> 00:55:16,680 Those restraints were not designed to break free this time. 703 00:55:17,781 --> 00:55:19,392 Let me go. 704 00:55:19,416 --> 00:55:21,460 I will, John. 705 00:55:21,484 --> 00:55:24,230 You have performed admirably. 706 00:55:24,254 --> 00:55:25,998 It's time for you to leave. 707 00:55:26,022 --> 00:55:28,124 No, no. 708 00:55:29,492 --> 00:55:30,970 Relax, John. 709 00:55:30,994 --> 00:55:34,307 This iteration of you has served its purpose. 710 00:55:34,331 --> 00:55:37,443 And now Daniel must resurface, 711 00:55:37,467 --> 00:55:40,870 which means you must be erased. 712 00:55:41,671 --> 00:55:44,274 Don't worry, it won't hurt. 713 00:56:53,042 --> 00:56:54,253 For the record, 714 00:56:54,277 --> 00:56:56,045 what is your full name? 715 00:56:56,679 --> 00:56:58,448 Daniel Hawkins. 716 00:56:59,616 --> 00:57:02,328 And what is the last thing you remember? 717 00:57:02,352 --> 00:57:03,686 Laying here. 718 00:57:04,621 --> 00:57:06,098 How long I been here? 719 00:57:06,122 --> 00:57:07,590 Did I fall asleep? 720 00:57:08,291 --> 00:57:09,459 Yes. 721 00:57:11,628 --> 00:57:13,463 You have been asleep. 722 00:57:25,542 --> 00:57:26,719 In there. 723 00:57:26,743 --> 00:57:27,743 Hurry. 724 00:57:32,315 --> 00:57:34,317 I think we lost 'em. 725 00:57:37,987 --> 00:57:39,422 This should work. 726 00:57:40,490 --> 00:57:41,658 Yeah. 727 00:57:42,892 --> 00:57:43,893 Yeah. 728 00:57:47,096 --> 00:57:48,231 Gimme that arrow. 729 00:57:49,466 --> 00:57:51,977 We need to cut it out now. 730 00:57:52,001 --> 00:57:53,312 Or we'll never escape. 731 00:57:53,336 --> 00:57:54,814 Cut what out? 732 00:57:54,838 --> 00:57:56,782 The thing they stuck in the back of our neck. 733 00:57:56,806 --> 00:57:59,318 They trigger it whenever things get too out of hand, 734 00:57:59,342 --> 00:58:00,653 like they did with Amber. 735 00:58:00,677 --> 00:58:01,821 How do you know? 736 00:58:01,845 --> 00:58:04,490 I get to remember, remember? 737 00:58:04,514 --> 00:58:07,827 I've seen it happen over and over and over again. 738 00:58:07,851 --> 00:58:09,161 I've seen them take down a big guy 739 00:58:09,185 --> 00:58:11,096 in seconds, just like that. 740 00:58:11,120 --> 00:58:14,900 And every time they grabbed the back of their neck, 741 00:58:14,924 --> 00:58:16,168 same spot. 742 00:58:16,192 --> 00:58:17,192 So I checked it. 743 00:58:18,361 --> 00:58:20,864 You can feel a small bump underneath the skin. 744 00:58:22,198 --> 00:58:23,533 Try it. 745 00:58:29,839 --> 00:58:30,839 See. 746 00:58:32,775 --> 00:58:35,044 Now gimme the arrow. 747 00:58:38,381 --> 00:58:39,482 Come on. 748 00:58:40,550 --> 00:58:42,261 They've never let me out. 749 00:58:42,285 --> 00:58:43,762 There is no way 750 00:58:43,786 --> 00:58:46,189 that they can trigger it through these rocks. 751 00:58:48,658 --> 00:58:53,663 This might be the only chance we have to escape. 752 00:58:56,332 --> 00:58:57,877 Let me cut yours out. 753 00:58:57,901 --> 00:58:59,044 No. 754 00:58:59,068 --> 00:59:01,380 I'm not letting you practice on me. 755 00:59:01,404 --> 00:59:04,173 Fine, do me first. 756 00:59:10,413 --> 00:59:11,915 Take your shirt off? 757 00:59:13,316 --> 00:59:14,817 I need to make bandages. 758 00:59:34,037 --> 00:59:35,171 Take a knee. 759 00:59:44,847 --> 00:59:47,283 It's right there, feel it? 760 00:59:48,284 --> 00:59:49,352 Mm. 761 00:59:51,554 --> 00:59:52,855 Hold still. 762 01:00:06,636 --> 01:00:07,937 Fuck. 763 01:00:12,775 --> 01:00:14,277 Did you get it? 764 01:00:16,646 --> 01:00:17,780 Yeah. 765 01:00:27,657 --> 01:00:29,325 It's got liquid inside. 766 01:00:30,326 --> 01:00:32,204 It's gotta be poison. 767 01:00:32,228 --> 01:00:33,572 Yeah. 768 01:00:33,596 --> 01:00:35,665 I bet they track us with it too. 769 01:00:44,907 --> 01:00:45,907 Nice. 770 01:00:47,410 --> 01:00:49,312 You're a good nurse. 771 01:00:54,751 --> 01:00:56,662 Trust me. 772 01:00:56,686 --> 01:00:59,589 Just get the thing out of my neck. 773 01:02:22,772 --> 01:02:24,183 I'm in the east tunnel. 774 01:02:24,207 --> 01:02:27,386 The test subjects, they appear dead. 775 01:02:27,410 --> 01:02:28,887 I don't know what happened. 776 01:02:28,911 --> 01:02:30,213 Do you copy? 777 01:02:54,971 --> 01:02:58,283 Hey that was quick thinking, that playing dead. 778 01:02:58,307 --> 01:03:00,243 What if it's all true? 779 01:03:01,544 --> 01:03:03,422 All of it, everything. 780 01:03:03,446 --> 01:03:05,791 Holy shit. 781 01:03:05,815 --> 01:03:08,384 They broke you, didn't they? 782 01:03:14,490 --> 01:03:15,958 I killed him. 783 01:03:16,926 --> 01:03:19,328 Self defense, I'd acquit. 784 01:03:23,399 --> 01:03:24,634 Here. 785 01:03:38,181 --> 01:03:39,181 I. 786 01:03:41,818 --> 01:03:46,489 I had a memory, giving Amber CPR. 787 01:03:48,424 --> 01:03:51,861 A baby in a hospital. 788 01:03:52,795 --> 01:03:55,264 I was trying to bring her back. 789 01:03:55,998 --> 01:03:59,769 Not me, but her. 790 01:04:01,537 --> 01:04:02,839 Sarah. 791 01:04:03,873 --> 01:04:06,275 But it doesn't feel real. 792 01:04:07,443 --> 01:04:11,790 These flashes, it's like they're fake. 793 01:04:11,814 --> 01:04:14,383 Like false memories. 794 01:04:16,986 --> 01:04:18,387 False memories? 795 01:04:20,056 --> 01:04:22,158 You are the false memory. 796 01:04:28,564 --> 01:04:29,708 - What the? - Oh shit. 797 01:04:29,732 --> 01:04:30,800 Fuck. 798 01:05:08,504 --> 01:05:10,406 Woah. In there. 799 01:05:39,402 --> 01:05:41,213 As you read in the report, 800 01:05:41,237 --> 01:05:44,283 the experiment demonstrates how well 801 01:05:44,307 --> 01:05:47,552 the implanted memories hold under stress. 802 01:05:47,576 --> 01:05:49,221 In early cycles we wiped 803 01:05:49,245 --> 01:05:51,623 all newly formed memories between tests 804 01:05:51,647 --> 01:05:54,960 so that we could see what memories would seep back through 805 01:05:54,984 --> 01:05:57,296 and what would trigger them. 806 01:05:57,320 --> 01:06:00,056 They did remember some things. 807 01:06:01,290 --> 01:06:03,635 But only trivial things from previous tests. 808 01:06:03,659 --> 01:06:07,330 As you saw when he showed them volunteering for the study, 809 01:06:08,597 --> 01:06:10,475 they still didn't remember who they really were. 810 01:06:10,499 --> 01:06:12,444 Yes, it's encouraging. 811 01:06:12,468 --> 01:06:16,581 But additional funding is not in this year's budget. 812 01:06:16,605 --> 01:06:18,007 There's a deficit. 813 01:06:19,275 --> 01:06:24,013 It costs $90,000 a year to incarcerate a person 814 01:06:24,580 --> 01:06:26,158 on death row. 815 01:06:26,182 --> 01:06:30,319 And there's currently 2,978 inmates on death row. 816 01:06:31,454 --> 01:06:36,659 If you do the math, that's $268 million 817 01:06:37,026 --> 01:06:38,437 a year. 818 01:06:38,461 --> 01:06:42,240 But what if instead of that cost, 819 01:06:42,264 --> 01:06:44,843 an inmate's identity could be replaced 820 01:06:44,867 --> 01:06:47,779 with a memory implant? 821 01:06:47,803 --> 01:06:50,615 They're released, they're given a minimum wage job. 822 01:06:50,639 --> 01:06:53,685 They're now costing the state nothing. 823 01:06:53,709 --> 01:06:56,288 Instead they're paying taxes, 824 01:06:56,312 --> 01:06:58,790 contributing to society. 825 01:06:58,814 --> 01:07:01,460 It's like a prison chain gang, 826 01:07:01,484 --> 01:07:04,120 without the prison and without the chain. 827 01:07:05,221 --> 01:07:07,165 With a successful roll out, 828 01:07:07,189 --> 01:07:09,201 eventually there will be no death row, 829 01:07:09,225 --> 01:07:12,337 no prison industrial complex. 830 01:07:12,361 --> 01:07:16,041 And that would please everyone in society, 831 01:07:16,065 --> 01:07:19,344 bleeding hards and hardliners. 832 01:07:19,368 --> 01:07:20,569 It's. 833 01:07:23,739 --> 01:07:26,308 It's a perfect coalition. 834 01:07:27,410 --> 01:07:30,322 It's still going to be a tough sell. 835 01:07:30,346 --> 01:07:32,557 They were sentenced to die. 836 01:07:32,581 --> 01:07:35,794 That's what the victim's families want. 837 01:07:35,818 --> 01:07:37,396 True. 838 01:07:37,420 --> 01:07:42,425 But if a murderer no longer remembers who they are, 839 01:07:43,259 --> 01:07:46,762 isn't that person in fact dead? 840 01:07:55,838 --> 01:07:59,041 I'll leave you two to discuss the details. 841 01:08:00,943 --> 01:08:02,888 What happened? 842 01:08:02,912 --> 01:08:05,724 We found the officer dead in a tunnel, 843 01:08:05,748 --> 01:08:07,059 Zone Five. 844 01:08:07,083 --> 01:08:08,660 Nev did this? 845 01:08:08,684 --> 01:08:10,595 That's the last video on his body cam. 846 01:08:10,619 --> 01:08:13,265 I'm in the East Tunnel, the test subjects, 847 01:08:13,289 --> 01:08:14,933 they appear dead. 848 01:08:14,957 --> 01:08:16,601 I don't know what happened. 849 01:08:16,625 --> 01:08:17,860 Do you copy? 850 01:08:26,035 --> 01:08:27,679 Kyra. 851 01:08:27,703 --> 01:08:29,381 They removed their kill-switch tracker. 852 01:08:29,405 --> 01:08:31,516 Nev is helping her. He's on the run. 853 01:08:31,540 --> 01:08:34,119 A drone showed them entering the mine. 854 01:08:34,143 --> 01:08:35,744 What are your orders? 855 01:08:37,746 --> 01:08:39,091 Sir? 856 01:08:39,115 --> 01:08:41,293 Unleash the prototypes into the mine. 857 01:08:41,317 --> 01:08:42,761 The protos? 858 01:08:42,785 --> 01:08:45,597 But sir, the rock will block all signals. 859 01:08:45,621 --> 01:08:47,723 We won't be able to control them in there. 860 01:08:49,425 --> 01:08:50,802 No need. Default set the blinders to red, 861 01:08:50,826 --> 01:08:51,803 no restraints. 862 01:08:51,827 --> 01:08:53,138 They'll flush them out 863 01:08:53,162 --> 01:08:56,274 or eliminate the problem. 864 01:08:56,298 --> 01:08:57,709 Yes sir. 865 01:08:57,733 --> 01:09:00,145 And tell no one about this, no one. 866 01:09:00,169 --> 01:09:01,303 Yes sir. 867 01:09:20,956 --> 01:09:22,358 Hold it. 868 01:09:25,361 --> 01:09:27,663 What the hell? 869 01:09:28,797 --> 01:09:33,102 I think I might have been here before. 870 01:09:34,470 --> 01:09:36,948 That means we're right back to where we escaped from. 871 01:09:36,972 --> 01:09:38,283 Maybe not. 872 01:09:38,307 --> 01:09:39,951 This is an old mine. 873 01:09:39,975 --> 01:09:42,454 They could be using it tying into it, but 874 01:09:42,478 --> 01:09:45,957 this mine was here way before they were. 875 01:09:45,981 --> 01:09:47,859 You could have easily gone through another tunnel 876 01:09:47,883 --> 01:09:49,261 and not even known it. 877 01:09:49,285 --> 01:09:50,695 We need to find another way out. 878 01:09:50,719 --> 01:09:52,931 Another way that they're not gonna think of. 879 01:09:52,955 --> 01:09:54,099 Gimme the light. 880 01:09:54,123 --> 01:09:55,157 Why? 881 01:10:03,732 --> 01:10:04,900 What is it? 882 01:10:07,636 --> 01:10:08,637 This way. 883 01:10:12,141 --> 01:10:15,220 Now how do you know it's this way, not this way? 884 01:10:15,244 --> 01:10:16,821 'Cause the candy told you to? 885 01:10:16,845 --> 01:10:18,847 Yes, I'm following the candy. 886 01:10:23,352 --> 01:10:24,329 I remember this. 887 01:10:24,353 --> 01:10:25,721 I'll take that. 888 01:10:28,591 --> 01:10:30,693 Hey, what do you remember? 889 01:11:06,462 --> 01:11:08,540 How the hell did this get here? 890 01:11:08,564 --> 01:11:11,900 I think I did it sometime in a past test. 891 01:11:13,102 --> 01:11:15,013 What the hell is that? 892 01:11:15,037 --> 01:11:16,405 Let's go. 893 01:11:31,320 --> 01:11:32,488 Run. 894 01:11:38,160 --> 01:11:39,328 No, this way. 895 01:11:43,499 --> 01:11:45,801 Kill your light. 896 01:12:21,704 --> 01:12:22,771 Back up. 897 01:12:44,493 --> 01:12:45,637 This way. 898 01:12:45,661 --> 01:12:46,871 Come on. 899 01:12:46,895 --> 01:12:48,063 Wait. 900 01:12:59,041 --> 01:13:00,652 What? 901 01:13:00,676 --> 01:13:01,676 Shh. 902 01:13:02,845 --> 01:13:04,079 Listen. 903 01:13:10,986 --> 01:13:12,855 - Nothing. - No. 904 01:13:21,096 --> 01:13:25,734 Do you have any memory of this place from a past test? 905 01:13:30,105 --> 01:13:31,750 No. 906 01:13:31,774 --> 01:13:32,775 You sure? 907 01:13:35,944 --> 01:13:36,944 Good. 908 01:13:37,880 --> 01:13:40,916 Then we might be going the right way. 909 01:14:05,474 --> 01:14:07,309 Watch your step. 910 01:14:11,079 --> 01:14:12,481 What? 911 01:14:13,916 --> 01:14:16,885 That fish, it must have gotten in here somehow. 912 01:14:17,553 --> 01:14:18,821 That way. 913 01:14:53,021 --> 01:14:56,134 We're on the other side of the mountain. 914 01:14:56,158 --> 01:14:58,861 They'll never look for us here. 915 01:15:39,701 --> 01:15:41,946 Shit, there's another drone. 916 01:15:41,970 --> 01:15:43,448 They're searching this area. 917 01:15:43,472 --> 01:15:44,473 They'll find us. 918 01:15:48,243 --> 01:15:49,888 I'm sorry. 919 01:15:49,912 --> 01:15:52,848 I need you to buy me some time. 920 01:15:59,922 --> 01:16:00,733 Why? 921 01:16:00,757 --> 01:16:03,034 You killed people, 922 01:16:03,058 --> 01:16:04,259 you deserve it. 923 01:16:05,227 --> 01:16:06,895 You killed babies. 924 01:16:08,430 --> 01:16:09,565 Not me. 925 01:16:10,365 --> 01:16:11,500 Sarah. 926 01:16:14,670 --> 01:16:16,147 You'll never make it outta here alive. 927 01:16:16,171 --> 01:16:18,273 You'll die out here, you hear me? 928 01:16:19,942 --> 01:16:21,209 You hear? 929 01:16:32,955 --> 01:16:36,668 We've located the Control, Zone 12. 930 01:16:36,692 --> 01:16:38,336 He appears injured. 931 01:16:38,360 --> 01:16:42,030 Request immediate medevac and containment, over. 932 01:16:42,764 --> 01:16:44,242 Copy. 933 01:16:44,266 --> 01:16:47,302 Team Victor, en route, will extract, over. 934 01:16:48,437 --> 01:16:50,281 No sign yet of the test subject. 935 01:16:50,305 --> 01:16:54,242 Redirect all searching to zones 12 through 15, over. 936 01:16:54,910 --> 01:16:56,220 Copy. 937 01:16:56,244 --> 01:16:58,614 Redirecting all drone flight paths. 938 01:17:00,315 --> 01:17:01,793 I sign, it's over. 939 01:17:01,817 --> 01:17:03,962 Yes, you passed the test. 940 01:17:03,986 --> 01:17:05,787 I don't remember anything. 941 01:17:06,989 --> 01:17:09,133 Short term memory loss is one of the side effects 942 01:17:09,157 --> 01:17:10,768 of the experiment. 943 01:17:10,792 --> 01:17:13,762 Please just sign, Daniel. 944 01:17:22,004 --> 01:17:23,004 Thank you. 945 01:17:27,743 --> 01:17:29,988 When are they moving me outta here? 946 01:17:30,012 --> 01:17:32,981 I'm afraid there was a bit of miscommunication. 947 01:17:34,082 --> 01:17:35,393 No. 948 01:17:35,417 --> 01:17:36,961 I signed up. 949 01:17:36,985 --> 01:17:40,798 I did it, I'm supposed to receive a life sentence. 950 01:17:40,822 --> 01:17:42,333 We had a deal. 951 01:17:42,357 --> 01:17:43,268 Guard. 952 01:17:43,292 --> 01:17:44,802 I'm innocent. 953 01:17:44,826 --> 01:17:47,138 That woman was dead when I found her. 954 01:17:47,162 --> 01:17:49,073 I went into the water to save her. 955 01:17:49,097 --> 01:17:49,941 I didn't do it. 956 01:17:49,965 --> 01:17:50,965 Guard. 957 01:17:51,767 --> 01:17:53,344 You got the wrong man. 958 01:17:53,368 --> 01:17:56,280 For the sake of the positive data, I hope not. 959 01:17:56,304 --> 01:17:57,515 Come back. 960 01:17:57,539 --> 01:17:59,007 You can't leave me here. 961 01:18:32,074 --> 01:18:34,886 Test subject located in Zone 13. 962 01:18:34,910 --> 01:18:37,312 Request viper strike, over. 963 01:18:38,346 --> 01:18:39,691 Copy. 964 01:18:39,715 --> 01:18:42,250 Nearest viper en route to coordinates. 965 01:18:44,252 --> 01:18:47,355 She's heading north on DR2. 966 01:18:48,824 --> 01:18:51,226 Viper has sighted the target. 967 01:18:55,664 --> 01:18:56,841 Target in range. 968 01:18:56,865 --> 01:18:58,734 Initiating Code Blue. 969 01:19:05,340 --> 01:19:08,076 Why would you do that? 970 01:19:10,779 --> 01:19:14,258 Bludgeon that guard to death 971 01:19:14,282 --> 01:19:15,951 and stabbing Nev. 972 01:19:19,387 --> 01:19:20,898 You can speak freely. 973 01:19:20,922 --> 01:19:23,725 We're all alone here. 974 01:19:27,095 --> 01:19:32,367 Your violent behavior is quite disturbing. 975 01:19:33,635 --> 01:19:36,138 You should not be capable. 976 01:19:37,806 --> 01:19:40,852 You should have been more like John. 977 01:19:40,876 --> 01:19:42,687 Where is John? 978 01:19:42,711 --> 01:19:44,622 I wanna see him. 979 01:19:44,646 --> 01:19:46,457 You want John? 980 01:19:46,481 --> 01:19:50,294 Well, I can take anyone at any time, put them in the machine 981 01:19:50,318 --> 01:19:54,422 and create as many Johns as you want, as I want. 982 01:19:55,423 --> 01:19:57,325 In fact, that's what I plan on doing. 983 01:19:58,727 --> 01:20:02,039 The John implant has had a tremendous amount of success 984 01:20:02,063 --> 01:20:06,134 and the positive results need to be replicated. 985 01:20:07,435 --> 01:20:09,004 You want to see John, 986 01:20:10,071 --> 01:20:12,340 tell me why you attacked them. 987 01:20:16,011 --> 01:20:17,345 It's your last chance. 988 01:20:31,860 --> 01:20:33,361 The guard? 989 01:20:34,296 --> 01:20:36,131 He was going to capture me. 990 01:20:37,332 --> 01:20:38,676 And Nev? 991 01:20:38,700 --> 01:20:42,480 There was a drone coming, I needed a distraction, 992 01:20:42,504 --> 01:20:45,040 to get away, to survive. 993 01:20:46,875 --> 01:20:48,343 Interesting. 994 01:20:50,879 --> 01:20:53,825 What happened to all those implanted, 995 01:20:53,849 --> 01:20:59,321 passive personality traits, all those happy memories? 996 01:21:00,355 --> 01:21:01,790 Happy memories? 997 01:21:02,891 --> 01:21:06,604 You put us through hell again and again 998 01:21:06,628 --> 01:21:08,396 through this torture. 999 01:21:09,531 --> 01:21:11,776 How many times have you done this to us? 1000 01:21:11,800 --> 01:21:17,239 Yes, all the tests, all the residual subconscious trauma, 1001 01:21:18,406 --> 01:21:21,886 all unfortunate side effects of suppressing, 1002 01:21:21,910 --> 01:21:25,356 but still preserving who you really are, Sarah, 1003 01:21:25,380 --> 01:21:27,892 makes it impossible to completely 1004 01:21:27,916 --> 01:21:31,062 wipe the slate clean every time. 1005 01:21:31,086 --> 01:21:35,423 But John was in the same implant group, 1006 01:21:36,558 --> 01:21:40,004 had the same latent memories of the test 1007 01:21:40,028 --> 01:21:43,598 and his results were successful. 1008 01:21:46,701 --> 01:21:48,436 Unless, 1009 01:21:50,005 --> 01:21:53,541 this means he actually was innocent. 1010 01:21:54,943 --> 01:21:59,347 And if that's the case, then his success is 1011 01:22:00,615 --> 01:22:01,950 meaningless. 1012 01:22:14,629 --> 01:22:15,673 No. 1013 01:22:15,697 --> 01:22:16,941 I have to thank you. 1014 01:22:16,965 --> 01:22:19,076 I now know what I need to do. 1015 01:22:19,100 --> 01:22:20,678 Stay the fuck away from me. 1016 01:22:20,702 --> 01:22:22,113 I will no longer 1017 01:22:22,137 --> 01:22:24,215 suppress the test subject's true identity. 1018 01:22:24,239 --> 01:22:28,219 I will insist that they are eradicated completely. 1019 01:22:28,243 --> 01:22:31,856 It won't matter who they were before, guilty, innocent, 1020 01:22:31,880 --> 01:22:33,557 it will make no difference. 1021 01:22:33,581 --> 01:22:34,926 They'll be gone. 1022 01:22:34,950 --> 01:22:37,862 There will be no more bleed through, 1023 01:22:37,886 --> 01:22:40,121 no more corrupted test results. 1024 01:22:41,589 --> 01:22:42,624 Whoa. 1025 01:22:44,392 --> 01:22:45,392 Okay. 1026 01:22:45,927 --> 01:22:47,963 I'm sorry, but, 1027 01:22:49,164 --> 01:22:51,766 there's no more hope for you. 1028 01:22:53,268 --> 01:22:56,571 You're just another corrupted reject. 1029 01:23:00,008 --> 01:23:04,555 And your implant is retired. 1030 01:23:04,579 --> 01:23:05,580 No. 1031 01:23:08,850 --> 01:23:09,985 No. 1032 01:23:10,652 --> 01:23:13,597 I don't wanna be Sarah. 1033 01:23:13,621 --> 01:23:17,268 Don't worry, I promise 1034 01:23:17,292 --> 01:23:21,329 you'll never have to be Sarah again. 1035 01:23:23,198 --> 01:23:26,001 And you'll be with John. 1036 01:23:26,868 --> 01:23:28,269 John. 1037 01:25:04,399 --> 01:25:06,768 Hey, what's going on? 1038 01:25:08,636 --> 01:25:11,206 How'd we get here? 1039 01:25:22,550 --> 01:25:24,119 Can you hear me? 1040 01:25:26,254 --> 01:25:27,755 I'm John. 1041 01:25:35,964 --> 01:25:37,165 John. 1042 01:25:40,268 --> 01:25:41,912 You gotta kill it. 1043 01:25:41,936 --> 01:25:43,080 What? 1044 01:25:43,104 --> 01:25:45,306 Choke it, use the chain. 1045 01:25:46,508 --> 01:25:48,986 No, I don't want to hurt her. 1046 01:25:49,010 --> 01:25:51,155 Her? It. 1047 01:25:51,179 --> 01:25:54,449 You gotta hurt it, if you wanna live. 1048 01:26:08,196 --> 01:26:09,673 Stick your fingers in its eyes. 1049 01:26:09,697 --> 01:26:12,676 Right into the sockets, blind it. 1050 01:26:12,700 --> 01:26:14,536 No, I can't. 1051 01:26:15,370 --> 01:26:17,815 Do you want to live? 1052 01:26:17,839 --> 01:26:19,641 Kill the pro to. 66698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.