All language subtitles for The Capture S03E05 Simon Says 1080p iP WEB-DL AAC2 0 H 264-RAWR[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:04,256 This programme contains scenes which some viewers may find upsetting, 2 00:00:04,280 --> 00:00:06,016 strong language and some violent scenes 3 00:00:06,040 --> 00:00:07,816 parliament is on 4 00:00:07,840 --> 00:00:10,896 lockdown this afternoon, following reports of an armed attack 5 00:00:10,920 --> 00:00:13,336 - in westminster. - Widen the search area. 6 00:00:13,360 --> 00:00:14,816 Suspect may have fled the qeii. 7 00:00:14,840 --> 00:00:15,936 No trace of the suspect. 8 00:00:15,960 --> 00:00:18,256 So he has escaped the building, you agree? 9 00:00:18,280 --> 00:00:22,056 - Pierson's story, ma'am. - Lunch in coal drops yard. - Let me guess, 10 00:00:22,080 --> 00:00:24,176 you pulled cctv of coal drops yard 11 00:00:24,200 --> 00:00:26,216 - and he was right there? - He was, ma'am. 12 00:00:26,240 --> 00:00:30,096 Simon... Does that name mean anything to you? 13 00:00:30,120 --> 00:00:32,216 Simon tells me what I need to know and nothing more. 14 00:00:32,240 --> 00:00:34,416 Whoever Simon is, he is not your friend. 15 00:00:34,440 --> 00:00:36,576 Whitlock's rifle, what's the calibre? 16 00:00:36,600 --> 00:00:38,336 How was I going to open fire with no ammunition? 17 00:00:38,360 --> 00:00:41,736 - No rounds came in with the weapon, sir. - That's impossible. 18 00:00:41,760 --> 00:00:42,410 Check the logs. 19 00:00:42,434 --> 00:00:44,296 And you can't prove that I was in westminster 20 00:00:44,320 --> 00:00:45,776 any more than I can prove I wasn't. 21 00:00:45,800 --> 00:00:48,096 God! 22 00:00:48,120 --> 00:00:49,152 Who do you work for? 23 00:00:49,176 --> 00:00:51,336 Standby for executive action on black fish. 24 00:00:51,360 --> 00:00:53,960 - Deactivation, standing by. - Pull the plug. 25 00:00:57,560 --> 00:00:58,616 No way! 26 00:00:58,640 --> 00:00:59,960 The captain's alive. 27 00:01:01,720 --> 00:01:04,056 Does he know what we did to him? 28 00:01:04,080 --> 00:01:05,440 There's something else. 29 00:01:06,400 --> 00:01:07,800 Ralph? 30 00:01:09,360 --> 00:01:12,000 My tablets. I need my tablets. 31 00:01:13,760 --> 00:01:16,016 I can't stop the us investigating, 32 00:01:16,040 --> 00:01:18,816 but I might be able to delay them. 33 00:01:18,840 --> 00:01:21,120 I'm calling it operation Frankenstein. 34 00:01:27,840 --> 00:01:30,856 We haven't got long. More are coming. 35 00:01:30,880 --> 00:01:33,536 I strongly suggest you follow me. 36 00:01:33,560 --> 00:01:35,536 Rachel, can't you see? 37 00:01:35,560 --> 00:01:36,760 We're better off together. 38 00:02:01,240 --> 00:02:02,360 Where are we? 39 00:02:04,640 --> 00:02:07,960 131 feet below the banks of the river thames. 40 00:02:09,480 --> 00:02:12,800 This is how you escaped the qeii building... 41 00:02:16,560 --> 00:02:19,520 after you assassinated Isaac Turner? 42 00:02:22,760 --> 00:02:24,200 Yes. 43 00:02:26,000 --> 00:02:30,600 But just so you know, he tried to kill me first. 44 00:02:36,040 --> 00:02:39,000 Who's to say you weren't, in fact, watching me? 45 00:02:40,200 --> 00:02:42,240 A deepfake. Fake... fake... 46 00:02:43,360 --> 00:02:47,216 Hopefully, we can begin to raise awareness of the illegal practice 47 00:02:47,240 --> 00:02:50,856 of correction, because only by bringing this conspiracy 48 00:02:50,880 --> 00:02:54,880 out into the open can we hope to confront it. 49 00:02:56,400 --> 00:03:01,536 You have, indeed, been watching a deepfake interview, 50 00:03:01,560 --> 00:03:03,776 but the alarming practice of correction 51 00:03:03,800 --> 00:03:06,856 described in it is very much real. 52 00:03:06,880 --> 00:03:10,656 The BBC has obtained evidence that knowledge of the so-called 53 00:03:10,680 --> 00:03:14,056 correction programme extends across multiple UK 54 00:03:14,080 --> 00:03:18,760 intelligence agencies and to senior members of the British government. 55 00:03:38,560 --> 00:03:40,080 Great job, great job. 56 00:03:46,080 --> 00:03:48,656 You did it, Isaac! You bloody did it! 57 00:03:48,680 --> 00:03:50,496 Yeah, with a little help from my friends. 58 00:03:50,520 --> 00:03:53,496 The home secretary's waiting to congratulate you. 59 00:03:53,520 --> 00:03:55,216 I'm the home secretary. 60 00:03:55,240 --> 00:03:57,016 God! I'm sorry. Force of habit! 61 00:03:57,040 --> 00:03:59,456 I meant the former home secretary. 62 00:03:59,480 --> 00:04:01,600 Gill? He's still here? 63 00:04:05,600 --> 00:04:07,336 Secretary of state. 64 00:04:07,360 --> 00:04:08,976 Rowan. 65 00:04:09,000 --> 00:04:11,656 - Did you forget something? - Have no fear, 66 00:04:11,680 --> 00:04:15,216 I am on my way out, in every respect. 67 00:04:15,240 --> 00:04:19,136 No, I just wanted to make sure that I was here for the handover. 68 00:04:19,160 --> 00:04:22,056 And what is it you're handing over, exactly? 69 00:04:22,080 --> 00:04:26,576 - Apart from a failing department. - Have you met Peter? - Peter? 70 00:04:26,600 --> 00:04:29,136 Home secretary. Congratulations! 71 00:04:29,160 --> 00:04:31,576 And Chris, do you know Chris? 72 00:04:31,600 --> 00:04:34,856 - Chris? - It's just Chris, like... beyonce. 73 00:04:34,880 --> 00:04:37,536 Congratulations, home secretary. 74 00:04:37,560 --> 00:04:40,056 Did you see it, Peter, the stunt? 75 00:04:40,080 --> 00:04:42,096 - I did. - Yeah. And, Chris? 76 00:04:42,120 --> 00:04:43,696 Yes, yes, I caught it. 77 00:04:43,720 --> 00:04:45,816 Bit of a room-splitter. 78 00:04:45,840 --> 00:04:50,496 - But, going down well online, I hear. - Not so well other places. 79 00:04:50,520 --> 00:04:52,816 What other places might they be? 80 00:04:52,840 --> 00:04:58,096 Now, I heard a rumour that you weren't in on it. 81 00:04:58,120 --> 00:05:02,256 That the first you knew of it was when you walked out 82 00:05:02,280 --> 00:05:04,776 in piccadilly circus and saw yourself 83 00:05:04,800 --> 00:05:06,656 on the big screen, looking back. 84 00:05:06,680 --> 00:05:10,136 - A rumour in westminster, I'm shocked! - Well, 85 00:05:10,160 --> 00:05:13,256 have no fear, I won't judge you for it. 86 00:05:13,280 --> 00:05:17,456 But it does raise a rather important question, Isaac. 87 00:05:17,480 --> 00:05:18,816 Which is? 88 00:05:18,840 --> 00:05:22,960 Is this about correction... 89 00:05:24,440 --> 00:05:26,600 or is this about you? 90 00:05:28,080 --> 00:05:30,600 There's talk of a public inquiry. 91 00:05:32,080 --> 00:05:34,456 - It's not just talk. - That was you, then. 92 00:05:34,480 --> 00:05:38,575 It's so hard to know what's real these days on the news. 93 00:05:38,599 --> 00:05:39,096 Well! 94 00:05:39,120 --> 00:05:42,456 We know you have to ride the anti-correction wave for a while. 95 00:05:42,480 --> 00:05:44,976 I mean, how could you not, when it washes you up on 96 00:05:45,000 --> 00:05:49,656 - such bountiful shores? - But if this is ultimately a you thing, 97 00:05:49,680 --> 00:05:52,416 I'm sure we could find a way to avoid stepping on each other's toes. 98 00:05:52,440 --> 00:05:55,496 - Indeed. - And if it is correction? 99 00:05:55,520 --> 00:05:58,440 Then we'd advise you to tread carefully. 100 00:05:59,720 --> 00:06:03,376 Check for babies, before throwing that bathwater out. 101 00:06:03,400 --> 00:06:06,536 - Babies? - Deepfake technology can be used 102 00:06:06,560 --> 00:06:09,816 in a variety of ways, home secretary. 103 00:06:09,840 --> 00:06:11,376 A variety of legal ways? 104 00:06:11,400 --> 00:06:13,936 A variety of covert ways. 105 00:06:13,960 --> 00:06:17,176 Ways that help protect britain and her interests 106 00:06:17,200 --> 00:06:20,096 - at home and abroad. - Ways that remain effective, 107 00:06:20,120 --> 00:06:22,136 so long as they remain covert. 108 00:06:22,160 --> 00:06:24,936 If everyone starts questioning everything they see, 109 00:06:24,960 --> 00:06:28,136 we could be about to see operations go south. 110 00:06:28,160 --> 00:06:30,576 If you launch that inquiry, we may have no option 111 00:06:30,600 --> 00:06:33,576 but to pull all active ops immediately. 112 00:06:33,600 --> 00:06:35,976 Damage limitation. 113 00:06:36,000 --> 00:06:38,880 Operation burn it to the fucking ground! 114 00:06:48,760 --> 00:06:51,296 Look, I'm sorry, gentlemen, but I promised the public 115 00:06:51,320 --> 00:06:54,016 I would root out deepfake evidence tampering, and that's exactly 116 00:06:54,040 --> 00:06:56,616 what I intend to do. 117 00:06:56,640 --> 00:06:59,736 It's not about me, or correction. 118 00:06:59,760 --> 00:07:02,600 It's about something rather more fundamental. 119 00:07:04,320 --> 00:07:06,680 British justice. 120 00:07:09,280 --> 00:07:13,640 And without that, what kind of britain are you hoping to protect? 121 00:07:24,120 --> 00:07:28,320 Right, well, you know where I am. 122 00:07:33,080 --> 00:07:35,720 Burn it to the fucking ground! 123 00:08:38,440 --> 00:08:42,400 Noah pierson, or the person I know as Noah pierson... 124 00:08:43,640 --> 00:08:47,216 I am arresting you for treason, mass murder, 125 00:08:47,240 --> 00:08:49,056 conspiracy to commit mass murder, 126 00:08:49,080 --> 00:08:52,616 preparation of terrorist acts, conspiracy to commit terrorist acts. 127 00:08:52,640 --> 00:08:54,896 - You do not have to say... - I get it. You don't have to go through 128 00:08:54,920 --> 00:08:56,322 - the whole shebang. - If you do not... 129 00:08:56,346 --> 00:08:57,296 If we make it out of here, 130 00:08:57,320 --> 00:08:59,696 I'll come quietly. Now, can we wait till we're above ground before 131 00:08:59,720 --> 00:09:01,749 you read the Miranda and put me in the handcuffs? 132 00:09:01,773 --> 00:09:02,336 In evidence. 133 00:09:02,360 --> 00:09:03,856 What are you doing? 134 00:09:03,880 --> 00:09:05,416 Hand over your phone. 135 00:09:05,440 --> 00:09:07,096 I can't do that. 136 00:09:07,120 --> 00:09:09,136 You are under arrest! 137 00:09:09,160 --> 00:09:12,496 Sh! You need to lower your voice. 138 00:09:12,520 --> 00:09:15,616 Don't over-play your hand, Rachel. Up there, I'm under arrest. 139 00:09:15,640 --> 00:09:18,496 Down here, I'm in command. That's the way it has to be. 140 00:09:18,520 --> 00:09:21,096 Then I'll need to add resisting arrest to the list of charges. 141 00:09:21,120 --> 00:09:24,936 Ha-ha! That'll be the one that sways the jury. 142 00:09:24,960 --> 00:09:27,496 - With me. - No! 143 00:09:27,520 --> 00:09:30,176 - No? - I'm not going anywhere with you 144 00:09:30,200 --> 00:09:32,536 until you tell me who you are and who you're working for. 145 00:09:32,560 --> 00:09:35,416 All good questions, Rachel, and I will answer them fully, 146 00:09:35,440 --> 00:09:37,640 but I need to take care of something first. 147 00:09:39,000 --> 00:09:40,776 People are coming to kill us. 148 00:09:40,800 --> 00:09:43,616 Well, kill you, primarily, though I can't imagine they'll shed 149 00:09:43,640 --> 00:09:47,349 too many tears if I get caught in the crossfire. 150 00:09:47,373 --> 00:09:47,896 Wait! 151 00:09:47,920 --> 00:09:50,736 Who are they, and why are they coming to kill me? 152 00:09:50,760 --> 00:09:53,216 Again, all good questions. Again, lots to unpack. 153 00:09:53,240 --> 00:09:57,320 Again, not much time. People are coming to kill us. 154 00:09:58,680 --> 00:10:01,216 If you're not willing to trust me on anything else, 155 00:10:01,240 --> 00:10:03,856 - trust me on that. - It is a lot to expect trust 156 00:10:03,880 --> 00:10:06,568 from someone you have lied to from the start. 157 00:10:06,592 --> 00:10:07,592 Sh! 158 00:10:27,560 --> 00:10:29,000 Shit! 159 00:10:34,480 --> 00:10:36,416 Not disturbing you, am I? 160 00:10:36,440 --> 00:10:40,376 - No, sir. - Little... tardy picking up. 161 00:10:40,400 --> 00:10:42,296 - Apologies, sir. - Late night? 162 00:10:42,320 --> 00:10:45,096 No, sir. Lights out, 22:00 hours, 163 00:10:45,120 --> 00:10:48,416 - same as every night. - I didn't ask for your life story. 164 00:10:48,440 --> 00:10:53,256 - Sir. - So, about our former friend, 165 00:10:53,280 --> 00:10:58,056 MI5, and other local attractions. 166 00:10:58,080 --> 00:11:00,696 I thought we didn't talk about her, sir. 167 00:11:00,720 --> 00:11:03,416 Never take talking off the table, Todd. 168 00:11:03,440 --> 00:11:06,416 I mean, if Kennedy could sit with 169 00:11:06,440 --> 00:11:08,336 khrushchev over a wiener schnitzel, 170 00:11:08,360 --> 00:11:12,696 - I can Bury my beef with Gemma garland. - Sir. 171 00:11:12,720 --> 00:11:15,256 Kendrick and Drake could learn a thing or two. 172 00:11:15,280 --> 00:11:17,616 Reinstate her security clearance. 173 00:11:17,640 --> 00:11:19,776 She's off the naughty list. 174 00:11:19,800 --> 00:11:23,376 And, make her feel at home... 175 00:11:23,400 --> 00:11:26,056 Sir, Gemma garland's coming in? 176 00:11:26,080 --> 00:11:28,136 She wants to see the whitlock files. 177 00:11:28,160 --> 00:11:30,736 She'll be here in 30 minutes. 178 00:11:30,760 --> 00:11:34,016 Give her access to the archives. 179 00:11:34,040 --> 00:11:37,616 - Give her access to the archives. - Restricted access. 180 00:11:37,640 --> 00:11:39,955 - Restricted access. - Local archives only. 181 00:11:39,979 --> 00:11:41,176 Local archives only. 182 00:11:41,200 --> 00:11:43,216 Yes, sir. 183 00:11:43,240 --> 00:11:45,360 - And, Todd? - And, Todd? 184 00:11:46,920 --> 00:11:49,656 - Full deniability. - Full deniability. 185 00:11:49,680 --> 00:11:53,096 - Garland's not exactly flavour... - Garland's... - ...Of the month. 186 00:11:53,120 --> 00:11:55,576 Not exactly flavour of the month. 187 00:11:55,600 --> 00:11:58,480 Of course. When is she? 188 00:12:09,800 --> 00:12:11,896 - Here... - You said, keep moving. 189 00:12:11,920 --> 00:12:14,320 Plans change, we adapt. Take it. 190 00:12:24,760 --> 00:12:26,856 There'll be four of them, in formation. 191 00:12:26,880 --> 00:12:30,096 Two point men, two rearguards. 192 00:12:30,120 --> 00:12:32,040 How do you feel about support? 193 00:12:33,600 --> 00:12:35,376 Who are they? 194 00:12:35,400 --> 00:12:37,656 I'll cover the left rearguard, you aim for the right. 195 00:12:37,680 --> 00:12:39,576 If you don't put him down, I will. 196 00:12:39,600 --> 00:12:42,240 If you do put him down, I'll buy you a pint. 197 00:13:03,040 --> 00:13:05,616 There's traffic, so if you want to get there in 30 minutes, 198 00:13:05,640 --> 00:13:08,216 - you'd better get a move on. - I'll drive you. - No. 199 00:13:08,240 --> 00:13:09,776 Better to keep it tight. 200 00:13:09,800 --> 00:13:11,896 I've got this. 201 00:13:11,920 --> 00:13:13,456 How's the back? 202 00:13:13,480 --> 00:13:15,376 You know, no worse than usual. 203 00:13:15,400 --> 00:13:18,280 Being tied up in that boot can't have helped.-. 204 00:13:19,960 --> 00:13:23,296 - Back? - Yeah, poor Ralph's got sciatica. 205 00:13:23,320 --> 00:13:25,896 I thought it was thyroid. 206 00:13:25,920 --> 00:13:28,656 Is there anything you haven't got? 207 00:13:28,680 --> 00:13:30,576 Insurance. 208 00:13:30,600 --> 00:13:32,120 Hypo or hyper? 209 00:13:36,040 --> 00:13:39,080 Your thyroid, under-active or over-active? 210 00:13:40,560 --> 00:13:41,840 Under-active. 211 00:13:43,080 --> 00:13:46,000 So... hyper? 212 00:13:47,360 --> 00:13:48,880 Yeah, yeah. 213 00:13:51,160 --> 00:13:53,536 No, hypo. Sorry. 214 00:13:53,560 --> 00:13:56,056 Easy mistake. 215 00:13:56,080 --> 00:13:58,496 I... I'm going to have to get to the pharmacy at some point. 216 00:13:58,520 --> 00:14:00,200 Pass me the pills, Ralph. 217 00:14:39,320 --> 00:14:41,296 Who was monitoring my home? 218 00:14:41,320 --> 00:14:44,119 No-one! I swear. 219 00:14:45,480 --> 00:14:47,360 Right, that's that dealt with. 220 00:14:49,680 --> 00:14:52,176 So, just recording for the archives, were you, Ralph? 221 00:14:52,200 --> 00:14:55,576 - It wasn't recording. - What was it doing, then? 222 00:14:55,600 --> 00:14:58,416 - Just listening. - Listening for what? 223 00:14:58,440 --> 00:15:00,240 Trigger words. 224 00:15:03,680 --> 00:15:06,200 Sciatica for compromise. 225 00:15:07,520 --> 00:15:09,000 Thyroid for... 226 00:15:10,520 --> 00:15:12,400 Thyroid for what? 227 00:16:16,320 --> 00:16:18,160 Guess the pints are on you. 228 00:16:25,320 --> 00:16:28,136 He said he just wanted to talk to her. Somewhere quiet, he said. 229 00:16:28,160 --> 00:16:30,216 Then why didn't he lure her to a fucking library? 230 00:16:30,240 --> 00:16:32,936 - Trojan one's comms are down. - Right, let's go. 231 00:16:32,960 --> 00:16:35,536 Hang on a minute! I can't babysit. 232 00:16:35,560 --> 00:16:38,776 I'm supposed to be walking into frank's ops room in 15 minutes. 233 00:16:38,800 --> 00:16:42,080 Ten minutes. 234 00:16:44,640 --> 00:16:46,960 Literally, sit on him. 235 00:16:57,280 --> 00:16:59,176 I was on duty when the items came in. 236 00:16:59,200 --> 00:17:03,456 Firearms processed the rifle, I processed the video equipment. 237 00:17:03,480 --> 00:17:07,136 I can check again, but I can assure you, I will not find any bullets. 238 00:17:07,160 --> 00:17:10,120 So why does the log say different? You made a mistake? 239 00:17:11,600 --> 00:17:13,656 Why would I write two mags of ammo, 240 00:17:13,680 --> 00:17:14,815 when there were none? 241 00:17:14,839 --> 00:17:17,056 If you suspect the log's been compromised, 242 00:17:17,080 --> 00:17:22,656 - why haven't you flagged it? - You know, you lot really ought to try 243 00:17:22,680 --> 00:17:24,816 talking to each other up there? 244 00:17:24,840 --> 00:17:28,600 I flagged it with your commander half an hour ago. 245 00:17:33,200 --> 00:17:35,976 And you've got nothing on me there either. No bullets because 246 00:17:36,000 --> 00:17:37,296 there weren't any bullets to find. 247 00:17:37,320 --> 00:17:39,576 No shootings because nobody got shot. 248 00:17:39,600 --> 00:17:41,136 Nothing! What do you think I've... 249 00:17:41,160 --> 00:17:43,136 Now find me someone caught on camera 250 00:17:43,160 --> 00:17:45,016 who doesn't claim they've been deep faked! 251 00:17:45,040 --> 00:17:46,936 And what about Abbot's cliff? 252 00:17:46,960 --> 00:17:48,176 What about Abbot's cliff? 253 00:17:48,200 --> 00:17:49,896 Whitlock's alibi. 254 00:17:49,920 --> 00:17:53,096 If I had a pound for every perp who claimed they were doing research 255 00:17:53,120 --> 00:17:56,416 for a documentary, I'd be retired. You wouldn't believe how many people 256 00:17:56,440 --> 00:17:59,456 make documentaries about plotting to murder their spouse. 257 00:17:59,480 --> 00:18:01,296 According to the evidence log, 258 00:18:01,320 --> 00:18:04,376 whitlock was found with two magazines of 338s. 259 00:18:04,400 --> 00:18:04,864 Yeah? 260 00:18:04,888 --> 00:18:08,656 According to socos, whitlock's rifle was not loaded. 261 00:18:08,680 --> 00:18:10,936 There was no ammo at the scene. 262 00:18:10,960 --> 00:18:12,680 So someone's tampering with the logs? 263 00:18:13,880 --> 00:18:15,880 I think I might know who it is. 264 00:18:25,920 --> 00:18:29,536 - Four men. - Two before. 265 00:18:29,560 --> 00:18:34,656 - Yes. - A kill squad, for me? 266 00:18:34,680 --> 00:18:38,296 Maybe they came heavy cos they knew I was with you. 267 00:18:38,320 --> 00:18:40,856 Or maybe you can't keep your story straight for ten fucking seconds. 268 00:18:40,880 --> 00:18:42,280 Drop your weapon. 269 00:18:43,760 --> 00:18:45,080 Ok. 270 00:18:46,240 --> 00:18:48,176 Do you mind if I put it down, rather than drop it? 271 00:18:48,200 --> 00:18:50,376 - Always a chance it might accidentally... - Just fucking do it! 272 00:18:50,400 --> 00:18:52,400 Yep. Gotcha. 273 00:18:55,120 --> 00:18:56,400 Hands where I can see them. 274 00:18:58,720 --> 00:19:01,816 Now, I'm going to ask you some questions and you're going to 275 00:19:01,840 --> 00:19:04,536 - give me the truth. - Rachel, I can't protect either of us 276 00:19:04,560 --> 00:19:06,736 - with my hands in the air... - Did I ask you a question? 277 00:19:06,760 --> 00:19:08,840 - No. - Then shut the fuck up! 278 00:19:11,200 --> 00:19:15,296 What's your real name? Because I know it's not Noah fucking pierson. 279 00:19:15,320 --> 00:19:17,296 Will. 280 00:19:17,320 --> 00:19:20,976 Will? Not Simon? 281 00:19:21,000 --> 00:19:24,840 I'm captain William Walker, United Kingdom special forces. 282 00:19:26,760 --> 00:19:31,520 Sas? Paras? The increment? 283 00:19:32,560 --> 00:19:34,016 E-squadron? 284 00:19:34,040 --> 00:19:36,836 Answerable only to yourselves and MI6, right? 285 00:19:36,860 --> 00:19:37,880 Good knowledge. 286 00:19:40,400 --> 00:19:42,776 Is Simon your commanding officer? 287 00:19:42,800 --> 00:19:44,936 You could say that. 288 00:19:44,960 --> 00:19:49,536 These men, did they come for me, or did they come for you? 289 00:19:49,560 --> 00:19:53,016 - I think they were coming for me. - You think? 290 00:19:53,040 --> 00:19:54,720 They were coming for me. 291 00:19:58,480 --> 00:20:02,296 - Start talking. - It's a long story. 292 00:20:02,320 --> 00:20:03,960 Then tell it quick. 293 00:25:48,200 --> 00:25:49,560 Ma'am? 294 00:25:53,120 --> 00:25:55,296 We still have a man in there. 295 00:25:55,320 --> 00:25:56,856 An order's an order. 296 00:25:56,880 --> 00:25:58,200 Burn it to the ground. 297 00:28:28,440 --> 00:28:31,160 Isaac Turner had a lot to answer for. 298 00:28:53,160 --> 00:28:55,496 Paige? 299 00:28:55,520 --> 00:28:57,816 You're not leaving, are you? 300 00:28:57,840 --> 00:29:01,176 Let me rephrase that. You're not leaving, are you? 301 00:29:01,200 --> 00:29:03,816 James whitlock hasn't been charged. You're in the middle of 302 00:29:03,840 --> 00:29:06,176 the most urgent investigation running. 303 00:29:06,200 --> 00:29:10,416 I know. I... I just don't think anything's going to happen tonight. 304 00:29:10,440 --> 00:29:13,136 And I... I just don't want to miss therapy. 305 00:29:13,160 --> 00:29:18,216 - Not after this week. - Are you ok? - Yeah, yeah... 306 00:29:18,240 --> 00:29:19,976 It's been a lot. 307 00:29:20,000 --> 00:29:21,296 - Yeah. - Yeah. 308 00:29:21,320 --> 00:29:25,200 How do you know nothing's happening tonight? Is that from Rachel? 309 00:29:26,400 --> 00:29:30,960 Well, to be honest, I'm not actually sure where Rachel is. 310 00:29:32,400 --> 00:29:36,242 I'm starting to see why she asked for you, Paige. 311 00:29:36,266 --> 00:29:37,176 Thank you! 312 00:29:37,200 --> 00:29:41,560 That's... that's actually weird. She said that you put me forward. 313 00:29:44,840 --> 00:29:46,616 You know what, Paige? 314 00:29:46,640 --> 00:29:48,416 Don't miss therapy. 315 00:29:48,440 --> 00:29:50,320 I'll cover for you. 316 00:29:59,080 --> 00:30:01,480 What if Rachel's been right about pierson all along? 317 00:30:03,160 --> 00:30:05,376 - I'm calling her. - I've tried. - Look, if the governor's 318 00:30:05,400 --> 00:30:08,016 broken the chain of evidence, he's a piece of shit, but Rachel's 319 00:30:08,040 --> 00:30:10,840 - not right about all of it. - What, the Carey cam hack? 320 00:30:12,840 --> 00:30:15,463 It's ok, we're allowed to say it when she's not here. 321 00:30:15,487 --> 00:30:16,016 It wasn't 322 00:30:16,040 --> 00:30:20,456 a hack. Pierson was eating Sushi when Turner was shot. We know that. 323 00:30:20,480 --> 00:30:24,216 Are we certain someone hasn't found a way to correct the... Carey cams? 324 00:30:24,240 --> 00:30:26,216 I'll check for a fifth time, if you want. 325 00:30:26,240 --> 00:30:29,736 - Try not to be offended. - It's not ringing. 326 00:30:29,760 --> 00:30:31,680 When was the last time you spoke to her? 327 00:30:38,880 --> 00:30:41,920 - Leave your phone. - Why? 328 00:30:43,280 --> 00:30:45,976 They're tracking it, obviously. 329 00:30:46,000 --> 00:30:48,120 No-one's tracking this device. 330 00:30:49,400 --> 00:30:51,280 How do you think they found you? 331 00:30:55,320 --> 00:30:57,760 Why would they track this... 332 00:30:58,840 --> 00:31:00,920 when they can track this? 333 00:32:13,760 --> 00:32:15,080 Go. 334 00:32:39,920 --> 00:32:41,736 I beat my record? 335 00:32:41,760 --> 00:32:44,136 You beat everyone's record, you greedy prick. 336 00:32:44,160 --> 00:32:46,056 Strength, stamina, resistance. 337 00:32:46,080 --> 00:32:48,600 All performance stats through the roof. 338 00:32:52,480 --> 00:32:53,936 Because of this? 339 00:32:53,960 --> 00:32:56,056 Well, the cardiac recorder can't take all the credit. 340 00:32:56,080 --> 00:32:57,816 It's an augmentation. 341 00:32:57,840 --> 00:33:00,656 Albeit it, a new and exciting one. 342 00:33:00,680 --> 00:33:03,776 The device doesn't simply stabilise your heart rate, it raises 343 00:33:03,800 --> 00:33:06,976 and lowers it in real time, according to your needs. 344 00:33:07,000 --> 00:33:09,256 We should all get one! 345 00:33:09,280 --> 00:33:12,040 How are you feeling, captain? New and improved? 346 00:33:13,720 --> 00:33:18,616 Doc, I'm grateful for everything you've done for me. Truly, I am. 347 00:33:18,640 --> 00:33:22,176 And, major, getting me out of there. 348 00:33:22,200 --> 00:33:24,200 I owe this squadron my life. 349 00:33:25,320 --> 00:33:27,720 It just leaves a shitty taste. 350 00:33:29,560 --> 00:33:35,040 22 dead cos of me, and I come out... better than before. 351 00:33:43,680 --> 00:33:46,416 We need to follow this to the right. 352 00:33:46,440 --> 00:33:49,080 No sudden movements! 353 00:34:03,680 --> 00:34:05,080 Indeed... 354 00:34:07,600 --> 00:34:09,160 Yes, I am aware of that. 355 00:34:13,400 --> 00:34:15,080 Another embarrassment. 356 00:34:16,320 --> 00:34:18,400 Yeah. Till then. 357 00:34:21,840 --> 00:34:25,697 Did you enjoy your days in the military, sir? 358 00:34:25,721 --> 00:34:26,216 Yes. 359 00:34:26,240 --> 00:34:28,479 Well, no, frankly. 360 00:34:30,320 --> 00:34:33,936 I must admit, I did. I did enjoy passing out at hendon. 361 00:34:33,960 --> 00:34:35,560 The camaraderie, you know? 362 00:34:36,600 --> 00:34:39,456 I'm sure it doesn't compare to... to belonging to 363 00:34:39,480 --> 00:34:43,016 a royal regiment like yours, sir. That's a different level entirely. 364 00:34:43,040 --> 00:34:45,376 We need a new head of so15. 365 00:34:45,400 --> 00:34:47,736 I thought we'd already dealt with that. 366 00:34:47,760 --> 00:34:50,816 Noah pierson's been asked to step down. 367 00:34:50,840 --> 00:34:54,312 Right. Well, yeah, that... That makes sense. 368 00:34:54,336 --> 00:34:55,096 It does? 369 00:34:55,120 --> 00:34:56,680 Well, I... I... 370 00:34:57,880 --> 00:35:02,016 I sensed an issue, sir, between yourself and commander pierson. 371 00:35:02,040 --> 00:35:03,480 Nothing to do with me. 372 00:35:04,640 --> 00:35:07,416 Right. Well, I mean, I hope it's nothing I missed. 373 00:35:07,440 --> 00:35:09,936 Well, of course, 374 00:35:09,960 --> 00:35:14,696 - you took the lead on pierson's vetting? - I did, sir. 375 00:35:14,720 --> 00:35:19,136 - As you requested, sir. - Well, we'll see. 376 00:35:19,160 --> 00:35:22,576 And in the format that you requested, sir. 377 00:35:22,600 --> 00:35:24,816 You may have to complete a review, 378 00:35:24,840 --> 00:35:25,924 just for clarity... 379 00:35:25,948 --> 00:35:28,376 I must admit, I did find it quiet an unusual 380 00:35:28,400 --> 00:35:31,400 request, sir, conducting the interview remotely. 381 00:35:32,960 --> 00:35:35,416 Well, I'm sure you'll make a good case. 382 00:35:35,440 --> 00:35:38,016 The worst part of it is, that, er, we're going to have to go back to 383 00:35:38,040 --> 00:35:43,616 Rachel Carey with our tail between our legs to ask her to cover. 384 00:35:43,640 --> 00:35:46,376 Great. Well, she'll enjoy that. 385 00:35:46,400 --> 00:35:49,656 If I may ask, what was the official reason for pierson's departure? 386 00:35:49,680 --> 00:35:53,856 A couple of red flags for hr. Well, thank god we caught them early. 387 00:35:53,880 --> 00:35:56,000 Right, so behavioural? Yeah, that makes sense. 388 00:35:57,640 --> 00:36:00,816 - How did he... - How did he take it? 389 00:36:00,840 --> 00:36:02,696 Well, when you told him. 390 00:36:02,720 --> 00:36:07,056 - He must have been livid, I'm guessing. - I wasn't there. 391 00:36:07,080 --> 00:36:10,760 Hr are dealing with this, of course. 392 00:36:15,080 --> 00:36:17,056 She was at Gemma garland's house? 393 00:36:17,080 --> 00:36:18,936 Danny hart. 394 00:36:18,960 --> 00:36:21,256 I don't know what she's up to, 395 00:36:21,280 --> 00:36:23,096 but she's not sharing it with me. 396 00:36:23,120 --> 00:36:25,960 Well, whatever it is, she knows you can see her. 397 00:36:27,560 --> 00:36:30,616 Carey told me to pull surveillance on the property. 398 00:36:30,640 --> 00:36:33,296 She also made me pull all surveillance on Danny hart 399 00:36:33,320 --> 00:36:36,536 and frank napier. I was... I just kept this feed running. 400 00:36:36,560 --> 00:36:39,256 I was... I was getting concerned. 401 00:36:39,280 --> 00:36:43,296 Well, I think it's time we got back into Danny hart's phone. 402 00:36:43,320 --> 00:36:45,200 Don't you? 403 00:36:49,120 --> 00:36:51,056 Where are we now? 404 00:36:51,080 --> 00:36:53,616 Crossing the river, south to north. 405 00:36:53,640 --> 00:36:56,976 Halfway between westminster bridge and Waterloo bridge. 406 00:36:57,000 --> 00:37:00,256 Where does this lead? 407 00:37:00,280 --> 00:37:02,696 The strand, obviously. 408 00:37:02,720 --> 00:37:06,016 Why are you suddenly interested in gaining my trust? 409 00:37:06,040 --> 00:37:07,480 Honestly? 410 00:37:08,960 --> 00:37:10,520 I had nowhere else to turn. 411 00:37:11,640 --> 00:37:13,936 I figured you were the only one who could help me. 412 00:37:13,960 --> 00:37:16,856 I'm your arresting officer, captain William Walker. 413 00:37:16,880 --> 00:37:19,320 The only place I'll be helping you is to the cells. 414 00:37:20,840 --> 00:37:23,200 Why did you fall out of favour with your squadron? 415 00:37:24,640 --> 00:37:26,560 I survived! 416 00:37:28,640 --> 00:37:30,056 Back there, at the warehouse, 417 00:37:30,080 --> 00:37:33,896 my implant must have been pumping out some data Simon didn't like. 418 00:37:33,920 --> 00:37:36,536 I was under duress, vulnerable to compromise. 419 00:37:36,560 --> 00:37:39,576 Simon flicked my kill-switch. 420 00:37:39,600 --> 00:37:41,600 Who is Simon? 421 00:37:50,320 --> 00:37:51,640 I knew. 422 00:37:53,320 --> 00:37:55,640 The second I made that call, I knew. 423 00:37:57,320 --> 00:37:59,040 I'd fucked the op. 424 00:38:00,760 --> 00:38:02,640 You were trying to help her, William. 425 00:38:05,360 --> 00:38:08,880 I keep thinking, if I could go back, what would I do different? But... 426 00:38:12,120 --> 00:38:14,200 There's someone I'd like you to meet. 427 00:38:16,000 --> 00:38:18,856 - - Echo nine to base command. - We have a civilian vehicle 428 00:38:18,880 --> 00:38:20,536 with unknown cargo approaching 429 00:38:20,560 --> 00:38:22,616 secure zone. Please advise. Over. 430 00:38:22,640 --> 00:38:25,656 Stand by, echo nine. Over. 431 00:38:25,680 --> 00:38:27,800 - See what Simon says. - Sir. 432 00:38:33,880 --> 00:38:38,696 Captain Walker, I'm here to see Simon. 433 00:38:38,720 --> 00:38:39,880 Simon? 434 00:38:41,480 --> 00:38:42,816 Is he here? 435 00:38:42,840 --> 00:38:44,256 Simon's always here. 436 00:38:44,280 --> 00:38:46,239 Simon's right in front of you. 437 00:38:47,880 --> 00:38:50,216 - Pleased to meet you. - No, not him! 438 00:38:50,240 --> 00:38:52,856 - - Echo nine to base command. - Vehicle stopping. 439 00:38:52,880 --> 00:38:55,200 Vehicle stopping. Do we have clearance? Over. 440 00:38:58,240 --> 00:39:00,040 Offer analysis, echo nine. 441 00:39:03,360 --> 00:39:04,856 Base command to echo nine. 442 00:39:04,880 --> 00:39:07,216 Simon's assessed and flagged as an enemy vehicle. 443 00:39:07,240 --> 00:39:08,816 You have permission to engage. 444 00:39:08,840 --> 00:39:10,840 Repeat, engage the target. 445 00:39:12,000 --> 00:39:14,799 Copy that. Strike. Strike. Strike. 446 00:39:17,200 --> 00:39:21,696 Echo nine confirming target vehicle destroyed. Over. 447 00:39:21,720 --> 00:39:24,776 - Well done, Simon. - Nice one, Simon. 448 00:39:24,800 --> 00:39:27,480 Simon's... the computer? 449 00:39:29,040 --> 00:39:31,360 He's a bit more than that. 450 00:39:33,120 --> 00:39:35,256 You're using AI to support ops? 451 00:39:35,280 --> 00:39:39,496 Support, map, execute, command. 452 00:39:39,520 --> 00:39:40,936 Simon factors more risks 453 00:39:40,960 --> 00:39:44,376 and variables than you lot on the ground are capable of knowing. 454 00:39:44,400 --> 00:39:47,456 Tell him your objective, he'll calculate your mission, 455 00:39:47,480 --> 00:39:50,536 and recalibrate it for you in real time. 456 00:39:50,560 --> 00:39:52,616 The stats don't lie. 457 00:39:52,640 --> 00:39:54,096 Simon saves lives. 458 00:39:54,120 --> 00:39:58,536 You call him Simon cos you do what he says? 459 00:39:58,560 --> 00:40:01,176 We're eradicating human error. 460 00:40:01,200 --> 00:40:04,240 A matter, I would imagine, quite close to your heart, captain. 461 00:40:12,920 --> 00:40:15,696 I know our regular session isn't for a few days, 462 00:40:15,720 --> 00:40:18,216 but I wanted to show you this as soon as possible. 463 00:40:18,240 --> 00:40:21,296 I've done a little digging and I pulled in a favour or two, 464 00:40:21,320 --> 00:40:23,480 and I think I've found her. 465 00:40:26,240 --> 00:40:27,520 Her? 466 00:40:29,480 --> 00:40:32,560 These are all the hostages who died on the truck. 467 00:40:37,640 --> 00:40:40,840 Doc, I don't know if this is such a great idea. 468 00:40:42,200 --> 00:40:44,120 She fits your description. 469 00:40:45,840 --> 00:40:49,240 Klara kovalenko. Born in donetsk. 470 00:40:55,600 --> 00:40:57,520 With all due respect, doc... 471 00:40:59,560 --> 00:41:02,056 why would you give me meds to forget her, 472 00:41:02,080 --> 00:41:03,776 then show me her picture? 473 00:41:03,800 --> 00:41:06,776 The medication is just a temporary measure, William. 474 00:41:06,800 --> 00:41:09,496 You must learn to forgive yourself 475 00:41:09,520 --> 00:41:12,616 and to re-attribute blame where it's deserved. 476 00:41:12,640 --> 00:41:15,480 Your mission went south for a reason. 477 00:41:16,720 --> 00:41:20,496 It failed because of a decision made over a thousand miles away, 478 00:41:20,520 --> 00:41:23,136 here in London, at the home office, 479 00:41:23,160 --> 00:41:25,200 and at the worst possible time. 480 00:41:28,480 --> 00:41:32,760 Now, command have asked me to clear you for selection. 481 00:41:35,200 --> 00:41:36,920 An op? 482 00:41:39,040 --> 00:41:40,920 You think I'm ready? 483 00:41:42,040 --> 00:41:44,800 I believe this mission could be highly beneficial. 484 00:41:47,920 --> 00:41:49,960 Didn't I fail the psych test? 485 00:41:51,400 --> 00:41:53,536 It may even bring you some closure, William. 486 00:41:53,560 --> 00:41:56,520 You'll understand when you see the target. 487 00:41:59,480 --> 00:42:01,296 The target? 488 00:42:01,320 --> 00:42:04,080 A kill mission? 489 00:42:15,600 --> 00:42:18,560 Isaac's killing was ordered by AI. 490 00:42:20,560 --> 00:42:23,376 I'm a cog in the machine, Rachel. 491 00:42:23,400 --> 00:42:25,936 Just like you said. 492 00:42:25,960 --> 00:42:28,736 Are you telling me yates went along with an armed attack 493 00:42:28,760 --> 00:42:31,216 in central London, the killing of the home secretary? 494 00:42:31,240 --> 00:42:34,320 No, I'm telling you he went along with my appointment as commander. 495 00:42:36,480 --> 00:42:38,640 Yates is another cog. 496 00:42:42,760 --> 00:42:47,200 We cogs don't always know what our fellow cogs are up to... 497 00:42:51,200 --> 00:42:52,880 or even who they are. 498 00:43:01,840 --> 00:43:05,400 One second, he was standing there, smiling... 499 00:43:06,720 --> 00:43:10,240 and the next, his... his... his head just... 500 00:43:14,680 --> 00:43:19,256 I didn't know. I just... I swear, I didn't know it was going to happen. 501 00:43:19,280 --> 00:43:21,300 I thought they were just going to, like... 502 00:43:21,324 --> 00:43:21,696 Paige, 503 00:43:21,720 --> 00:43:24,976 I should warn you, if I believe a client may be 504 00:43:25,000 --> 00:43:29,040 involved in criminal activity, it's my duty to inform the police. 505 00:43:33,640 --> 00:43:37,616 Sorry, I... I should have said, 506 00:43:37,640 --> 00:43:40,560 I'm... making a documentary. 507 00:43:51,960 --> 00:43:54,096 How did you compromise veritas? 508 00:43:54,120 --> 00:43:56,376 The Carey cam? 509 00:43:56,400 --> 00:43:59,416 - I think you're mixing me up with tech. - You must have been involved. 510 00:43:59,440 --> 00:44:01,816 I was told to be at coal drops yard at one o'clock 511 00:44:01,840 --> 00:44:04,296 the day before the hit. That's as much as I know. 512 00:44:04,320 --> 00:44:08,056 The feed's 24 hours out of sync? That... that's not possible. 513 00:44:08,080 --> 00:44:10,251 That's the first thing we would have checked. 514 00:44:10,275 --> 00:44:11,256 Have you considered 515 00:44:11,280 --> 00:44:14,816 the glitch may be human, rather than technical? 516 00:44:14,840 --> 00:44:17,376 My team know what they're doing. 517 00:44:17,400 --> 00:44:20,240 Dci kendricks knows that system inside out. 518 00:44:27,960 --> 00:44:31,919 Why compromise the tech when you can compromise the technicians? 519 00:44:33,560 --> 00:44:35,976 I don't trust many people, but I do trust Tom. 520 00:44:36,000 --> 00:44:38,680 You mean he's the last person you'd suspect? 521 00:44:40,120 --> 00:44:44,616 It's classic Simon. Knows how to turn the most loyal among us, 522 00:44:44,640 --> 00:44:48,896 knows our secrets, our weaknesses. Simon knows us better than 523 00:44:48,920 --> 00:44:52,840 we know ourselves. He said I'd go rogue, and here I am. 524 00:44:55,000 --> 00:44:57,776 And you're powerless to resist? 525 00:44:57,800 --> 00:44:59,680 No free will of your own? 526 00:45:02,040 --> 00:45:03,240 Cog. 527 00:45:04,880 --> 00:45:06,280 Machine. 528 00:45:09,520 --> 00:45:11,960 Huge machine! 529 00:45:30,560 --> 00:45:33,960 How do you know there won't be gunmen waiting for us? 530 00:45:33,984 --> 00:45:34,984 There might. 531 00:45:38,200 --> 00:45:40,040 You don't have a gun. 532 00:45:42,240 --> 00:45:43,816 There might be gunmen up there, 533 00:45:43,840 --> 00:45:48,959 there might be gunmen down here, but there won't be any gunmen in here. 534 00:46:08,640 --> 00:46:11,096 Danny! She's back online. 535 00:46:11,120 --> 00:46:13,256 Rachel Carey. 536 00:46:13,280 --> 00:46:15,136 Have you got a location? 537 00:46:15,160 --> 00:46:19,336 - She's just off the strand. - I need a precise location, Ralph. 538 00:46:19,360 --> 00:46:22,320 The signal's coming from the south end of galhurst mews. 539 00:46:23,560 --> 00:46:24,840 With me! 540 00:46:26,720 --> 00:46:28,696 No wonder she's with her old friends. 541 00:46:28,720 --> 00:46:30,240 None of us would listen to her! 542 00:46:48,960 --> 00:46:50,200 What are you doing? 543 00:46:51,320 --> 00:46:54,576 Buying us a minute, before we face the world above. 544 00:46:54,600 --> 00:46:57,576 Don't you want to hear the end of my story? 545 00:46:57,600 --> 00:46:59,680 May as well be sitting comfortably. 546 00:47:02,200 --> 00:47:05,480 Or at least angle the gun away from me, while I tell you this next bit. 547 00:47:13,880 --> 00:47:16,520 Isaac Turner was not my only target. 548 00:47:26,560 --> 00:47:28,696 Is this a revenge mission for bringing down 549 00:47:28,720 --> 00:47:30,696 - the correction programme? - No. 550 00:47:30,720 --> 00:47:32,776 No, Simon doesn't do revenge. 551 00:47:32,800 --> 00:47:35,256 It's far more significant than that. 552 00:47:35,280 --> 00:47:37,976 - That's good to know, sir. - If we fail to act, 553 00:47:38,000 --> 00:47:40,936 Isaac Turner will become the next British pm. 554 00:47:40,960 --> 00:47:42,496 Understood. 555 00:47:42,520 --> 00:47:44,656 Cannot be allowed to happen. 556 00:47:44,680 --> 00:47:48,120 - Because? - Because Simon says. 557 00:47:51,920 --> 00:47:54,720 Does my faith in AI seem strange to you, captain? 558 00:47:56,840 --> 00:48:01,296 Perhaps you haven't witnessed the results of human error in combat 559 00:48:01,320 --> 00:48:03,200 quite as acutely as I have. 560 00:48:04,360 --> 00:48:07,440 The truth is, Simon saves lives. 561 00:48:08,640 --> 00:48:11,656 His decisions can seem random at times. 562 00:48:11,680 --> 00:48:16,016 A butterfly flaps its wings, Simon sends NATO subs into the baltic. 563 00:48:16,040 --> 00:48:20,536 But for every strategic decision he makes, Simon factors in 564 00:48:20,560 --> 00:48:24,120 more information than you or I could fathom in a lifetime. 565 00:48:25,560 --> 00:48:27,656 They say Simon can't predict the future, 566 00:48:27,680 --> 00:48:32,400 but he forecasts it with an alarming degree of accuracy. 567 00:48:33,720 --> 00:48:36,336 Simon says that Isaac Turner, in number ten, 568 00:48:36,360 --> 00:48:39,216 is a threat to British democracy. 569 00:48:39,240 --> 00:48:41,600 - I believe him. - Forgive me, sir... 570 00:48:42,960 --> 00:48:45,816 as the ones taking out a future prime minister, 571 00:48:45,840 --> 00:48:49,120 aren't we the threat to British democracy? 572 00:48:51,200 --> 00:48:54,936 Personally, I've come to find 573 00:48:54,960 --> 00:48:57,496 the chasm between our understanding 574 00:48:57,520 --> 00:49:01,440 and Simon's to be... reassuring... 575 00:49:02,600 --> 00:49:04,040 and humbling. 576 00:49:05,280 --> 00:49:09,720 If we knew how to save the world ourselves, we wouldn't need AI. 577 00:49:11,280 --> 00:49:16,200 Not seeing the full picture is a small price to pay. 578 00:49:19,080 --> 00:49:21,800 Sir, if you're not seeing the full picture, who is? 579 00:49:27,640 --> 00:49:28,840 Simon. 580 00:49:32,520 --> 00:49:36,736 Of course, if it's not for you, captain, 581 00:49:36,760 --> 00:49:38,256 you're a free man. 582 00:49:38,280 --> 00:49:40,520 You have a choice. 583 00:50:02,760 --> 00:50:05,056 There you are. 584 00:50:05,080 --> 00:50:07,216 William. 585 00:50:07,240 --> 00:50:11,136 I was hoping to catch you before you vanished into thin air. 586 00:50:11,160 --> 00:50:15,376 Doc, after everything you did for me, I was too chicken shit 587 00:50:15,400 --> 00:50:17,536 to come and tell you I was leaving. 588 00:50:17,560 --> 00:50:19,616 Am I too late to change your mind, 589 00:50:19,640 --> 00:50:22,816 - or your heart? - Sorry, doc. 590 00:50:22,840 --> 00:50:24,576 The papers are signed. 591 00:50:24,600 --> 00:50:28,480 Well, in that case, I wish you luck, William Walker. 592 00:50:30,280 --> 00:50:31,760 You too, doc. 593 00:50:38,120 --> 00:50:40,656 Someone'll be in touch to book in the procedure. 594 00:50:40,680 --> 00:50:43,896 - Procedure? - Removing the tech. 595 00:50:43,920 --> 00:50:45,896 You'll be in and out in an hour. 596 00:50:45,920 --> 00:50:48,760 And deactivation's even easier. It's done remotely. 597 00:50:49,960 --> 00:50:51,336 Deactivation? 598 00:50:51,360 --> 00:50:53,376 Here, I can do it for you now. 599 00:50:53,400 --> 00:50:55,896 May as well. Your mind's made up. 600 00:50:55,920 --> 00:50:57,399 Wait... wait, what the fuck? 601 00:51:01,280 --> 00:51:02,616 See? Simple. 602 00:51:02,640 --> 00:51:04,056 Flick of a switch. 603 00:51:04,080 --> 00:51:07,256 Doc, slow down. I can't breathe. 604 00:51:07,280 --> 00:51:09,776 Yes, it can feel like that, 605 00:51:09,800 --> 00:51:14,056 when your heart goes from working at full capacity to under 5%. 606 00:51:14,080 --> 00:51:16,816 Feels like I'm going to fucking die! 607 00:51:16,840 --> 00:51:19,416 Yes, it can feel like that too. 608 00:51:19,440 --> 00:51:22,040 Try to conserve your energy. 609 00:51:25,720 --> 00:51:28,296 Switch it back. Please, doc! 610 00:51:28,320 --> 00:51:30,976 Well, you must understand, William, 611 00:51:31,000 --> 00:51:32,760 the tech is offered as an investment. 612 00:51:34,240 --> 00:51:36,256 I'll do it! 613 00:51:36,280 --> 00:51:38,576 I'll do the job! Please! 614 00:51:38,600 --> 00:51:40,840 Doc, please! 615 00:51:52,560 --> 00:51:54,320 Good to have you back, William. 616 00:52:01,960 --> 00:52:05,560 I won't say I didn't have a choice, but... 617 00:52:11,520 --> 00:52:12,800 And me... 618 00:52:17,280 --> 00:52:18,960 did they tell you why I was a target? 619 00:52:20,080 --> 00:52:21,760 You weren't. 620 00:52:25,520 --> 00:52:27,816 The home secretary's smarter surveillance bill 621 00:52:27,840 --> 00:52:31,200 would see operation veritas rolled out across the UK. 622 00:53:03,200 --> 00:53:06,936 Simon predicted I would choke when it came to turning the gun on you 623 00:53:06,960 --> 00:53:09,479 and, as always, Simon was right. 624 00:53:11,160 --> 00:53:14,600 By the time I got out, the next mission was waiting for me. 625 00:53:15,760 --> 00:53:18,416 The real mission. 626 00:53:18,440 --> 00:53:23,280 Become Noah pierson, take over ctc and get whitlock charged. 627 00:53:25,200 --> 00:53:27,800 They were never planning to kill you, Rachel. 628 00:53:31,760 --> 00:53:35,560 They were planning to kill your reputation, your name. 629 00:53:38,320 --> 00:53:40,776 Simon devised a way to make you 630 00:53:40,800 --> 00:53:43,656 claim something no-one could believe. 631 00:53:43,680 --> 00:53:45,960 To make you doubt your own mind. 632 00:53:47,320 --> 00:53:48,800 To gaslight you. 633 00:53:52,680 --> 00:53:54,656 Didn't work, though. 634 00:53:54,680 --> 00:53:56,176 Most people would have started 635 00:53:56,200 --> 00:53:58,536 doubting themselves at some point. 636 00:53:58,560 --> 00:53:59,960 You didn't. 637 00:54:02,040 --> 00:54:04,000 I know what I saw. 638 00:54:06,760 --> 00:54:08,640 You're no cog, Rachel. 639 00:54:11,720 --> 00:54:13,120 And you know what? 640 00:54:15,280 --> 00:54:17,440 From now on, neither am I. 641 00:54:19,520 --> 00:54:21,336 Put the weapon down. 642 00:54:21,360 --> 00:54:23,480 Here's my offer. My... 643 00:54:24,600 --> 00:54:26,080 elevator pitch. 644 00:54:29,080 --> 00:54:30,125 What are you doing? 645 00:54:30,149 --> 00:54:32,440 What I should have done in the first place. 646 00:54:33,680 --> 00:54:36,096 After this, my heart will be functioning at about 647 00:54:36,120 --> 00:54:39,016 5% of what a normal heart might work at. 648 00:54:39,040 --> 00:54:41,416 - I won't be a threat to anyone. - But that's suicide. 649 00:54:41,440 --> 00:54:44,480 Couldn't constitute a security risk if I tried. 650 00:54:45,560 --> 00:54:47,320 Give me the weapon! 651 00:55:04,880 --> 00:55:09,536 Now, I know you'll want to do this the conventional way, 652 00:55:09,560 --> 00:55:11,616 bring me in and have me testify, 653 00:55:11,640 --> 00:55:14,096 but who knows how long I've got left. 654 00:55:14,120 --> 00:55:15,536 If I make it to trial, 655 00:55:15,560 --> 00:55:18,336 will the judge say I'm fit to stand? 656 00:55:18,360 --> 00:55:20,360 What's the alternative, the... 657 00:55:22,400 --> 00:55:24,056 the unconventional way? 658 00:55:24,080 --> 00:55:27,536 Get me to a safe house - preferably, one with a decent first-aid kit - 659 00:55:27,560 --> 00:55:30,496 and however long I've got left, an hour, a month, a year, 660 00:55:30,520 --> 00:55:34,856 I'll spend it helping you expose my squadron for what they've become, 661 00:55:34,880 --> 00:55:36,640 an AI-worshipping cult. 662 00:55:48,280 --> 00:55:50,360 I feel better already. 663 00:55:52,440 --> 00:55:54,336 Look. 664 00:55:54,360 --> 00:55:55,560 The tracker. 665 00:55:57,040 --> 00:55:59,576 They put it behind the battery. 666 00:55:59,600 --> 00:56:01,240 Cynical bastards! 667 00:56:03,960 --> 00:56:11,216 So, what do you say, Rachel Carey, whistle-blower? 668 00:56:11,240 --> 00:56:13,696 You brought down correction. 669 00:56:13,720 --> 00:56:15,960 If anyone can bring down the increment... 670 00:56:17,640 --> 00:56:18,960 it's you. 671 00:57:20,160 --> 00:57:22,816 - Armed police! - Police! - Armed police! 672 00:57:22,840 --> 00:57:24,496 Vulnerable suspect! 673 00:57:24,520 --> 00:57:26,016 - Vulnerable suspect! - Down! 674 00:57:26,040 --> 00:57:28,776 Down! Down! 675 00:57:28,800 --> 00:57:30,336 Identify yourself! 676 00:57:30,360 --> 00:57:33,280 - I'm will. - It's ok, he's with me. 51895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.