Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,542 --> 00:00:02,542
Previously...
2
00:00:02,625 --> 00:00:04,292
Hello, everyone. How are you?
My name is Cristina,
3
00:00:04,375 --> 00:00:07,000
and I'd like to welcome you
on behalf of Prometeo Viajes.
4
00:00:07,083 --> 00:00:09,125
Fernando Paredes
was definitely killed.
5
00:00:09,208 --> 00:00:11,208
You need to stop playing Sherlock Holmes.
6
00:00:11,292 --> 00:00:13,292
Well,
I think Fernando stole the music box
7
00:00:13,375 --> 00:00:15,833
- so he could find this riddle.
- That's why he was killed.
8
00:00:15,917 --> 00:00:17,208
Someone is looking for that treasure.
9
00:00:17,292 --> 00:00:19,542
- You work for the police.
- Are you working a case?
10
00:00:19,625 --> 00:00:22,042
You, Fabio Torres.
You were there the day she disappeared.
11
00:00:22,125 --> 00:00:24,708
- I don't know who disappeared.
- It was my niece.
12
00:00:24,792 --> 00:00:26,667
My real name is Víctor Vega.
13
00:00:26,750 --> 00:00:27,958
And I'm just a common thief.
14
00:00:28,042 --> 00:00:29,750
So, I guess Fabio Torres is dead.
15
00:00:29,833 --> 00:00:31,667
Daniel's disappeared.
And the police say
16
00:00:31,750 --> 00:00:34,125
his fingerprints are on the weapon
that was used to kill Nicolau.
17
00:00:34,208 --> 00:00:36,042
We have to retrace Daniel's whereabouts.
18
00:00:36,125 --> 00:00:39,167
Hey, does this name sound familiar?
Margarida Moure.
19
00:00:39,250 --> 00:00:41,333
There's something here.
Well, it looks like something round.
20
00:00:41,417 --> 00:00:43,792
- Like a coin or something like that.
- Tell me you didn't sell me out.
21
00:00:43,875 --> 00:00:46,167
Fabio's widow wants the treasure,
22
00:00:46,250 --> 00:00:47,500
and she promised to kill Katia
23
00:00:47,583 --> 00:00:49,250
- if I don't find him.
- I'll give you 24 hours.
24
00:00:49,333 --> 00:00:51,667
During the earthquake,
all the churches in the city crumbled
25
00:00:51,750 --> 00:00:53,333
to the ground
but the brothels stood strong.
26
00:00:53,417 --> 00:00:54,500
I know where the treasure is.
27
00:00:54,583 --> 00:00:56,000
Estás manco ou quê?
28
00:00:56,083 --> 00:00:58,292
He's been involved in this whole affair
from the very beginning.
29
00:00:58,375 --> 00:01:00,208
I know who the killer is.
30
00:01:19,083 --> 00:01:23,833
{\an8}LISBON
All Saints' Day Festival
31
00:01:43,667 --> 00:01:45,000
The carriage?
32
00:01:46,625 --> 00:01:48,583
Um, in the street in back.
33
00:01:52,917 --> 00:01:55,250
This shouldn't be here.
It's very valuable.
34
00:01:56,208 --> 00:01:57,417
If someone were to find out...
35
00:02:01,917 --> 00:02:02,958
Don't worry.
36
00:02:05,333 --> 00:02:06,875
No one will find out.
37
00:02:08,125 --> 00:02:09,458
No! Don't leave me here!
38
00:02:11,833 --> 00:02:15,167
No! No! No, please!
39
00:02:15,833 --> 00:02:18,583
No! No!
40
00:02:19,208 --> 00:02:21,167
Don't leave me here, please!
41
00:02:22,417 --> 00:02:23,458
Don't leave me here!
42
00:02:24,417 --> 00:02:25,792
Marquis!
43
00:02:25,875 --> 00:02:28,083
Don't leave me here, please! No! No!
44
00:02:28,917 --> 00:02:31,208
No! No! No, please!
45
00:02:31,292 --> 00:02:33,542
No! No!
46
00:02:33,625 --> 00:02:36,042
No!
47
00:02:36,125 --> 00:02:37,292
Help!
48
00:02:38,208 --> 00:02:39,833
Help!
49
00:02:42,417 --> 00:02:43,500
Help!
50
00:02:44,792 --> 00:02:46,333
Help, please!
51
00:02:46,417 --> 00:02:48,500
No! No! No!
52
00:02:48,583 --> 00:02:49,875
Help!
53
00:02:50,833 --> 00:02:52,208
Help!
54
00:02:53,375 --> 00:02:54,583
Let's go!
55
00:03:35,125 --> 00:03:38,458
IF IT'S TUESDAY
IT'S MURDER
56
00:03:39,625 --> 00:03:44,125
MONDAY
57
00:03:48,083 --> 00:03:50,292
Really?
This is our last excursion in Lisbon?
58
00:03:50,375 --> 00:03:51,958
Wow,
this place is totally empty.
59
00:03:52,042 --> 00:03:56,042
Okay, Cristina. What kind of crazy musical
activity did you sign us up for this time?
60
00:03:56,125 --> 00:03:57,333
Why is no one else here?
61
00:03:57,417 --> 00:03:58,750
I hate musicals, Cristina.
62
00:03:58,833 --> 00:04:01,667
I don't know what's going on. Bruno got
the tickets, said it was the latest hit.
63
00:04:01,750 --> 00:04:03,708
- And you trust him?
- Yeah, I can see.
64
00:04:03,792 --> 00:04:04,833
Bruno?
65
00:04:06,708 --> 00:04:08,458
My favorite guests are here.
66
00:04:09,000 --> 00:04:11,042
There's no better way
to say farewell to Lisbon
67
00:04:11,125 --> 00:04:13,375
than an afternoon among friends,
am I right?
68
00:04:15,875 --> 00:04:17,583
So, we all know
what we're gonna say, right?
69
00:04:17,667 --> 00:04:20,500
I wasn't sure, so I prepared
some flash cards. For each one of us.
70
00:04:20,583 --> 00:04:22,250
- You did what?
- So we don't get all mixed up
71
00:04:22,750 --> 00:04:24,042
about what we're supposed to say.
72
00:04:24,125 --> 00:04:26,208
- Fabio, Alicia, and these are mine.
- Thanks, Pura.
73
00:04:26,292 --> 00:04:27,875
- Right. Let's go.
- Everything's written down.
74
00:04:34,875 --> 00:04:36,583
Bruno, tell me what the hell's going on.
75
00:04:36,667 --> 00:04:38,208
Who is that person over there?
76
00:04:45,375 --> 00:04:46,500
Awesome.
77
00:04:49,875 --> 00:04:52,000
Okay, I agreed to this stupidity,
78
00:04:53,125 --> 00:04:56,042
because I was promised answers
to this ordeal.
79
00:04:56,125 --> 00:04:57,292
If I don't get them,
80
00:04:58,125 --> 00:05:00,333
then we'll be wrapping this up
at the police station.
81
00:05:00,417 --> 00:05:01,708
Wait, are you serious?
82
00:05:01,792 --> 00:05:05,500
Did you really turn my last afternoon
into a crime-solving show-and-tell?
83
00:05:05,583 --> 00:05:08,083
Don't worry, Cristina.
In order for the crime to be solved,
84
00:05:08,167 --> 00:05:10,375
all the characters
need to be present, right?
85
00:05:14,792 --> 00:05:16,042
- Look who's here.
- Arrest him.
86
00:05:16,125 --> 00:05:17,417
- Daniel!
- Oh, no. It's the killer!
87
00:05:17,500 --> 00:05:19,333
Are you just going
to stand there or what?
88
00:05:19,417 --> 00:05:22,375
Don't move. Okay. Don't move. Don't move.
89
00:05:22,458 --> 00:05:23,875
- Stay put. Stay put.
- Okay, okay.
90
00:05:26,708 --> 00:05:28,375
- Hey, be gentle.
- Stand over there.
91
00:05:28,458 --> 00:05:30,208
- Hey!
- Would someone please explain
92
00:05:30,292 --> 00:05:31,625
what the hell is going on.
93
00:05:31,708 --> 00:05:34,125
The Adventure of the Gloria Scott.
The Adventure of the Musgrave Ritual.
94
00:05:34,208 --> 00:05:35,750
- You were right to do this.
- A Study in Scarlet.
95
00:05:35,833 --> 00:05:39,042
The Adventure of the Speckled Band. The
Man with the Twisted Lip. The Adventure...
96
00:05:39,125 --> 00:05:41,458
Listen, we all know
you've been waiting for this moment too.
97
00:05:41,542 --> 00:05:44,500
- ...the Second Stain. A Scandal in Bohemia.
- Enjoy the ride.
98
00:05:48,333 --> 00:05:49,583
Okay, would you please sit down?
99
00:05:52,042 --> 00:05:53,125
You're right, Cristina.
100
00:05:53,625 --> 00:05:56,000
I've gathered you all here
to solve a murder.
101
00:05:56,083 --> 00:05:57,792
But in order for all of you to understand...
102
00:05:57,875 --> 00:05:59,292
...we must first tell you
103
00:05:59,375 --> 00:06:01,458
the story of Fernando Paredes.
104
00:06:01,542 --> 00:06:02,958
- Oh.
- Oh, my God.
105
00:06:03,458 --> 00:06:04,667
Spare us.
106
00:06:07,083 --> 00:06:09,250
And it starts 15 years ago here in Lisbon.
107
00:06:09,333 --> 00:06:10,583
You have to stop.
108
00:06:10,667 --> 00:06:12,417
- I can't take it anymore!
- No! I don't care!
109
00:06:12,500 --> 00:06:14,792
- Break everything here!
- It's always the same song and dance
110
00:06:14,875 --> 00:06:17,625
- when you come home like this!
- What? What are you talking about?
111
00:06:17,708 --> 00:06:19,250
I don't understand!
112
00:06:19,333 --> 00:06:22,542
Keep this up, we're gonna leave you.
You drunk asshole!
113
00:06:24,333 --> 00:06:26,542
Things weren't going well with his wife.
114
00:06:26,625 --> 00:06:30,250
Fernando had a drinking problem,
and that always impacts people's lives,
115
00:06:30,333 --> 00:06:32,208
especially when you have a baby girl.
116
00:06:36,542 --> 00:06:37,542
Ultimately,
117
00:06:37,625 --> 00:06:41,583
Fernando had to face the same outcome
that everyone else faces in this case.
118
00:06:44,167 --> 00:06:47,250
Once they separated,
she never let him see his daughter again.
119
00:06:49,083 --> 00:06:51,208
After that, Fernando hit rock bottom.
120
00:07:43,875 --> 00:07:46,792
Fernando really had a shitty life. Okay, got it.
121
00:07:47,500 --> 00:07:49,458
One option was to kill himself.
122
00:07:52,167 --> 00:07:54,458
The other was to make a killing.
123
00:07:55,042 --> 00:07:56,375
{\an8}THE DARK SIDE OF LISBON
MUSEUM OF CRIME
124
00:07:56,458 --> 00:07:59,083
{\an8}Fernando was good at his job.
He knew details about Lisbon's history
125
00:07:59,167 --> 00:08:00,458
that very few people know.
126
00:08:00,542 --> 00:08:02,500
Like the legend
surrounding the music box
127
00:08:02,583 --> 00:08:05,167
in which the Marquis of Pombal
had hidden a clue...
128
00:08:05,250 --> 00:08:06,250
"Exhibition"
129
00:08:06,333 --> 00:08:09,875
...which would lead to the treasure
of the Ribeira Palace, destroyed in 1755.
130
00:08:09,958 --> 00:08:11,042
The Cursed Box
131
00:08:36,917 --> 00:08:38,708
I know some of you know this melody,
am I right?
132
00:08:39,458 --> 00:08:42,625
The day Fernando was killed,
it was playing nonstop in the hotel.
133
00:08:42,708 --> 00:08:44,958
I was a pianist on a cruise ship in 2003.
134
00:08:47,417 --> 00:08:52,625
This box, in the year 1840,
somehow, uh, ended up
135
00:08:52,708 --> 00:08:57,792
in the hands of the worst serial killer
to this day in the history of Portugal.
136
00:08:57,875 --> 00:09:01,333
But Diogo Alves,
he didn't know its true value,
137
00:09:01,917 --> 00:09:05,458
so he gave it as a present
to his partner's daughter,
138
00:09:06,042 --> 00:09:08,625
- my great-grandmother.
- Uh, excuse me, ma'am,
139
00:09:08,708 --> 00:09:09,792
- I'd like to interrupt you.
- Hmm?
140
00:09:09,875 --> 00:09:12,583
- Who are you?
- That's right. I'm sorry.
141
00:09:14,750 --> 00:09:16,625
I'd like you to meet Margarida Moure,
142
00:09:17,250 --> 00:09:20,833
the descendant of that little girl
and owner of the music box.
143
00:09:20,917 --> 00:09:23,708
{\an8}She lives in a senior living facility
north of the city.
144
00:09:27,208 --> 00:09:29,417
Hang on just one second.
Let me understand.
145
00:09:29,917 --> 00:09:32,792
Are you saying there was a treasure
inside that music box?
146
00:09:34,042 --> 00:09:36,000
- Is that what you're saying?
- Yes.
147
00:09:36,083 --> 00:09:39,542
But, in order to find the treasure,
Fernando had to steal the music box.
148
00:09:40,167 --> 00:09:44,042
However, he wasn't a thief.
But lucky for him, he found one.
149
00:09:46,417 --> 00:09:49,042
Nicolau made sure
we would switch hotels.
150
00:09:49,708 --> 00:09:51,833
But he decided to betray Fernando.
151
00:09:57,083 --> 00:09:58,708
Everything's going well.
152
00:09:58,792 --> 00:10:00,917
No need to worry. Everything's fine.
153
00:10:02,875 --> 00:10:05,125
Nicolau had made sure
Fernando was given
154
00:10:05,208 --> 00:10:07,375
the only room with more than one entrance.
155
00:10:09,875 --> 00:10:13,542
A secret entrance used to steal
from unsuspecting guests.
156
00:10:15,875 --> 00:10:18,375
It's the only thing
that explains why the security camera
157
00:10:18,458 --> 00:10:21,417
only points towards his door,
and not towards all the rooms.
158
00:10:21,500 --> 00:10:23,292
The camera's pointing at Fernando's room.
159
00:10:23,792 --> 00:10:26,708
Yeah, but the door
to Pilar's room is in a blind spot.
160
00:10:26,792 --> 00:10:28,375
That's how they would prove to the guests
161
00:10:28,458 --> 00:10:31,125
that their items
couldn't have been stolen at the hotel.
162
00:10:31,792 --> 00:10:34,792
Great, Cristina.
You put us up in a den of thieves.
163
00:10:36,167 --> 00:10:37,625
Are you part of this little scam too?
164
00:10:37,708 --> 00:10:41,417
Now just wait one minute, because no one
stole anything from anyone here.
165
00:10:41,500 --> 00:10:44,042
Well, actually, you guys stole my time
and tried my patience.
166
00:10:44,125 --> 00:10:46,583
And you, pretty boy, Bruno,
you ought to be ashamed of yourself.
167
00:10:46,667 --> 00:10:49,417
So, wait a second.
The killer had to be Nicolau.
168
00:10:49,500 --> 00:10:50,917
No, that's impossible.
169
00:10:51,417 --> 00:10:54,083
He made sure he had an airtight alibi
for that night.
170
00:10:54,167 --> 00:10:56,750
He invited Renata to have dinner
at his house.
171
00:10:56,833 --> 00:10:59,292
Later, he got drunk
and fell asleep on the sofa.
172
00:10:59,375 --> 00:11:00,375
Is that right, Renata?
173
00:11:00,958 --> 00:11:03,000
- Mm-hmm.
- So, who's the killer?
174
00:11:03,500 --> 00:11:05,625
Maybe it was
the daughter he abandoned.
175
00:11:05,708 --> 00:11:07,958
His daughter had just turned 18 years old.
176
00:11:08,542 --> 00:11:10,542
She was finally free to travel
and meet her father,
177
00:11:10,625 --> 00:11:12,958
to whom she was going to
demand an explanation.
178
00:11:13,583 --> 00:11:17,000
You're such a lying hypocrite. That's why
you were so sure it wasn't Daniel.
179
00:11:17,083 --> 00:11:18,083
'Cause you're the killer.
180
00:11:18,167 --> 00:11:19,375
- What?
- You heard me.
181
00:11:19,458 --> 00:11:21,417
Hey, wait a minute.
I knew my father was in Lisbon,
182
00:11:21,500 --> 00:11:23,292
but I didn't know
he'd be on this trip with us.
183
00:11:23,375 --> 00:11:25,792
You may not have been aware
of his presence here,
184
00:11:26,375 --> 00:11:27,958
but he sure was aware of yours.
185
00:11:29,375 --> 00:11:30,542
Mama?
186
00:11:39,750 --> 00:11:41,292
When he found out you were coming,
187
00:11:41,375 --> 00:11:44,042
he must have thought
it was a nice coincidence.
188
00:11:45,125 --> 00:11:49,083
He would...
be able to kill two birds with one stone.
189
00:11:49,167 --> 00:11:51,625
That's indeed what he wanted.
He was trying to earn a fortune
190
00:11:51,708 --> 00:11:54,208
and reunite with his daughter
all on the same trip.
191
00:11:55,708 --> 00:11:58,500
When we started the trip,
you didn't know who he was.
192
00:11:59,000 --> 00:12:01,000
Are you looking
for someone here?
193
00:12:01,500 --> 00:12:05,500
Um, you know, Cristina and
the kitchen lady are actually your age.
194
00:12:05,583 --> 00:12:07,458
You should try hitting on them instead.
195
00:12:07,958 --> 00:12:10,000
But you figured it out
before anyone else did.
196
00:12:12,333 --> 00:12:15,958
Do you like flamingos?
They're really fascinating animals.
197
00:12:16,042 --> 00:12:17,958
Oh, yeah.
I don't even realize I'm doing it.
198
00:12:26,167 --> 00:12:29,500
Happy birthday to you, Mónica.
199
00:12:29,583 --> 00:12:31,333
Despite your brief relationship,
200
00:12:31,833 --> 00:12:34,417
I suppose it wasn't easy
to meet your father one day
201
00:12:34,958 --> 00:12:36,250
and then lose him the next.
202
00:12:37,083 --> 00:12:39,458
However, we're talking
about someone who was murdered.
203
00:12:39,542 --> 00:12:41,875
This is what's called
a textbook murder.
204
00:12:41,958 --> 00:12:45,083
When you found out we were going
to Fernando's office at the university,
205
00:12:45,167 --> 00:12:46,500
you got there first.
206
00:12:47,167 --> 00:12:50,375
You were scared there might be something
there that would link you back to him.
207
00:13:04,500 --> 00:13:06,458
This is the only photo
I have with my dad.
208
00:13:09,000 --> 00:13:10,042
I didn't want to lose it.
209
00:13:11,208 --> 00:13:12,583
- Yeah, for sure.
- The empty frame.
210
00:13:12,667 --> 00:13:14,125
Or leave any clues.
211
00:13:15,500 --> 00:13:17,333
Are you insinuating I killed my father?
212
00:13:20,542 --> 00:13:21,542
MURDERER
213
00:13:21,625 --> 00:13:23,083
Listen, kid. Your father abandoned you.
214
00:13:23,167 --> 00:13:25,792
And when a woman is abandoned,
all she can think of is breaking legs,
215
00:13:25,875 --> 00:13:27,625
ripping eyes out, and much more.
216
00:13:27,708 --> 00:13:29,542
But that's not what I do, okay?
I don't do that.
217
00:13:29,625 --> 00:13:32,375
What I mean is I don't hold a grudge.
I've moved on to better things.
218
00:13:32,458 --> 00:13:34,958
I have a fresh, new outlook on life.
I'm a new woman.
219
00:13:35,458 --> 00:13:38,667
Maybe you were acting
like a poor little girl,
220
00:13:38,750 --> 00:13:42,542
but in fact, deep down, you really
hated him and just wanted to see him dead.
221
00:13:43,625 --> 00:13:46,542
- Who do you think you are?
- Acting like a poor little girl?
222
00:13:47,167 --> 00:13:49,583
That's something you know
how to do really well, hmm?
223
00:13:50,083 --> 00:13:51,083
What do you mean?
224
00:13:52,250 --> 00:13:53,875
So, when were you gonna tell me?
225
00:13:57,333 --> 00:13:58,458
Tell you what?
226
00:14:00,625 --> 00:14:02,125
That you're screwing my boyfriend.
227
00:14:02,208 --> 00:14:05,375
Wow.
228
00:14:06,083 --> 00:14:07,833
Does this have something to do
with the murder?
229
00:14:07,917 --> 00:14:09,833
I'm afraid she's done
much more than that.
230
00:14:09,917 --> 00:14:12,000
Even though she's tried
to convince us of the contrary,
231
00:14:12,083 --> 00:14:14,750
she hasn't had a drop of alcohol
this whole trip, right?
232
00:14:14,833 --> 00:14:16,833
- I gotcha. [laughs] I got you, girl.
- Oh, shit.
233
00:14:16,917 --> 00:14:18,792
I think I'm gonna puke.
234
00:14:18,875 --> 00:14:20,375
Oh, no.
235
00:14:23,000 --> 00:14:24,750
If you think about it,
I'm doing you a favor.
236
00:14:24,833 --> 00:14:26,458
She's doing her a favor.
237
00:14:29,750 --> 00:14:31,333
Didn't you want to screw that guy?
238
00:14:33,917 --> 00:14:35,917
That means you don't really love Alex.
239
00:14:37,792 --> 00:14:39,083
Oh, come on.
240
00:14:39,875 --> 00:14:42,667
Alex doesn't really love you either,
in my opinion.
241
00:14:42,750 --> 00:14:45,083
I know how Alex thinks.
He knows how I think.
242
00:14:45,167 --> 00:14:46,875
This doesn't change our plans at all.
243
00:14:47,375 --> 00:14:51,000
Wait. Are you really gonna stay with
a man who got your best friend pregnant?
244
00:14:51,083 --> 00:14:54,125
Well, I guess no couple is perfect, huh?
I mean, look at the two of you.
245
00:14:54,208 --> 00:14:56,000
Ha! Listen up, chicky. I--
246
00:14:56,083 --> 00:14:57,917
Don't you dare call me "chicky", again.
247
00:14:58,000 --> 00:15:00,250
No one's gonna screw up
the happiest day of my life.
248
00:15:00,333 --> 00:15:03,583
I said I was gonna get married next week,
so I'm gonna get married next week.
249
00:15:04,208 --> 00:15:05,250
Well said.
250
00:15:05,333 --> 00:15:07,542
Okay. Okay.
251
00:15:08,875 --> 00:15:10,083
This is so screwed up, I swear.
252
00:15:10,167 --> 00:15:12,083
And I've had enough
of your lies and bullshit!
253
00:15:15,500 --> 00:15:17,250
Didn't see that one coming.
254
00:15:18,083 --> 00:15:19,500
Bitch.
255
00:15:26,542 --> 00:15:28,542
This is quite the spectacle.
256
00:15:29,542 --> 00:15:31,250
A tragedy. Mmm.
257
00:15:33,417 --> 00:15:36,083
If the killer is someone
who doesn't have any scruples,
258
00:15:36,167 --> 00:15:39,417
well, then you have
all the people you need here.
259
00:15:39,500 --> 00:15:42,583
Yes. Precisely.
Maybe we should start with your brother.
260
00:15:42,667 --> 00:15:43,667
- Are you kidding?
- What?
261
00:15:43,750 --> 00:15:45,625
You were the first one
to steal the music box
262
00:15:45,708 --> 00:15:47,792
and then you threatened me afterwards.
263
00:15:49,458 --> 00:15:52,292
- You stole it in the first place.
- Stealing from the dead isn't stealing.
264
00:15:52,375 --> 00:15:54,083
Even though you threw it away afterwards...
265
00:15:56,833 --> 00:15:58,167
I was able to retrieve it.
266
00:16:01,417 --> 00:16:02,667
- For you.
- Oh.
267
00:16:04,833 --> 00:16:07,292
- Muito obrigada.
- You're welcome.
268
00:16:07,792 --> 00:16:09,792
Muito obrigada.
269
00:16:10,958 --> 00:16:13,625
I wasn't really stealing it, you know.
270
00:16:14,583 --> 00:16:16,917
It was a stupid mistake, that's all.
271
00:16:17,000 --> 00:16:20,292
Stupid like cutting the brake lines
from a city car?
272
00:16:20,375 --> 00:16:21,375
What?
273
00:16:22,375 --> 00:16:23,375
That was you?
274
00:16:23,458 --> 00:16:24,542
Well, uh...
275
00:16:24,625 --> 00:16:27,625
When we first looked into this,
we thought you were trying to kill Daniel,
276
00:16:27,708 --> 00:16:30,875
because you didn't want him to solve
the murder. But he wasn't the target.
277
00:16:31,792 --> 00:16:32,833
It was you, Pilar.
278
00:16:38,917 --> 00:16:40,125
You tried to kill me?
279
00:16:40,958 --> 00:16:43,000
- You really are a worthless piece of shit.
- Mama, no.
280
00:16:43,083 --> 00:16:45,458
I wasn't trying to kill you.
I mean, come on!
281
00:16:45,542 --> 00:16:47,833
- How could you think that I would--
- Wait, no, no, no.
282
00:16:47,917 --> 00:16:49,875
No. He didn't just target you.
283
00:16:50,750 --> 00:16:52,375
He tried to kill us both.
284
00:16:52,458 --> 00:16:55,750
You knew I was supposed to be in the car
with Mama, but she chose the kid instead.
285
00:16:55,833 --> 00:17:00,125
Hey, kid! I need a chauffeur who won't
talk to me about business. Are you in?
286
00:17:00,708 --> 00:17:02,125
The brakes aren't working!
287
00:17:08,000 --> 00:17:09,375
You wanted to get rid of my mother?
288
00:17:09,458 --> 00:17:11,000
No, that's not what I wanted to do.
289
00:17:11,083 --> 00:17:13,167
I-I... I was just trying
to scare her a little.
290
00:17:13,250 --> 00:17:14,917
You don't deserve to inherit the company.
291
00:17:15,000 --> 00:17:17,583
- I've been doing this all my life.
- Yeah, well, that's not my fault!
292
00:17:17,667 --> 00:17:19,875
Why is it that no one in this family
has any confidence in me?
293
00:17:19,958 --> 00:17:21,375
It's because you're useless!
294
00:17:21,458 --> 00:17:22,875
You're wrong. I do things.
295
00:17:22,958 --> 00:17:25,042
That's enough!
296
00:17:34,833 --> 00:17:35,833
Mama...
297
00:17:36,917 --> 00:17:38,625
The company isn't worth anything.
298
00:17:39,375 --> 00:17:40,375
Just like the two of you.
299
00:17:40,458 --> 00:17:42,833
Hey! It's a fiesta! Fuck it.
300
00:17:44,167 --> 00:17:46,208
- That's enough. I just wanna go home.
- Oh, my God.
301
00:17:46,292 --> 00:17:47,792
You're such an awful woman.
302
00:17:47,875 --> 00:17:49,583
You lied about everything.
303
00:17:50,083 --> 00:17:52,750
The wheelchair, the trip and all of it.
304
00:17:53,750 --> 00:17:57,375
She also lied about the trip? But didn't
you come here to Lisbon with Grandpa?
305
00:17:57,458 --> 00:17:59,708
Yes, but not... but not on vacation.
306
00:18:01,375 --> 00:18:03,292
I came here to have an abortion.
307
00:18:05,292 --> 00:18:08,917
But I stayed pregnant
because your father convinced me to.
308
00:18:10,250 --> 00:18:11,292
Wonderful.
309
00:18:15,458 --> 00:18:16,500
Oh.
310
00:18:17,458 --> 00:18:19,458
So you're saying you never wanted us.
311
00:18:20,125 --> 00:18:22,083
I've always spoiled you both.
312
00:18:22,750 --> 00:18:24,875
That's why I wanted to teach you a lesson.
313
00:18:25,583 --> 00:18:28,125
- It was to teach us a lesson?
- Yes.
314
00:18:28,208 --> 00:18:30,750
So this nightmare we've been living
was just a lesson?
315
00:18:30,833 --> 00:18:31,833
Yes.
316
00:18:33,000 --> 00:18:34,458
And it was one for me.
317
00:18:36,625 --> 00:18:37,792
One thing's for sure.
318
00:18:38,792 --> 00:18:40,292
You always reap what you sow.
319
00:18:45,125 --> 00:18:46,125
It's the money.
320
00:18:46,208 --> 00:18:48,208
It's always about the damn money.
321
00:18:50,125 --> 00:18:51,833
But this bunch of wackadoodles...
322
00:18:51,917 --> 00:18:53,000
"MURDERER"
323
00:18:53,083 --> 00:18:55,292
...aren't the only ones
who desperately need money.
324
00:18:57,292 --> 00:18:59,208
There's the owner of a hotel
that's falling apart.
325
00:19:03,667 --> 00:19:06,083
There's an ex-convict
without a dime to her name.
326
00:19:07,792 --> 00:19:10,667
And the owner of a travel agency
that's in the red.
327
00:19:19,875 --> 00:19:22,375
Well done. That was very good.
328
00:19:25,583 --> 00:19:27,542
However, there are
still too many suspects.
329
00:19:27,625 --> 00:19:30,167
Yes. Yes, it's true.
330
00:19:42,750 --> 00:19:45,417
Well, that's why we have to go back
to the night of the murder.
331
00:19:45,917 --> 00:19:49,167
Because two very strange things happened
that night at the hotel.
332
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
The first thing was that the killer
333
00:19:52,083 --> 00:19:55,083
could've easily poisoned or even stabbed
Fernando with a kitchen knife.
334
00:19:56,083 --> 00:19:57,250
But he didn't do that.
335
00:19:57,333 --> 00:19:58,917
He wanted Fernando to see him.
336
00:19:59,792 --> 00:20:01,667
To understand that he was gonna die.
337
00:20:01,750 --> 00:20:04,375
The second thing was that
the killer didn't take the music box,
338
00:20:04,458 --> 00:20:05,833
potentially worth a fortune.
339
00:20:07,208 --> 00:20:09,250
Therefore, the killer's motive
wasn't financial,
340
00:20:09,875 --> 00:20:11,000
but personal.
341
00:20:11,083 --> 00:20:13,375
I'm sorry,
I'm having trouble following you,
342
00:20:13,458 --> 00:20:16,167
although I'd even have trouble
following a conga line right now,
343
00:20:16,250 --> 00:20:17,500
'cause I'm kinda tired.
344
00:20:17,583 --> 00:20:19,542
But, wait, are you trying to saying that...
345
00:20:19,625 --> 00:20:22,667
that someone in this group
knew Fernando before this week?
346
00:20:22,750 --> 00:20:24,375
Yes, that's right.
347
00:20:25,583 --> 00:20:27,750
And we know
he tried really hard to hide it.
348
00:20:28,792 --> 00:20:31,875
Only someone with a disguise
so flawless, so perfect
349
00:20:31,958 --> 00:20:34,167
that no one would ever suspect it was him.
350
00:20:34,250 --> 00:20:36,458
Someone who went out of his way
351
00:20:36,542 --> 00:20:41,000
and tried very hard to make Fernando's
murder look like a natural death.
352
00:20:41,083 --> 00:20:44,625
Someone who knew that a murder would only
be given to a top-notch police officer.
353
00:20:46,917 --> 00:20:49,250
Not to an officer going through a crisis.
354
00:20:50,292 --> 00:20:53,958
It would have to be someone who was sure
to be in charge of the investigation.
355
00:20:59,417 --> 00:21:00,583
- Wait, what?
- Are you kidding?
356
00:21:00,667 --> 00:21:01,708
That can't be.
357
00:21:03,458 --> 00:21:05,500
If this is supposed to be
some kinda joke, it's bad.
358
00:21:05,583 --> 00:21:07,917
We all met Gonçalo
the morning after we got here.
359
00:21:08,000 --> 00:21:11,208
So that "someone" couldn't have been
in the hotel the night of the murder.
360
00:21:11,708 --> 00:21:13,292
Sorry, Cristina, he really was.
361
00:21:13,375 --> 00:21:15,958
A homeless guy saw our "someone".
362
00:21:16,042 --> 00:21:17,625
He said a man was watching the hotel.
363
00:21:17,708 --> 00:21:20,167
A one-armed man is watching the hotel.
364
00:21:20,250 --> 00:21:21,250
A one-armed man?
365
00:21:21,750 --> 00:21:24,625
I spent this last week thinking
he meant, "a one-armed man"...
366
00:21:24,708 --> 00:21:26,542
...until I realized my mistake.
367
00:21:26,625 --> 00:21:27,917
Estás manco ou quê?
368
00:21:28,000 --> 00:21:30,667
" Manco" in Spanish
means, "one-armed man",
369
00:21:30,750 --> 00:21:33,083
but " manco" in Portuguese means "limping."
370
00:21:33,167 --> 00:21:35,083
No, I'm not taking Carlota skating.
371
00:21:35,167 --> 00:21:38,042
My hip still hurts from the fall I took.
372
00:21:38,125 --> 00:21:40,167
If that weren't enough, Carolina saw
373
00:21:40,250 --> 00:21:42,500
a man leaving the hotel
in a green raincoat.
374
00:21:43,333 --> 00:21:45,042
Get ready to be disappointed.
375
00:21:45,125 --> 00:21:48,583
The truth is, I don't own
a green raincoat, nor have I ever.
376
00:21:48,667 --> 00:21:52,375
Yeah, but the thing is, Carolina,
she didn't see a green raincoat,
377
00:21:52,458 --> 00:21:53,667
because she's color-blind.
378
00:21:53,750 --> 00:21:55,792
I saw him go that way with his parents.
379
00:21:55,875 --> 00:21:57,792
Over there, where the red sign is.
380
00:22:06,500 --> 00:22:07,500
Gonçalo.
381
00:22:08,333 --> 00:22:11,167
Unfortunately for you,
you've known Fernando.
382
00:22:11,250 --> 00:22:12,708
For over two years now.
383
00:23:28,125 --> 00:23:29,833
"University professor accused
of attempted murder"
384
00:23:29,917 --> 00:23:32,125
The trial took place
only three months ago.
385
00:23:32,208 --> 00:23:33,708
{\an8}MINOR CONVICTION FOR DRUNK
DRIVER WHO LEFT WOMAN IN COMA
386
00:23:33,792 --> 00:23:35,833
{\an8}It wasn't hard to find the articles.
387
00:23:40,875 --> 00:23:43,250
Fernando's lawyer
turned out to be a real ace.
388
00:23:43,750 --> 00:23:46,500
Two years of community service
and a small fine.
389
00:23:47,250 --> 00:23:48,417
But no prison time.
390
00:23:48,917 --> 00:23:51,875
Fernando knew you wouldn't leave him alone
until you got your revenge.
391
00:23:53,000 --> 00:23:55,542
That's why he decided
to leave Lisbon as soon as possible.
392
00:24:09,958 --> 00:24:11,083
But he didn't go far.
393
00:24:11,667 --> 00:24:13,833
He ended up
just on the other side of the border.
394
00:24:13,917 --> 00:24:15,292
Right outside of your jurisdiction.
395
00:24:15,875 --> 00:24:18,292
His plan was to return to Lisbon,
steal the music box,
396
00:24:18,375 --> 00:24:20,458
get the money, and disappear again.
397
00:24:21,458 --> 00:24:25,250
But Nicolau was already working for you.
Right, Gonçalo?
398
00:24:25,833 --> 00:24:27,208
You two had a deal.
399
00:24:27,708 --> 00:24:32,500
Until you realized he might get caught
and eventually sell you out.
400
00:25:17,000 --> 00:25:18,167
It's you.
401
00:25:19,958 --> 00:25:21,042
My money.
402
00:25:22,375 --> 00:25:24,542
And my plane ticket to get out of here.
403
00:25:26,667 --> 00:25:28,125
Of course, of course.
404
00:25:29,083 --> 00:25:30,458
I've got your money over there.
405
00:25:55,500 --> 00:25:58,042
Fernando hadn't had
a single drink since the accident.
406
00:26:00,625 --> 00:26:02,958
Unfortunately, you slipped up
at the crime scene.
407
00:26:03,042 --> 00:26:06,708
Middle-aged man, overweight,
and alcoholic.
408
00:26:06,792 --> 00:26:09,542
There was not a single bottle of alcohol
in Fernando's room.
409
00:26:10,250 --> 00:26:11,875
And the minibar was never used.
410
00:26:12,375 --> 00:26:14,917
No one knew
Fernando was a former alcoholic.
411
00:26:15,000 --> 00:26:16,000
Except you.
412
00:26:16,583 --> 00:26:18,750
Which proves
the motive wasn't financial.
413
00:26:19,833 --> 00:26:21,542
But after you'd killed Nicolau,
414
00:26:22,500 --> 00:26:24,875
you thought,
"Why not make the most of it, huh?"
415
00:26:25,958 --> 00:26:29,292
But then,
that's when another problem popped up.
416
00:26:30,292 --> 00:26:31,292
Me.
417
00:26:31,792 --> 00:26:33,583
I think he means "us."
418
00:26:34,917 --> 00:26:37,833
At first, you tried to get rid of us
by stealing some of our clues
419
00:26:37,917 --> 00:26:39,375
with the help of your friend Nicolau.
420
00:26:44,542 --> 00:26:45,750
We were supposed to stay here,
421
00:26:45,833 --> 00:26:48,250
but there was a last-minute change.
We were told you were fully booked.
422
00:26:48,333 --> 00:26:50,875
We're fully booked, I'm very sorry.
423
00:26:50,958 --> 00:26:53,250
Then, there are your friends
at the Hotel Alvalade.
424
00:26:54,417 --> 00:26:56,792
A Spanish woman was here asking questions.
425
00:26:58,083 --> 00:27:01,333
Then you decided
it would be better to keep us close
426
00:27:01,417 --> 00:27:02,542
in order to use us.
427
00:27:03,125 --> 00:27:05,875
We found his fingerprints
all over the murder weapon.
428
00:27:06,875 --> 00:27:08,583
We'll do everything to find Daniel,
429
00:27:08,667 --> 00:27:11,583
and when we do, we'll charge him
with the murder of Nicolau.
430
00:27:19,417 --> 00:27:20,625
Why my son?
431
00:27:21,167 --> 00:27:23,500
Because I'm the smartest one
of the four of us.
432
00:27:24,250 --> 00:27:26,042
That's why I'm the most dangerous.
433
00:30:00,042 --> 00:30:03,375
Inspector, I don't quite know how to...
434
00:30:04,042 --> 00:30:05,042
Watch out.
435
00:30:05,125 --> 00:30:07,333
You won't do anything rash, right?
436
00:30:10,167 --> 00:30:11,333
Let it go!
437
00:30:14,375 --> 00:30:15,750
Let it go!
438
00:30:16,958 --> 00:30:17,958
Inspector.
439
00:30:30,333 --> 00:30:32,458
- Quick, we have to get out!
- Hurry up, damn it!
440
00:30:32,542 --> 00:30:34,458
- Mama!
- Yes! Quick, let's go.
441
00:30:34,542 --> 00:30:37,000
Come on, let's get the hell out of here!
442
00:30:37,083 --> 00:30:39,625
Come on! Hurry up.
443
00:30:40,625 --> 00:30:41,750
Alicia!
444
00:31:02,167 --> 00:31:04,000
- No, no, no, no! Don't touch me!
- Hey! No, no.
445
00:31:04,083 --> 00:31:05,708
- Calm down. Lady, calm down.
- No, no, no.
446
00:31:05,792 --> 00:31:08,458
- I need this. Just this. That's all.
- Quique! Quique!
447
00:31:08,542 --> 00:31:10,708
Quique! Quique! Ah!
448
00:31:10,792 --> 00:31:12,542
- He's getting away.
- I'll get 'em off.
449
00:31:12,625 --> 00:31:15,417
- The Adventure of the Musgrave Ritual.
- Hey, kid, you still have a lot to learn.
450
00:31:15,500 --> 00:31:16,500
Mr. Dangerous.
451
00:31:16,583 --> 00:31:18,750
- Where is he?
- You did it!
452
00:31:18,833 --> 00:31:20,542
- Hey!
- Hey, where is he?
453
00:31:20,625 --> 00:31:22,542
- We have to find him.
- Where are you going?
454
00:31:23,083 --> 00:31:25,000
Where is he going?
Go that way and catch him!
455
00:31:26,042 --> 00:31:27,333
- Bravo.
- Daniel!
456
00:31:28,333 --> 00:31:30,000
Bravo. Bravo.
457
00:31:39,958 --> 00:31:42,417
A Study in Scarlet.
The Adventure of the Speckled Band.
458
00:31:42,500 --> 00:31:45,375
The Man with the Twisted Lip.
The Adventure of the Noble Bachelor.
459
00:31:45,458 --> 00:31:47,208
The Adventure of the Second Stain.
460
00:31:48,750 --> 00:31:50,167
Alicia...
461
00:31:56,083 --> 00:31:57,083
What's going on?
462
00:33:03,958 --> 00:33:05,500
Put down your weapon.
463
00:33:07,375 --> 00:33:08,875
Put it down, slowly.
464
00:33:15,500 --> 00:33:16,625
That's good.
465
00:33:17,125 --> 00:33:18,917
Now walk. Go on.
466
00:33:21,000 --> 00:33:22,750
Don't be stupid, Inspector.
467
00:33:23,500 --> 00:33:24,750
You can't get rid of us all.
468
00:33:26,167 --> 00:33:27,167
Gonçalo.
469
00:33:28,208 --> 00:33:30,500
Gonçalo! Listen to me.
470
00:33:31,083 --> 00:33:32,625
Come on. You're not a killer!
471
00:33:32,708 --> 00:33:34,208
- Yes, I am, Pura.
- No.
472
00:33:34,292 --> 00:33:38,042
That drunkard left three beautiful
little girls without a mother.
473
00:33:38,958 --> 00:33:42,792
And after losing her
I began to lose everything else.
474
00:33:43,333 --> 00:33:45,792
My house, my savings...
475
00:33:46,333 --> 00:33:48,875
Everything. All because
I was trying to bring her back.
476
00:33:49,833 --> 00:33:53,417
So, no, I don't. I don't regret doing it.
477
00:33:54,750 --> 00:33:57,292
Fernando Paredes deserved to die.
478
00:33:58,833 --> 00:34:00,708
And I deserve to go to prison.
479
00:34:00,792 --> 00:34:02,458
- But that's not gonna happen.
- No!
480
00:34:02,542 --> 00:34:05,375
No! Let her go, please. Let her go.
481
00:34:06,250 --> 00:34:07,708
- Are you okay?
- Yeah.
482
00:34:08,333 --> 00:34:10,250
What are you going to do?
Run away forever?
483
00:34:11,208 --> 00:34:12,875
Trust me,
they'll do everything to find you.
484
00:34:13,542 --> 00:34:15,167
You can't spend your whole life
on the run.
485
00:34:15,250 --> 00:34:17,708
No, I'm not gonna run away.
486
00:34:18,250 --> 00:34:20,500
I've lived in this city my whole life.
487
00:34:21,083 --> 00:34:23,000
This is where I met my wife.
488
00:34:23,083 --> 00:34:24,625
My daughters were born here.
489
00:34:25,167 --> 00:34:28,708
and they're...
they're the only thing I have left.
490
00:34:29,750 --> 00:34:34,375
Those girls and all the memories of
the most wonderful woman in the world.
491
00:34:35,625 --> 00:34:37,042
Will I run? No.
492
00:34:38,167 --> 00:34:40,500
This is a very beautiful city, you know?
493
00:34:40,583 --> 00:34:41,917
But a sad one.
494
00:34:42,542 --> 00:34:44,333
Unfortunately, I believe...
495
00:34:45,042 --> 00:34:48,125
I believe no one
is really truly happy in Lisbon.
496
00:34:50,625 --> 00:34:52,750
Oh, come on, Gonçalo. Take it easy.
497
00:34:53,833 --> 00:34:56,375
A Scandal in Bohemia.
The Adventure of the Gloria Scott.
498
00:35:08,208 --> 00:35:10,000
This time, I relaxed my arm.
499
00:35:10,083 --> 00:35:11,917
- Ah.
- You did?
500
00:35:14,667 --> 00:35:17,708
Call the station and tell 'em
to send a car. We found the killer.
501
00:35:23,000 --> 00:35:24,042
Don't you move!
502
00:35:25,375 --> 00:35:26,875
Who can tell me what happened?
503
00:35:26,958 --> 00:35:29,167
We were on vacation,
and the man was killed at our hotel,
504
00:35:29,250 --> 00:35:30,875
and it turns out the inspector did it.
505
00:35:30,958 --> 00:35:33,417
It was unbelievable.
He wasn't even nice, and...
506
00:35:35,375 --> 00:35:38,708
Gonçalo, who'll take care
of your little girls now?
507
00:35:38,792 --> 00:35:40,833
Their grandma.
She'll take good care of them.
508
00:35:41,542 --> 00:35:45,417
And what about your wife, when she
wakes up and doesn't see you there?
509
00:35:45,500 --> 00:35:47,708
How can you be sure
she's going to wake up?
510
00:35:47,792 --> 00:35:49,792
I have a sixth sense about these things.
511
00:35:49,875 --> 00:35:51,500
Your sixth sense seems to work.
512
00:35:53,917 --> 00:35:55,500
He's lucky I'm tipsy right now,
513
00:35:55,583 --> 00:35:59,000
'cause I have a black belt
in, uh... in judo.
514
00:35:59,083 --> 00:36:02,417
I could have pulled a tai-otoshi
or kata-guruma in a heartbeat.
515
00:36:02,500 --> 00:36:04,125
Cristina, drink some water, I'm begging.
516
00:36:04,208 --> 00:36:06,667
Water's good if you're a fish
and I'm not a fish. Don't worry...
517
00:36:06,750 --> 00:36:09,792
Yeah, man, for real. In the end,
it's just a game of cat and mouse.
518
00:36:09,875 --> 00:36:11,000
There's no logic to it.
519
00:36:11,833 --> 00:36:14,625
- I have no idea.
- This was so incredibly real.
520
00:36:14,708 --> 00:36:16,458
- Just out of the ordinary.
- Thank you.
521
00:36:16,542 --> 00:36:18,042
Congratulations, by the way.
522
00:36:19,208 --> 00:36:23,458
This story was truly fascinating,
but I... I was wondering if...
523
00:36:23,542 --> 00:36:26,833
Bruno, Bruno, just get to the point.
We know each other now, right?
524
00:36:28,833 --> 00:36:30,500
You mentioned there was a treasure?
525
00:36:30,583 --> 00:36:33,375
When we got here,
you told us your hotel had been a brothel
526
00:36:33,458 --> 00:36:35,625
attended by the local aristocracy.
527
00:36:35,708 --> 00:36:36,917
It's even named after one.
528
00:36:37,000 --> 00:36:39,000
All the churches
crumbled to the ground.
529
00:36:39,500 --> 00:36:42,250
But all the brothels stood strong.
530
00:36:43,000 --> 00:36:44,167
There's nothing here.
531
00:36:45,125 --> 00:36:46,667
Maybe we were wrong about this.
532
00:36:48,208 --> 00:36:50,875
It's here! It's the Portuguese Cross.
533
00:36:53,125 --> 00:36:54,125
Help me with this!
534
00:37:05,458 --> 00:37:06,792
Let's see...
535
00:37:06,875 --> 00:37:08,333
Be careful.
536
00:37:09,250 --> 00:37:11,417
Looks like we can slide this. Come on.
537
00:37:11,500 --> 00:37:14,125
- Can you point the flashlight here?
- Let's all push together.
538
00:37:14,208 --> 00:37:18,167
Ready? One, two, and...
539
00:37:18,250 --> 00:37:21,125
Come on. Okay, everyone again.
540
00:37:22,167 --> 00:37:25,083
One, two...
541
00:37:25,167 --> 00:37:26,583
I can't see anything. It's dark.
542
00:37:26,667 --> 00:37:29,250
Holy shit!
543
00:38:03,917 --> 00:38:06,417
Well, if we're gonna
take all this with us,
544
00:38:06,500 --> 00:38:08,250
we better start
by dusting everything because--
545
00:38:08,333 --> 00:38:11,417
No one's taking anything outta here.
This is a job for the police.
546
00:39:12,083 --> 00:39:13,292
This seat's taken.
547
00:39:15,375 --> 00:39:16,917
Nope, that seat's taken as well.
548
00:39:21,083 --> 00:39:22,458
No fucking way.
549
00:39:33,917 --> 00:39:36,958
Is this travel agency
really about to go under?
550
00:39:37,042 --> 00:39:39,208
She could've at least
sent us back by plane.
551
00:39:39,750 --> 00:39:41,042
Mama!
552
00:39:43,375 --> 00:39:44,833
And you say I'm weird.
553
00:40:07,750 --> 00:40:11,125
monicagaramendi
started following you
554
00:40:11,208 --> 00:40:13,375
1 Follower
555
00:40:54,833 --> 00:40:55,875
Well...
556
00:40:56,958 --> 00:40:58,708
we have one more thing to do.
557
00:40:59,458 --> 00:41:00,500
Right?
558
00:41:01,250 --> 00:41:02,250
Yeah.
559
00:41:08,125 --> 00:41:09,125
Hey!
560
00:41:29,000 --> 00:41:30,375
So, where's the treasure?
561
00:41:37,167 --> 00:41:39,833
At Jerónimos Monastery.
Vasco de Gama's tomb.
562
00:41:43,083 --> 00:41:45,375
In fact,
the riddle ended up being very clear.
563
00:41:57,542 --> 00:41:59,583
You and my husband would've gotten along.
564
00:41:59,667 --> 00:42:02,167
I wish I had gotten along with his dog.
565
00:42:03,792 --> 00:42:05,125
You're not very smart.
566
00:42:23,000 --> 00:42:25,542
Take care of yourself. Okay? Hmm?
567
00:42:26,500 --> 00:42:27,750
I will. Thanks.
568
00:42:52,250 --> 00:42:53,542
There's nothing in here.
569
00:42:56,917 --> 00:42:59,167
There should be
more gold coins like this one.
570
00:43:00,083 --> 00:43:01,667
Vasco de Gama brought them from India.
571
00:43:06,333 --> 00:43:07,667
Police! Police!
572
00:43:07,750 --> 00:43:09,917
Freeze! Drop your weapons!
Drop your weapons!
573
00:43:10,000 --> 00:43:11,042
Now!
574
00:43:30,083 --> 00:43:31,542
So now what?
575
00:43:33,375 --> 00:43:36,542
Well, I'm gonna drown my sorrows
in a bottle of ginjinha
576
00:43:36,625 --> 00:43:38,917
for the millions we had to
leave behind at that hotel.
577
00:43:42,750 --> 00:43:45,625
We can't just say
goodbye to each other like this.
578
00:43:45,708 --> 00:43:48,000
Not after everything we've been through.
579
00:43:48,083 --> 00:43:49,750
Aren't you excited to go home?
580
00:43:50,375 --> 00:43:52,708
Well, honestly, yeah, I can't wait,
581
00:43:52,792 --> 00:43:54,667
but, at the same time,
I'm also not too su--
582
00:43:54,750 --> 00:43:55,750
I just don't know.
583
00:43:58,458 --> 00:43:59,458
We'll see.
584
00:44:01,833 --> 00:44:05,167
So, this is probably
the last time we see each other ever.
585
00:44:05,250 --> 00:44:08,167
Why would you say that?
We'll always be "The Famous Five."
586
00:44:08,250 --> 00:44:09,583
Pura...
587
00:44:09,667 --> 00:44:10,875
"The Famous Four."
588
00:44:11,667 --> 00:44:14,833
This can't be our last adventure.
I'm telling you, I know it isn't.
589
00:44:28,000 --> 00:44:29,667
- Goodbye.
- Alicia...
590
00:44:30,208 --> 00:44:32,292
A selfie?
591
00:44:46,000 --> 00:44:47,000
Bye, guys.
592
00:44:47,667 --> 00:44:50,500
The Adventure of the Noble Bachelor.
The Adventure of the Second Stain.
593
00:44:50,583 --> 00:44:53,667
The Hound of the...
594
00:44:58,583 --> 00:44:59,958
Goodbye.
595
00:45:00,042 --> 00:45:01,208
- Bye.
- Bye, Dani.
596
00:45:08,292 --> 00:45:09,542
Be good, kiddo.
597
00:45:10,208 --> 00:45:11,208
Oh.
598
00:45:12,792 --> 00:45:14,625
Be happy, Pura.
599
00:45:52,583 --> 00:45:56,500
{\an8}THE MYSTERIES OF LISBON
ORGANIZED BY PROMETEO Viajes
600
00:45:57,667 --> 00:46:03,708
{\an8}TUESDAY
ONE YEAR LATER
601
00:46:17,000 --> 00:46:18,583
Hey, what's up, Víctor?
What are you doing?
602
00:46:18,667 --> 00:46:20,458
Alicia,
it's so nice to see you. Come here.
603
00:46:20,542 --> 00:46:22,917
Alicia, hello. Hope you're well.
604
00:46:23,000 --> 00:46:24,500
- What are you doing there?
- Just tell her.
605
00:46:24,583 --> 00:46:25,792
She's not the only one here.
606
00:46:25,875 --> 00:46:28,250
The Adventure of the Speckled Band.
The Man with the Twisted Lip.
607
00:46:28,333 --> 00:46:30,583
- The Adventure of the Noble Bachelor.
- What are you doing together?
608
00:46:30,667 --> 00:46:31,875
- Alicia!
- Tell her.
609
00:46:31,958 --> 00:46:33,375
The police are after us.
610
00:46:33,458 --> 00:46:34,958
Someone was found dead.
611
00:46:35,042 --> 00:46:36,458
Someone was found dead, yes.
612
00:46:36,542 --> 00:46:38,667
But that's not at all
why this trip's important.
613
00:46:38,750 --> 00:46:40,625
Oh, that's not important? Then what is?
614
00:46:40,708 --> 00:46:43,875
Well, you weren't
that far off target, you know, Alicia.
615
00:46:43,958 --> 00:46:45,500
Fabio Torres was involved.
616
00:46:45,583 --> 00:46:47,292
Wait, what? I don't understand.
617
00:46:47,375 --> 00:46:49,750
Alicia, your niece is alive.
618
00:46:50,583 --> 00:46:52,875
And we believe we can find her.
619
00:46:52,958 --> 00:46:54,542
Yes.
620
00:46:54,625 --> 00:46:56,125
What was that?
621
00:46:56,208 --> 00:46:58,292
Come on. Quick. Let's go.
622
00:46:58,375 --> 00:47:00,292
- Run! Run!
- Where?
623
00:47:00,375 --> 00:47:03,208
Just run as fast as you can!
Run! Run faster! Come on!
624
00:47:05,042 --> 00:47:06,125
Quick, that way!
46951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.