All language subtitles for Peacock.2024.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]_engHi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,202 --> 00:00:19,578 [heroic music] 2 00:01:02,371 --> 00:01:03,539 [crackling] 3 00:01:06,083 --> 00:01:08,418 Oh my God! Why doesn't somebody do something? 4 00:01:08,752 --> 00:01:11,755 What can we do? I've called the fire service. 5 00:01:14,299 --> 00:01:15,551 Come on, faster! 6 00:01:16,593 --> 00:01:19,012 But don't rush. Don't put it out too quickly. 7 00:01:27,688 --> 00:01:29,064 [sizzling] 8 00:01:49,126 --> 00:01:52,546 What happened? - And, above all, how? 9 00:01:53,422 --> 00:01:54,548 Oh wow. 10 00:01:56,300 --> 00:01:58,010 The first ones are coming over. 11 00:01:58,886 --> 00:02:00,220 [heavy breathing] 12 00:02:00,846 --> 00:02:01,847 [A man coughs.] 13 00:02:04,349 --> 00:02:06,351 My goodness. That's crazy. 14 00:02:07,186 --> 00:02:09,520 Unbelievable. You guys are heroes! 15 00:02:09,645 --> 00:02:12,232 How did you get here so quickly? - Unbelievable! 16 00:02:12,357 --> 00:02:14,985 Imagine what might have happened. 17 00:02:15,110 --> 00:02:16,987 We saw it and just reacted. 18 00:02:17,112 --> 00:02:20,324 We saw it from the clubhouse and just grabbed these. 19 00:02:21,366 --> 00:02:23,452 We just went for it. 20 00:02:25,162 --> 00:02:26,747 [vivid music] 21 00:03:20,175 --> 00:03:21,260 The exit? 22 00:03:21,385 --> 00:03:23,178 Straight ahead that way. 23 00:03:23,303 --> 00:03:24,388 Thank you. 24 00:03:24,513 --> 00:03:26,348 [voices in the background] 25 00:03:36,859 --> 00:03:39,194 Excuse me, how do we get to the exit? 26 00:03:39,319 --> 00:03:40,821 Straight ahead that way. 27 00:03:45,242 --> 00:03:48,036 Yes, it was certainly powerful ... - Right? 28 00:03:48,162 --> 00:03:49,246 .. so experimental. 29 00:03:50,122 --> 00:03:52,958 Perhaps a little too experimental for me. 30 00:03:53,083 --> 00:03:55,335 At the beginning, it's so conventional. 31 00:03:55,461 --> 00:03:57,212 Then it suddenly takes a turn. 32 00:03:58,755 --> 00:04:02,050 For me, it reveals a host of possibilities. 33 00:04:03,051 --> 00:04:05,596 The electronic expansion 34 00:04:05,721 --> 00:04:07,514 and the repetitions 35 00:04:07,639 --> 00:04:10,809 help to form this highly poetic cycle. 36 00:04:10,934 --> 00:04:12,978 How true. - It reminds me a little of 37 00:04:13,103 --> 00:04:15,981 Helmut Lachenmann's "Musique Concrète Instrumentale”". 38 00:04:16,732 --> 00:04:19,734 That piece is also often closer to a soundscape 39 00:04:19,859 --> 00:04:21,403 than symphonic tradition. 40 00:04:22,404 --> 00:04:24,323 Yes, I completely agree. 41 00:04:25,324 --> 00:04:27,826 Interesting! - Fascinating analysis. 42 00:04:27,951 --> 00:04:29,203 Hey! 43 00:04:29,328 --> 00:04:30,454 Oh, hello! 44 00:04:32,039 --> 00:04:33,040 Well? 45 00:04:33,791 --> 00:04:35,667 I liked it a lot. - Yes, so did we. 46 00:04:36,794 --> 00:04:37,878 Did you like it too? 47 00:04:38,545 --> 00:04:41,715 Ah, may I introduce Ina Solberg, from Norway. 48 00:04:41,840 --> 00:04:43,133 English, please. - Hello. 49 00:04:43,258 --> 00:04:44,718 Hello, Ina. - Hello. 50 00:04:44,843 --> 00:04:46,094 Did you like it? 51 00:04:46,220 --> 00:04:49,431 Yes, it was very special, beautiful. 52 00:04:50,057 --> 00:04:52,434 Inspiring. - So inspiring. 53 00:04:52,559 --> 00:04:53,811 But also very sad. 54 00:04:54,520 --> 00:04:55,896 It even made me cry once. 55 00:04:56,688 --> 00:04:58,774 And sometimes it felt more like a ... 56 00:04:58,899 --> 00:05:02,486 soundexperience, rather than classical music, right? 57 00:05:03,362 --> 00:05:05,447 He ... he just said the same thing. 58 00:05:06,657 --> 00:05:08,909 We just talked about Helmut Lachenmann. 59 00:05:09,827 --> 00:05:12,579 Interesting. Yes, I can see that. 60 00:05:12,704 --> 00:05:14,790 You are familiar with his work? 61 00:05:14,915 --> 00:05:17,376 I studied music theory in Oslo. - Great. 62 00:05:17,501 --> 00:05:21,338 What's the name of his piece again? The famous one from the 90ies? 63 00:05:21,463 --> 00:05:23,549 "Das Mädchen mit den Schwefelhölzern". 64 00:05:23,674 --> 00:05:25,300 Yes, I know that piece. 65 00:05:26,260 --> 00:05:29,346 Look, it's Auri. She's all alone again. 66 00:05:30,264 --> 00:05:33,809 It really is a little shameful. - So embarrassing. 67 00:05:35,102 --> 00:05:36,520 Thank you. - Of course. 68 00:05:40,774 --> 00:05:42,192 Here you go. 69 00:05:43,819 --> 00:05:46,071 If everything has been to your satisfaction 70 00:05:46,196 --> 00:05:48,490 we would welcome a review on our website. 71 00:05:48,615 --> 00:05:49,741 Yes, of course. 72 00:05:50,409 --> 00:05:51,952 Maybe a glass of wine? 73 00:05:52,786 --> 00:05:54,621 Thank you, but that's not possible. 74 00:05:57,124 --> 00:05:58,333 This is for you. 75 00:05:58,459 --> 00:06:01,503 Thank you. For us, good service is its own reward. 76 00:06:02,629 --> 00:06:04,465 (Corporate film on TV:) 77 00:06:04,590 --> 00:06:08,010 "We aim to help people. If you are looking ..." 78 00:06:09,595 --> 00:06:12,473 ".. for someone to listen or if you need company ..." 79 00:06:12,598 --> 00:06:13,724 Here you go. 80 00:06:13,849 --> 00:06:16,101 Can I offer you something to drink? 81 00:06:16,226 --> 00:06:19,021 A coffee? Or a ginger-cucumber-shot? - No, thank you. 82 00:06:19,146 --> 00:06:21,774 "MyCompanion provides friends and partners 83 00:06:21,899 --> 00:06:23,692 for every occasion." 84 00:06:24,443 --> 00:06:28,030 "MyCompanion is not your regular friend-for-hire agency." 85 00:06:28,155 --> 00:06:33,786 "We offer thirty extremely well-trained employees ..." 86 00:06:34,495 --> 00:06:37,414 Matthias, there's a woman here without an appointment. 87 00:06:37,539 --> 00:06:38,665 Can I send her in? 88 00:06:42,836 --> 00:06:46,632 ".. to ensure that your companion is absolutely perfect ..." 89 00:06:47,591 --> 00:06:53,263 "Visit our website to see the glowing reviews." 90 00:06:54,640 --> 00:06:55,849 How can we help you? 91 00:06:58,769 --> 00:07:00,062 How should I put it? 92 00:07:01,772 --> 00:07:02,773 Johann. 93 00:07:03,232 --> 00:07:04,233 My husband. 94 00:07:05,109 --> 00:07:06,610 He is very assertive. 95 00:07:07,694 --> 00:07:08,695 I mean ... 96 00:07:08,821 --> 00:07:10,239 He's also very kind. 97 00:07:10,697 --> 00:07:13,700 But he can be very emotional. 98 00:07:15,619 --> 00:07:18,914 And when we argue ... I don't know why, 99 00:07:19,832 --> 00:07:21,375 but I never say anything. 100 00:07:22,376 --> 00:07:23,627 Because ... 101 00:07:23,752 --> 00:07:26,255 I just kind of shut down. 102 00:07:28,132 --> 00:07:32,219 Afterwards, when I'm lying in bed or I leave the house 103 00:07:32,845 --> 00:07:34,680 that's when things come to mind. 104 00:07:35,681 --> 00:07:36,682 So ... 105 00:07:38,392 --> 00:07:41,311 .. I want to learn how to argue. - Okay. 106 00:07:42,896 --> 00:07:43,897 Coachings ... 107 00:07:44,022 --> 00:07:47,943 That's not really what we do here, if that's what you're looking for. 108 00:07:50,654 --> 00:07:54,867 Perhaps it is more about having a sparring partner. 109 00:07:54,992 --> 00:07:57,744 To rehearse with? Or to practice on? 110 00:07:57,870 --> 00:08:01,540 Yes, exactly. I need someone to help me practice arguing. 111 00:08:02,541 --> 00:08:04,626 I understand. We can do that. 112 00:08:05,836 --> 00:08:07,379 And we would do it here? 113 00:08:08,338 --> 00:08:11,884 No. Ideally, somewhere you feel comfortable. 114 00:08:12,718 --> 00:08:16,763 Are there perhaps certain times at which your husband isn't at home? 115 00:08:17,473 --> 00:08:18,807 No, that's too risky! 116 00:08:19,683 --> 00:08:22,269 Johann can't find out about this. 117 00:08:24,021 --> 00:08:26,857 But I have a studio apartment in the city 118 00:08:26,982 --> 00:08:29,276 that is empty at the moment. 119 00:08:29,818 --> 00:08:31,361 We could maybe do it there. 120 00:08:32,279 --> 00:08:33,404 Sounds great. 121 00:08:34,072 --> 00:08:35,407 [silent splashing] 122 00:08:39,827 --> 00:08:40,829 Red or white? 123 00:08:41,330 --> 00:08:42,623 Whatever you like. 124 00:08:43,373 --> 00:08:44,374 Tell me! 125 00:08:44,833 --> 00:08:46,376 I'll have what you're having. 126 00:08:47,503 --> 00:08:49,254 [vivid music] 127 00:08:49,379 --> 00:08:51,173 I saw this at a job last week. 128 00:08:52,674 --> 00:08:55,177 I thought it was very funny. And perfect for us. 129 00:08:59,681 --> 00:09:02,059 I also bought a small toucan for the office. 130 00:09:02,184 --> 00:09:03,227 Great. 131 00:09:10,943 --> 00:09:11,944 Thank you. 132 00:09:12,069 --> 00:09:13,445 And where do we put it? 133 00:09:14,279 --> 00:09:16,240 Maybe upstairs, next to the entrance. 134 00:09:16,365 --> 00:09:18,242 To sit on when we put on our shoes? 135 00:09:18,367 --> 00:09:19,910 It's art, not for sitting on. 136 00:09:23,497 --> 00:09:25,916 It'll be funny, being greeted by a polar bear. 137 00:09:26,625 --> 00:09:28,127 Yeah. It's cute, I guess. 138 00:09:30,212 --> 00:09:31,588 Should I take it back? 139 00:09:32,589 --> 00:09:34,466 Why? Don't you like it? 140 00:09:36,593 --> 00:09:38,804 It's no problem. I can still get a refund. 141 00:09:38,929 --> 00:09:40,472 That's not what I'm saying. 142 00:09:40,597 --> 00:09:41,932 But do you like it? 143 00:09:43,058 --> 00:09:44,726 It's by a well-known designer. 144 00:09:46,770 --> 00:09:49,565 It will make quite an impression when we have guests. 145 00:09:49,690 --> 00:09:51,525 [vivid music] 146 00:10:05,873 --> 00:10:07,124 This is so powerful. 147 00:10:08,584 --> 00:10:09,918 So intense and soulful. 148 00:10:11,336 --> 00:10:13,172 How was the performance yesterday? 149 00:10:13,297 --> 00:10:14,298 Great. 150 00:10:16,049 --> 00:10:17,259 A wonderful location. 151 00:10:18,260 --> 00:10:19,261 Very well attended. 152 00:10:19,720 --> 00:10:20,762 And the music? 153 00:10:24,933 --> 00:10:27,644 It reminds me a little of Helmut Lachenmann's 154 00:10:27,770 --> 00:10:29,730 "Musique Concrète Instrumentale". 155 00:10:30,939 --> 00:10:33,442 That piece is also often closer to a soundscape 156 00:10:33,567 --> 00:10:35,110 than symphonic tradition. 157 00:10:56,381 --> 00:10:57,633 [Birds chirp.] 158 00:11:01,845 --> 00:11:03,514 How beautiful. 159 00:11:04,097 --> 00:11:06,433 It's refreshingly cool under this roof. 160 00:11:07,142 --> 00:11:10,729 I had forgotten how magnificent this hall is. 161 00:11:12,898 --> 00:11:14,233 These murals ... 162 00:11:14,775 --> 00:11:15,901 Very beautiful. 163 00:11:18,487 --> 00:11:20,572 Thank goodness I reserved so early. 164 00:11:20,697 --> 00:11:24,243 Yes, the next free weekend would be in January. 165 00:11:24,827 --> 00:11:27,996 January? Unbelievable, such luck. 166 00:11:28,413 --> 00:11:30,290 And that you can be here. 167 00:11:31,458 --> 00:11:34,002 Our son is constantly abroad on business, 168 00:11:34,128 --> 00:11:37,381 but he doesn't want to miss my 60th birthday party. 169 00:11:41,218 --> 00:11:42,845 Well, good! 170 00:11:43,804 --> 00:11:45,722 Let's discuss seating arrangements. 171 00:11:46,932 --> 00:11:49,935 And after that you can tell me your news over a coffee! 172 00:11:50,060 --> 00:11:51,645 There is a lot to tell. 173 00:11:52,062 --> 00:11:53,939 [conversations in the background] 174 00:11:58,402 --> 00:11:59,736 Last time was okay. 175 00:11:59,862 --> 00:12:01,947 But you could have laid it on thicker. 176 00:12:03,031 --> 00:12:05,868 This time I want you to deliver a speech in my honour. 177 00:12:05,993 --> 00:12:09,788 Talk about what a great father I am, what I passed on to you and so on. 178 00:12:11,123 --> 00:12:14,668 It has to encourage the club members to elect me president. 179 00:12:14,793 --> 00:12:16,503 For years, I have thrown my money 180 00:12:16,628 --> 00:12:18,672 into their ridiculous charity projects. 181 00:12:18,797 --> 00:12:19,882 [Birds chirp.] 182 00:12:23,093 --> 00:12:24,803 What suit are you going to wear? 183 00:12:24,928 --> 00:12:26,763 I want to see a picture in advance! 184 00:12:28,515 --> 00:12:29,558 Of course! 185 00:12:31,310 --> 00:12:32,811 This place is such a maze. 186 00:12:32,936 --> 00:12:35,981 Hello! May I interest you in our spa offer of the week? 187 00:12:36,106 --> 00:12:37,107 No thanks. 188 00:12:37,232 --> 00:12:38,525 [gentle music] 189 00:12:39,818 --> 00:12:41,069 [laughter] 190 00:12:42,780 --> 00:12:43,906 Chameleon walk? 191 00:12:46,033 --> 00:12:48,952 It looks more like a stag beetle. 192 00:12:49,077 --> 00:12:50,704 [laughter] 193 00:12:50,829 --> 00:12:51,830 Fantastic! 194 00:12:54,666 --> 00:12:57,961 It's a little harder after dinner. But it's funny, isn't it? 195 00:12:58,086 --> 00:12:59,087 Yeah. 196 00:12:59,213 --> 00:13:00,964 My patients love it. 197 00:13:01,632 --> 00:13:03,926 It does wonders for balance and dexterity. 198 00:13:05,260 --> 00:13:06,887 And it's exhausting. 199 00:13:07,554 --> 00:13:09,181 Not your cup of tea, Matthias? 200 00:13:09,306 --> 00:13:11,975 The terrace is freshly cleaned, I promise. 201 00:13:14,103 --> 00:13:15,771 Well, I'll fetch the dessert. 202 00:13:15,896 --> 00:13:17,564 Can I help? - No need, thanks. 203 00:13:20,776 --> 00:13:23,112 I've been looking forward to this all day. 204 00:13:23,237 --> 00:13:25,322 [A child screams.] Oh no. 205 00:13:25,989 --> 00:13:26,990 Great. 206 00:13:27,950 --> 00:13:30,786 Again. They are so annoying at the moment. 207 00:13:30,911 --> 00:13:34,414 Even at night. We never get any peace. 208 00:13:36,250 --> 00:13:39,002 Yesterday, I even fell asleep in the tram. 209 00:13:40,796 --> 00:13:43,465 But I was woken up quickly. 210 00:13:43,590 --> 00:13:46,718 There were two guys arguing and screaming. 211 00:13:46,844 --> 00:13:48,470 One of them was a lot younger, 212 00:13:48,595 --> 00:13:51,890 and the older one grabbed him by the throat and lifted him up. 213 00:13:52,015 --> 00:13:54,893 The other guy punched him in the face, 214 00:13:55,018 --> 00:13:56,270 right in front of me. 215 00:13:57,479 --> 00:14:00,441 Crazy. And what did you do? 216 00:14:01,400 --> 00:14:03,068 Well, what could I do? 217 00:14:03,193 --> 00:14:05,529 It happened so fast and they left soon after. 218 00:14:05,654 --> 00:14:07,739 Well, I'm happy you didn't do anything. 219 00:14:08,365 --> 00:14:10,117 Even though you're such a Hulk. 220 00:14:10,242 --> 00:14:11,535 [giggling] 221 00:14:14,204 --> 00:14:15,205 Here we go. 222 00:14:17,499 --> 00:14:19,585 I'm sure it's hard to know how to react. 223 00:14:20,627 --> 00:14:22,212 You probably freeze up. 224 00:14:22,337 --> 00:14:26,383 And you can never be sure they don't have a knife or something. 225 00:14:27,134 --> 00:14:28,635 Maybe they were on drugs. 226 00:14:29,136 --> 00:14:31,388 Well, it wasn't that bad. 227 00:14:33,056 --> 00:14:34,391 I totally understand you. 228 00:14:35,225 --> 00:14:37,269 I don't know what I would have done. 229 00:14:37,394 --> 00:14:40,647 But it's probably better not to look away. 230 00:14:40,773 --> 00:14:42,941 [soft music in the background] 231 00:14:43,066 --> 00:14:44,902 Maybe it helps if you say something 232 00:14:46,612 --> 00:14:47,946 or get somebody to help. 233 00:14:48,572 --> 00:14:50,699 Yes. You're right. 234 00:14:50,824 --> 00:14:52,284 [The music continues.] 235 00:15:02,002 --> 00:15:04,087 I think I would have said something too. 236 00:15:06,882 --> 00:15:09,593 I might not intervene 237 00:15:09,718 --> 00:15:11,929 but I'd say something. 238 00:15:16,433 --> 00:15:18,811 Right, time for dessert. 239 00:15:19,686 --> 00:15:20,938 It looks delicious! 240 00:15:23,023 --> 00:15:24,274 [loud scream] 241 00:15:29,196 --> 00:15:32,032 We told you to go to bed! - I don't want to! 242 00:15:32,157 --> 00:15:34,535 Off you go. Back to bed. 243 00:15:34,660 --> 00:15:36,954 But you're also still up! 244 00:15:37,371 --> 00:15:38,747 [engine sounds] 245 00:15:38,872 --> 00:15:40,249 [restless music] 246 00:15:57,349 --> 00:15:58,767 [cheerful sounds] 247 00:16:04,565 --> 00:16:06,567 [The restless music continues.] 248 00:16:17,619 --> 00:16:19,079 [The music suddenly stops.] 249 00:16:48,358 --> 00:16:52,070 So, those are my duties as a public notary. 250 00:16:52,196 --> 00:16:55,616 I hope that I was able to interest you in my profession. 251 00:16:55,741 --> 00:16:57,785 Great. Thank you. 252 00:16:58,619 --> 00:17:01,205 A big round of applause for David and his dad! 253 00:17:07,126 --> 00:17:08,377 Who wants to go next? 254 00:17:09,671 --> 00:17:12,924 Sebastian? Do you want to come to the front with your father. 255 00:17:15,803 --> 00:17:18,180 Wow! - This is so cool. 256 00:17:19,722 --> 00:17:21,225 Amazing. - He's so lucky! 257 00:17:21,350 --> 00:17:22,558 [murmuring] 258 00:17:36,073 --> 00:17:39,952 Hello. I am Matthias, Sebastian's dad. 259 00:17:41,870 --> 00:17:43,872 Who has flown on an airplane before? 260 00:17:43,997 --> 00:17:44,998 [loud bang] 261 00:17:46,500 --> 00:17:47,501 [He claps.] 262 00:17:50,379 --> 00:17:51,380 [He claps.] 263 00:17:56,927 --> 00:17:57,928 Sophia? 264 00:18:17,906 --> 00:18:19,366 Hi. There you are. 265 00:18:19,491 --> 00:18:21,201 I was just outside for a moment. 266 00:18:26,623 --> 00:18:27,624 Are you coming? 267 00:19:17,591 --> 00:19:19,051 So. Do we have a dog now? 268 00:19:27,142 --> 00:19:28,393 Do we have a dog now? 269 00:19:29,937 --> 00:19:30,979 Do you like him? 270 00:19:32,815 --> 00:19:34,900 Doesn't he take up a bit too much space? 271 00:19:35,901 --> 00:19:38,862 He'll definitely make an impression when we have guests. 272 00:19:42,783 --> 00:19:44,284 Do you like the flowers? 273 00:19:44,409 --> 00:19:46,286 The flowers are nice - as usual. 274 00:19:46,411 --> 00:19:47,496 Thank you. 275 00:19:51,875 --> 00:19:53,252 Matthias, what is this? 276 00:19:53,877 --> 00:19:55,712 Because I think the dog is too big? 277 00:19:55,838 --> 00:19:57,548 It’s not about the dog! 278 00:19:59,675 --> 00:20:00,676 You ... 279 00:20:03,470 --> 00:20:05,806 You just don't seem real anymore! 280 00:20:07,099 --> 00:20:08,517 I can't feel the real you. 281 00:20:09,268 --> 00:20:11,186 What do you mean, "not real"? 282 00:20:13,230 --> 00:20:14,231 I'm right here. 283 00:20:45,679 --> 00:20:46,930 Matthias, please! 284 00:20:49,057 --> 00:20:51,143 The dog is eating off the fucking couch! 285 00:21:13,457 --> 00:21:14,458 [sobbing] 286 00:21:17,085 --> 00:21:18,212 Sophia ... 287 00:21:21,590 --> 00:21:24,593 I just want to do everything right for you. 288 00:21:28,555 --> 00:21:30,307 It's not like everything is bad. 289 00:21:31,141 --> 00:21:32,142 Is it? 290 00:21:34,394 --> 00:21:36,188 Don't we have everything we need? 291 00:21:43,487 --> 00:21:44,655 I really am sorry. 292 00:21:44,780 --> 00:21:46,031 [sobbing] 293 00:22:15,436 --> 00:22:16,687 [vivid music] 294 00:22:42,796 --> 00:22:43,839 "Good morning." 295 00:22:43,964 --> 00:22:46,133 "It is 8 o'clock, the temperature is ..." 296 00:22:46,258 --> 00:22:47,259 Turn off! 297 00:22:47,384 --> 00:22:48,927 [Vivid music continues.] 298 00:23:21,960 --> 00:23:23,295 [The bell rings.] 299 00:23:24,338 --> 00:23:25,547 [The music stops.] 300 00:23:31,303 --> 00:23:32,471 You called us? 301 00:23:35,224 --> 00:23:36,809 You called a plumber? 302 00:23:37,768 --> 00:23:39,103 No. - Yes, you did. 303 00:23:40,854 --> 00:23:41,939 No, I didn't. 304 00:23:44,650 --> 00:23:46,985 It says here that you called a plumber. 305 00:23:48,070 --> 00:23:49,613 And you're the plumber? 306 00:23:51,323 --> 00:23:52,324 Yes! 307 00:23:53,534 --> 00:23:55,494 Is the problem that I'm a woman? 308 00:23:56,453 --> 00:23:57,913 What? No! 309 00:23:58,914 --> 00:24:02,042 No! I just didn't call a plumber. 310 00:24:02,668 --> 00:24:03,877 Maybe someone else? 311 00:24:04,962 --> 00:24:06,338 Your wife? Girlfriend? 312 00:24:07,506 --> 00:24:08,507 No. 313 00:24:09,633 --> 00:24:11,885 I mean, I don't think ... 314 00:24:13,512 --> 00:24:14,513 No. 315 00:24:14,638 --> 00:24:15,848 That's just wonderful. 316 00:24:17,349 --> 00:24:18,851 So you don't need anything? 317 00:24:18,976 --> 00:24:21,019 No leaky faucet or anything? 318 00:24:21,937 --> 00:24:24,398 No, thank you. Everything's fine. 319 00:24:25,732 --> 00:24:26,900 Good. Then I'll leave. 320 00:24:28,402 --> 00:24:29,403 Yes. 321 00:24:32,197 --> 00:24:33,198 Goodbye. 322 00:24:35,701 --> 00:24:36,910 [Ducks quacking.] 323 00:24:39,413 --> 00:24:42,416 And even if I do say something, nothing ever changes. 324 00:24:44,001 --> 00:24:45,294 I'm sorry but ... 325 00:24:45,419 --> 00:24:48,422 I don't know if you don't care 326 00:24:48,547 --> 00:24:50,507 or if you just don't listen. 327 00:24:50,632 --> 00:24:51,758 That's not true! 328 00:24:52,259 --> 00:24:54,970 Johann, I can't stand it anymore. 329 00:24:55,095 --> 00:24:56,930 You need to listen to me for once! 330 00:24:57,055 --> 00:24:58,098 Vera, please! 331 00:24:58,223 --> 00:24:59,850 Let me finish! 332 00:25:01,143 --> 00:25:03,353 You get worked up over every little thing. 333 00:25:03,479 --> 00:25:05,022 There's always so much drama. 334 00:25:05,147 --> 00:25:07,149 But I also have to be able to tell you 335 00:25:07,274 --> 00:25:08,984 when something is bothering me! 336 00:25:09,902 --> 00:25:12,196 You don't even notice when I'm unhappy. 337 00:25:13,363 --> 00:25:14,364 I get the feeling 338 00:25:14,490 --> 00:25:16,784 you don't understand what the problem is. 339 00:25:19,745 --> 00:25:24,208 You live in your own world and don't even react to me. 340 00:25:25,334 --> 00:25:28,462 I talk and talk and you have no idea what the problem ... 341 00:25:28,587 --> 00:25:29,671 No! 342 00:25:33,425 --> 00:25:34,426 Maybe ... 343 00:25:34,551 --> 00:25:36,887 That might be a little too much. 344 00:25:38,222 --> 00:25:41,099 Johann can be very short-tempered, but ... 345 00:25:43,060 --> 00:25:44,228 Of course. I'm sorry! 346 00:25:46,480 --> 00:25:48,816 Should we take a short break? - Yes please. 347 00:25:50,442 --> 00:25:51,443 Thank you. 348 00:25:55,155 --> 00:25:57,533 But overall that was already very good! 349 00:25:58,575 --> 00:26:00,160 It's good to speak your mind. 350 00:26:01,703 --> 00:26:02,955 Did you notice anything 351 00:26:04,331 --> 00:26:05,707 that I could improve on? 352 00:26:09,628 --> 00:26:13,465 You look down at the floor a lot when you speak to him. 353 00:26:14,258 --> 00:26:17,636 It would be more convincing if you maintain eye contact. 354 00:26:19,054 --> 00:26:20,430 And I have the feeling 355 00:26:21,098 --> 00:26:23,851 you could express yourself more clearly. 356 00:26:25,394 --> 00:26:26,395 More directly. 357 00:26:27,396 --> 00:26:30,232 Otherwise he won't know what to change. 358 00:26:32,526 --> 00:26:33,986 The same things come up 359 00:26:35,070 --> 00:26:36,613 and you go around in circles. 360 00:26:36,738 --> 00:26:40,159 Throughout the entire relationship - and eventually you split up. 361 00:26:40,951 --> 00:26:44,413 But I don't want to split up! 362 00:26:45,247 --> 00:26:47,916 No. No, of course not. I ... 363 00:26:49,960 --> 00:26:53,088 I just think it's important that the problem is made clear. 364 00:26:53,213 --> 00:26:55,340 Otherwise nothing ever changes. 365 00:26:58,552 --> 00:27:00,095 Can I do anything better? 366 00:27:02,181 --> 00:27:06,310 Yes, Johann would interrupt me even more. 367 00:27:07,102 --> 00:27:09,438 More "Vera, please". 368 00:27:10,647 --> 00:27:11,690 Like that ... 369 00:27:11,815 --> 00:27:13,192 Of course! With pleasure. 370 00:27:25,496 --> 00:27:26,497 Bye. 371 00:27:27,164 --> 00:27:29,166 By the way, I uploaded the information 372 00:27:29,291 --> 00:27:30,834 on that 60th birthday party! 373 00:27:30,959 --> 00:27:34,129 We have the guest list now too. I hope that works for you. 374 00:27:34,254 --> 00:27:35,506 Thank you! Good night! 375 00:27:37,090 --> 00:27:38,300 Everything okay? 376 00:27:38,425 --> 00:27:40,177 Yes, yes! Everything's fine. 377 00:27:40,803 --> 00:27:41,887 Everything's great! 378 00:27:42,012 --> 00:27:43,013 Cool! 379 00:27:44,306 --> 00:27:45,307 Nora? 380 00:27:47,142 --> 00:27:48,268 Have you eaten? 381 00:27:49,478 --> 00:27:50,896 Or we could go for a beer. 382 00:27:51,021 --> 00:27:53,482 I already have plans, sorry. 383 00:27:54,733 --> 00:27:56,151 Is Sophia out of town? 384 00:27:57,486 --> 00:28:00,447 Yes, she's out of town. 385 00:28:00,572 --> 00:28:01,907 Great! Some alone-time. 386 00:28:03,283 --> 00:28:04,952 Well then, have a good evening. 387 00:28:05,077 --> 00:28:07,454 And I'll take a rain-check on the beer. 388 00:28:07,579 --> 00:28:09,289 Have a good evening. Thank you! 389 00:28:13,335 --> 00:28:16,713 "The neighbour saw a palm tree being delivered." 390 00:28:16,839 --> 00:28:19,174 "It was therefore clear that the influencer 391 00:28:19,299 --> 00:28:21,969 hadn't really been on vacation." 392 00:28:22,094 --> 00:28:24,513 "The pictures were all taken in her garden, 393 00:28:24,638 --> 00:28:26,014 as she later admitted." 394 00:28:26,140 --> 00:28:28,725 "She has now lost thousands of followers, 395 00:28:28,851 --> 00:28:31,687 and her family has distanced itself from her." 396 00:28:37,818 --> 00:28:39,319 [background noise] 397 00:28:50,038 --> 00:28:51,123 [squeak] 398 00:29:01,633 --> 00:29:03,719 [The background noise gets louder.] 399 00:29:26,658 --> 00:29:27,951 [The noise stops.] 400 00:29:32,748 --> 00:29:33,916 [Ducks quacking.] 401 00:29:35,083 --> 00:29:36,084 Well, it's small. 402 00:29:37,044 --> 00:29:41,298 It says right here that you said he shouldn't take up too much space. 403 00:29:45,385 --> 00:29:46,887 The dog's name is ... 404 00:29:47,012 --> 00:29:48,055 Matthias. 405 00:29:49,681 --> 00:29:50,766 My name is Matthias. 406 00:29:50,891 --> 00:29:53,644 Really? The dog's name is also Matthias. 407 00:29:56,188 --> 00:29:58,982 Oh, no, sorry. Your name is Matthias. 408 00:30:00,192 --> 00:30:02,736 The dog's name is Aaron. [The dog barks.] 409 00:30:02,861 --> 00:30:04,154 Aaron? [The dog barks.] 410 00:30:05,155 --> 00:30:06,949 Right. Aaron. [The dog barks.] 411 00:30:08,200 --> 00:30:10,244 Will he bark every time I say his name? 412 00:30:10,369 --> 00:30:13,247 I don't know that, sir. I just take care of deliveries. 413 00:30:13,372 --> 00:30:15,332 Just sign here, please! 414 00:30:17,960 --> 00:30:19,128 If you are satisfied, 415 00:30:19,253 --> 00:30:21,797 we would appreciate a good review online. 416 00:30:25,843 --> 00:30:27,928 [People chatting in the background.] 417 00:30:38,689 --> 00:30:39,982 May I take your plates? 418 00:30:41,400 --> 00:30:42,484 I'm not sure. My ... 419 00:30:42,609 --> 00:30:44,069 She's in the bathroom. 420 00:30:44,194 --> 00:30:46,071 But could you light the candle? 421 00:30:46,196 --> 00:30:47,197 Of course. 422 00:30:48,574 --> 00:30:50,117 You can take this, thank you. 423 00:30:50,242 --> 00:30:51,326 Sure. 424 00:30:52,035 --> 00:30:53,078 Thank you. 425 00:31:07,050 --> 00:31:10,888 Just so I don't forget: Can you give me the stuff now? 426 00:31:20,355 --> 00:31:21,356 Sophia ... 427 00:31:22,900 --> 00:31:24,359 Can't we try again? 428 00:31:26,320 --> 00:31:27,905 I could try to be more ... 429 00:31:28,030 --> 00:31:29,615 So, a little more romance. 430 00:31:30,908 --> 00:31:31,909 Thank you. 431 00:31:35,204 --> 00:31:36,205 Look ... 432 00:31:36,330 --> 00:31:39,416 I've hoped that something will change for a long time now. 433 00:31:40,292 --> 00:31:42,628 I finally made this decision for myself. 434 00:31:43,587 --> 00:31:44,713 Excuse me! 435 00:31:45,380 --> 00:31:48,759 The black estate car that is parked in the disabled parking spot 436 00:31:48,884 --> 00:31:50,469 needs to be moved right away! 437 00:31:51,094 --> 00:31:54,181 I just don't understand how this could happen so suddenly. 438 00:31:54,306 --> 00:31:55,724 It wasn't sudden. 439 00:31:55,849 --> 00:31:57,518 Does no one feel adressed? 440 00:31:57,643 --> 00:31:58,727 Okay, but why now? 441 00:31:58,852 --> 00:32:03,941 Excuse me! Who mistakenly parked in the disabled spot? 442 00:32:04,066 --> 00:32:05,984 A guest is unable to park their car. 443 00:32:06,110 --> 00:32:08,779 A black estate car. - A black estate car! 444 00:32:10,364 --> 00:32:12,574 What I wanted to say is that I want ... 445 00:32:12,699 --> 00:32:15,160 Sorry. Might that be you? 446 00:32:16,453 --> 00:32:17,454 What? 447 00:32:18,163 --> 00:32:19,540 Did you maybe park there? 448 00:32:21,917 --> 00:32:24,002 Because he said it's a black estate car. 449 00:32:24,128 --> 00:32:25,212 Over here! 450 00:32:28,590 --> 00:32:30,509 No, I'm sure I didn't. 451 00:32:31,468 --> 00:32:33,804 Excuse me, do you drive a black estate car? 452 00:32:33,929 --> 00:32:37,057 (woman:) How inconsiderate! - (man:) Yes, so inconsiderate! 453 00:32:37,766 --> 00:32:39,226 He just said it wasn't him. 454 00:32:39,351 --> 00:32:42,521 Maybe by accident, because your thoughts were elsewhere? 455 00:32:42,646 --> 00:32:44,815 Excuse me? That's none of your concern. 456 00:32:44,940 --> 00:32:46,984 Keep eating and mind your own business. 457 00:32:47,109 --> 00:32:50,195 Are you sure? It can happen. MAN: No need to be rude! 458 00:32:50,320 --> 00:32:52,114 I mean, I think ... 459 00:32:53,574 --> 00:32:55,534 We could go and see if it's your car? 460 00:32:55,659 --> 00:32:58,495 (man:) That's a good idea. - (woman:) I think so too. 461 00:32:58,620 --> 00:33:01,290 Matthias, if you are sure, you don't need to go. 462 00:33:01,415 --> 00:33:02,791 (man:) Of course he does. 463 00:33:05,210 --> 00:33:09,631 Everything's been taken care of! The owner of the car has returned. 464 00:33:09,756 --> 00:33:11,467 Sorry for the inconvenience! 465 00:33:11,592 --> 00:33:12,593 Bon appétit! 466 00:33:13,844 --> 00:33:14,845 Oh, I see ... 467 00:33:14,970 --> 00:33:17,139 (woman:) Well, it could have been him. 468 00:33:17,264 --> 00:33:18,265 My apologies. 469 00:33:19,016 --> 00:33:21,769 Sorry. I didn't think I would cause all this. 470 00:33:21,894 --> 00:33:24,188 Please excuse the inconvenience. 471 00:33:24,313 --> 00:33:27,149 Can I offer you a dessert, compliments of the house? 472 00:33:28,442 --> 00:33:30,235 Maybe we should get the bill? 473 00:33:33,030 --> 00:33:34,031 The bill, please. 474 00:33:34,990 --> 00:33:36,325 Of course. With pleasure. 475 00:33:38,660 --> 00:33:41,705 I know that it's bad timing, but I think it would be good 476 00:33:41,830 --> 00:33:44,416 if we don't see each other for a while. 477 00:33:44,541 --> 00:33:47,002 I'll pick up up the rest of my things tonight 478 00:33:47,127 --> 00:33:49,171 and leave my key at the house. 479 00:33:53,300 --> 00:33:55,177 I'm sorry. Together or separate? 480 00:34:04,269 --> 00:34:05,646 I'm so sorry. 481 00:34:10,234 --> 00:34:11,318 [knocking] 482 00:34:13,028 --> 00:34:14,196 Oh. Excuse me! 483 00:34:16,281 --> 00:34:17,574 I just wanted to ... 484 00:34:17,699 --> 00:34:20,327 Matthias, a man keeps calling and asking for you. 485 00:34:20,452 --> 00:34:22,538 He didn't want to give me his name ... 486 00:34:23,831 --> 00:34:25,415 I'll come back later. 487 00:34:36,385 --> 00:34:38,262 It's incredibly difficult, I know. 488 00:34:41,598 --> 00:34:42,599 Feel free to cry. 489 00:34:46,145 --> 00:34:47,646 Maybe it'll sort itself out. 490 00:34:48,730 --> 00:34:51,108 Sometimes people just need a little space. 491 00:34:56,112 --> 00:34:57,947 She said that I'm not real anymore. 492 00:35:00,451 --> 00:35:01,910 I am real though, right? 493 00:35:08,167 --> 00:35:09,168 David? 494 00:35:09,293 --> 00:35:11,462 Well, yes. I mean, what does "real" mean? 495 00:35:11,587 --> 00:35:13,297 I mean, of course you're real. 496 00:35:14,089 --> 00:35:15,090 Physically. 497 00:35:18,010 --> 00:35:20,637 Well, there are certainly people who are more ... 498 00:35:21,597 --> 00:35:25,350 You're not someone who is particularly emotional, 499 00:35:25,476 --> 00:35:27,311 or quick to anger. 500 00:35:27,436 --> 00:35:29,605 Which is absolutely great, of course! 501 00:35:31,148 --> 00:35:34,401 Maybe it's more about you getting to know yourself better. 502 00:35:37,529 --> 00:35:39,531 Maybe you'll find some new hobby. 503 00:35:39,656 --> 00:35:40,657 Cooking classes. 504 00:35:41,867 --> 00:35:44,119 Karla was at an urban retreat thing once. 505 00:35:45,913 --> 00:35:47,206 They have great courses. 506 00:35:48,040 --> 00:35:49,374 Yoga and stuff like that. 507 00:35:50,959 --> 00:35:52,753 Maybe that would be good for you. 508 00:35:54,463 --> 00:35:55,756 [vivid music] 509 00:36:15,234 --> 00:36:16,235 [rumbling] 510 00:36:16,360 --> 00:36:18,028 [The music stops.] 511 00:36:22,825 --> 00:36:24,284 [background noise] 512 00:36:38,966 --> 00:36:40,467 [Noise gets louder.] 513 00:36:42,219 --> 00:36:43,220 [clap] 514 00:36:48,934 --> 00:36:49,935 [Noise stops.] 515 00:36:53,397 --> 00:36:55,065 [romantic music] 516 00:37:01,405 --> 00:37:02,531 Change station! 517 00:37:02,656 --> 00:37:04,950 [Music continues.] 518 00:37:05,075 --> 00:37:06,160 Change station! 519 00:37:06,285 --> 00:37:07,744 [Music continues.] 520 00:37:20,174 --> 00:37:21,383 [Phone rings.] 521 00:37:22,593 --> 00:37:23,594 Accept call. 522 00:37:24,970 --> 00:37:26,180 Accept call! 523 00:37:27,473 --> 00:37:28,474 Hello? 524 00:37:29,850 --> 00:37:31,393 Is this Matthias? 525 00:37:32,060 --> 00:37:33,187 Yes. Who is this? 526 00:37:36,356 --> 00:37:37,858 Hello? Who am I talking to? 527 00:37:38,901 --> 00:37:40,944 Why did you meet my wife? 528 00:37:46,784 --> 00:37:48,452 Hello. I can't really hear you. 529 00:37:49,369 --> 00:37:50,996 My wife, Vera. 530 00:37:55,459 --> 00:37:57,961 Hello? I can't hear you, I'm in a tunnel. 531 00:37:58,086 --> 00:37:59,713 Maybe you could call back ... 532 00:37:59,838 --> 00:38:00,964 Block number. 533 00:38:01,924 --> 00:38:03,050 Block number! 534 00:38:03,175 --> 00:38:05,135 "Unable to block 'Anonymous'." 535 00:38:06,345 --> 00:38:07,554 [Birds chirp.] 536 00:38:15,938 --> 00:38:17,272 [peaceful music] 537 00:38:22,444 --> 00:38:23,695 What brings you here? 538 00:38:25,364 --> 00:38:26,657 A friend recommended it. 539 00:38:28,158 --> 00:38:29,201 What do you seek? 540 00:38:32,371 --> 00:38:35,541 I just thought I'd come here and check it out. 541 00:38:36,625 --> 00:38:37,626 I see. 542 00:38:40,087 --> 00:38:41,296 So ... 543 00:38:41,421 --> 00:38:43,423 Yoga and Qigong take place daily. 544 00:38:44,424 --> 00:38:47,553 Group activities and courses vary weekly. 545 00:38:48,345 --> 00:38:51,807 You can find the courses online or on the board by the entrance. 546 00:38:53,892 --> 00:38:55,602 The course rooms are upstairs 547 00:38:55,727 --> 00:38:59,481 and down here we have the tea bar and our quiet area. 548 00:39:04,570 --> 00:39:05,571 Who are you? 549 00:39:06,196 --> 00:39:07,197 Matthias. 550 00:39:07,739 --> 00:39:08,740 No ... 551 00:39:10,284 --> 00:39:11,285 Who are you? 552 00:39:14,246 --> 00:39:15,247 You know what? 553 00:39:15,372 --> 00:39:17,958 I'll show you our contemplation lawn. 554 00:39:19,293 --> 00:39:22,087 You can feel the grass while you search for answers. 555 00:39:27,509 --> 00:39:28,719 [Birds chirp.] 556 00:39:40,522 --> 00:39:41,523 Hey, I know you. 557 00:39:44,485 --> 00:39:45,486 No, him, sorry. 558 00:39:48,989 --> 00:39:50,032 Ina. 559 00:39:50,157 --> 00:39:51,158 Remember? 560 00:39:52,326 --> 00:39:53,452 From the concert. 561 00:39:55,037 --> 00:39:56,038 In Palmenhaus. 562 00:39:56,914 --> 00:39:58,707 Oh, yes of course. 563 00:39:59,374 --> 00:40:01,543 Hi. - Matthias, right? 564 00:40:01,668 --> 00:40:04,129 Yeah, that's right. - Wow, look at me. 565 00:40:09,927 --> 00:40:11,804 Do you maybe want to talk a walk? 566 00:40:12,429 --> 00:40:14,598 The grass isn't really doing much for me. 567 00:40:15,390 --> 00:40:17,142 Yeah, good idea. 568 00:40:20,437 --> 00:40:24,149 I remembered you, because you were the only interesting person there. 569 00:40:26,735 --> 00:40:28,821 Weren't you there with your boyfriend? 570 00:40:28,946 --> 00:40:30,656 What was his name? - God, no. 571 00:40:31,532 --> 00:40:32,574 He's just a friend. 572 00:40:34,076 --> 00:40:35,494 Constantly hitting on me. 573 00:40:36,245 --> 00:40:39,706 Bit weird but the concert was absolutely worth it. 574 00:40:41,875 --> 00:40:43,127 [unsteady music] 575 00:40:51,760 --> 00:40:53,387 So looking forward to that. 576 00:40:56,723 --> 00:40:59,351 So, why did you move to Vienna? 577 00:41:00,644 --> 00:41:01,645 To study. 578 00:41:01,770 --> 00:41:02,980 Music theory. 579 00:41:04,064 --> 00:41:05,399 Business and economics. 580 00:41:07,151 --> 00:41:08,735 Then I changed to psychology. 581 00:41:08,861 --> 00:41:10,529 And now I'm working full time. 582 00:41:11,697 --> 00:41:13,323 I never finished music theory. 583 00:41:14,575 --> 00:41:15,659 But it was great. 584 00:41:15,784 --> 00:41:17,536 [Birds chirp, water splashes.] 585 00:41:19,121 --> 00:41:21,915 I guess, it really doesn't matter that much anyway. 586 00:41:25,377 --> 00:41:28,714 You know, I've lived here for almost a year now, and all I ... 587 00:41:28,839 --> 00:41:32,634 .. all I learned in German are 20 different expressions for a coffee. 588 00:41:33,844 --> 00:41:36,930 Even as a German growing up, I don't know all of them yet. 589 00:41:40,684 --> 00:41:41,769 [loud scream] 590 00:41:48,317 --> 00:41:50,861 [The peacock screams.] They are super tense. 591 00:41:50,986 --> 00:41:53,238 I actually do kind of feel sorry for them. 592 00:41:54,239 --> 00:41:56,241 Do you think he likes us to pet him? 593 00:41:56,366 --> 00:41:58,160 Please do not touch the peacock. 594 00:41:59,870 --> 00:42:01,079 [The peacock screams.] 595 00:42:01,205 --> 00:42:02,414 [Birds chirp.] 596 00:42:17,971 --> 00:42:20,265 Good day! I'm Matthias from "MyCompanion". 597 00:42:20,974 --> 00:42:22,559 You asked for a house call? 598 00:42:24,186 --> 00:42:25,437 Just go straight in. 599 00:42:28,690 --> 00:42:30,067 Down the back and left. 600 00:42:43,997 --> 00:42:45,040 Something to drink? 601 00:42:45,707 --> 00:42:47,417 No thank you, that's very kind. 602 00:42:47,543 --> 00:42:49,920 In this heat you need to drink a lot. 603 00:42:51,004 --> 00:42:52,548 Maybe a glass of water. 604 00:42:52,673 --> 00:42:55,217 I prepared elderberry juice. Have a seat. 605 00:42:56,677 --> 00:42:57,678 Thank you. 606 00:43:17,531 --> 00:43:19,241 You have to look into this one. 607 00:43:19,950 --> 00:43:21,243 That's the good eye. 608 00:43:26,707 --> 00:43:27,916 How can we help you? 609 00:43:28,876 --> 00:43:32,045 Should I tell you a little about our agency ... - No thanks. 610 00:43:32,171 --> 00:43:34,465 I can read all that online. 611 00:43:37,593 --> 00:43:39,761 What if I want to split up with my wife? 612 00:43:40,929 --> 00:43:42,556 Could you also help with that? 613 00:43:43,390 --> 00:43:46,351 We can certainly provide assistance in such cases ... 614 00:43:47,519 --> 00:43:50,814 We'll help wherever we can. 615 00:43:51,857 --> 00:43:54,276 But we would require more information. 616 00:43:54,401 --> 00:43:56,445 Did you do that with my wife as well? 617 00:43:57,696 --> 00:43:59,531 Excuse me? - My wife, Vera. 618 00:43:59,865 --> 00:44:03,660 Vera rented you. Then she left me. Why? 619 00:44:07,956 --> 00:44:09,958 Tell me what happened! 620 00:44:11,877 --> 00:44:13,170 I don't know that woman. 621 00:44:13,295 --> 00:44:15,923 Stop it! Your profile was in her browser history! 622 00:44:16,048 --> 00:44:17,758 And I saw the emails. 623 00:44:19,051 --> 00:44:22,471 I was using computers while you were still shitting your diapers. 624 00:44:25,933 --> 00:44:26,934 Hello? 625 00:44:29,019 --> 00:44:32,022 I can't give you any information about an assignment ... 626 00:44:32,147 --> 00:44:34,942 That's no assignment, that's my wife! 627 00:44:36,110 --> 00:44:37,444 Tell me, goddammit! 628 00:44:40,030 --> 00:44:41,031 I'm sorry. 629 00:44:41,949 --> 00:44:43,992 If I can't help with anything else ... 630 00:44:44,118 --> 00:44:47,037 Unfortunately I need to ... I have meetings ... 631 00:44:47,162 --> 00:44:48,580 You're not going anywhere! 632 00:44:48,705 --> 00:44:51,250 Goddammit! What a waste of juice. 633 00:44:51,375 --> 00:44:53,127 Hey! Stay here! 634 00:44:55,254 --> 00:44:56,839 Stay here, you coward! 635 00:44:59,633 --> 00:45:01,009 [relaxed music] 636 00:45:44,136 --> 00:45:46,638 Scallops with a side of arugula. - Thank you! 637 00:45:46,763 --> 00:45:47,764 Mhh. 638 00:45:48,474 --> 00:45:49,683 That looks very good! 639 00:45:50,267 --> 00:45:51,602 And the "Jus". 640 00:45:54,146 --> 00:45:56,356 To me, variety is the most important thing 641 00:45:56,482 --> 00:45:57,733 when it comes to work. 642 00:45:59,568 --> 00:46:02,070 Just sitting in an office all day isn't for me. 643 00:46:05,949 --> 00:46:08,243 I think we can offer sufficient variety. 644 00:46:10,078 --> 00:46:12,331 That's enough, thank you. - Enjoy. 645 00:46:14,166 --> 00:46:17,252 I really like doing this in regular life as well. 646 00:46:17,753 --> 00:46:19,171 Slipping into other roles. 647 00:46:19,797 --> 00:46:22,299 If you want, I can improvise something quickly, 648 00:46:22,424 --> 00:46:23,926 so you can see me in action. 649 00:46:24,051 --> 00:46:25,761 I could go over to that guy 650 00:46:25,886 --> 00:46:28,388 and introduce myself as an old classmate. 651 00:46:28,972 --> 00:46:30,557 No thanks. Better not. 652 00:46:30,682 --> 00:46:33,477 We don't select people based on their acting skills. 653 00:46:33,602 --> 00:46:36,146 It's more about the human aspect. 654 00:46:37,147 --> 00:46:38,273 Yes, of course. 655 00:46:40,526 --> 00:46:42,111 Bon appétit! - Bon appétit! 656 00:46:42,861 --> 00:46:43,862 Bon appétit! 657 00:46:46,365 --> 00:46:47,616 Thank you, by the way. 658 00:46:47,741 --> 00:46:50,410 I appreciate us doing this over dinner. 659 00:46:50,536 --> 00:46:52,746 Job interviews are always so ... dry. 660 00:46:53,705 --> 00:46:58,877 Well, in our company, employees have assignments in the real world. 661 00:46:59,002 --> 00:47:00,671 Of course. 662 00:47:01,922 --> 00:47:02,923 Hmm. 663 00:47:05,300 --> 00:47:07,261 It's also what makes it so difficult. 664 00:47:09,138 --> 00:47:11,598 The clients and us are the only ones who know. 665 00:47:13,308 --> 00:47:17,479 Not like actors, who can take a break every few minutes. 666 00:47:20,274 --> 00:47:21,775 We act in the real world. 667 00:47:24,069 --> 00:47:26,864 We really need to inhabit our roles. 668 00:47:29,324 --> 00:47:31,034 One might think it's easy, 669 00:47:31,160 --> 00:47:33,871 but it's an incredible challenge. Psychologically. 670 00:47:34,788 --> 00:47:39,251 You need to maintain a clear line between the characters and yourself. 671 00:47:39,835 --> 00:47:42,629 You also have to be able to leave those roles again. 672 00:47:42,754 --> 00:47:45,382 You can't let them reach you emotionally. 673 00:47:45,507 --> 00:47:46,800 Everything alright? 674 00:47:46,925 --> 00:47:49,136 [He chokes.] This isn't an act, is it? 675 00:47:49,636 --> 00:47:50,804 Shit. 676 00:47:56,977 --> 00:47:58,187 [loud knocks] 677 00:48:07,946 --> 00:48:09,072 [He coughs.] 678 00:48:13,202 --> 00:48:14,286 Thank you! 679 00:48:16,163 --> 00:48:17,498 [People clap.] 680 00:48:22,169 --> 00:48:24,922 Incredible. Incredible. - Thank you. 681 00:48:28,467 --> 00:48:29,468 Oh my! 682 00:48:31,845 --> 00:48:34,014 I owe you! You saved my life! 683 00:48:34,139 --> 00:48:35,224 No, please ... 684 00:48:35,349 --> 00:48:40,229 No, honestly, I mean it! I owe you. 685 00:48:41,105 --> 00:48:43,065 At first, I thought you were acting! 686 00:48:43,732 --> 00:48:44,775 What? - Yeah. 687 00:48:44,900 --> 00:48:45,901 Never! 688 00:48:46,735 --> 00:48:47,945 [They laugh.] 689 00:48:49,947 --> 00:48:51,156 [loud club music] 690 00:48:53,784 --> 00:48:55,369 Unbelievable. What a night. 691 00:48:55,494 --> 00:48:57,913 What? - What a night! 692 00:49:03,168 --> 00:49:05,212 Incredible! Your reaction was amazing! 693 00:49:06,463 --> 00:49:08,173 "Not real"? Are you kidding me? 694 00:49:16,140 --> 00:49:18,475 Hey! Can I introduce you to my friend? 695 00:49:18,600 --> 00:49:21,270 Sorry? - Can I introduce you to my friend? 696 00:49:21,395 --> 00:49:22,813 I don't understand you. 697 00:49:22,938 --> 00:49:25,774 Can I ... This is Matthias! 698 00:49:27,526 --> 00:49:28,735 Matthias, hi! 699 00:49:31,572 --> 00:49:33,323 And what's your name? - Theresa. 700 00:49:33,449 --> 00:49:34,741 Nice to meet you. 701 00:49:41,623 --> 00:49:44,334 That was pretty lame, wasn't it? - Sorry? 702 00:49:44,460 --> 00:49:47,296 The introduction was lame, wasn't it? 703 00:49:47,421 --> 00:49:48,922 My friend is pretty drunk. 704 00:49:49,047 --> 00:49:50,257 You're drunk? 705 00:49:50,382 --> 00:49:53,427 No, my friend is. Because of the lame introduction. 706 00:49:56,138 --> 00:49:57,139 Never mind. 707 00:50:00,976 --> 00:50:03,353 Do you come here often? To this club? 708 00:50:03,479 --> 00:50:06,064 My boyfriend is the DJ. - Sorry? 709 00:50:06,190 --> 00:50:07,733 My boyfriend is the DJ! 710 00:50:08,567 --> 00:50:09,610 Cool! 711 00:50:56,615 --> 00:50:58,408 Ina, hi. - Hi. 712 00:50:59,743 --> 00:51:02,204 What are you doing here? - Dancing. 713 00:51:03,288 --> 00:51:04,289 You? 714 00:51:05,165 --> 00:51:07,084 I know the DJ. - What? 715 00:51:07,209 --> 00:51:09,419 I know the DJ. - Oh, cool. 716 00:51:11,004 --> 00:51:12,005 Yeah. 717 00:51:12,131 --> 00:51:14,049 So, we meet everywhere now? 718 00:51:14,174 --> 00:51:17,010 I mean what are the chances? - I know. 719 00:51:18,470 --> 00:51:20,180 Seems like you are stalking me. 720 00:51:20,806 --> 00:51:22,558 I thought you were stalking me. 721 00:51:24,434 --> 00:51:27,688 I really enjoyed our walk today. - Me too. 722 00:51:29,690 --> 00:51:31,942 Did you find any answers after I left? 723 00:51:33,318 --> 00:51:35,487 Naked Qigong looks promising. 724 00:51:39,074 --> 00:51:40,576 We should try it together. 725 00:51:41,493 --> 00:51:42,911 [loud club music] 726 00:51:49,001 --> 00:51:50,169 [sex noises] 727 00:52:19,865 --> 00:52:21,200 [The doorbell rings.] 728 00:52:35,631 --> 00:52:37,633 Did you call for a plumber this time? 729 00:52:38,425 --> 00:52:39,843 Yes, sure. 730 00:52:40,302 --> 00:52:41,553 But not until 10.00. 731 00:52:41,970 --> 00:52:44,807 It's 9.30. I finished the last job early. 732 00:52:45,516 --> 00:52:46,517 Right. 733 00:52:47,476 --> 00:52:48,519 Come inside. 734 00:52:48,644 --> 00:52:51,355 You didn't happen to run into someone ... just now? 735 00:52:52,106 --> 00:52:54,316 Could you please put some clothes on? 736 00:52:55,442 --> 00:52:56,985 Of course! I'm really sorry. 737 00:52:57,361 --> 00:53:00,280 I think the boiler is making odd noises. 738 00:53:00,405 --> 00:53:03,075 Through the kitchen, left and then left again. 739 00:53:03,200 --> 00:53:04,910 I'll be with you in a second. 740 00:53:05,911 --> 00:53:07,121 [Ducks quacking.] 741 00:53:12,960 --> 00:53:14,545 Hello. - Hello. 742 00:53:14,670 --> 00:53:17,047 I think your father was just looking for you. 743 00:53:19,508 --> 00:53:21,385 I think your father was just here. 744 00:53:22,594 --> 00:53:24,721 That would be strange. As he's dead. 745 00:53:24,847 --> 00:53:26,098 Oh, that ... 746 00:53:27,099 --> 00:53:28,767 I'm sorry, I just thought ... 747 00:53:29,601 --> 00:53:32,855 An older man was standing in front of your house for a while. 748 00:53:35,524 --> 00:53:37,234 White hair? - Yeah. 749 00:53:38,777 --> 00:53:39,862 A lazy eye? 750 00:53:41,780 --> 00:53:43,073 I didn't notice. 751 00:53:45,659 --> 00:53:47,077 Thank you! - My pleasure. 752 00:53:50,164 --> 00:53:51,665 [sirens in the background] 753 00:54:10,476 --> 00:54:11,602 Vera? 754 00:54:11,727 --> 00:54:13,854 Oh, hello. - Hi. 755 00:54:13,979 --> 00:54:15,898 What are you doing here? 756 00:54:16,023 --> 00:54:18,317 I was just shopping in the area. And you? 757 00:54:18,442 --> 00:54:20,861 Oh right, you have that studio apartment here. 758 00:54:21,528 --> 00:54:23,739 How are you doing? - Good, thanks! 759 00:54:24,782 --> 00:54:26,116 Very good in fact. 760 00:54:26,867 --> 00:54:27,910 I left Johann! 761 00:54:29,119 --> 00:54:30,579 Oh, really? - Yes. 762 00:54:30,704 --> 00:54:32,539 And it's all thanks to you! 763 00:54:33,290 --> 00:54:34,374 Me? 764 00:54:34,500 --> 00:54:38,253 You were right. You have to let go if it's not working anymore. 765 00:54:40,088 --> 00:54:43,675 Right ... But I was talking about baby steps. 766 00:54:43,801 --> 00:54:45,469 Honestly, you really helped me. 767 00:54:46,595 --> 00:54:47,596 Great. 768 00:54:50,349 --> 00:54:51,558 One often has doubts 769 00:54:51,683 --> 00:54:54,853 and only later realises how much one misses a person ... 770 00:54:54,978 --> 00:54:56,146 Thanks to the agency, 771 00:54:56,271 --> 00:54:58,524 I know that more and more people are alone. 772 00:54:58,649 --> 00:55:02,236 Perhaps, in times like these ... - I'm sure it's the right decision. 773 00:55:03,070 --> 00:55:05,280 Johann is so very complicated. 774 00:55:07,199 --> 00:55:09,576 It's very nice of you to worry about me. 775 00:55:11,245 --> 00:55:13,580 I gave you a very good review online. 776 00:55:14,206 --> 00:55:15,249 Have you seen it? 777 00:55:17,417 --> 00:55:18,585 [Birds chirp.] 778 00:55:28,095 --> 00:55:30,889 206 square meters from around the turn of the century 779 00:55:31,014 --> 00:55:34,685 complimented by two balconies facing the park 780 00:55:34,810 --> 00:55:37,688 and one facing the quiet courtyard. 781 00:55:37,813 --> 00:55:39,606 As mentioned in the listing ... 782 00:55:39,898 --> 00:55:42,860 .. the owner will only rent the apartment to a couple. 783 00:55:42,985 --> 00:55:45,612 Naturally, diversity is an advantage. 784 00:55:46,947 --> 00:55:47,948 Excuse me. 785 00:55:48,657 --> 00:55:49,700 Excuse me, thanks. 786 00:55:49,825 --> 00:55:52,953 Please also see our brochures. - Excuse me, thank you. 787 00:55:53,078 --> 00:55:55,914 If you have questions, please ask. 788 00:55:58,500 --> 00:55:59,793 [People whisper.] 789 00:56:04,381 --> 00:56:05,632 This is wonderful. 790 00:56:07,384 --> 00:56:09,052 The rooms are so light. 791 00:56:09,761 --> 00:56:12,139 That's such a rare thing in the inner city. 792 00:56:14,808 --> 00:56:16,268 Look at the large windows. 793 00:56:17,436 --> 00:56:19,396 And the view! 794 00:56:19,521 --> 00:56:21,815 There is this amazing fish restaurant. 795 00:56:21,940 --> 00:56:23,358 [humming sounds] 796 00:56:35,704 --> 00:56:37,372 [The sounds get louder.] 797 00:56:59,561 --> 00:57:00,687 Sorry. 798 00:57:01,355 --> 00:57:03,107 I thought you were someone else. 799 00:57:03,774 --> 00:57:04,817 Let's go, Erwin. 800 00:57:07,736 --> 00:57:08,946 [vivid music] 801 00:57:17,246 --> 00:57:19,832 A beautiful room, isn't it? - Yes. 802 00:57:21,250 --> 00:57:22,709 Very beautiful, actually. 803 00:57:24,002 --> 00:57:25,254 [Ducks quacking.] 804 00:57:33,846 --> 00:57:35,139 [He imitates the ducks.] 805 00:57:39,977 --> 00:57:41,311 [lively music] 806 00:57:45,274 --> 00:57:46,525 [The music stops.] 807 00:58:04,877 --> 00:58:05,878 Excuse me. 808 00:58:06,962 --> 00:58:08,839 Qigong starts in 20 minutes. 809 00:58:11,258 --> 00:58:14,803 Thank you. But I actually have a question. 810 00:58:15,762 --> 00:58:18,390 I'm looking for a course participant. Ina Solberg. 811 00:58:20,684 --> 00:58:21,894 Ina Solberg. 812 00:58:25,773 --> 00:58:27,024 [The peacock screams.] 813 00:58:27,149 --> 00:58:30,360 You probably aren't allowed to give out any information. 814 00:58:30,486 --> 00:58:33,280 But Ina and I had a deep spiritual connection. 815 00:58:35,199 --> 00:58:38,410 I would really like to help, but I don't recognise the name. 816 00:58:42,748 --> 00:58:46,460 Brunette, a little smaller than me. From Norway. 817 00:58:47,044 --> 00:58:48,253 Only speaks English. 818 00:58:48,921 --> 00:58:50,214 There are many of them. 819 00:58:51,632 --> 00:58:52,883 Doesn't ring a bell. 820 00:58:53,884 --> 00:58:54,885 I'm sorry. 821 00:58:56,053 --> 00:58:57,221 [Birds chirp.] 822 00:59:04,103 --> 00:59:05,312 [The peacock screams.] 823 00:59:11,443 --> 00:59:13,362 [The peacock screams.] 824 00:59:19,368 --> 00:59:21,578 It's meticulously prepared. 825 00:59:21,703 --> 00:59:24,706 Background checks on all club members and hotel staff. 826 00:59:24,832 --> 00:59:27,709 The client rented the whole hotel anyway. 827 00:59:28,919 --> 00:59:34,424 Pictures, location info and detailed bios are in the portfolio. 828 00:59:40,264 --> 00:59:43,976 Matthias, you have to tell me who will accompany you. 829 00:59:44,101 --> 00:59:45,310 Time's running out. 830 00:59:45,436 --> 00:59:47,229 You haven't picked anyone yet? 831 00:59:47,896 --> 00:59:49,440 With an overnight assignment, 832 00:59:49,565 --> 00:59:51,775 you need someone who's free for two days. 833 00:59:51,900 --> 00:59:55,362 Don't worry. I just need to lock in the date. It's all in hand. 834 00:59:55,863 --> 00:59:56,989 [loud crash] 835 00:59:59,992 --> 01:00:01,118 I'm so sorry! 836 01:00:01,535 --> 01:00:04,538 Maybe you can blow-dry it. Does anyone have a hair dryer? 837 01:00:06,457 --> 01:00:08,417 Why would someone have a hair dryer? 838 01:00:08,542 --> 01:00:09,960 I'm really sorry. 839 01:00:12,629 --> 01:00:14,923 So silly! I'm so sorry! 840 01:00:16,550 --> 01:00:17,843 It's fine. Thanks. 841 01:00:18,510 --> 01:00:19,761 It's nothing, really. 842 01:00:24,725 --> 01:00:25,726 [knock on the door] 843 01:00:26,560 --> 01:00:28,020 You wanted to speak to me? 844 01:00:28,145 --> 01:00:30,272 Yes. Please come on in. 845 01:00:31,565 --> 01:00:33,025 Ah, then you saw it too? 846 01:00:35,944 --> 01:00:37,404 The complaint we just got? 847 01:00:39,198 --> 01:00:41,825 The client you were at the open house with. 848 01:00:41,950 --> 01:00:45,370 He didn't get the apartment and he left a really bad review. 849 01:00:48,373 --> 01:00:51,376 That's not why you wanted ... - When did it go online? 850 01:00:51,835 --> 01:00:52,836 Just now. 851 01:00:54,129 --> 01:00:55,380 What if we deleted it? 852 01:00:58,634 --> 01:01:00,260 We send the client an apology 853 01:01:00,385 --> 01:01:03,305 and offer a 25 percent discount on a future assignment. 854 01:01:06,016 --> 01:01:07,768 You know, just between us. 855 01:01:08,977 --> 01:01:11,855 Fine, I guess. If you want ... - Yes. 856 01:01:12,731 --> 01:01:14,316 Right. And what did you need? 857 01:01:18,904 --> 01:01:20,656 Could you find me an address? 858 01:01:24,409 --> 01:01:26,829 Ina Solberg. For which assignment? 859 01:01:27,538 --> 01:01:28,705 It's a personal thing. 860 01:01:29,331 --> 01:01:30,541 Would you be so kind? 861 01:01:31,750 --> 01:01:33,919 Take me along to the 60th birthday party. 862 01:01:36,338 --> 01:01:37,756 But you're not trained ... 863 01:01:37,881 --> 01:01:40,050 I did the research. I know everything. 864 01:01:40,175 --> 01:01:42,719 It can't be that difficult if you're at my side. 865 01:01:45,722 --> 01:01:48,517 I'll delete the review and take care of this for you. 866 01:01:48,642 --> 01:01:49,685 Just between us. 867 01:02:01,655 --> 01:02:03,907 Tell me what you did with Vera! 868 01:02:04,450 --> 01:02:05,826 What are you doing here? 869 01:02:06,910 --> 01:02:10,122 You can't just ... - Sure I can! Answer me! 870 01:02:10,247 --> 01:02:12,332 Nobody will tell me +what's going on! 871 01:02:14,084 --> 01:02:16,462 Just a form of communication training. 872 01:02:16,587 --> 01:02:18,547 Nothing more. - What did you train? 873 01:02:19,381 --> 01:02:20,966 The easiest way to break up? 874 01:02:21,550 --> 01:02:23,552 No! Please, just talk to her yourself. 875 01:02:23,677 --> 01:02:25,387 None of this is my business. 876 01:02:25,512 --> 01:02:27,556 Right. It's none of your damn business! 877 01:02:27,681 --> 01:02:30,726 But you interfered all the same! - Please, leave me alone. 878 01:02:30,851 --> 01:02:31,852 It's your fault! 879 01:02:31,977 --> 01:02:34,354 If it wasn't for you, we'd still be together! 880 01:02:34,480 --> 01:02:35,481 Are you crazy? 881 01:02:36,064 --> 01:02:39,359 The way you're acting, are you really surprised that she left? 882 01:02:42,946 --> 01:02:45,574 Hey! We're talking! 883 01:02:49,077 --> 01:02:50,287 Come out here! 884 01:02:51,497 --> 01:02:53,457 Get out, you damn coward! 885 01:02:54,458 --> 01:02:55,501 Hey! 886 01:02:56,794 --> 01:02:57,795 Stop it! 887 01:02:57,920 --> 01:02:59,296 Hey, stop! 888 01:02:59,421 --> 01:03:00,923 [honk] 889 01:03:01,048 --> 01:03:02,299 You're insane! 890 01:03:02,424 --> 01:03:03,592 Get out, now! 891 01:03:03,717 --> 01:03:04,968 [loud bang] 892 01:03:07,554 --> 01:03:08,639 Sorry. 893 01:03:11,517 --> 01:03:13,519 [agitated music] 894 01:03:59,857 --> 01:04:02,484 (board computer:) "This function is deactivated." 895 01:04:02,609 --> 01:04:05,237 "Please contact your service partner." 896 01:04:06,780 --> 01:04:07,823 Fuck! 897 01:04:09,158 --> 01:04:10,701 Sorry! Sorry. 898 01:04:22,129 --> 01:04:24,047 Play a cheerful song! 899 01:04:25,674 --> 01:04:30,053 (computer:) "I don't know what you mean by 'Play a careful song'." 900 01:04:31,763 --> 01:04:33,932 Play a cheerful song. 901 01:04:35,976 --> 01:04:38,103 "I could not understand you." 902 01:04:38,228 --> 01:04:39,938 Play a happy song! 903 01:04:41,899 --> 01:04:44,443 "I am searching for the right song for you." 904 01:04:49,281 --> 01:04:50,657 [cheerful music] 905 01:05:00,626 --> 01:05:02,669 ♪ Clap your hands now, people clap now. 906 01:05:02,795 --> 01:05:05,214 ♪ Clap your hands, now people clap your hands. 907 01:05:05,339 --> 01:05:07,508 ♪ Clap your hands now, people clap now. 908 01:05:07,633 --> 01:05:10,260 ♪ Clap your hands, now people clap your hands. 909 01:05:10,385 --> 01:05:12,554 ♪ Clap your hands now, people clap now. 910 01:05:14,765 --> 01:05:16,058 [The music stops.] 911 01:05:16,183 --> 01:05:17,267 [He sighs.] 912 01:05:29,446 --> 01:05:30,447 [clap] 913 01:05:33,826 --> 01:05:35,744 [tense music] 914 01:06:27,921 --> 01:06:28,922 [loud squeak] 915 01:06:35,637 --> 01:06:36,638 Aaron? 916 01:06:37,973 --> 01:06:39,266 [Water splashes.] 917 01:06:46,398 --> 01:06:47,941 [Crickets chirping.] 918 01:07:07,002 --> 01:07:08,086 Hello. - Hello. 919 01:07:20,015 --> 01:07:23,811 I came as fast as possible. What's going on? 920 01:07:25,187 --> 01:07:27,648 David, I know it may sound absurd, but ... 921 01:07:29,358 --> 01:07:31,193 I think someone murdered my dog. 922 01:07:35,614 --> 01:07:36,990 You have a dog? 923 01:07:37,116 --> 01:07:38,242 A rental dog. 924 01:07:38,992 --> 01:07:40,577 I think someone drowned him. 925 01:07:41,745 --> 01:07:43,163 He was dead in the pool. 926 01:07:44,581 --> 01:07:45,666 Poor thing! 927 01:07:46,333 --> 01:07:49,044 But why would someone ... - Do you remember Vera? 928 01:07:49,586 --> 01:07:50,879 The client? - Yes. 929 01:07:52,131 --> 01:07:54,883 After the assignment, she broke up with her husband. 930 01:07:55,008 --> 01:07:56,593 Since then, he blames me. 931 01:07:57,719 --> 01:08:00,931 I didn't want to say anything, but I'm really getting scared. 932 01:08:01,056 --> 01:08:02,724 You really think he would ... 933 01:08:02,850 --> 01:08:04,852 No idea, but he won't leave me alone. 934 01:08:04,977 --> 01:08:07,604 He showed up today in the office parking garage. 935 01:08:07,729 --> 01:08:10,274 How did he get in there? - I don't know. 936 01:08:10,399 --> 01:08:11,775 It's not just the garage. 937 01:08:11,900 --> 01:08:14,194 How did he get into my garden? Or my house? 938 01:08:14,736 --> 01:08:16,780 You don't know if he was in the house. 939 01:08:16,905 --> 01:08:18,698 Yesterday, he was in front of it. 940 01:08:21,326 --> 01:08:23,495 This could all be a silly coincidence. 941 01:08:24,496 --> 01:08:25,913 Just because the dog ... 942 01:08:27,332 --> 01:08:29,626 Can all dogs actually swim? 943 01:08:30,377 --> 01:08:31,377 [He sighs.] 944 01:08:31,837 --> 01:08:32,921 He's so small. 945 01:08:34,131 --> 01:08:35,466 Maybe he just fell in. 946 01:08:42,180 --> 01:08:43,556 [A car honks.] 947 01:08:55,861 --> 01:08:56,944 [rustle] 948 01:09:08,372 --> 01:09:09,707 [They scream silently.] 949 01:09:09,832 --> 01:09:11,126 [The duck quacks.] 950 01:09:19,218 --> 01:09:20,761 How did a duck get in there? 951 01:09:27,518 --> 01:09:28,644 Through the sunroof. 952 01:09:40,906 --> 01:09:41,989 [He laughs.] 953 01:09:44,243 --> 01:09:45,243 A duck. 954 01:09:49,581 --> 01:09:51,207 Matthias. The keys please? 955 01:09:56,922 --> 01:09:59,633 So that means it's possible a dog could drown? 956 01:10:00,884 --> 01:10:02,678 Without any external influence? 957 01:10:03,178 --> 01:10:06,723 "Yes, that's theoretically possible." 958 01:10:08,976 --> 01:10:11,520 Unfortunately, there's a problem with my dog ... 959 01:10:11,645 --> 01:10:12,688 He drowned. 960 01:10:13,689 --> 01:10:15,774 "Right. One moment please." 961 01:10:15,899 --> 01:10:19,528 (phone voice:) "Welcome to Rent-A-Dog. Good dogs only." 962 01:10:21,238 --> 01:10:25,492 "Visit us online at www.rent-a-dog.com" 963 01:10:25,617 --> 01:10:26,910 "So ..." 964 01:10:27,369 --> 01:10:29,997 "It says here that you are fully insured." 965 01:10:30,122 --> 01:10:32,833 "An employee will pick up the animal tomorrow." 966 01:10:35,294 --> 01:10:38,380 "Would you like the same breed and the same colour again?" 967 01:10:55,647 --> 01:10:56,648 [squeak] 968 01:10:58,442 --> 01:10:59,651 [The doorbell rings.] 969 01:11:02,362 --> 01:11:03,363 Hello? 970 01:11:04,656 --> 01:11:05,657 Hello. 971 01:11:06,742 --> 01:11:08,035 It's me, Matthias. 972 01:11:12,206 --> 01:11:15,042 Hi. How do you know, where I live? 973 01:11:16,168 --> 01:11:17,211 You told me. 974 01:11:17,920 --> 01:11:18,921 At the club. 975 01:11:19,922 --> 01:11:22,049 Did I? - Yeah. 976 01:11:23,592 --> 01:11:24,593 Okay. 977 01:11:26,136 --> 01:11:27,846 Sorry, to show up like this. 978 01:11:28,931 --> 01:11:34,561 You were just gone when I woke up and I searched my whole house for you. 979 01:11:37,022 --> 01:11:39,650 Do you maybe want to go for an early dinner? 980 01:11:39,775 --> 01:11:40,818 Or a walk? 981 01:11:42,528 --> 01:11:43,779 I brought some coffee. 982 01:11:46,281 --> 01:11:47,366 Thanks. 983 01:11:49,243 --> 01:11:51,120 Matthias, I'm just not ... 984 01:11:55,082 --> 01:11:56,625 Do I really need to say it? 985 01:11:57,835 --> 01:11:59,586 God, this is akward. 986 01:12:00,170 --> 01:12:02,881 I'm just not looking for anything serious. 987 01:12:04,341 --> 01:12:06,969 I know. I didn't think ... 988 01:12:07,094 --> 01:12:09,847 Also I'm not looking for anything else. 989 01:12:11,056 --> 01:12:12,057 Again. 990 01:12:13,433 --> 01:12:14,810 I thought that was clear. 991 01:12:15,978 --> 01:12:17,187 I'm really sorry. 992 01:12:19,773 --> 01:12:22,526 No problem, I was just thinking ... - Yeah, I know. 993 01:12:23,819 --> 01:12:24,820 Sorry. 994 01:12:24,945 --> 01:12:26,029 [whining] 995 01:12:28,323 --> 01:12:30,492 My neighbour is going through a breakup. 996 01:12:34,997 --> 01:12:36,832 Ina, I need to ask you something. 997 01:12:38,834 --> 01:12:40,836 I don't know how to say this, but ... 998 01:12:42,796 --> 01:12:44,089 Did David hire you? 999 01:12:44,798 --> 01:12:45,841 To cheer me up? 1000 01:12:48,510 --> 01:12:49,761 What? 1001 01:12:49,887 --> 01:12:51,180 Or was it someone else? 1002 01:12:51,972 --> 01:12:53,724 Why would somebody ... - Johann? 1003 01:12:56,310 --> 01:12:57,394 Wait what? 1004 01:12:59,480 --> 01:13:01,273 Do you think I'm a prostitute? 1005 01:13:01,940 --> 01:13:02,941 No. 1006 01:13:03,859 --> 01:13:04,943 I meant ... 1007 01:13:06,195 --> 01:13:09,782 You suddenly appeared at that retreat and then again at the club. 1008 01:13:09,907 --> 01:13:12,493 Just a bit strange all these coincidences. 1009 01:13:13,869 --> 01:13:17,039 I know it's confidential but please tell me, I need to know. 1010 01:13:18,332 --> 01:13:20,959 I have no idea what you are talking about. 1011 01:13:21,084 --> 01:13:22,711 I don't even know a David. 1012 01:13:24,922 --> 01:13:28,175 You know this is getting really weird. 1013 01:13:28,300 --> 01:13:29,343 So ... 1014 01:13:30,761 --> 01:13:32,054 Goodbye, okay. 1015 01:13:33,263 --> 01:13:34,264 Bye. 1016 01:13:35,015 --> 01:13:36,433 [unsteady music] 1017 01:14:03,669 --> 01:14:06,046 (phone:) "Leave your message after the tone." 1018 01:14:06,171 --> 01:14:07,297 Hi Sophia ... 1019 01:14:07,422 --> 01:14:10,759 I know we agreed we wouldn't see each other for a while but ... 1020 01:14:10,884 --> 01:14:12,719 it would be great if we could meet. 1021 01:14:13,595 --> 01:14:15,806 We could go for a walk in the city centre. 1022 01:14:16,640 --> 01:14:19,351 I've been thinking a lot and I've made progress. 1023 01:14:19,476 --> 01:14:22,146 A lot of things have finally become clear to me ... 1024 01:14:23,063 --> 01:14:27,693 And it might sound strange, but I'm really grateful. 1025 01:14:28,986 --> 01:14:31,071 I couldn't see my own behaviour. 1026 01:14:33,407 --> 01:14:34,408 Okay. 1027 01:14:35,784 --> 01:14:37,453 That's good. I'm happy for you. 1028 01:14:39,204 --> 01:14:40,372 I guess ... 1029 01:14:40,497 --> 01:14:43,041 I want to keep working on myself. 1030 01:14:43,167 --> 01:14:45,961 It would be nice to see you now and then. 1031 01:14:46,086 --> 01:14:47,421 Only if you want to. 1032 01:14:47,546 --> 01:14:49,423 (boys:) What's your problem? 1033 01:14:49,548 --> 01:14:52,718 I don't want to lose you completely. - Hey, look! 1034 01:14:52,843 --> 01:14:55,012 (boys:) Go on, pick up the can yourself! 1035 01:14:55,137 --> 01:14:57,931 (man:) Leave us alone! - (woman:) What do you want? 1036 01:14:58,056 --> 01:14:59,224 Hey! 1037 01:15:00,517 --> 01:15:01,560 Stop it! 1038 01:15:01,685 --> 01:15:04,354 (woman:) Please just leave us alone! - Stop! 1039 01:15:04,480 --> 01:15:06,482 Stop it! - (boy:) What's your problem? 1040 01:15:12,613 --> 01:15:14,072 (boy:) Leave it. Let's go! 1041 01:15:19,244 --> 01:15:21,079 Shit. Sorry. 1042 01:15:21,997 --> 01:15:23,123 Fuck. 1043 01:15:25,459 --> 01:15:27,628 Yeah, that's what you get! Asshole! 1044 01:15:27,753 --> 01:15:30,172 Let's get out of here! - Yes, let's go! 1045 01:15:34,134 --> 01:15:36,386 Everything okay? - Yes. Thank you! 1046 01:15:37,763 --> 01:15:40,098 Are you alright? - Yes. That was close. 1047 01:15:40,224 --> 01:15:42,935 And you too? - Yes, everything's fine. 1048 01:15:43,769 --> 01:15:45,062 I'm calling the police! 1049 01:15:45,187 --> 01:15:46,605 No, no. I'ts not worth it. 1050 01:15:46,730 --> 01:15:48,232 They're long gone. 1051 01:15:48,899 --> 01:15:50,192 Do you want to sit down? 1052 01:15:50,317 --> 01:15:51,860 Maybe for a moment. 1053 01:15:51,985 --> 01:15:55,155 They were so aggressive. Thanks again! 1054 01:15:56,156 --> 01:15:59,493 Of course. I saw it and just went for it! 1055 01:15:59,618 --> 01:16:01,787 And we really shouldn't call the police? 1056 01:16:01,912 --> 01:16:05,749 It's fine. Nothing happened, thanks to you. 1057 01:16:05,874 --> 01:16:09,253 It was totally intuitive. I just reacted. 1058 01:16:09,962 --> 01:16:12,005 So brave! Unbelievable. 1059 01:16:17,719 --> 01:16:19,221 What makes someone do that? 1060 01:16:21,223 --> 01:16:24,268 The nose wasn't planned, was it? - What? 1061 01:16:25,853 --> 01:16:27,187 So much effort. 1062 01:16:33,152 --> 01:16:34,153 Matthias ... 1063 01:16:35,154 --> 01:16:36,864 Please, get some help. 1064 01:16:41,577 --> 01:16:42,578 Goodbye. 1065 01:16:44,746 --> 01:16:46,665 And you better put some ice on that. 1066 01:16:57,342 --> 01:16:58,594 [buzzing sound] 1067 01:17:07,978 --> 01:17:09,897 [unsteady background noise] 1068 01:17:12,357 --> 01:17:13,734 [beeps] 1069 01:17:18,864 --> 01:17:20,240 [The noise stops.] 1070 01:17:33,545 --> 01:17:34,838 [applause] 1071 01:17:39,510 --> 01:17:41,178 I'm looking forward to this! 1072 01:17:46,683 --> 01:17:48,977 [melodic music from the choir] 1073 01:18:19,508 --> 01:18:22,177 Everything alright? - Sorry. I get this sometimes. 1074 01:18:22,302 --> 01:18:24,263 It'll pass. - Are you sure? 1075 01:18:24,388 --> 01:18:26,223 It's fine. It'll stop soon. 1076 01:18:26,348 --> 01:18:27,975 [Choir music continues.] 1077 01:20:02,903 --> 01:20:03,904 Excuse me. 1078 01:20:06,198 --> 01:20:07,199 Excuse me. 1079 01:20:11,411 --> 01:20:12,412 I'm sorry. 1080 01:20:15,958 --> 01:20:16,959 Sorry! 1081 01:20:17,084 --> 01:20:18,252 Oh, come on. 1082 01:20:18,377 --> 01:20:19,461 Sorry! 1083 01:20:22,840 --> 01:20:23,841 Sorry! 1084 01:20:32,599 --> 01:20:33,600 Excuse me! 1085 01:20:41,066 --> 01:20:43,235 What's wrong? Should I come with you? 1086 01:20:45,946 --> 01:20:47,114 [He sobs.] 1087 01:21:06,758 --> 01:21:08,010 Are you alright? 1088 01:21:12,931 --> 01:21:14,308 Do you need help? 1089 01:21:17,978 --> 01:21:19,354 Everything will be fine. 1090 01:21:20,522 --> 01:21:21,940 It'll be okay. 1091 01:21:24,193 --> 01:21:25,569 Shhhhhh ... 1092 01:21:29,615 --> 01:21:31,492 Excuse me, you're disturbing us. 1093 01:21:33,535 --> 01:21:36,663 Please leave! I'm watching this. - Let him be. 1094 01:21:36,789 --> 01:21:39,291 I'm not doing anything. Come on, please get up! 1095 01:21:41,960 --> 01:21:43,045 Let me help you. 1096 01:21:45,547 --> 01:21:46,799 It's going to be fine. 1097 01:21:56,558 --> 01:21:58,727 Should I ask them to run some more tests? 1098 01:21:58,852 --> 01:22:00,437 Maybe you would feel better. 1099 01:22:03,941 --> 01:22:08,320 If it happens again, the doctor said, you should just breathe into a bag. 1100 01:22:09,196 --> 01:22:11,156 Somehow, it regulates your ... 1101 01:22:17,412 --> 01:22:18,413 Matthias ... 1102 01:22:19,081 --> 01:22:22,960 Your 60th birthday party assignment is in about 14 hours. 1103 01:22:23,836 --> 01:22:26,588 If I could, I would tell you to take some days off. 1104 01:22:26,713 --> 01:22:28,674 But it is a long-term assignment. 1105 01:22:29,758 --> 01:22:30,759 David ... 1106 01:22:32,427 --> 01:22:33,762 I can't do this anymore. 1107 01:22:36,515 --> 01:22:38,058 After something like this ... 1108 01:22:38,183 --> 01:22:40,144 It was a one-time thing. 1109 01:22:40,269 --> 01:22:43,522 You are the only one who consistently gets good reviews. 1110 01:22:45,524 --> 01:22:47,067 I can't do all this anymore. 1111 01:22:47,734 --> 01:22:49,778 Sure you can. If you can't, who can? 1112 01:22:54,283 --> 01:22:56,285 We unfortunately have no other choice. 1113 01:22:57,494 --> 01:22:59,830 You know how important the assignment is. 1114 01:23:00,539 --> 01:23:03,292 The client can't suddenly have a different son. 1115 01:23:05,461 --> 01:23:07,463 Afterwards, you'll take some time off. 1116 01:23:08,422 --> 01:23:09,840 [vivid music] 1117 01:23:13,051 --> 01:23:14,052 [clap] 1118 01:23:48,504 --> 01:23:50,881 Morning. - Good morning. 1119 01:23:52,424 --> 01:23:53,717 Can I leave you to it? 1120 01:23:54,676 --> 01:23:56,386 Yes, sure. 1121 01:23:56,512 --> 01:23:58,555 If that's okay with you. Sure. 1122 01:23:59,139 --> 01:24:00,682 You know your way around. 1123 01:24:01,266 --> 01:24:02,267 Yes. 1124 01:24:07,606 --> 01:24:09,274 Okay. Can you grab the bottom? 1125 01:24:09,858 --> 01:24:11,568 [Vivid music continues.] 1126 01:24:16,031 --> 01:24:18,867 I just have to quickly take care of something. 1127 01:24:18,992 --> 01:24:20,285 We're early anyway. 1128 01:24:20,410 --> 01:24:21,662 Matthias, we can't. 1129 01:24:21,787 --> 01:24:24,581 We have a tight schedule. What if there's traffic? 1130 01:24:29,878 --> 01:24:31,171 Looking for something? 1131 01:24:33,590 --> 01:24:34,591 Over here. 1132 01:24:40,764 --> 01:24:41,765 Hello? 1133 01:24:42,474 --> 01:24:43,475 Yes! Hi. 1134 01:24:44,143 --> 01:24:45,144 Who are you? 1135 01:24:46,186 --> 01:24:47,855 I wanted to talk to Johann. 1136 01:24:49,273 --> 01:24:51,108 Then you'll be ringing a long time. 1137 01:24:53,110 --> 01:24:54,319 It's his ticker. 1138 01:24:56,613 --> 01:24:58,490 I mean ... He had a heart attack. 1139 01:24:59,408 --> 01:25:00,659 He's in hospital. 1140 01:25:05,205 --> 01:25:06,373 When did it happen? 1141 01:25:07,541 --> 01:25:08,542 A few days ago. 1142 01:25:10,419 --> 01:25:11,420 Here? 1143 01:25:11,545 --> 01:25:12,713 No, not here. 1144 01:25:14,006 --> 01:25:16,008 But I don't know where it happened. 1145 01:25:17,176 --> 01:25:18,635 What did you need from him? 1146 01:25:20,554 --> 01:25:21,763 [beeping] 1147 01:25:28,270 --> 01:25:29,897 That's not him. 1148 01:25:30,022 --> 01:25:32,107 That is Bed two. Bed one is on the left. 1149 01:25:32,733 --> 01:25:36,111 Just wake him up. After a meal he always sleeps like a rock. 1150 01:25:36,236 --> 01:25:38,197 More flowers. Great. 1151 01:25:39,114 --> 01:25:40,449 I'll bring you a vase. 1152 01:25:40,574 --> 01:25:43,368 If there are any left. His wife needs a lot of them. 1153 01:25:44,077 --> 01:25:45,871 Who needs that many flowers? 1154 01:25:45,996 --> 01:25:47,456 I'm not a bloody florist. 1155 01:25:53,545 --> 01:25:54,797 [beeping] 1156 01:26:02,221 --> 01:26:03,514 [beeping] 1157 01:26:04,306 --> 01:26:05,432 [beeping] 1158 01:26:08,936 --> 01:26:11,605 I hope I have enough time left to steam my dress. 1159 01:26:11,730 --> 01:26:14,274 May I interest you in our spa offer of the week? 1160 01:26:14,399 --> 01:26:15,400 No, thank you. 1161 01:26:15,526 --> 01:26:16,860 [peaceful music] 1162 01:26:22,491 --> 01:26:24,368 What is the spa offer of the week? 1163 01:26:24,493 --> 01:26:26,537 Our Cleopatra mud bath. 1164 01:26:26,662 --> 01:26:29,373 You receive a regional, grey mud pack, 1165 01:26:29,498 --> 01:26:32,376 rub it on yourself and then settle into the steam bath, 1166 01:26:32,501 --> 01:26:35,087 where the mud ... - Matthias, could you hurry up? 1167 01:26:35,212 --> 01:26:36,213 Thank you! 1168 01:27:07,327 --> 01:27:09,121 And that's what life is all about: 1169 01:27:09,246 --> 01:27:11,707 Finding what's right for you and pursuing it. 1170 01:27:13,250 --> 01:27:15,461 A calling that makes you feel good, 1171 01:27:15,586 --> 01:27:17,004 that fulfils you. 1172 01:27:18,213 --> 01:27:20,924 And for my father, this fulfilment fortunately lies 1173 01:27:21,049 --> 01:27:23,218 in helping other people. 1174 01:27:23,343 --> 01:27:24,678 [applause] 1175 01:27:30,559 --> 01:27:31,602 Dad. 1176 01:27:31,727 --> 01:27:33,437 You are my role model. 1177 01:27:34,897 --> 01:27:37,816 I wish you the very best for your future. 1178 01:27:37,941 --> 01:27:39,234 Joy ... 1179 01:27:39,359 --> 01:27:40,652 and good health. 1180 01:27:41,612 --> 01:27:42,613 To you! 1181 01:27:43,781 --> 01:27:44,782 Cheers! 1182 01:27:44,907 --> 01:27:46,116 [applause] 1183 01:27:52,956 --> 01:27:53,957 Lovely speech. 1184 01:27:54,082 --> 01:27:55,209 Thank you, my son. 1185 01:27:57,878 --> 01:27:58,879 Really great. 1186 01:27:59,004 --> 01:28:00,506 What a charming young man. 1187 01:28:00,631 --> 01:28:02,716 [People chatting in the background.] 1188 01:28:06,261 --> 01:28:07,471 Well done, my darling. 1189 01:28:13,727 --> 01:28:14,937 [applause] 1190 01:28:21,485 --> 01:28:23,237 [He starts to sing.] 1191 01:28:28,325 --> 01:28:30,661 Every year we have issues with the mechanics. 1192 01:28:31,578 --> 01:28:33,664 Of course, it always happens in summer. 1193 01:28:33,789 --> 01:28:36,834 But who wants to drive a convertible on the French Riviera 1194 01:28:36,959 --> 01:28:38,127 with the roof up? 1195 01:28:39,128 --> 01:28:40,254 An aroma of prunes. 1196 01:28:41,171 --> 01:28:42,381 [He slurps.] 1197 01:28:48,762 --> 01:28:50,764 [People chatting in the background.] 1198 01:28:55,269 --> 01:28:56,478 That's right. 1199 01:28:56,603 --> 01:29:00,107 This year, Marie booked us something rather mad: 1200 01:29:01,525 --> 01:29:03,277 The Lech ski resort - in summer. 1201 01:29:05,529 --> 01:29:07,197 Lech is really beautiful. 1202 01:29:08,866 --> 01:29:12,077 I've never been there in summer. But in winter, it's magical. 1203 01:29:14,705 --> 01:29:15,706 Try this! 1204 01:29:16,582 --> 01:29:18,542 It tastes fantastic. - Not now. 1205 01:29:24,673 --> 01:29:27,217 Thanks, Mum. You have to try it, Dad. 1206 01:29:29,845 --> 01:29:32,473 Madam President. Karin. 1207 01:29:35,100 --> 01:29:36,560 Our club president. 1208 01:29:36,685 --> 01:29:39,271 Not for long. And you might well succeed me. 1209 01:29:40,314 --> 01:29:42,191 Wonderful speech! - Thank you. 1210 01:29:42,316 --> 01:29:45,319 Yes, we are very proud of him! 1211 01:29:46,320 --> 01:29:48,322 It's rare to have him here. 1212 01:29:48,447 --> 01:29:50,365 He works in Shanghai now. 1213 01:29:50,741 --> 01:29:54,495 But he's always here for the important occasions. 1214 01:29:55,412 --> 01:29:57,372 May I introduce my partner. 1215 01:29:57,498 --> 01:29:58,999 Hello! It's a pleasure ... 1216 01:29:59,124 --> 01:30:00,834 You have to try the oysters. 1217 01:30:02,711 --> 01:30:04,963 They were still in the Atlantic last night. 1218 01:30:05,088 --> 01:30:07,174 Yes, the buffet is magnificent. 1219 01:30:07,883 --> 01:30:09,885 What a beautiful celebration this is! 1220 01:30:10,010 --> 01:30:12,805 I'm so happy to share this day with you. 1221 01:30:12,930 --> 01:30:14,097 Very nice. 1222 01:30:14,932 --> 01:30:17,059 Then I'm off to the buffet again. 1223 01:30:17,184 --> 01:30:18,393 Don't hold back! 1224 01:30:19,353 --> 01:30:20,437 See you later. 1225 01:30:20,562 --> 01:30:22,106 Enjoy it! 1226 01:30:22,481 --> 01:30:23,899 We'll join you, Karin. 1227 01:30:24,024 --> 01:30:25,943 It was nice to meet you, bye. 1228 01:30:28,112 --> 01:30:30,239 I'm so sorry! - Watch what you're doing! 1229 01:30:31,907 --> 01:30:32,908 No problem. 1230 01:30:33,408 --> 01:30:35,536 Stop drawing attention to yourself! 1231 01:30:35,661 --> 01:30:37,621 That looks terrible now. 1232 01:30:38,664 --> 01:30:40,791 I'm very sorry. Hang on, I'll help you. 1233 01:30:40,916 --> 01:30:42,000 No, thank you! 1234 01:30:43,127 --> 01:30:45,546 Go and change. You can't run around like that. 1235 01:30:45,671 --> 01:30:46,922 It's just a tiny stain. 1236 01:30:47,047 --> 01:30:49,716 All the same. Just look at it. - Embarrassing ... 1237 01:30:50,592 --> 01:30:51,885 I really am so sorry. 1238 01:30:52,010 --> 01:30:53,303 These things happen. 1239 01:30:57,391 --> 01:30:59,226 It really isn't a big deal, 1240 01:30:59,351 --> 01:31:00,936 my dear father! 1241 01:31:01,061 --> 01:31:02,855 It can't possibly spoil the mood 1242 01:31:02,980 --> 01:31:06,525 on such a beautiful, honest day of celebration. 1243 01:31:09,111 --> 01:31:10,612 Stop this at once! 1244 01:31:13,866 --> 01:31:15,451 Go and change! 1245 01:31:17,578 --> 01:31:19,121 Do as my husband says! 1246 01:31:21,290 --> 01:31:22,708 [classical music] 1247 01:31:27,546 --> 01:31:29,798 Not here! Do it in your room! 1248 01:31:29,923 --> 01:31:31,758 I'll come with you. 1249 01:31:33,802 --> 01:31:35,512 Stop this, instantly! 1250 01:31:40,809 --> 01:31:41,977 Are you crazy? 1251 01:31:42,102 --> 01:31:44,938 You will not ruin my husband's chance to be president! 1252 01:31:45,314 --> 01:31:46,774 Everything's fine. 1253 01:31:49,943 --> 01:31:52,696 A little accident. We'll have it sorted in no time. 1254 01:31:53,655 --> 01:31:55,574 I packed another shirt for you. 1255 01:31:55,699 --> 01:31:58,076 Right, come with me. Please ... 1256 01:31:58,202 --> 01:31:59,620 Come on! 1257 01:32:12,549 --> 01:32:15,969 Matthias, what's going on? What was that? 1258 01:32:16,094 --> 01:32:18,180 If the client wants you to, you change. 1259 01:32:18,305 --> 01:32:19,723 Does it matter? 1260 01:32:19,848 --> 01:32:21,600 There's a small stain. So what? 1261 01:32:25,896 --> 01:32:26,897 Okay. 1262 01:32:28,482 --> 01:32:31,401 I have another shirt in the car. Can you get it for me? 1263 01:32:31,527 --> 01:32:32,903 Yes, sure! 1264 01:32:34,196 --> 01:32:36,406 I'll get it and we'll meet in the room. 1265 01:32:36,532 --> 01:32:37,908 [peaceful music] 1266 01:32:55,884 --> 01:32:57,928 [People chatting in the background.] 1267 01:33:11,108 --> 01:33:12,484 (woman:) What's going on? 1268 01:33:18,157 --> 01:33:19,450 (woman:) What on Earth? 1269 01:33:23,579 --> 01:33:25,038 (woman:) What's happening? 1270 01:33:28,041 --> 01:33:30,836 (woman:) Look at that! By the buffet! 1271 01:33:33,046 --> 01:33:37,384 It really is such a wonderful opportunity to ... 1272 01:33:41,388 --> 01:33:42,639 (man:) What's this? 1273 01:33:43,432 --> 01:33:44,725 For God's sake! 1274 01:33:47,895 --> 01:33:49,605 (woman:) He's completely naked! 1275 01:33:56,862 --> 01:33:57,863 Is that better? 1276 01:34:04,328 --> 01:34:05,829 (woman:) What is he doing? 1277 01:35:09,977 --> 01:35:11,645 (woman:) This is so unpleasant. 1278 01:35:12,938 --> 01:35:14,064 This is delicious. 1279 01:35:14,189 --> 01:35:16,024 Could I get another bottle, please? 1280 01:35:16,859 --> 01:35:18,527 (man:) That is just too much! 1281 01:35:23,073 --> 01:35:25,367 (woman:) Why doesn't somebody do something? 1282 01:35:26,034 --> 01:35:29,705 (man:) I guess it's performance art! - (woman:) What? 1283 01:35:29,830 --> 01:35:32,458 Yes, it's a performance! - Oh, wow! 1284 01:35:32,958 --> 01:35:34,543 This is exceptional art! 1285 01:35:34,668 --> 01:35:38,130 (woman:) Oh, that's art! - (other woman:) Okay, I get it now. 1286 01:35:39,465 --> 01:35:42,468 (woman:) Spectacularly absurd. What a powerful statement. 1287 01:35:42,593 --> 01:35:44,470 Oh, right. It's all a show ... 1288 01:35:47,222 --> 01:35:49,308 (woman:) I actually thought it was real. 1289 01:35:49,433 --> 01:35:51,435 (man:) Extraordinary! Bravo! 1290 01:35:51,560 --> 01:35:53,061 Bravo! - Bravo! 1291 01:35:55,481 --> 01:35:56,523 Bravo! 1292 01:35:57,691 --> 01:36:00,194 Congratulations! - Oh, thank you. 1293 01:36:00,319 --> 01:36:02,279 What an incredible performance. 1294 01:36:09,453 --> 01:36:11,455 Thank you very much. - Sensational! 1295 01:36:11,580 --> 01:36:13,999 What is that disgusting stuff? 1296 01:36:14,583 --> 01:36:16,460 Really fantastic! - Thank you. 1297 01:36:16,585 --> 01:36:18,921 How original! - Just brilliant! 1298 01:36:19,046 --> 01:36:21,215 [Conversations fade in the background.] 1299 01:36:29,723 --> 01:36:31,266 (man:) Now what is he doing? 1300 01:36:32,476 --> 01:36:33,977 (woman:) Perhaps an encore. 1301 01:36:39,274 --> 01:36:40,567 [peaceful piano music] 1302 01:36:43,237 --> 01:36:44,571 [People gasp.] 1303 01:36:44,696 --> 01:36:46,031 [Water splashes.] 1304 01:37:06,677 --> 01:37:10,681 [vivid cello music: "Finite Distinct" - Lukas Lauermann] 1305 01:40:32,382 --> 01:40:33,675 [The music stops.] 1306 01:40:37,012 --> 01:40:40,015 [romantic music: "Unchained Melody" - Roy Orbison.] 1307 01:40:40,182 --> 01:40:43,018 ♪ Oh, my love. 1308 01:40:43,852 --> 01:40:45,479 ♪ My darling. 1309 01:40:47,481 --> 01:40:52,945 ♪ I've hungered for your touch. 1310 01:40:54,696 --> 01:40:59,451 ♪ A long lonely time. 1311 01:41:05,457 --> 01:41:10,754 ♪ And time goes by ... 1312 01:41:12,589 --> 01:41:15,300 ♪ .. so slowly. 1313 01:41:16,260 --> 01:41:21,140 ♪ And time can do so much. 1314 01:41:22,808 --> 01:41:27,729 ♪ Are you still mine? 1315 01:41:34,069 --> 01:41:37,739 ♪ I need your love. 1316 01:41:41,743 --> 01:41:45,873 ♪ I need your love. 1317 01:41:48,500 --> 01:41:51,879 ♪ God speed your love to me. 1318 01:42:03,056 --> 01:42:07,770 ♪ Lonely rivers flow to the sea, to the sea. 1319 01:42:10,355 --> 01:42:14,818 ♪ To the open arms of the sea. 1320 01:42:14,943 --> 01:42:17,196 ♪ Yeah-ah-ah. 1321 01:42:17,321 --> 01:42:21,992 ♪ Lonely rivers sigh, wait for me, wait for me. 1322 01:42:22,117 --> 01:42:26,705 ♪ I'll be coming home, wait for me. 1323 01:42:26,830 --> 01:42:28,290 [The music fades.] 1324 01:42:28,415 --> 01:42:30,667 subtitles: audiofilm 90965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.