All language subtitles for Something.Very.Bad.Is.Going.to.Happen.S01E08.1080p.WEB.h264-ETHEL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,000 --> 00:01:36,041 Please be seated. 2 00:01:41,250 --> 00:01:42,750 We have gathered here 3 00:01:42,833 --> 00:01:46,583 to witness the joining of these two beloved souls. 4 00:01:49,583 --> 00:01:53,916 It has been said that love is patient, love is kind, 5 00:01:55,250 --> 00:01:58,541 but I have found it to be much more life-threatening than that. 6 00:02:00,916 --> 00:02:04,000 When we first fall in love, we become soft. 7 00:02:05,041 --> 00:02:09,291 And in our softness, we are stabbed all the way through the chest. 8 00:02:09,375 --> 00:02:10,541 That's love. 9 00:02:11,833 --> 00:02:16,416 It's a metal rod through the heart, piercing you. 10 00:02:17,791 --> 00:02:20,791 Every day, you hope that that rod isn't ripped out. 11 00:02:21,541 --> 00:02:24,750 But like any risk, 12 00:02:24,833 --> 00:02:29,041 it's the thrill that makes it all worthwhile. 13 00:02:31,000 --> 00:02:33,583 To love fully, one must offer themselves up. 14 00:02:33,666 --> 00:02:36,666 The most important decision is who you trust to hold 15 00:02:36,750 --> 00:02:38,791 the other end of that metal rod. 16 00:02:40,625 --> 00:02:43,833 And now the couple has decided to write their own vows. 17 00:02:44,333 --> 00:02:46,250 Rachel, we'll start with you first. 18 00:02:51,791 --> 00:02:53,125 Nicky. 19 00:02:54,500 --> 00:02:58,333 Falling for you was so easy and happened so fast. 20 00:02:59,083 --> 00:03:02,125 Our first date was in a rental car 21 00:03:02,208 --> 00:03:06,250 and lasted four days. 22 00:03:06,333 --> 00:03:08,583 -Hm. -Four days. 23 00:03:09,250 --> 00:03:13,291 And… I remember thinking… 24 00:03:15,750 --> 00:03:17,875 "I never wanna get out of this car." 25 00:03:17,958 --> 00:03:18,791 Aw. 26 00:03:18,875 --> 00:03:24,708 And four days is now… …forever. 27 00:03:29,708 --> 00:03:33,208 I spent my life trying to arm myself 28 00:03:33,291 --> 00:03:37,666 against bad luck, always… 29 00:03:39,958 --> 00:03:44,250 in pursuit of certainty. But, 30 00:03:45,291 --> 00:03:49,041 yeah, as we know, this week has put us through the fucking wringer. 31 00:03:49,125 --> 00:03:53,833 Sorry. Put us through the wringer. 32 00:03:53,916 --> 00:03:58,958 And through it all, I realized that 33 00:04:00,083 --> 00:04:04,458 you can't rely on certainty because there… 34 00:04:05,250 --> 00:04:09,250 there is no certainty in marriage, in love, in anything. 35 00:04:09,333 --> 00:04:12,583 The only certainty in life is death. 36 00:04:17,375 --> 00:04:19,708 The only certainty in life is death. 37 00:04:46,333 --> 00:04:48,041 So fuck certainty. 38 00:05:02,125 --> 00:05:03,916 I have nothing to worry about. 39 00:05:05,541 --> 00:05:09,541 Because you… you are my good luck charm. 40 00:05:09,625 --> 00:05:14,458 You have always, always, always been my good luck charm. 41 00:05:15,541 --> 00:05:17,041 It's true. 42 00:05:18,208 --> 00:05:19,416 So… 43 00:05:20,916 --> 00:05:27,791 I vow, Nicky, to see you truly as you have done for me. 44 00:05:27,875 --> 00:05:29,958 And I promise to… 45 00:05:32,333 --> 00:05:35,791 believe in you and believe in us. 46 00:05:38,375 --> 00:05:42,208 Because that is… that's really what this… this is. 47 00:05:42,291 --> 00:05:46,875 It's… it's a leap of faith that we don't know what's gonna happen, 48 00:05:46,958 --> 00:05:51,666 but we believe it's gonna work out. 49 00:05:53,166 --> 00:05:54,333 And I… 50 00:05:55,541 --> 00:05:59,208 I believe you are my soulmate. 51 00:06:05,250 --> 00:06:08,833 So wherever we… we're going… wherever we're going… 52 00:06:10,958 --> 00:06:13,041 I never wanna get out of this rental car. 53 00:06:17,125 --> 00:06:18,250 Okay, I'm done. 54 00:06:18,958 --> 00:06:22,166 -Okay, Nicky, your turn. -Yeah. Okay. 55 00:06:24,000 --> 00:06:27,000 I wrote mine down. Um… 56 00:06:28,583 --> 00:06:29,791 Rachel. 57 00:06:31,166 --> 00:06:34,875 Um… I wish I went first. That's tough. That is tough to follow. 58 00:06:35,916 --> 00:06:41,083 Okay, Rachel, as you could see from the second you got here, 59 00:06:41,166 --> 00:06:46,916 I grew up in a household where marriage was highly regarded. 60 00:06:47,000 --> 00:06:51,083 So of course, when you told me two weeks into our relationship 61 00:06:51,166 --> 00:06:53,541 that you'd never get married, I thought, 62 00:06:54,833 --> 00:06:56,291 "She's the one." 63 00:06:56,375 --> 00:07:01,166 Um, but really, I never had to interrogate if you were the one 64 00:07:01,250 --> 00:07:04,625 because I always just knew. 65 00:07:05,500 --> 00:07:09,000 And after spending one hour with you, 66 00:07:09,541 --> 00:07:13,416 I thought to myself, "I hope… I hope every hour is like this." 67 00:07:14,000 --> 00:07:16,958 "And if I don't spend the rest of my life with her, 68 00:07:17,041 --> 00:07:21,250 it's because I fucked up really badly." 69 00:07:21,333 --> 00:07:24,750 I made a vow to myself not to fuck it up really badly 70 00:07:24,833 --> 00:07:29,291 so that I could stand at an altar one day making vows to you. 71 00:07:32,083 --> 00:07:33,708 So here we are. 72 00:07:35,958 --> 00:07:40,250 I promise to always give you my love, 73 00:07:40,333 --> 00:07:43,500 my time, my understanding. 74 00:07:44,750 --> 00:07:50,958 I promise to be a nonjudgmental partner in whatever adventures you seek. 75 00:07:51,500 --> 00:07:56,333 I promise to stand beside you always, 76 00:07:56,416 --> 00:07:58,541 even in times of disagreement. 77 00:07:58,625 --> 00:08:03,291 There is nothing in the world that matters more to me than you. 78 00:08:04,500 --> 00:08:06,875 And I won't let anything get between us. 79 00:08:07,750 --> 00:08:08,916 I love you. 80 00:08:10,666 --> 00:08:11,708 That was beautiful. 81 00:08:11,791 --> 00:08:13,833 That was beautiful, both of you. 82 00:08:15,583 --> 00:08:19,000 Okay, now for the big moment, yeah. The… the rings, please. 83 00:08:22,000 --> 00:08:24,416 There you go. This is for you. 84 00:08:25,416 --> 00:08:26,666 This is for you. 85 00:08:27,708 --> 00:08:29,375 Oh, I'm shaking. 86 00:08:30,833 --> 00:08:31,708 Okay. 87 00:08:32,500 --> 00:08:34,250 Rachel Alexandra Harkin, 88 00:08:34,333 --> 00:08:39,041 do you take Nicholas Summer Cunningham to be your lawfully wedded husband, 89 00:08:39,125 --> 00:08:45,041 to have and to hold in sickness and in health till death do you part? 90 00:08:52,833 --> 00:08:54,000 I do. 91 00:09:06,583 --> 00:09:08,166 Nicholas Summer Cunningham, 92 00:09:08,750 --> 00:09:13,250 do you take Rachel Alexandra Harkin to be your lawfully wedded wife, 93 00:09:13,333 --> 00:09:18,208 to have and to hold in sickness and in health until death do you part? 94 00:09:35,416 --> 00:09:37,125 A simple "I do" is all I need, son. 95 00:09:37,208 --> 00:09:38,666 I, uh… 96 00:09:38,750 --> 00:09:39,958 You good? 97 00:09:40,541 --> 00:09:41,916 I, um… 98 00:09:43,416 --> 00:09:48,791 I wrote these vows… a week ago, 99 00:09:48,875 --> 00:09:52,708 and they don't quite feel… 100 00:09:55,333 --> 00:09:57,583 Because you… you're… you're right. 101 00:09:58,625 --> 00:10:01,791 This week, it put us through the wringer, 102 00:10:01,875 --> 00:10:05,000 and everything I thought I knew 103 00:10:05,083 --> 00:10:08,458 about… about love and… and marriage, it's changed. 104 00:10:08,541 --> 00:10:09,583 It's all changed. 105 00:10:09,666 --> 00:10:14,750 And I… I… I understand you now better than I… I ever have before. 106 00:10:14,833 --> 00:10:17,666 I… I see now what you were saying. 107 00:10:18,250 --> 00:10:19,583 What are you doing? 108 00:10:19,666 --> 00:10:22,083 Marriage destroys people. 109 00:10:22,166 --> 00:10:25,083 And it was already starting to get to us. 110 00:10:25,166 --> 00:10:27,625 And you know what? I, um… 111 00:10:28,791 --> 00:10:31,041 I don't want our relationship to change. 112 00:10:31,125 --> 00:10:32,708 -Stick to the script. -What are you doing? 113 00:10:32,791 --> 00:10:34,583 Marriage has been a poison. 114 00:10:34,666 --> 00:10:37,166 -Marriage has been-- Stop, okay, I got it. -You okay? 115 00:10:37,250 --> 00:10:40,791 It's been a poison in my family, and I just… 116 00:10:41,750 --> 00:10:44,375 I pushed you here when you didn't want to. 117 00:10:44,458 --> 00:10:45,333 What are you doing? 118 00:10:45,416 --> 00:10:49,083 Rachel, all I want is to spend the rest of my life with you. 119 00:10:50,333 --> 00:10:52,333 But I don't want us to be like them. 120 00:10:53,250 --> 00:10:58,625 I want us to have the privilege of genuinely choosing each other every day. 121 00:10:58,708 --> 00:11:01,083 -Like we always have. -Everyone, it's okay. 122 00:11:02,541 --> 00:11:05,916 The rental car is taking a hard left, far away from here. 123 00:11:06,000 --> 00:11:10,041 -But we're still in the car. -Mm-mm. Nicky. Look at me. Look at me. 124 00:11:10,125 --> 00:11:14,583 Marry me. Marry me. You have to marry me. Right now. 125 00:11:14,666 --> 00:11:17,166 I'm freeing us from the institution. 126 00:11:17,250 --> 00:11:18,958 -Are you fucking serious? -Rachel… 127 00:11:19,041 --> 00:11:20,083 Are you fucking serious? 128 00:11:20,166 --> 00:11:21,916 This is what you want. 129 00:11:22,000 --> 00:11:24,125 -Stop. Oh my God, this is… -I'm serious. 130 00:11:24,208 --> 00:11:27,250 Why don't we just give the couple some time to sort things out? 131 00:11:27,333 --> 00:11:29,583 -No. -Everybody just stay put. 132 00:11:29,666 --> 00:11:31,583 Rachel! 133 00:11:37,666 --> 00:11:40,166 Let's just get the keys, get in the car, and drive. Fuck all this. 134 00:11:40,250 --> 00:11:43,333 -Tell me you're not serious. -Sorry I pushed us here. I'm fixing it. 135 00:11:43,416 --> 00:11:44,916 This week has been kind of a nightmare. 136 00:11:45,000 --> 00:11:47,875 What if it was a vision of our future? I'm not gonna let that happen to us. 137 00:11:47,958 --> 00:11:49,541 Of course this week was a nightmare. 138 00:11:49,625 --> 00:11:51,916 It's the week of our wedding. What do you think that is? 139 00:11:53,083 --> 00:11:55,416 You were supposed to take the leap of faith with me. 140 00:11:55,500 --> 00:11:57,583 -I did. I did. That's what I was doing. -No! 141 00:11:57,666 --> 00:11:59,458 That was you hiding behind a philosophy 142 00:11:59,541 --> 00:12:02,125 and fearing a future based on other people's bad decisions! 143 00:12:02,208 --> 00:12:05,333 I was the one putting my confidence in us! 144 00:12:05,416 --> 00:12:08,166 -I'm doing the same thing. -Oh, how is this the same thing? 145 00:12:08,250 --> 00:12:10,083 You just agreed that all that matters is us. 146 00:12:10,166 --> 00:12:11,958 -I'm looking out for us. -How? 147 00:12:12,041 --> 00:12:14,375 I just refuted my family's whole value system for you! 148 00:12:14,458 --> 00:12:16,166 But I didn't ask you to! 149 00:12:16,250 --> 00:12:19,333 Okay, but Rach, I know you never wanted to get married. 150 00:12:19,416 --> 00:12:22,583 And now I… I see it, and I finally understand why. 151 00:12:22,666 --> 00:12:25,208 You have to marry me. No, we have to get married. 152 00:12:25,291 --> 00:12:27,916 Rachel, you've literally always said you never wanted to get married. 153 00:12:28,000 --> 00:12:30,708 That was before I knew there was a marriage curse tied to my bloodline. 154 00:12:30,791 --> 00:12:34,458 And if you hadn't proposed to me, we'd be fine, and it's not your fault. 155 00:12:34,541 --> 00:12:36,291 Okay, it is not your fault. You didn't know. 156 00:12:36,375 --> 00:12:40,666 I didn't know, but now we know, and now we have to get married. 157 00:12:40,750 --> 00:12:43,166 That's not a reason to get married. 158 00:12:43,250 --> 00:12:46,625 It should be because we love each other and we believe in that. 159 00:12:46,708 --> 00:12:51,291 I know, but that's not the fucking situation that we're in now. 160 00:12:57,333 --> 00:13:00,333 Oh my God. Why are you doing this now? 161 00:13:02,375 --> 00:13:04,208 What the fuck, Nicky? 162 00:13:04,875 --> 00:13:06,333 Why are you doing this now? 163 00:13:16,125 --> 00:13:20,000 Yeah, more. More. More. Yeah, that, yeah, thank you. 164 00:13:20,083 --> 00:13:21,708 That's how much everyone should be getting. 165 00:13:21,791 --> 00:13:23,208 Even the minors. That one's for you. 166 00:13:23,291 --> 00:13:25,166 He was in crisis, Victoria. 167 00:13:25,250 --> 00:13:28,500 He was looking to me for guidance, and I had to be honest. 168 00:13:31,916 --> 00:13:33,791 How was I supposed to know he'd react like that? 169 00:13:33,875 --> 00:13:35,458 Because he idolizes us. 170 00:13:36,250 --> 00:13:38,375 He thinks we have the perfect marriage. 171 00:13:39,458 --> 00:13:40,458 We do. 172 00:13:43,500 --> 00:13:46,250 You ruined my relationship with my son. 173 00:13:47,166 --> 00:13:50,000 I will never have the chance to regain his trust. 174 00:13:50,083 --> 00:13:53,500 -No. No, no. He loves you so much. -You took away my ending. 175 00:13:53,583 --> 00:13:56,666 Wait, come back. Victoria. 176 00:13:58,708 --> 00:14:00,875 Honey, what happened up there? 177 00:14:00,958 --> 00:14:04,625 Are you okay with this? Is Nicky okay? What do we do? 178 00:14:04,708 --> 00:14:08,458 Thank you. It's… it's just a little, silly disagreement. They will be fine. 179 00:14:08,541 --> 00:14:12,166 Can someone do, uh, the rounds? I don't want anyone thirsty. Cheers. 180 00:14:12,250 --> 00:14:13,500 Cheers. 181 00:14:14,666 --> 00:14:18,125 Like you mean it. Mommy, hi! I'm keeping the energy up. 182 00:14:24,083 --> 00:14:26,750 Why'd you even propose to me then? Hm? 183 00:14:27,583 --> 00:14:29,958 If I've always said I didn't wanna get married? 184 00:14:30,041 --> 00:14:32,958 All it took was you finding out that your parents' marriage isn't perfect. 185 00:14:33,041 --> 00:14:34,541 That's what you needed. 186 00:14:34,625 --> 00:14:37,916 To do the thing that I've been saying I wanted since the day we met. 187 00:14:39,125 --> 00:14:41,583 I could have told you an hour into knowing them, Nicky, 188 00:14:41,666 --> 00:14:44,041 that your parents don't have the marriage you've idolized. 189 00:14:44,125 --> 00:14:46,375 Your mother is lovely, yes, but she's also a narcissist. 190 00:14:46,458 --> 00:14:48,416 And your father is a broken romantic 191 00:14:48,500 --> 00:14:51,250 who's looking for something to stuff the rest of himself into. 192 00:14:51,333 --> 00:14:54,583 So their marriage only works because he reveres her. 193 00:14:54,666 --> 00:14:55,750 And she needs to be revered. 194 00:14:55,833 --> 00:14:58,375 He's completely consumed by her, and still he's not enough for her. 195 00:14:58,458 --> 00:15:01,791 So they're both empty, and it's depressing to watch. 196 00:15:01,875 --> 00:15:04,625 Thanks, Rachel, yeah. Thanks. Thank you for that. 197 00:15:04,708 --> 00:15:08,541 So I guess we both don't wanna end up like your parents. 198 00:15:09,083 --> 00:15:13,458 And, um, just to be clear in that scenario, 199 00:15:13,541 --> 00:15:16,291 I'm the romantic, and you're the narcissist. 200 00:15:17,000 --> 00:15:18,833 Oh. That's nice. 201 00:15:18,916 --> 00:15:21,083 Yeah, no, that does make sense actually 202 00:15:21,166 --> 00:15:25,625 because our whole relationship revolves around you. 203 00:15:25,708 --> 00:15:26,625 Okay. 204 00:15:26,708 --> 00:15:30,041 It's always me reassuring you that everything's okay, 205 00:15:30,125 --> 00:15:33,375 even when there's literally nothing going on! 206 00:15:33,458 --> 00:15:36,333 Because you think something's always out to get you, 207 00:15:36,416 --> 00:15:39,000 so I'm always tiptoeing around your sensitivities. 208 00:15:39,083 --> 00:15:39,916 Okay. 209 00:15:40,000 --> 00:15:42,708 -'Cause you can't handle anything. -I get it. I get it. 210 00:15:42,791 --> 00:15:45,625 -Not even one day with my family… -I get it, Nicky. 211 00:15:45,708 --> 00:15:47,708 …without me there, constantly reassuring you. 212 00:15:48,708 --> 00:15:52,541 Every little thing is just an exhausting puzzle with you. 213 00:15:52,625 --> 00:15:54,541 -Nothing is easy. -I get it. 214 00:15:54,625 --> 00:15:57,250 -You're a really hard person to love! -I know! 215 00:15:59,416 --> 00:16:00,916 Okay? I know! 216 00:16:05,333 --> 00:16:07,000 Is that what you wanna hear? 217 00:16:09,708 --> 00:16:10,875 Oh, fuck. 218 00:16:26,041 --> 00:16:29,125 Cheers, everyone. That's it, bring the cheer. 219 00:16:30,833 --> 00:16:32,750 Feel like it was me. It was me. 220 00:16:32,833 --> 00:16:35,625 Should we leave? Wait, should we leave? 221 00:16:35,708 --> 00:16:38,416 Portia said the ceremony's gonna resume soon. 222 00:16:44,375 --> 00:16:46,083 Why'd you say yes, then? 223 00:16:48,041 --> 00:16:49,916 -When I proposed, why'd you say yes? -Because… 224 00:16:50,000 --> 00:16:52,166 Because… because I knew how much it meant to you, 225 00:16:52,250 --> 00:16:55,083 and I… and I… I loved you, and… 226 00:16:58,833 --> 00:17:03,958 Nicky, you're, like, the only person who could have gotten me here. 227 00:17:04,041 --> 00:17:05,125 You loved me? 228 00:17:08,625 --> 00:17:10,375 Do you not love me anymore? 229 00:17:12,291 --> 00:17:14,666 -No. Go away. -I wanna know her answer. 230 00:17:14,750 --> 00:17:15,916 -Get out. -My God. 231 00:17:16,000 --> 00:17:18,000 Mom wants you in there, kissing and smiling 232 00:17:18,083 --> 00:17:20,458 like you didn't slap her in the face in front of her bloodline 233 00:17:20,541 --> 00:17:22,500 and everyone in this world she loves and respects. 234 00:17:22,583 --> 00:17:26,041 -Okay, goodbye. Goodbye. Goodbye. Goodbye. -Ew, your hands are slimy. 235 00:17:31,750 --> 00:17:35,541 Yes, Nicky, of course I love you still, okay? 236 00:17:35,625 --> 00:17:37,958 And one of the things that I love the most about you 237 00:17:38,041 --> 00:17:40,875 is that you are a rock, you are consistent, you are stable, 238 00:17:40,958 --> 00:17:44,000 and you don't do things like dump me at the altar. 239 00:17:44,083 --> 00:17:45,833 I wasn't breaking up with you. 240 00:17:45,916 --> 00:17:49,416 -I was saving us. -Oh, good, yeah. 241 00:17:49,916 --> 00:17:51,250 Do you think it worked? 242 00:17:52,625 --> 00:17:54,708 If you really wanted to save us, 243 00:17:54,791 --> 00:17:58,375 you would have said "I do" up there because I had everything under control. 244 00:17:58,458 --> 00:17:59,500 Okay? 245 00:17:59,583 --> 00:18:06,083 I had to go through a lot to get up there and say yes with confidence. 246 00:18:07,041 --> 00:18:11,500 And if you don't marry me by sundown, the curse spreads to you and your family. 247 00:18:11,583 --> 00:18:16,000 So, you know, actually, I was saving you. 248 00:18:17,333 --> 00:18:21,916 -Oh my God, Rachel. What? -What do you mean, "what"? 249 00:18:23,666 --> 00:18:25,250 Why are you acting shocked? 250 00:18:30,833 --> 00:18:34,625 But I mean, haven't you seen Runaway Bride? It's a classic. 251 00:18:34,708 --> 00:18:38,166 Oh, hi, guys. So great to see you. 252 00:18:38,250 --> 00:18:41,083 -So cute. -Okay! Hi… 253 00:18:41,166 --> 00:18:46,125 Fuck, I cannot get over it. Are you shaking? I'm like shaking a bit. 254 00:18:46,208 --> 00:18:49,625 I don't wanna say it, but you owe me $50 each. 255 00:18:50,125 --> 00:18:52,333 Oh my gosh. You guys made a bet? 256 00:18:52,416 --> 00:18:55,875 After the rehearsal dinner, it seemed like a safe bet. 257 00:18:55,958 --> 00:18:58,833 Technically, the bet was about her calling it off. 258 00:18:58,916 --> 00:19:02,375 -You too? -What? I like money. 259 00:19:02,458 --> 00:19:04,250 You lost the bet. 260 00:19:06,291 --> 00:19:09,291 So, it's actually encrusted with rhinestones, not diamonds. 261 00:19:09,375 --> 00:19:12,541 But the back is custom. Please don't touch, it's fragile. 262 00:19:14,041 --> 00:19:16,041 Ugh! This is typical… 263 00:19:19,125 --> 00:19:21,125 What the fuck was he thinking? 264 00:19:21,208 --> 00:19:22,625 I don't know. 265 00:19:23,541 --> 00:19:26,625 -And she didn't drink-- -I don't know. 266 00:19:36,625 --> 00:19:40,416 What I'm saying is that from my perspective, 267 00:19:40,500 --> 00:19:43,750 you've been extra on edge since we got here. 268 00:19:43,833 --> 00:19:47,208 And then you told me something bad was gonna happen. 269 00:19:47,291 --> 00:19:50,333 And then you started talking about curses. 270 00:19:50,416 --> 00:19:53,916 So can't you see why it made sense to me 271 00:19:54,000 --> 00:19:56,708 that you'd be into the idea of us not getting married? 272 00:19:57,625 --> 00:20:01,333 Like, all of that stuff coming up before our wedding, 273 00:20:01,416 --> 00:20:04,750 it had to be caused in part by, like, the pressure or something. 274 00:20:04,833 --> 00:20:06,666 Sorry. Nicky, stop. 275 00:20:07,875 --> 00:20:08,875 What? 276 00:20:09,666 --> 00:20:11,583 Do you not believe in the curse? 277 00:20:11,666 --> 00:20:13,041 Marriage is the curse. 278 00:20:13,125 --> 00:20:17,041 -I'm absolving us from that. -Oh my God, no, Nicky. 279 00:20:17,125 --> 00:20:21,041 The curse is the curse. The absolution was us getting married. 280 00:20:21,125 --> 00:20:23,458 Do you think that I, like, made this up? 281 00:20:23,541 --> 00:20:25,583 -What? -I don't think you made it up. I just… 282 00:20:26,166 --> 00:20:28,833 What? Tell me what it is, what? 283 00:20:29,458 --> 00:20:32,791 What is it, like, a fear of commitment or stress? 284 00:20:32,875 --> 00:20:35,541 -No, I don't… I just… -What?! 285 00:20:35,625 --> 00:20:42,333 I think… both of us have been cursed in our own ways 286 00:20:42,416 --> 00:20:44,208 by the systems that raised us. 287 00:20:44,291 --> 00:20:45,208 Oh my God. 288 00:20:45,291 --> 00:20:48,000 And by not getting married, we are fixing that. 289 00:20:48,083 --> 00:20:51,583 So when I say that I will die if you and I are not soulmates, 290 00:20:51,666 --> 00:20:52,750 you don't believe me? 291 00:20:54,708 --> 00:20:56,583 I don't think… Rachel… 292 00:20:56,666 --> 00:20:57,750 What? 293 00:20:58,541 --> 00:20:59,625 You don't think what? 294 00:21:04,625 --> 00:21:06,458 Yeah, I don't think that would happen. 295 00:21:09,500 --> 00:21:12,958 You literally just told me you believe me. You literally just told me you believe me. 296 00:21:13,041 --> 00:21:15,958 Right before I walked down the aisle. This is crazy. This is crazy. 297 00:21:16,041 --> 00:21:17,208 Wait, wait. Hold on, hold on. 298 00:21:17,291 --> 00:21:19,291 This is crazy. I can't believe it! 299 00:21:19,375 --> 00:21:21,666 -No, no. No, no. -I didn't mean for it to get like this. 300 00:21:21,750 --> 00:21:24,208 You know that I put my confidence in us 301 00:21:24,291 --> 00:21:26,583 because I thought that you saw me! 302 00:21:26,666 --> 00:21:28,625 I thought that we saw each other. 303 00:21:28,708 --> 00:21:32,833 Can we just go back… Can we just go back to, like, four hours ago, please? 304 00:21:49,708 --> 00:21:51,875 I like what I see… 305 00:21:51,958 --> 00:21:54,833 Bride's side or groom's? 306 00:21:55,333 --> 00:21:58,666 -Groom. -I knew it. Are you married? 307 00:21:58,750 --> 00:22:00,833 -Uh, yeah. -To each other? 308 00:22:01,333 --> 00:22:04,875 -Yeah. -Do you believe she's your soulmate? 309 00:22:04,958 --> 00:22:06,583 Yeah. For sure. 310 00:22:08,458 --> 00:22:09,708 For sure. 311 00:22:09,791 --> 00:22:13,416 Sorry. Um, we're just gonna go back… back… back to our table. Let's go. 312 00:22:13,500 --> 00:22:16,083 What happens at a wedding reception where there's no bride or groom? 313 00:22:16,166 --> 00:22:18,083 Is that, like, a setup for one of your bad jokes? 314 00:22:18,166 --> 00:22:20,833 -No, honey, it's a genuine question. -How should I know? 315 00:22:20,916 --> 00:22:22,541 -Please, for you, sir. -No! 316 00:22:24,416 --> 00:22:25,458 Hmm. 317 00:22:26,083 --> 00:22:27,791 I don't know what you want me to do! I-- 318 00:22:27,875 --> 00:22:30,166 You don't let me think independently of you! 319 00:22:30,250 --> 00:22:33,916 You don't accept it when I don't share your exact perspective. 320 00:22:34,000 --> 00:22:36,208 I can't change what I believe in. 321 00:22:36,291 --> 00:22:38,583 But you can't believe me! 322 00:22:38,666 --> 00:22:40,750 -Okay, that's different. -You can't believe me! 323 00:22:40,833 --> 00:22:42,500 -That's different, okay? -How? 324 00:22:42,583 --> 00:22:44,833 I don't believe in, like, supernatural shit 325 00:22:44,916 --> 00:22:47,375 or, like, cosmic retribution or curses. 326 00:22:47,458 --> 00:22:50,000 Okay. Well, I don't believe in fucking aliens, 327 00:22:50,083 --> 00:22:53,791 but if you told me that with certainty that you saw a fucking alien, 328 00:22:53,875 --> 00:22:55,708 I would believe you, Nicky. 329 00:22:56,208 --> 00:22:59,458 I'm sorry, Rachel. I don't… I-- You don't… 330 00:22:59,541 --> 00:23:02,750 You knew this about me, okay? This isn't, like, new information. 331 00:23:02,833 --> 00:23:06,666 What you do… What you do, Nicky, when you love someone is 332 00:23:06,750 --> 00:23:10,416 you believe the person that you love. That's what trust is. 333 00:23:10,500 --> 00:23:13,875 So when you told me that you believed me, I believed you. 334 00:23:13,958 --> 00:23:16,833 Instead of looking at a catalog of all the things you've said in the past 335 00:23:16,916 --> 00:23:20,458 because I am fucking seeing you in the moment, in every moment, 336 00:23:20,541 --> 00:23:25,291 I am looking at you, and you just… you don't fucking do that for me. 337 00:23:25,833 --> 00:23:26,750 You don't. 338 00:23:26,833 --> 00:23:33,333 You just… You chose a version of me a long time ago, and that's all I am, and… 339 00:23:35,125 --> 00:23:37,833 …then you get… you get frustrated when I'm not it 340 00:23:37,916 --> 00:23:41,041 because then you don't know who to be, and you know what? It's bad, Nicky. 341 00:23:41,125 --> 00:23:42,875 It's a bad fucking quality 342 00:23:42,958 --> 00:23:48,541 because you have made it impossible, impossible for me to exist! 343 00:23:54,333 --> 00:23:55,750 Two tequilas, please. 344 00:23:57,083 --> 00:23:58,333 Hmm. 345 00:23:58,416 --> 00:24:02,041 -I like your jacket. -Yeah, thanks. 346 00:24:02,125 --> 00:24:03,333 Can I have it? 347 00:24:09,125 --> 00:24:11,166 3:45. I'm getting them. 348 00:24:21,791 --> 00:24:23,375 Hey. 349 00:24:25,875 --> 00:24:28,166 What the fuck is going on in there? 350 00:24:32,666 --> 00:24:33,708 Fuckers. 351 00:24:35,583 --> 00:24:37,375 Impossible! 352 00:24:39,291 --> 00:24:40,125 Let me in. 353 00:24:40,208 --> 00:24:43,291 Rachel, the sun sets at 4:44. That's less than an hour. 354 00:24:43,375 --> 00:24:45,500 -What the hell are you doing? -I need a minute. 355 00:24:45,583 --> 00:24:49,875 You're running out of minutes. I'm getting the master key. Dickheads. 356 00:24:55,291 --> 00:24:58,791 At first I was afraid, I was petrified 357 00:24:58,875 --> 00:25:02,875 Kept thinkin' I could never live Without you by my side 358 00:25:02,958 --> 00:25:07,291 But then I spent so many nights Thinkin' how you did me wrong… 359 00:25:08,125 --> 00:25:12,083 There's my boy! Jude, come, come, come, come, come. Come on. Come on. 360 00:25:14,500 --> 00:25:18,375 If you weren't… if you weren't cursed, would you still have said yes? 361 00:25:18,958 --> 00:25:20,791 Oh my God, that's irrelevant! 362 00:25:20,875 --> 00:25:21,958 It's like asking me, 363 00:25:22,041 --> 00:25:25,666 "Oh, do you think you'd be right-handed if you had no fucking arms?" 364 00:25:28,208 --> 00:25:30,083 Well, I still want an answer. 365 00:25:31,791 --> 00:25:33,916 Just turn around now… 366 00:25:34,000 --> 00:25:36,083 You have nothing to say. You know what, Nicky? 367 00:25:36,166 --> 00:25:38,250 But actually, you were just babied by your mother 368 00:25:38,333 --> 00:25:40,250 and sheltered from the entire fucking world, 369 00:25:40,333 --> 00:25:44,291 so you know nothing about the real world, Nicky. Nothing. 370 00:25:44,375 --> 00:25:47,458 Oh, no, not I, I will survive… 371 00:25:47,541 --> 00:25:49,916 …an evil person. I think your brain should be studied. 372 00:25:50,000 --> 00:25:52,291 God, that was, like, two fucking years ago, Nicky. 373 00:25:52,375 --> 00:25:55,458 Okay, well, I would never disappear on you for a fucking week. 374 00:25:55,541 --> 00:25:57,583 I'll survive… 375 00:25:57,666 --> 00:25:59,083 Go smoke some weed about it. 376 00:25:59,166 --> 00:26:00,541 You think you're a romantic? 377 00:26:00,625 --> 00:26:02,375 Hey, hey 378 00:26:03,791 --> 00:26:05,291 Stoop to my level? 379 00:26:09,250 --> 00:26:11,625 You're the most manipulative fucking person I've-- 380 00:26:17,666 --> 00:26:21,208 It took all the strength I had Not to fall apart 381 00:26:21,291 --> 00:26:25,333 Kept tryin' hard To mend the pieces of my broken heart 382 00:26:25,416 --> 00:26:29,583 And I spent oh-so many nights Just feelin' sorry for myself… 383 00:26:32,041 --> 00:26:33,083 Oh my God. 384 00:26:33,166 --> 00:26:35,666 -I knew you would ruin the wedding. -I didn't, Portia. 385 00:26:35,750 --> 00:26:40,833 I… I know that this has been a tough week, but whatever problems you two are having, 386 00:26:40,916 --> 00:26:44,583 I… I promise you will be able to work it out, okay? 387 00:26:44,666 --> 00:26:46,041 But now is not the time. 388 00:26:46,125 --> 00:26:48,208 -Just let them do what they need to do. -Nope, not now. 389 00:26:48,291 --> 00:26:50,666 They have to get married, Dad. They have to. 390 00:26:50,750 --> 00:26:53,625 -What happened out there, man? -I don't need this right now. 391 00:26:53,708 --> 00:26:56,416 None of us need this right now. Grow up and get married. 392 00:26:56,500 --> 00:26:58,458 -What the hell are you doing? -Get out of my way. 393 00:26:58,541 --> 00:26:59,625 -Hey. -You didn't drink it? 394 00:27:00,833 --> 00:27:03,000 No, I… I put my faith in him. 395 00:27:03,083 --> 00:27:04,166 Why would you do that? 396 00:27:04,250 --> 00:27:06,083 -Because I was 98%. -Sorry, drink what? 397 00:27:06,166 --> 00:27:08,666 What the fuck are you doing? Look at her. Marry her. 398 00:27:08,750 --> 00:27:10,541 Who cares about your brand-new life philosophy? 399 00:27:10,625 --> 00:27:13,500 -Marry her, or we're all fucked! -And, uh, drink what, Nell? 400 00:27:13,583 --> 00:27:15,791 Oh, shut up, Portia. You have to get married. 401 00:27:15,875 --> 00:27:17,833 -Oh, what, because of the curse? -Yes! 402 00:27:18,416 --> 00:27:20,458 -He doesn't believe in it. -Oh, it's real. 403 00:27:20,541 --> 00:27:22,750 And if you don't marry her, it spreads to our family. 404 00:27:22,833 --> 00:27:24,541 That means Jude's gonna have it too, right? 405 00:27:24,625 --> 00:27:26,666 -What do you mean? All of us? -Yes. 406 00:27:26,750 --> 00:27:27,791 I don't understand. 407 00:27:27,875 --> 00:27:30,291 All right, everybody just calm down. 408 00:27:36,208 --> 00:27:38,833 Sweetheart. Hey. 409 00:27:39,916 --> 00:27:42,375 You didn't mean what you said out there, did you? 410 00:27:53,750 --> 00:27:55,041 I was… 411 00:27:56,833 --> 00:27:59,625 -I was just trying to do the right thing. -You have five minutes. 412 00:27:59,708 --> 00:28:01,083 Jules! 413 00:28:01,791 --> 00:28:06,541 Okay, come on. Let's go. Dad, get ready to say your thing. 414 00:28:07,875 --> 00:28:09,541 -Let's go get that witness. -Stop it, Jules. 415 00:28:09,625 --> 00:28:11,791 -Why aren't any of you moving? -I'm moving… 416 00:28:12,333 --> 00:28:14,833 Rachel, come on. Rachel, come on. 417 00:28:14,916 --> 00:28:19,250 Okay, let's just go out there and… and finish the ceremony. You know? 418 00:28:19,833 --> 00:28:21,708 You have no reason to be embarrassed. 419 00:28:22,500 --> 00:28:24,000 No one's mad. 420 00:28:26,125 --> 00:28:27,625 Sweetheart, look at me. 421 00:28:30,125 --> 00:28:31,666 Everything's gonna be okay. 422 00:28:34,541 --> 00:28:35,583 Come on. 423 00:28:48,083 --> 00:28:50,416 I'm so sorry. Hey. 424 00:28:52,500 --> 00:28:55,000 Should we try again? Do you wanna… 425 00:28:55,083 --> 00:28:56,875 Do you wanna go back out there and try again? 426 00:28:56,958 --> 00:28:58,708 What do you say? What do you say? 427 00:28:59,208 --> 00:29:00,541 Rachel, should we… 428 00:29:04,250 --> 00:29:05,458 What do you say? 429 00:29:13,208 --> 00:29:14,458 No. 430 00:29:16,166 --> 00:29:17,458 No, Nicky. 431 00:29:18,583 --> 00:29:20,125 I'm not gonna marry you. 432 00:29:24,083 --> 00:29:30,208 Oh, when will I stop Stop, stop, stop loving you, baby? 433 00:29:30,750 --> 00:29:35,375 -No, no, never, no, never, no, yeah -Never, never 434 00:29:35,458 --> 00:29:38,666 When the ocean's as dry as sand 435 00:29:39,166 --> 00:29:42,916 When I can hold the world In the palm of one hand 436 00:29:43,000 --> 00:29:46,666 When we can take a walk to the moon 437 00:29:46,750 --> 00:29:51,333 When I can place the world And its people in one room… 438 00:29:51,416 --> 00:29:53,541 -What are you doing? -I'm not gonna fucking die for him. 439 00:29:53,625 --> 00:29:56,125 You're not gonna die. You said you believe he was your soulmate. 440 00:29:56,208 --> 00:29:57,791 -Well, I don't. -Rachel, come on. 441 00:29:57,875 --> 00:30:00,666 -Please do this one thing for me. -This one thing? This one thing? 442 00:30:00,750 --> 00:30:04,916 Nicky, I did all of this for you. I did all of this for you. 443 00:30:05,000 --> 00:30:06,458 I said yes to the proposal for you. 444 00:30:06,541 --> 00:30:09,000 I said yes up there because I believed in you, but I'm done. 445 00:30:09,083 --> 00:30:10,375 I'm done, okay? 446 00:30:10,458 --> 00:30:12,750 I'm not gonna betray myself for you anymore. 447 00:30:12,833 --> 00:30:16,125 I deserve a second chance. I deserve a second chance. 448 00:30:16,208 --> 00:30:18,625 -Rachel. Come on. -Don't do this, please. 449 00:30:18,708 --> 00:30:20,916 All you had to do was believe me, Nicky. 450 00:30:22,208 --> 00:30:23,541 Fuck, it's 4:45. 451 00:30:23,625 --> 00:30:27,625 -Full-time groover -Full-time groover 452 00:30:28,375 --> 00:30:29,625 I'll… 453 00:30:30,416 --> 00:30:32,833 Oh, I'll be your baby 454 00:31:15,250 --> 00:31:16,291 Oh my God. 455 00:33:51,458 --> 00:33:54,375 Jude! Jude! 456 00:33:57,541 --> 00:34:01,416 What do we do? What do we do? 457 00:34:02,125 --> 00:34:04,208 I don't know. I don't know. 458 00:34:04,291 --> 00:34:05,666 I can't hear you! 459 00:34:05,750 --> 00:34:08,750 I'll… I'll figure it out, okay? I'm gonna… Fuck, where is he? 460 00:34:14,041 --> 00:34:15,375 -Zander? -Baby? 461 00:34:18,791 --> 00:34:21,250 You're okay. You're okay. Just sit right here. 462 00:34:21,333 --> 00:34:23,333 Mama! Mama! 463 00:34:26,666 --> 00:34:28,083 Look out! 464 00:34:52,458 --> 00:34:55,083 You! Look. 465 00:34:55,166 --> 00:34:56,125 Sorry. You're okay. 466 00:34:56,208 --> 00:34:57,958 Just put pressure on it. You're gonna be fine. 467 00:34:58,041 --> 00:35:02,375 Honey, what the hell is happening to your family? Oh my God! 468 00:35:02,458 --> 00:35:04,500 Close your eyes, son. Close your eyes. 469 00:35:04,583 --> 00:35:06,000 Hey! You! 470 00:35:06,083 --> 00:35:09,250 This is what you meant? Why didn't you fucking tell me this would happen? 471 00:35:09,333 --> 00:35:13,666 I warned you. I told you it would spread to his bloodline. 472 00:35:37,708 --> 00:35:39,125 Mom, no. 473 00:35:39,208 --> 00:35:41,333 I knew that bitch was satanic from the second I saw her. 474 00:35:41,416 --> 00:35:44,083 -No one listens to me. -No, no, no, no, no, no, no. 475 00:35:45,416 --> 00:35:46,541 What's happening? 476 00:35:48,291 --> 00:35:51,166 It'll be okay. Huh? You're okay. 477 00:36:16,666 --> 00:36:18,291 -Lock the door. -Okay. 478 00:36:18,375 --> 00:36:20,833 And don't let anyone in but me and Nellie, got it? 479 00:36:20,916 --> 00:36:21,833 Okay. 480 00:36:24,458 --> 00:36:27,125 -Keep the TV on loud. -Super Bowl LX, Patriots-- 481 00:36:34,000 --> 00:36:37,000 I love you. And I won't let anything happen to you. 482 00:36:38,833 --> 00:36:40,000 I'll be right back. I promise. 483 00:36:40,083 --> 00:36:43,541 It's gonna be an absolute bloodbath as Seahawks take the field. 484 00:36:54,500 --> 00:36:57,166 Okay, listen. This fucking curse spread to our bloodline. 485 00:36:57,250 --> 00:36:58,875 That's gonna happen to me? 486 00:36:58,958 --> 00:37:01,000 Not if you think your Vegas husband's your soulmate. 487 00:37:01,083 --> 00:37:02,750 You got married? 488 00:37:03,333 --> 00:37:06,208 Mom, I'm so sorry. It was a mistake. I never should have done it. 489 00:37:11,916 --> 00:37:13,833 -Mom? Mom? Forgive me. -This isn't happening. 490 00:37:13,916 --> 00:37:16,625 It is happening, and it's your fault, you stupid shit. 491 00:37:16,708 --> 00:37:18,375 All you had to do was marry her. 492 00:37:18,458 --> 00:37:21,125 This all happened because you didn't marry her. 493 00:37:21,708 --> 00:37:23,875 I think there's something we can do to stop it. 494 00:37:25,291 --> 00:37:27,541 -Guys, what do we do? -Sweetie, we're getting help. 495 00:37:27,625 --> 00:37:29,250 I'm sorry. It was a mistake. 496 00:37:29,333 --> 00:37:31,125 Why didn't you sign the divorce papers? 497 00:37:31,208 --> 00:37:33,083 I don't know what my life looks like without you. 498 00:37:33,166 --> 00:37:35,125 -Oh my God! -Am I bleeding? 499 00:37:35,208 --> 00:37:36,416 Not yet. 500 00:38:18,166 --> 00:38:22,083 Rach. Rachel, Rachel, Rachel, I'm sorry. 501 00:38:22,166 --> 00:38:24,041 I'm so sorry. I totally fucked up. 502 00:38:24,125 --> 00:38:26,083 And I'm so, so sorry. 503 00:38:26,166 --> 00:38:30,083 I believe you're my soulmate, and I'm yours. We're soulmates. 504 00:38:35,791 --> 00:38:37,375 You believe me now? 505 00:38:38,958 --> 00:38:40,166 I do. 506 00:38:41,750 --> 00:38:42,916 I do. 507 00:38:43,000 --> 00:38:44,416 I promise. 508 00:38:45,208 --> 00:38:49,375 I promise I'll always believe you from now on, I promise. 509 00:38:49,958 --> 00:38:52,125 -I promise. -No, Nicky. 510 00:38:52,208 --> 00:38:56,083 By the power vested in me, I now pronounce you husband and wife. 511 00:38:56,583 --> 00:38:58,208 You may now kiss the bride. 512 00:39:00,458 --> 00:39:01,916 Rachel. 513 00:39:03,041 --> 00:39:03,875 Rachel. 514 00:39:03,958 --> 00:39:07,416 No, no, no. No, no, no, no, no, no, no, no. 515 00:39:07,500 --> 00:39:09,541 No! No! He can't sign that. 516 00:39:09,625 --> 00:39:12,083 You already said your vows. 517 00:39:12,166 --> 00:39:15,000 -They wanted to complete the ceremony. -Hurry up, please! 518 00:39:15,083 --> 00:39:17,750 No, but the curse already spread, so this is not gonna stop it, right? 519 00:39:18,333 --> 00:39:20,125 It won't stop it. Nicky. 520 00:39:20,708 --> 00:39:23,000 Nicky. Nicky. We… Look at me. 521 00:39:23,083 --> 00:39:27,875 We both have the fucking curse now. Getting married is only gonna kill us. 522 00:39:28,916 --> 00:39:31,250 -Not if we're soulmates. -We're not. 523 00:39:31,833 --> 00:39:33,416 I still think you're mine. 524 00:39:41,541 --> 00:39:42,500 Jules… 525 00:39:42,583 --> 00:39:44,708 We had to try to save everyone. 526 00:39:46,166 --> 00:39:50,708 My son has it. I'm sorry. I'm sorry, Rachel. I'm sorry. 527 00:39:50,791 --> 00:39:52,791 You… 528 00:39:54,458 --> 00:39:56,791 We're still soulmates, right? 529 00:39:57,458 --> 00:39:58,458 Right? 530 00:40:05,041 --> 00:40:06,833 I'm so sorry. 531 00:40:08,583 --> 00:40:10,875 -Sorry, Rach. -Rachel. 532 00:40:21,375 --> 00:40:22,833 No, Rachel. 533 00:40:23,333 --> 00:40:28,083 Rachel, wait, wait. Jules, what did-- You said… you said it would work. 534 00:40:28,166 --> 00:40:31,791 -Why didn't it work? -It's too late. I'm sorry. 535 00:42:33,500 --> 00:42:35,291 You're okay, baby girl. 536 00:42:35,375 --> 00:42:40,041 It's okay. It's okay. It's okay. It's okay. 537 00:42:44,166 --> 00:42:46,375 You're okay. 538 00:44:36,833 --> 00:44:38,125 For me? 539 00:44:41,291 --> 00:44:44,375 Finally, you've come for me. 540 00:45:35,500 --> 00:45:37,541 Why isn't it happening to you? 541 00:49:04,958 --> 00:49:06,541 Do you know where my lighter is? 542 00:49:27,875 --> 00:49:31,041 It's okay. It's okay. 543 00:49:33,166 --> 00:49:34,208 Jude. 544 00:49:49,875 --> 00:49:54,625 I'm so sorry that this happened to you, okay? 545 00:49:55,291 --> 00:49:56,958 But remember that… 546 00:50:00,666 --> 00:50:02,041 it did happen. 547 00:50:03,625 --> 00:50:06,375 So don't let anyone tell you otherwise. 548 00:50:06,458 --> 00:50:09,250 You're gonna be okay. Yeah? 549 00:50:10,166 --> 00:50:11,000 Listen to me. 550 00:50:12,625 --> 00:50:18,791 You have to be really, really, really, really careful who you choose to marry. 551 00:50:19,708 --> 00:50:22,583 But don't worry. I'll be there to witness, okay? 552 00:50:22,666 --> 00:50:24,041 Okay. 553 00:50:35,166 --> 00:50:36,208 Okay. 554 00:50:38,708 --> 00:50:40,000 I'll see you later. 555 00:54:08,833 --> 00:54:11,625 You just stepped into the main track 556 00:54:12,875 --> 00:54:15,375 Climbed down off the fence 557 00:54:17,791 --> 00:54:20,000 Words are your weapon 558 00:54:21,083 --> 00:54:23,500 Lies are your defense 559 00:54:25,833 --> 00:54:27,833 I know what you want 560 00:54:29,375 --> 00:54:31,750 And I see what you see 561 00:54:34,000 --> 00:54:36,375 You're looking for somebody 562 00:54:38,208 --> 00:54:39,916 But he isn't me 563 00:54:40,000 --> 00:54:42,333 Find yourself another 564 00:54:47,791 --> 00:54:51,000 We will not be lovers 565 00:54:57,166 --> 00:55:00,416 Now your eyes are like torches 566 00:55:01,750 --> 00:55:04,208 Your presence is bliss 567 00:55:05,916 --> 00:55:07,916 I never knew time 568 00:55:09,000 --> 00:55:12,166 Could speed and zip like this 569 00:55:15,125 --> 00:55:17,666 The touch of your flesh 570 00:55:19,250 --> 00:55:21,375 Is tough to resist 571 00:55:23,666 --> 00:55:27,166 Planets collide, collide, collide 572 00:55:27,250 --> 00:55:29,000 At the smack of your kiss 573 00:55:29,083 --> 00:55:32,000 But you can kiss your brother 574 00:55:42,291 --> 00:55:48,958 Because we will not be lovers, no 575 00:56:02,666 --> 00:56:05,083 Now you're pulling down curtains 576 00:56:07,166 --> 00:56:09,583 Sparking old flames 577 00:56:11,166 --> 00:56:13,625 Causing disturbance 578 00:56:15,666 --> 00:56:17,625 Crying for shame 579 00:56:19,708 --> 00:56:22,083 Rapping on doors 580 00:56:23,583 --> 00:56:25,625 Abusing my name 581 00:56:27,583 --> 00:56:30,083 Casting up doubt 582 00:56:31,625 --> 00:56:37,291 Throwing your blame But you can throw it at your mother 583 00:56:43,291 --> 00:56:44,875 At your mother 584 00:56:47,250 --> 00:56:53,833 Because we will not be lovers 585 00:57:23,541 --> 00:57:26,083 Now the world's full of trouble 586 00:57:27,958 --> 00:57:29,416 Everybody's scared 587 00:57:32,166 --> 00:57:34,166 Landlords are frowning 588 00:57:36,291 --> 00:57:38,125 Cupboards are bare 589 00:57:40,166 --> 00:57:42,208 People are scrambling 590 00:57:42,291 --> 00:57:43,791 People are scrambling 591 00:57:43,875 --> 00:57:46,000 Like dogs for a share 592 00:57:46,083 --> 00:57:48,083 Like dogs for a share 593 00:57:48,166 --> 00:57:50,208 It's cruel and it's hard 594 00:57:51,833 --> 00:57:57,291 But it nothing compared to What we do to each other 595 00:58:03,625 --> 00:58:05,500 To each other 44183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.