Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,166 --> 00:00:33,916
Yeah. Is she hydrated?
2
00:00:34,000 --> 00:00:37,041
I'm just cutting off sedation
and keeping the fluids.
3
00:00:37,125 --> 00:00:40,208
-Any idea when she'll wake up?
-I hope soon.
4
00:00:40,291 --> 00:00:42,333
How soon?
5
00:00:42,416 --> 00:00:45,250
I sedated her a while ago.
She's stable now.
6
00:00:46,125 --> 00:00:48,041
I don't know
what kind of state she'll be in.
7
00:00:48,125 --> 00:00:50,750
-She should go to the hospital.
-She said no more hospitals.
8
00:00:50,833 --> 00:00:53,416
-She never wanted it to get like this.
-You said she'd be awake.
9
00:00:53,500 --> 00:00:55,833
You said she'd be okay for the wedding.
I mean…
10
00:00:55,916 --> 00:00:57,708
-I know. I know.
-Did you give her too much?
11
00:00:57,791 --> 00:01:01,125
No, this isn't my fault.
She's been having seizures all morning.
12
00:01:01,208 --> 00:01:02,916
-Don't start.
-We can cancel it.
13
00:01:03,000 --> 00:01:04,750
-Cancel what?
-The wedding.
14
00:01:04,833 --> 00:01:05,791
It's in an hour.
15
00:01:05,875 --> 00:01:07,833
It was her final wish
to see Nicky get married.
16
00:01:07,916 --> 00:01:09,875
She won't see anything like this.
17
00:01:09,958 --> 00:01:11,750
-She might be fine.
-Might isn't good enough.
18
00:01:11,833 --> 00:01:14,291
-A hundred people are about to show up.
-I don't give a fuck.
19
00:01:14,375 --> 00:01:16,625
-We're canceling the wedding.
-It's not your decision.
20
00:01:16,708 --> 00:01:18,750
We're not canceling the wedding.
21
00:01:19,375 --> 00:01:22,666
Why are we fighting?
Please, not in front of your mother.
22
00:01:22,750 --> 00:01:25,291
-She's unconscious.
-She can still feel the energy.
23
00:01:25,375 --> 00:01:26,875
We're not canceling it, okay?
24
00:01:26,958 --> 00:01:30,083
Why do you two care so much?
And what about you? Hmm?
25
00:01:30,166 --> 00:01:31,500
You gonna pick Mom or her?
26
00:01:31,583 --> 00:01:32,416
Portia!
27
00:01:32,500 --> 00:01:34,833
You're not even looking at each other.
28
00:01:34,916 --> 00:01:37,666
Because it's bad luck for us
to see each other on our wedding day.
29
00:01:37,750 --> 00:01:40,041
Bad luck is for people
who can't own up to anything.
30
00:01:40,125 --> 00:01:41,541
There is no such thing as bad luck.
31
00:01:41,625 --> 00:01:43,416
Only bad decisions.
And this is one of them.
32
00:01:43,500 --> 00:01:45,041
Portia, seriously. Just--
33
00:01:45,125 --> 00:01:46,500
No, seriously.
34
00:01:46,583 --> 00:01:49,583
She made me summon the devil
to see if she was your soulmate.
35
00:01:49,666 --> 00:01:51,958
-No, that's not what happened.
-How do you think I got this?
36
00:01:52,041 --> 00:01:53,416
Not… not from the devil.
37
00:01:53,500 --> 00:01:56,291
Oh, it was some dead lady,
and then she broke my fucking face.
38
00:01:56,375 --> 00:01:59,250
-You summoned her.
-I didn't. It's never been like that.
39
00:01:59,333 --> 00:02:01,791
What the fuck happened at this party?
40
00:02:01,875 --> 00:02:03,500
-Why "shh"?
-Your language.
41
00:02:03,583 --> 00:02:06,208
No, and the next thing I know,
I wake up, I'm on her floor,
42
00:02:06,291 --> 00:02:07,583
and I don't know how I got there.
43
00:02:07,666 --> 00:02:09,916
She's being all weird,
and Mom had a bunch of seizures.
44
00:02:10,000 --> 00:02:13,000
-It's not Rachel's fault. It's mine.
-It's the brain tumor's fault.
45
00:02:13,083 --> 00:02:14,666
She's evil, and she's hiding something.
46
00:02:14,750 --> 00:02:15,916
-Stop.
-She's not evil.
47
00:02:16,000 --> 00:02:18,875
-I am trying to save this family, Jules.
-Why don't you just take a beat…
48
00:02:18,958 --> 00:02:20,750
I am very calm.
She made me summon the devil.
49
00:02:20,833 --> 00:02:22,583
Portia, what are you talking about?
50
00:02:22,666 --> 00:02:26,125
It was not the devil.
It was my great-great-aunt.
51
00:02:28,708 --> 00:02:31,333
And I am not… hiding anything.
52
00:02:31,416 --> 00:02:34,500
I have been very up-front with you all
about everything that's been going on.
53
00:02:34,583 --> 00:02:37,250
We have all been through a lot this week.
54
00:02:37,333 --> 00:02:38,458
But no matter what happens,
55
00:02:38,541 --> 00:02:41,541
it is going to end
in a beautiful, beautiful fucking wedding,
56
00:02:41,625 --> 00:02:42,458
so help me God.
57
00:02:42,541 --> 00:02:44,500
We are getting married today.
58
00:02:44,583 --> 00:02:46,958
I love him, and I love all of you,
59
00:02:47,041 --> 00:02:51,208
and I understand that it's
very, very, very important to your mom,
60
00:02:51,291 --> 00:02:52,708
but it is our wedding,
61
00:02:53,625 --> 00:02:55,166
and I'm not gonna let you ruin it.
62
00:02:55,250 --> 00:02:58,125
I am walking down the fucking aisle
into his arms no matter what.
63
00:02:58,208 --> 00:03:00,625
She's gonna wake up to the wedding
of her dreams and Nicky's
64
00:03:00,708 --> 00:03:03,416
and all of your dreams, okay?
We are doing it.
65
00:03:09,000 --> 00:03:10,125
No.
66
00:03:10,208 --> 00:03:14,000
No, we are canceling it. Right, Daddy?
67
00:03:14,083 --> 00:03:17,375
-Absolutely not. No. That's…
-No. No way. No.
68
00:03:17,458 --> 00:03:21,958
-We're not canceling anything.
-Portia. It's not your decision to make.
69
00:03:22,041 --> 00:03:24,583
It's happening, Portia.
You should put ice on that.
70
00:03:24,666 --> 00:03:25,791
You should fuck off.
71
00:03:25,875 --> 00:03:28,375
-It can leave an ugly scar.
-You're an ugly scar.
72
00:03:28,458 --> 00:03:30,291
Okay, that's enough, please.
73
00:03:31,000 --> 00:03:32,083
Everybody out.
74
00:03:32,583 --> 00:03:34,750
You're disturbing my wife's peace.
75
00:03:35,916 --> 00:03:38,083
-Daddy, I'm sorry.
-She's gonna be okay.
76
00:03:38,166 --> 00:03:39,083
Thank you.
77
00:03:40,333 --> 00:03:43,583
-I'm sorry, Dad.
-Sweetheart, come here.
78
00:03:43,666 --> 00:03:44,583
Come here.
79
00:03:46,000 --> 00:03:47,833
Okay. Come here.
80
00:03:47,916 --> 00:03:49,000
I figured out a plan.
81
00:03:49,083 --> 00:03:50,625
Okay, what's the plan?
82
00:03:50,708 --> 00:03:53,500
Um… It's, uh… it's a lot to explain.
83
00:03:53,583 --> 00:03:55,666
Just maybe you stay with Nicky
and be the best man,
84
00:03:55,750 --> 00:03:58,125
and then we'll let you know
when we need you, yeah.
85
00:03:58,208 --> 00:04:02,083
But I need to know what the plan is.
Hey, Nell! Nell!
86
00:04:02,166 --> 00:04:04,166
Shut up! Just do what she says.
87
00:04:04,666 --> 00:04:07,333
-Wait, wait, what's the plan?
-I found Portia's book.
88
00:04:07,416 --> 00:04:09,625
The thing Portia was talking about
when she was possessed.
89
00:04:09,708 --> 00:04:12,583
The something living, something dead,
something stolen, something red.
90
00:04:12,666 --> 00:04:15,666
It's a ritual, and we have to do it,
and then everything's gonna be okay.
91
00:04:21,125 --> 00:04:22,125
So, uh, it's a version
92
00:04:22,208 --> 00:04:24,875
of "something old, something new,
something borrowed, something blue."
93
00:04:24,958 --> 00:04:28,416
So the something living
comes from the groom. Come here.
94
00:04:28,500 --> 00:04:32,583
Uh, the something dead from the bride,
something stolen from the mother-in-law,
95
00:04:32,666 --> 00:04:34,625
and something red from an adversary.
96
00:04:34,708 --> 00:04:38,375
It says here that it's best to use blood,
so we just need to collect it, combine it,
97
00:04:38,458 --> 00:04:40,333
and then I drink it
before I walk down the aisle.
98
00:04:40,416 --> 00:04:42,500
Then the only thing is
that, uh, once I drink it,
99
00:04:42,583 --> 00:04:45,166
it will change me into his soulmate
if I'm not already.
100
00:04:48,625 --> 00:04:49,958
What do you think?
101
00:04:50,958 --> 00:04:51,958
Are you fucking crazy?
102
00:04:57,083 --> 00:04:59,208
The… the seed of the groom…
103
00:05:01,291 --> 00:05:05,333
-Are you gonna take out one of your bones?
-I don't know. I don't know.
104
00:05:05,416 --> 00:05:11,708
The hair of the mother-in-law
and… blood? Oh my God.
105
00:05:13,083 --> 00:05:16,458
-And you're gonna drink all this shit?
-I guess. Uh…
106
00:05:16,541 --> 00:05:18,250
Jesus Christ, Rachel. I…
107
00:05:18,333 --> 00:05:21,708
Well, that's…
…not how you're supposed to respond.
108
00:05:21,791 --> 00:05:24,333
A bone from the bride?
Do you really wanna remove a bone?
109
00:05:24,416 --> 00:05:25,541
No, no, I don't want to.
110
00:05:25,625 --> 00:05:28,708
Do you remember what I said
about staying in reality-reality?
111
00:05:28,791 --> 00:05:33,083
Yeah, right before Portia was possessed
by my dead great-aunt.
112
00:05:33,166 --> 00:05:35,708
Yeah, reality-reality's
not really on the table anymore.
113
00:05:35,791 --> 00:05:38,958
-It's got a pretty major side effect.
-I know.
114
00:05:39,041 --> 00:05:41,875
It's gonna change you into his soulmate.
Change you how?
115
00:05:44,541 --> 00:05:45,583
I don't know.
116
00:05:45,666 --> 00:05:47,083
It's fucking psychotic.
117
00:05:47,583 --> 00:05:49,833
Worst-case scenario, it doesn't work,
but at least I tried.
118
00:05:49,916 --> 00:05:53,500
No, the worst-case scenario is that
it turns you into a Stepford wife.
119
00:05:53,583 --> 00:05:55,416
Oh, yes, okay.
120
00:05:55,500 --> 00:05:57,291
I've been thinking about that,
and it's fine
121
00:05:57,375 --> 00:05:59,500
because Nicky is a great person, right?
122
00:05:59,583 --> 00:06:03,083
Like, you couldn't find a better person
than Nicky, but I'm not a great person.
123
00:06:03,166 --> 00:06:05,166
I'm a medium-bad person,
and when I think about it,
124
00:06:05,250 --> 00:06:09,208
I've actually always known this, and this
is an opportunity for me to fix it.
125
00:06:09,291 --> 00:06:12,833
That's not true, is it? You're not
a bad person. You're a very good person.
126
00:06:12,916 --> 00:06:15,375
No. No, no, no, no, no. No.
127
00:06:15,458 --> 00:06:18,416
Here, this is just one
of the many examples, okay?
128
00:06:18,500 --> 00:06:22,166
Like what happened last night.
That's a medium-bad person thing to do.
129
00:06:22,250 --> 00:06:25,416
Come on. You know,
that was the point of a bachelor party.
130
00:06:25,500 --> 00:06:27,500
Like, the point
back when they were invented.
131
00:06:27,583 --> 00:06:29,583
Well, this isn't like the olden days.
132
00:06:29,666 --> 00:06:31,416
Men do it all the time.
133
00:06:31,500 --> 00:06:34,458
Yes, but… but… but Nicky wouldn't
because Nicky is so good.
134
00:06:34,541 --> 00:06:37,333
His soulmate would also be so good,
and what I realize is that
135
00:06:37,416 --> 00:06:40,291
maybe this is, like, actually
kind of amazing for me, okay?
136
00:06:40,375 --> 00:06:42,208
Like, if the ritual does in fact work,
137
00:06:42,291 --> 00:06:45,375
then maybe this will be some sort
of lobotomy for me, in a good way.
138
00:06:45,458 --> 00:06:47,000
You don't need a lobotomy.
139
00:06:47,083 --> 00:06:48,708
Okay, well, I don't wanna die.
140
00:06:48,791 --> 00:06:50,833
You might die. You also might not die.
141
00:06:50,916 --> 00:06:53,416
Well, I'd like to, like,
not die with certainty, okay?
142
00:06:53,500 --> 00:06:54,750
So I'm doing the fucking ritual!
143
00:06:54,833 --> 00:06:56,500
You don't know what the consequences are.
144
00:06:56,583 --> 00:06:58,625
I do know what the consequences are, okay?
145
00:06:58,708 --> 00:07:02,875
I do it and I, uh, live,
or I don't do it and I probably die.
146
00:07:02,958 --> 00:07:06,250
Yes, but you live as a version of yourself
that you don't recognize.
147
00:07:06,333 --> 00:07:09,333
Yeah, uh, a very alive version, though.
148
00:07:10,500 --> 00:07:13,916
I thought all you had to do
was believe he was your soulmate.
149
00:07:22,708 --> 00:07:24,875
I don't wanna die like my mom did.
150
00:07:26,291 --> 00:07:27,750
Okay, so…
151
00:07:28,666 --> 00:07:30,291
I have to try something.
152
00:07:31,791 --> 00:07:32,875
And so I'm gonna do it,
153
00:07:32,958 --> 00:07:36,541
and you're either gonna help me
or you're not, but I'm gonna do it.
154
00:07:39,291 --> 00:07:43,875
This will not be a tragedy-filled wedding.
155
00:07:44,625 --> 00:07:47,166
This is how I get to 100% certainty.
156
00:07:48,958 --> 00:07:50,666
Do you think
this is the only way to survive?
157
00:07:50,750 --> 00:07:51,708
Shit!
158
00:07:53,458 --> 00:07:55,208
Oh my God, the wedding's at noon.
159
00:07:55,291 --> 00:07:58,541
The wedding's at noon,
and the sun sets at 4:44. It's 11:08.
160
00:07:59,083 --> 00:08:02,416
Okay, I'm going to start with
the something stolen from Victoria
161
00:08:02,500 --> 00:08:05,166
and then maybe the something red, yeah,
from probably Portia
162
00:08:05,250 --> 00:08:07,083
because she fucking hates me.
163
00:08:07,166 --> 00:08:10,916
Um… Oh, by the way, will you tell Jules
what the plan is? Yeah?
164
00:08:11,000 --> 00:08:12,958
He's gonna have to help us
with the something dead,
165
00:08:13,041 --> 00:08:15,375
and then I will come back
and I will… I'll grab Nicky.
166
00:08:15,458 --> 00:08:17,125
Okay? Would you do that for me? Please?
167
00:08:17,208 --> 00:08:19,541
I just came here to tell you
I'm canceling the ceremony.
168
00:08:19,625 --> 00:08:23,291
-Not that you bothered to get ready.
-Wait! Portia!
169
00:08:23,916 --> 00:08:26,041
Wait! Wait, wait, wait!
170
00:08:26,125 --> 00:08:28,000
You didn't want a wedding four days ago.
171
00:08:28,083 --> 00:08:29,875
A lot's changed in the last four days.
172
00:08:29,958 --> 00:08:32,375
Like you bringing incomprehensible evil
into this home?
173
00:08:32,458 --> 00:08:35,666
I'm doing everything I can
to stop it from affecting your family.
174
00:08:35,750 --> 00:08:38,250
I don't wanna hear about
this narcissistic curse anymore.
175
00:08:38,333 --> 00:08:40,333
It's "pick me"
and ruining the positive energy.
176
00:08:40,416 --> 00:08:41,541
What positive energy?
177
00:08:41,625 --> 00:08:43,750
You're preventing my mother
from getting her dying wish.
178
00:08:43,833 --> 00:08:46,541
No, you'd be preventing your mother
from getting her dying wish.
179
00:08:50,000 --> 00:08:51,458
It's a little late for that now.
180
00:08:51,541 --> 00:08:53,916
I have no problem
telling everyone here to leave.
181
00:08:54,000 --> 00:08:55,541
Okay.
182
00:08:56,708 --> 00:08:58,958
Go ahead.
183
00:08:59,041 --> 00:09:00,083
Now you don't care again.
184
00:09:00,166 --> 00:09:03,333
It's not that I don't care.
I just don't have time to fight with you.
185
00:09:03,416 --> 00:09:04,708
Why don't you have time?
186
00:09:04,791 --> 00:09:07,750
Because the wedding is
in 45 minutes, and I have to…
187
00:09:15,958 --> 00:09:17,916
You don't honestly believe that?
188
00:09:18,000 --> 00:09:20,458
I do! It's my right!
189
00:09:39,458 --> 00:09:41,208
Thanks. That's great.
190
00:09:46,625 --> 00:09:49,333
You have to calm down.
The guests are arriving. What's wrong?
191
00:09:49,416 --> 00:09:50,583
You're not listening.
192
00:09:50,666 --> 00:09:53,333
I will not let you turn this wedding
into some devil-worshiping party.
193
00:09:53,416 --> 00:09:54,666
It's crazy that you think that.
194
00:09:54,750 --> 00:09:56,291
Not after getting slapped in the face
195
00:09:56,375 --> 00:09:58,041
'cause of your dealings
with the underworld.
196
00:09:58,125 --> 00:10:01,125
-I'm gonna tell everyone to leave.
-Okay. It doesn't matter. Okay?
197
00:10:01,208 --> 00:10:03,583
I don't need a hundred people.
You can tell them all to leave.
198
00:10:03,666 --> 00:10:06,666
I just need Nicky,
the rings, and the witness,
199
00:10:06,750 --> 00:10:09,125
and I'm still getting married. Okay?
200
00:10:10,000 --> 00:10:12,875
And you can still give your mother
what she wants,
201
00:10:12,958 --> 00:10:15,250
which is a beautiful, beautiful wedding.
202
00:10:21,875 --> 00:10:22,875
Come on.
203
00:10:26,833 --> 00:10:29,083
People are coming.
Want me to take that thing from you?
204
00:10:29,166 --> 00:10:30,041
Why?
205
00:10:30,541 --> 00:10:33,375
Because it's all bloody and gross.
206
00:10:33,458 --> 00:10:35,791
What do you want my blood for, Rachel?
207
00:10:36,541 --> 00:10:40,125
I don't want your blood.
I'm just trying to help you.
208
00:10:40,208 --> 00:10:41,166
No!
209
00:10:44,000 --> 00:10:44,833
Fuck!
210
00:10:45,583 --> 00:10:48,416
Excuse me. Do you… I'm not sure where
the first looks are supposed to be?
211
00:10:48,500 --> 00:10:50,583
Wrong way.
You can go that way where the guests are.
212
00:10:50,666 --> 00:10:52,500
-Wait a minute, you're the bride, right?
-Mm-mm.
213
00:10:52,583 --> 00:10:53,583
-Rachel.
-No?
214
00:10:53,666 --> 00:10:54,875
Yes, I am, but not right now.
215
00:10:54,958 --> 00:10:57,291
I have to tell you something.
Something bad happened.
216
00:10:57,375 --> 00:10:59,416
-Uh… Is it Grandma?
-I don't know how it happened.
217
00:10:59,500 --> 00:11:02,083
I put them in the box,
and then I put it down for a second.
218
00:11:02,166 --> 00:11:04,250
-I can't find them anywhere.
-You can't find what?
219
00:11:04,333 --> 00:11:05,291
The rings.
220
00:11:07,625 --> 00:11:09,875
Fuck! Um… Okay.
221
00:11:09,958 --> 00:11:12,583
Do you, uh… do you know where they are?
Where did you last see them?
222
00:11:12,666 --> 00:11:13,958
-I don't know!
-You don't?
223
00:11:14,041 --> 00:11:16,958
I had them in the box,
and I just put them down.
224
00:11:17,041 --> 00:11:19,333
Try and think
when's the last time you saw them.
225
00:11:19,416 --> 00:11:21,041
-Congratulations!
-Hi! Thank you.
226
00:11:21,125 --> 00:11:22,375
Do you remember seeing--
227
00:11:22,458 --> 00:11:24,958
-Hi, Rachel!
-Hi! Just one sec. I'll be right back.
228
00:11:25,041 --> 00:11:26,333
Rachel! Cheers, sweetheart.
229
00:11:26,416 --> 00:11:28,416
Okay. You look on the left side.
230
00:11:28,500 --> 00:11:33,125
Look over there and try and remember
where you last saw it, Jude. Okay?
231
00:11:33,208 --> 00:11:36,250
I don't have time for this.
Okay. What color was the box?
232
00:11:36,333 --> 00:11:38,708
Silver, I think.
233
00:11:40,166 --> 00:11:42,083
Silver…
234
00:11:42,166 --> 00:11:44,458
Looking for something?
235
00:11:47,625 --> 00:11:51,083
Jude, uh, go… go look
in the living room, yeah?
236
00:11:51,166 --> 00:11:55,458
Lighten up. Enjoy the day.
It could be your last.
237
00:11:55,541 --> 00:11:57,000
Did you take our rings?
238
00:11:57,500 --> 00:12:02,958
Uh… It's true what they say. No one
escapes the three rings of marriage.
239
00:12:03,041 --> 00:12:04,708
Oh my God. Jude!
240
00:12:04,791 --> 00:12:07,000
-The engagement ring…
-Go!
241
00:12:07,666 --> 00:12:09,625
…the wedding ring,
242
00:12:09,708 --> 00:12:11,958
and the suffering.
243
00:12:13,333 --> 00:12:16,083
Did you take our rings?
244
00:12:16,625 --> 00:12:21,375
I only take my treasures
after the disaster.
245
00:12:22,500 --> 00:12:27,541
This… belonged to your mother.
246
00:12:31,375 --> 00:12:34,791
And I'm wearing your father's tie.
247
00:12:36,333 --> 00:12:39,916
A little something borrowed
248
00:12:41,166 --> 00:12:42,125
for me.
249
00:12:48,500 --> 00:12:51,916
Well, you won't get any treasures
this time, you fucking asshole.
250
00:12:52,458 --> 00:12:55,958
'Cause I'm not letting you win.
I'm going to live.
251
00:12:56,041 --> 00:12:58,333
And I won't be passing
this fucked-up shit down to anyone.
252
00:12:58,416 --> 00:13:01,250
It ends with me tonight.
253
00:13:01,750 --> 00:13:03,625
We'll see, won't we?
254
00:13:04,208 --> 00:13:06,833
The sun sets at 4:44.
255
00:13:06,916 --> 00:13:09,958
Yeah, I know.
I got plenty of time. Cheers.
256
00:13:17,291 --> 00:13:20,333
I told you! It still hurts!
257
00:13:25,125 --> 00:13:26,416
-Rachel, hi.
-Hi!
258
00:13:26,500 --> 00:13:29,916
-Nice outfit.
-Congratulations, Rachel. How are you?
259
00:13:30,000 --> 00:13:33,250
Good. Sorry, I just have to--
I have to go get dressed.
260
00:13:33,333 --> 00:13:36,208
Four years of medical school,
for what? This is a fucking joke.
261
00:13:36,291 --> 00:13:38,166
I thought it was your life's mission
to save her.
262
00:13:38,250 --> 00:13:39,916
That's a dramatic way to put it.
263
00:13:40,000 --> 00:13:42,708
If you don't do it, I'll do it,
and that'll be bad for everyone,
264
00:13:42,791 --> 00:13:44,208
but you don't care, so fuck it.
265
00:13:44,291 --> 00:13:46,500
-You'll do it?
-Yeah, why not?
266
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
You don't know what you're doing.
You'll fuck it up.
267
00:13:49,083 --> 00:13:50,791
Oh, will I? We'll see.
268
00:13:54,833 --> 00:13:56,041
No, I'll do it.
269
00:13:58,416 --> 00:14:01,416
Rachel! Is it true
you're wearing the dress?
270
00:14:01,500 --> 00:14:03,083
Her mom wouldn't let her wear it.
271
00:14:03,166 --> 00:14:05,208
-I didn't want to anyways.
-Sorry.
272
00:14:05,291 --> 00:14:07,666
I actually went with something
a little more modern.
273
00:14:07,750 --> 00:14:10,125
-Hey, last night was so freaky.
-Okay.
274
00:14:10,208 --> 00:14:11,875
-Yeah?
-We talked to a ghost.
275
00:14:11,958 --> 00:14:15,083
Where's Portia?
Does her face look all fucked-up?
276
00:14:15,166 --> 00:14:17,791
Yeah, sorry, I just-- Uh…
277
00:14:40,500 --> 00:14:41,416
Hello?
278
00:15:15,958 --> 00:15:17,625
What are you doing?
279
00:15:21,791 --> 00:15:24,041
I'm… I'm sorry. I just-- I…
280
00:15:25,333 --> 00:15:28,666
I wanted to check on her
and make sure that she was okay.
281
00:15:29,958 --> 00:15:31,083
Okay?
282
00:15:37,750 --> 00:15:38,583
Sorry.
283
00:16:04,375 --> 00:16:06,833
Sorry, I… I don't… I don't think that I…
284
00:16:07,333 --> 00:16:08,583
I can let you do that.
285
00:16:10,625 --> 00:16:12,291
I can't let you do that.
286
00:16:21,041 --> 00:16:25,666
Jules did say that there's a chance
that she still… can wake up in time.
287
00:16:25,750 --> 00:16:26,916
I think that we need to--
288
00:16:27,000 --> 00:16:31,708
My wife is the rarest type of person.
She burns hot and fast.
289
00:16:32,583 --> 00:16:35,208
And for every time this happens,
there's a little bit
290
00:16:35,708 --> 00:16:38,125
less of her than before. So,
291
00:16:39,333 --> 00:16:40,833
after all this…
292
00:16:43,083 --> 00:16:44,375
she's spent.
293
00:16:47,291 --> 00:16:49,916
I promised her
I wouldn't let her fizzle out.
294
00:16:52,250 --> 00:16:56,375
She has lived a life of dignity,
and she will die.
295
00:17:08,375 --> 00:17:10,000
You can't just wait…
296
00:17:12,208 --> 00:17:13,583
40 minutes?
297
00:17:17,000 --> 00:17:18,750
To see if she'll wake up?
298
00:17:25,083 --> 00:17:27,875
If this wedding is her…
it's her dying wish…
299
00:17:31,583 --> 00:17:33,250
If anything, just…
300
00:17:34,333 --> 00:17:35,833
just do it for Nicky.
301
00:17:36,541 --> 00:17:38,750
Nicky needs to grow up.
302
00:17:40,458 --> 00:17:41,916
You guys are young,
303
00:17:42,000 --> 00:17:45,750
and I can see our arrangement
may stretch beyond your understanding,
304
00:17:45,833 --> 00:17:47,833
so I will put it to you plainly.
305
00:17:48,500 --> 00:17:52,708
She would rather die… as who she is
306
00:17:53,708 --> 00:17:56,625
than turn into someone
she doesn't recognize.
307
00:18:06,333 --> 00:18:10,458
I… I would like some alone time
with my wife now.
308
00:18:33,708 --> 00:18:35,958
Jules? Nellie?
309
00:18:36,625 --> 00:18:37,750
Yeah, we're ready.
310
00:18:38,250 --> 00:18:39,541
It has to be a bone?
311
00:18:39,625 --> 00:18:41,416
Yeah.
312
00:18:41,500 --> 00:18:44,125
Something relatively unnoticeable.
313
00:18:45,083 --> 00:18:46,416
You don't have to do this.
314
00:18:46,500 --> 00:18:47,833
Don't discourage her.
315
00:18:48,500 --> 00:18:51,208
From removing her bones
ten minutes before she gets married?
316
00:18:51,291 --> 00:18:53,000
-It's… That is not…
-It's not all my bones.
317
00:18:53,083 --> 00:18:56,291
Please. Okay, I want to live.
I want Nicky to be happy.
318
00:18:56,375 --> 00:19:00,000
I want all this to be over.
So just cut something off me.
319
00:19:00,083 --> 00:19:01,875
What about a tooth?
320
00:19:01,958 --> 00:19:03,916
No, no, no. That'll fuck up her face.
321
00:19:04,000 --> 00:19:05,041
So?
322
00:19:05,125 --> 00:19:07,208
It's her wedding.
She doesn't want a swollen face.
323
00:19:07,291 --> 00:19:10,083
Sorry, I was under the impression
we needed to save her life.
324
00:19:10,166 --> 00:19:12,458
-Yes, in an unnoticeable way.
-Um…
325
00:19:12,541 --> 00:19:14,708
She's gonna be supernaturally altered.
326
00:19:14,791 --> 00:19:16,041
From the inside.
327
00:19:18,000 --> 00:19:19,125
Pinkie toe?
328
00:19:26,208 --> 00:19:28,375
I need you to make a decision for me.
329
00:19:28,458 --> 00:19:30,875
It's a fucking insane decision.
I can't make it.
330
00:19:34,208 --> 00:19:35,291
Right or left?
331
00:19:36,083 --> 00:19:36,916
Uh…
332
00:19:37,541 --> 00:19:40,750
Uh, my right. Sorry.
Uh, no, wait. Uh, left, left. Sorry. Uh…
333
00:19:40,833 --> 00:19:43,291
No, fuck. Uh… Right.
334
00:19:43,375 --> 00:19:45,416
-Right. Right. I'm gonna do it.
-On the table.
335
00:19:45,500 --> 00:19:47,375
-Ice?
-Yes.
336
00:19:54,666 --> 00:19:55,958
Okay.
337
00:19:58,375 --> 00:20:00,708
First we cut off circulation.
338
00:20:00,791 --> 00:20:03,000
You don't have to tell me
what you're doing.
339
00:20:03,083 --> 00:20:04,166
Please. Thank you.
340
00:20:04,250 --> 00:20:05,625
Will she have a limp?
341
00:20:06,333 --> 00:20:08,916
Oh… Okay.
342
00:20:09,458 --> 00:20:13,208
Would you have changed yourself
irrevocably to turn into my soulmate?
343
00:20:14,541 --> 00:20:16,875
-Not if I'd have a limp.
-Okay, guys, guys…
344
00:20:16,958 --> 00:20:20,541
Oh, she'll have a limp.
We're cutting her fucking toe off.
345
00:20:22,000 --> 00:20:23,000
Take these.
346
00:20:23,500 --> 00:20:24,708
Hm?
347
00:20:28,583 --> 00:20:32,708
Hold her leg, please.
Both, if you don't wanna get kicked.
348
00:20:32,791 --> 00:20:33,791
Mmm.
349
00:20:33,875 --> 00:20:35,625
-Mmm.
-Okay…
350
00:20:35,708 --> 00:20:37,166
How long is this gonna take?
351
00:20:37,250 --> 00:20:39,583
I don't know.
I've never amputated anything before.
352
00:20:39,666 --> 00:20:41,000
Don't say that.
353
00:20:41,083 --> 00:20:43,458
Mm-hmm.
354
00:20:44,875 --> 00:20:47,916
If this doesn't work
and something happens up there,
355
00:20:48,000 --> 00:20:49,291
we can't let Jude see it.
356
00:20:49,375 --> 00:20:51,083
Come on. Don't say that in front of her.
357
00:20:51,166 --> 00:20:52,791
I don't want you to see it, either.
358
00:20:52,875 --> 00:20:55,250
-You don't need to protect me.
-You don't know what it's like.
359
00:20:55,333 --> 00:20:57,083
Can we get back to the part
where I don't die?
360
00:20:57,166 --> 00:20:58,291
-Sorry.
-Please. Thank you.
361
00:20:58,375 --> 00:20:59,333
-Okay.
-Yeah.
362
00:20:59,833 --> 00:21:01,791
-Okay.
-I'm gonna make the incision.
363
00:21:01,875 --> 00:21:03,916
You don't have to tell me
what you're doing.
364
00:21:04,000 --> 00:21:07,375
-Fuck!
-It's okay.
365
00:21:14,166 --> 00:21:17,291
Oh, fuck!
366
00:21:17,375 --> 00:21:18,541
Is it done?
367
00:21:18,625 --> 00:21:19,958
Is it done? Yeah.
368
00:21:20,041 --> 00:21:22,291
Oh, Jesus Christ. What is that? Oh my God.
369
00:21:22,375 --> 00:21:25,250
-Oh, no. Stop. Nell, stop, stop.
-Oh my God. I can't.
370
00:21:25,333 --> 00:21:29,666
So you don't bite your tongue off.
Just take that. There you go. All right?
371
00:21:29,750 --> 00:21:30,958
Mm.
372
00:21:31,041 --> 00:21:33,791
Okay. Are you gonna count down?
373
00:21:40,000 --> 00:21:41,333
Did you hear that?
374
00:21:45,458 --> 00:21:46,500
Fuck!
375
00:21:46,583 --> 00:21:49,458
It's done. It's done.
376
00:21:51,958 --> 00:21:55,291
-You want to hold it, or…
-Mm-mm.
377
00:21:55,375 --> 00:21:57,833
-Fuck.
-What do you want me to do with it?
378
00:21:57,916 --> 00:22:00,166
Put it on ice
in case she changes her mind.
379
00:22:02,416 --> 00:22:05,875
Are you okay?
Yeah, talk to me. Stay with me.
380
00:22:07,375 --> 00:22:09,291
Jude… Jude… Jude lost the rings.
381
00:22:09,375 --> 00:22:11,583
-Don't worry. You can use ours.
-Fuck!
382
00:22:11,666 --> 00:22:13,083
All right?
383
00:22:13,166 --> 00:22:15,333
Just breathe. All right?
384
00:22:20,166 --> 00:22:21,000
Fuck!
385
00:22:21,083 --> 00:22:23,500
The oxy will kick in soon.
386
00:22:24,208 --> 00:22:27,291
-I'll give you a re-up at the reception.
-Mm-hmm.
387
00:22:27,833 --> 00:22:31,250
In the meantime, no soccer, okay?
388
00:22:31,333 --> 00:22:32,458
Mmm.
389
00:22:35,166 --> 00:22:37,541
You two make a pretty good team, actually.
390
00:22:38,083 --> 00:22:39,166
Told you.
391
00:22:39,250 --> 00:22:41,666
Oh. What time is it?
392
00:22:41,750 --> 00:22:44,375
It's 11:31.
393
00:22:46,250 --> 00:22:48,625
Fuck. I gotta go. No, no, no.
394
00:22:48,708 --> 00:22:51,875
Hang on. You should really keep
your foot elevated for a minute.
395
00:22:52,375 --> 00:22:55,208
I can't. I can't. I gotta go find Nicky.
396
00:23:27,625 --> 00:23:28,750
Fuck.
397
00:24:21,083 --> 00:24:23,083
Shit. Sorry.
398
00:24:23,166 --> 00:24:24,375
Have you been hiding in here?
399
00:24:25,750 --> 00:24:29,708
Yeah. Kind of. I'm sorry. I…
400
00:24:29,791 --> 00:24:33,083
I'm… I'm happy to find you in here.
401
00:24:34,333 --> 00:24:35,291
Hi.
402
00:24:37,208 --> 00:24:38,166
Hi.
403
00:24:49,750 --> 00:24:51,291
You can look at me.
404
00:24:51,375 --> 00:24:52,708
No.
405
00:24:52,791 --> 00:24:53,875
-Okay.
-Hmm.
406
00:24:54,750 --> 00:24:56,333
You can look at me.
407
00:24:56,416 --> 00:24:58,875
No. Bad luck.
408
00:24:59,625 --> 00:25:01,500
We're way past that now.
409
00:25:04,375 --> 00:25:07,333
Did you see the lucky penny
right outside the door?
410
00:25:07,916 --> 00:25:08,833
Uh-huh.
411
00:25:09,333 --> 00:25:10,250
Yeah.
412
00:25:11,166 --> 00:25:12,666
I put that there.
413
00:25:16,791 --> 00:25:18,125
You did?
414
00:25:18,208 --> 00:25:19,125
Yeah.
415
00:25:20,250 --> 00:25:25,458
I did that for you this morning.
I just felt like… I don't know.
416
00:25:25,541 --> 00:25:29,000
There's been, like,
this horrible distance between us,
417
00:25:29,083 --> 00:25:30,875
and I was just trying to…
418
00:25:31,375 --> 00:25:32,416
I don't know.
419
00:25:34,291 --> 00:25:35,291
Hmm.
420
00:25:37,541 --> 00:25:38,500
Hey.
421
00:25:39,250 --> 00:25:40,583
-Hey.
-Mmm.
422
00:25:41,708 --> 00:25:42,791
Look at me.
423
00:25:53,458 --> 00:25:54,958
What are we gonna do?
424
00:25:59,625 --> 00:26:01,750
We're gonna close the distance.
425
00:26:29,333 --> 00:26:31,291
We're gonna fix it, okay?
426
00:26:32,208 --> 00:26:33,666
I'm gonna fix it.
427
00:26:35,083 --> 00:26:37,083
Just let me fix everything.
428
00:26:42,791 --> 00:26:43,916
Yeah.
429
00:26:45,333 --> 00:26:47,291
All you have to do is be you.
430
00:26:54,875 --> 00:26:56,041
I love you.
431
00:27:36,083 --> 00:27:37,250
Yeah.
432
00:28:07,875 --> 00:28:09,750
-I'm sorry.
-It's okay.
433
00:28:11,000 --> 00:28:12,041
Yeah.
434
00:28:59,583 --> 00:29:00,625
Hey.
435
00:29:02,333 --> 00:29:03,791
What's on your mind?
436
00:29:05,750 --> 00:29:07,458
What are you thinking about?
437
00:29:30,041 --> 00:29:31,250
Nicky.
438
00:29:31,916 --> 00:29:33,208
What's on your mind?
439
00:29:35,916 --> 00:29:37,041
I was just
440
00:29:38,250 --> 00:29:40,833
thinking about what you just said. Like…
441
00:29:41,875 --> 00:29:43,916
All you have to do is be you.
442
00:29:45,416 --> 00:29:46,500
Sounds…
443
00:29:48,875 --> 00:29:51,583
sounds silly, but I don't…
444
00:29:52,916 --> 00:29:54,500
I don't…
445
00:29:55,791 --> 00:29:56,708
What?
446
00:30:00,416 --> 00:30:02,583
I don't know who I am right now.
447
00:30:06,291 --> 00:30:08,000
My parents and their…
448
00:30:09,250 --> 00:30:11,083
Everything they taught me…
449
00:30:11,875 --> 00:30:15,208
It's just like this whole week,
it feels like everything changed
450
00:30:15,291 --> 00:30:16,458
and everything changed.
451
00:30:16,541 --> 00:30:17,875
I mean…
452
00:30:18,375 --> 00:30:21,500
No, Nicky, stop. Stop it, okay? Hey.
453
00:30:21,583 --> 00:30:24,791
Look at me.
I can tell you who you are, okay?
454
00:30:24,875 --> 00:30:27,041
You are a good person.
455
00:30:27,125 --> 00:30:31,833
You are so, so good. And… and listen…
456
00:30:33,250 --> 00:30:34,708
Everything's gonna be okay.
457
00:30:34,791 --> 00:30:37,250
Everything's gonna be okay
because I'm going to change.
458
00:30:37,333 --> 00:30:39,791
Okay? I'm going…
I'm going to be good like you. Yes.
459
00:30:39,875 --> 00:30:42,958
What? No, don't do that. I don't want
anything about you to change.
460
00:30:43,041 --> 00:30:46,000
No, no, no. I… I'm a bad person, okay?
461
00:30:46,083 --> 00:30:48,833
I am really, I am genuinely a bad person.
462
00:30:48,916 --> 00:30:51,541
-No, you're not. Why are you saying that?
-Because I am.
463
00:30:51,625 --> 00:30:55,041
No, I am. The way I behaved at
that rehearsal dinner, that is not okay,
464
00:30:55,125 --> 00:30:57,000
and I invited your dad to the wedding.
465
00:30:57,083 --> 00:30:58,708
You were trying to reunite us.
466
00:30:58,791 --> 00:31:00,458
No, I shouldn't have done that.
467
00:31:00,541 --> 00:31:04,625
It's like you said. I should have just
realized how fucked-up things were
468
00:31:04,708 --> 00:31:10,333
instead of trying to force this…
…cathartic reunion between you guys.
469
00:31:11,875 --> 00:31:14,416
I thought if I did that,
it would be this big healing moment.
470
00:31:14,500 --> 00:31:15,875
And it was, Nicky, it was.
471
00:31:15,958 --> 00:31:21,916
It was kind of, like… kind of cathartic.
It was. And I…
472
00:31:22,625 --> 00:31:24,791
I finally found out
what happened to my mother.
473
00:31:24,875 --> 00:31:27,375
Yeah. And I wasn't there for you
like I should've been.
474
00:31:27,458 --> 00:31:31,625
I just fucking glazed over that.
I'm such a piece of shit.
475
00:31:31,708 --> 00:31:34,958
-No, you're not. No, you are not.
-I… I… I…
476
00:31:36,791 --> 00:31:41,958
It's like, are my last moments with my mom
just me fucking yelling at her?
477
00:31:42,041 --> 00:31:43,500
-No.
-I mean…
478
00:31:43,583 --> 00:31:44,500
I…
479
00:31:46,458 --> 00:31:48,666
It's like, yeah, you might be cursed,
480
00:31:48,750 --> 00:31:52,000
but I'm pretty sure,
like, I'm evil or something.
481
00:31:58,333 --> 00:31:59,916
You're not evil.
482
00:32:04,125 --> 00:32:05,583
I…
483
00:32:10,291 --> 00:32:11,916
I made out with Nellie.
484
00:32:17,416 --> 00:32:18,708
Yeah, I know.
485
00:32:23,416 --> 00:32:25,166
You know? How?
486
00:32:25,833 --> 00:32:27,625
Jules told me earlier today.
487
00:32:27,708 --> 00:32:29,083
Jules knows?
488
00:32:29,166 --> 00:32:31,041
They tell each other everything.
489
00:32:31,625 --> 00:32:32,708
I'm sorry.
490
00:32:33,708 --> 00:32:36,666
I'm so sorry. I shouldn't have done it.
I shouldn't have done it.
491
00:32:36,750 --> 00:32:39,833
I thought that I was…
that I was doomed and that maybe…
492
00:32:39,916 --> 00:32:41,208
You're not.
493
00:32:41,708 --> 00:32:43,500
You're not a bad person.
494
00:32:43,583 --> 00:32:44,791
-Rachel, look at me.
-Hm?
495
00:32:44,875 --> 00:32:46,666
You're not a bad person.
496
00:32:50,375 --> 00:32:54,750
We were so good before we got here.
497
00:32:57,333 --> 00:32:58,291
You know?
498
00:33:04,000 --> 00:33:05,833
So, you believe me, right?
499
00:33:07,750 --> 00:33:09,125
About the curse?
500
00:33:10,458 --> 00:33:12,375
I do. I understand.
501
00:33:14,583 --> 00:33:16,750
All that matters is this.
502
00:33:28,208 --> 00:33:29,833
I miss our tiny baby.
503
00:33:29,916 --> 00:33:32,166
Where's our tiny baby?
504
00:33:32,250 --> 00:33:33,791
-What?
-You lost the tiny baby?
505
00:33:33,875 --> 00:33:35,916
I don't fucking know. Um…
506
00:33:36,958 --> 00:33:39,500
Nicky, are you in there?
507
00:33:40,250 --> 00:33:41,500
Just-- Yeah, hold on.
508
00:33:41,583 --> 00:33:44,666
It's Mom. She's awake. She's okay!
509
00:33:44,750 --> 00:33:46,750
-Hurry. The wedding is in ten minutes.
-Go.
510
00:33:46,833 --> 00:33:51,541
I'll be right there!
Um, hey, I love you so much.
511
00:33:52,083 --> 00:33:54,166
-I love you. Okay. Okay.
-I love you.
512
00:33:54,250 --> 00:33:56,791
-I love you. Go.
-Okay. Oh, I found our tiny baby!
513
00:33:56,875 --> 00:34:01,666
-Oh my God! Keep it for good luck!
-Okay, all right! I love you.
514
00:34:15,833 --> 00:34:18,166
Cheer up, child
515
00:34:18,250 --> 00:34:23,000
The world don't owe you a thing
516
00:34:23,083 --> 00:34:25,791
Who bought you that ring?
517
00:34:28,458 --> 00:34:30,791
Cheer up, child
518
00:34:30,875 --> 00:34:35,583
The ghouls and snipers don't care
519
00:34:35,666 --> 00:34:38,875
There's nobody there
520
00:34:41,166 --> 00:34:43,166
One of these days
521
00:34:43,250 --> 00:34:48,291
You might notice the patch on my head
522
00:34:48,375 --> 00:34:53,500
I'm already dead
523
00:34:53,583 --> 00:34:59,458
And see the man
That you married for money
524
00:34:59,541 --> 00:35:01,166
Can't breathe
525
00:35:01,708 --> 00:35:06,916
He's almost dead
526
00:35:19,958 --> 00:35:23,083
How do you make it down the street?
527
00:35:23,166 --> 00:35:27,666
City burns like a fire
Beneath your feet
528
00:35:29,875 --> 00:35:32,125
Cheer up, child
529
00:35:32,208 --> 00:35:37,000
Your world's not tearing apart
530
00:35:37,083 --> 00:35:40,416
Though you broke its heart
531
00:35:42,458 --> 00:35:44,791
Many people
532
00:35:44,875 --> 00:35:50,000
Would give an arm and a limb
533
00:35:50,083 --> 00:35:55,083
To live where you live
534
00:35:56,875 --> 00:36:00,208
It's not your fault
We don't blame you
535
00:36:02,958 --> 00:36:06,416
We blame the world you were born into
536
00:36:06,500 --> 00:36:08,208
Happy day of birth
537
00:36:08,291 --> 00:36:12,875
No matter where on Earth
Your feet have taken you today
538
00:36:12,958 --> 00:36:15,250
Did you hear me say
539
00:36:15,333 --> 00:36:18,958
That I love something about you
540
00:36:19,041 --> 00:36:22,250
But I don't know what it is?
541
00:36:22,333 --> 00:36:24,833
Something that I must find
542
00:36:24,916 --> 00:36:30,208
For you have truly built
543
00:36:30,291 --> 00:36:34,416
Your fort
544
00:36:35,833 --> 00:36:42,458
How
545
00:36:45,125 --> 00:36:51,958
Do you see beneath the canopy
From your top floor…
546
00:36:52,041 --> 00:36:53,208
I don't have the rings.
547
00:36:54,166 --> 00:36:55,166
All right.
548
00:36:57,166 --> 00:36:58,208
Give me your ring.
549
00:36:59,375 --> 00:37:00,208
Why?
550
00:37:00,291 --> 00:37:02,500
We can't find the rings.
They're borrowing ours.
551
00:37:04,041 --> 00:37:06,875
God, look what I have. I totally forgot.
552
00:37:08,791 --> 00:37:11,750
I didn't want them to get lost.
No offense, Judie.
553
00:37:12,375 --> 00:37:14,583
Okay, here we go!
554
00:37:29,375 --> 00:37:33,625
Well, a lady introduced to me
By my best friend
555
00:37:33,708 --> 00:37:36,916
We connected through the cans on head
556
00:37:37,000 --> 00:37:43,958
Even though
I fear she might be quite dead
557
00:37:45,583 --> 00:37:52,541
She sat and she sang the tale of youth
558
00:37:52,625 --> 00:37:56,708
'Cause children don't know
The meaning of truth…
559
00:37:56,791 --> 00:37:58,041
Please rise.
40041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.