Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,202 --> 00:00:19,578
[heroic music]
2
00:01:02,371 --> 00:01:03,539
[crackling]
3
00:01:06,083 --> 00:01:08,418
Oh my God!
Why doesn't somebody do something?
4
00:01:08,752 --> 00:01:11,755
What can we do?
I've called the fire service.
5
00:01:14,299 --> 00:01:15,551
Come on, faster!
6
00:01:16,593 --> 00:01:19,012
But don't rush.
Don't put it out too quickly.
7
00:01:27,688 --> 00:01:29,064
[sizzling]
8
00:01:49,126 --> 00:01:52,546
What happened?
- And, above all, how?
9
00:01:53,422 --> 00:01:54,548
Oh wow.
10
00:01:56,300 --> 00:01:58,010
The first ones are coming over.
11
00:01:58,886 --> 00:02:00,220
[heavy breathing]
12
00:02:00,846 --> 00:02:01,847
[A man coughs.]
13
00:02:04,349 --> 00:02:06,351
My goodness. That's crazy.
14
00:02:07,186 --> 00:02:09,520
Unbelievable. You guys are heroes!
15
00:02:09,645 --> 00:02:12,232
How did you get here so quickly?
- Unbelievable!
16
00:02:12,357 --> 00:02:14,985
Imagine what might have happened.
17
00:02:15,110 --> 00:02:16,987
We saw it and just reacted.
18
00:02:17,112 --> 00:02:20,324
We saw it from the clubhouse
and just grabbed these.
19
00:02:21,366 --> 00:02:23,452
We just went for it.
20
00:02:25,162 --> 00:02:26,747
[vivid music]
21
00:03:20,175 --> 00:03:21,260
The exit?
22
00:03:21,385 --> 00:03:23,178
Straight ahead that way.
23
00:03:23,303 --> 00:03:24,388
Thank you.
24
00:03:24,513 --> 00:03:26,348
[voices in the background]
25
00:03:36,859 --> 00:03:39,194
Excuse me,
how do we get to the exit?
26
00:03:39,319 --> 00:03:40,821
Straight ahead that way.
27
00:03:45,242 --> 00:03:48,036
Yes, it was certainly powerful ...
- Right?
28
00:03:48,162 --> 00:03:49,246
.. so experimental.
29
00:03:50,122 --> 00:03:52,958
Perhaps a little too experimental
for me.
30
00:03:53,083 --> 00:03:55,335
At the beginning,
it's so conventional.
31
00:03:55,461 --> 00:03:57,212
Then it suddenly takes a turn.
32
00:03:58,755 --> 00:04:02,050
For me, it reveals
a host of possibilities.
33
00:04:03,051 --> 00:04:05,596
The electronic expansion
34
00:04:05,721 --> 00:04:07,514
and the repetitions
35
00:04:07,639 --> 00:04:10,809
help to form
this highly poetic cycle.
36
00:04:10,934 --> 00:04:12,978
How true.
- It reminds me a little of
37
00:04:13,103 --> 00:04:15,981
Helmut Lachenmann's
"Musique Concrète Instrumentale”".
38
00:04:16,732 --> 00:04:19,734
That piece is also
often closer to a soundscape
39
00:04:19,859 --> 00:04:21,403
than symphonic tradition.
40
00:04:22,404 --> 00:04:24,323
Yes, I completely agree.
41
00:04:25,324 --> 00:04:27,826
Interesting!
- Fascinating analysis.
42
00:04:27,951 --> 00:04:29,203
Hey!
43
00:04:29,328 --> 00:04:30,454
Oh, hello!
44
00:04:32,039 --> 00:04:33,040
Well?
45
00:04:33,791 --> 00:04:35,667
I liked it a lot.
- Yes, so did we.
46
00:04:36,794 --> 00:04:37,878
Did you like it too?
47
00:04:38,545 --> 00:04:41,715
Ah, may I introduce Ina Solberg,
from Norway.
48
00:04:41,840 --> 00:04:43,133
English, please.
- Hello.
49
00:04:43,258 --> 00:04:44,718
Hello, Ina.
- Hello.
50
00:04:44,843 --> 00:04:46,094
Did you like it?
51
00:04:46,220 --> 00:04:49,431
Yes, it was very special, beautiful.
52
00:04:50,057 --> 00:04:52,434
Inspiring.
- So inspiring.
53
00:04:52,559 --> 00:04:53,811
But also very sad.
54
00:04:54,520 --> 00:04:55,896
It even made me cry once.
55
00:04:56,688 --> 00:04:58,774
And sometimes it felt more like a ...
56
00:04:58,899 --> 00:05:02,486
soundexperience,
rather than classical music, right?
57
00:05:03,362 --> 00:05:05,447
He ... he just said the same thing.
58
00:05:06,657 --> 00:05:08,909
We just talked about
Helmut Lachenmann.
59
00:05:09,827 --> 00:05:12,579
Interesting. Yes, I can see that.
60
00:05:12,704 --> 00:05:14,790
You are familiar with his work?
61
00:05:14,915 --> 00:05:17,376
I studied music theory in Oslo.
- Great.
62
00:05:17,501 --> 00:05:21,338
What's the name of his piece again?
The famous one from the 90ies?
63
00:05:21,463 --> 00:05:23,549
"Das Mädchen
mit den Schwefelhölzern".
64
00:05:23,674 --> 00:05:25,300
Yes, I know that piece.
65
00:05:26,260 --> 00:05:29,346
Look, it's Auri.
She's all alone again.
66
00:05:30,264 --> 00:05:33,809
It really is a little shameful.
- So embarrassing.
67
00:05:35,102 --> 00:05:36,520
Thank you.
- Of course.
68
00:05:40,774 --> 00:05:42,192
Here you go.
69
00:05:43,819 --> 00:05:46,071
If everything has been
to your satisfaction
70
00:05:46,196 --> 00:05:48,490
we would welcome
a review on our website.
71
00:05:48,615 --> 00:05:49,741
Yes, of course.
72
00:05:50,409 --> 00:05:51,952
Maybe a glass of wine?
73
00:05:52,786 --> 00:05:54,621
Thank you,
but that's not possible.
74
00:05:57,124 --> 00:05:58,333
This is for you.
75
00:05:58,459 --> 00:06:01,503
Thank you. For us,
good service is its own reward.
76
00:06:02,629 --> 00:06:04,465
(Corporate film on TV:)
77
00:06:04,590 --> 00:06:08,010
"We aim to help people.
If you are looking ..."
78
00:06:09,595 --> 00:06:12,473
".. for someone to listen
or if you need company ..."
79
00:06:12,598 --> 00:06:13,724
Here you go.
80
00:06:13,849 --> 00:06:16,101
Can I offer you
something to drink?
81
00:06:16,226 --> 00:06:19,021
A coffee? Or a ginger-cucumber-shot?
- No, thank you.
82
00:06:19,146 --> 00:06:21,774
"MyCompanion provides
friends and partners
83
00:06:21,899 --> 00:06:23,692
for every occasion."
84
00:06:24,443 --> 00:06:28,030
"MyCompanion is not your regular
friend-for-hire agency."
85
00:06:28,155 --> 00:06:33,786
"We offer thirty extremely
well-trained employees ..."
86
00:06:34,495 --> 00:06:37,414
Matthias, there's a woman here
without an appointment.
87
00:06:37,539 --> 00:06:38,665
Can I send her in?
88
00:06:42,836 --> 00:06:46,632
".. to ensure that your companion
is absolutely perfect ..."
89
00:06:47,591 --> 00:06:53,263
"Visit our website to see
the glowing reviews."
90
00:06:54,640 --> 00:06:55,849
How can we help you?
91
00:06:58,769 --> 00:07:00,062
How should I put it?
92
00:07:01,772 --> 00:07:02,773
Johann.
93
00:07:03,232 --> 00:07:04,233
My husband.
94
00:07:05,109 --> 00:07:06,610
He is very assertive.
95
00:07:07,694 --> 00:07:08,695
I mean ...
96
00:07:08,821 --> 00:07:10,239
He's also very kind.
97
00:07:10,697 --> 00:07:13,700
But he can be very emotional.
98
00:07:15,619 --> 00:07:18,914
And when we argue ...
I don't know why,
99
00:07:19,832 --> 00:07:21,375
but I never say anything.
100
00:07:22,376 --> 00:07:23,627
Because ...
101
00:07:23,752 --> 00:07:26,255
I just kind of shut down.
102
00:07:28,132 --> 00:07:32,219
Afterwards, when I'm lying in bed
or I leave the house
103
00:07:32,845 --> 00:07:34,680
that's when things come to mind.
104
00:07:35,681 --> 00:07:36,682
So ...
105
00:07:38,392 --> 00:07:41,311
.. I want to learn how to argue.
- Okay.
106
00:07:42,896 --> 00:07:43,897
Coachings ...
107
00:07:44,022 --> 00:07:47,943
That's not really what we do here,
if that's what you're looking for.
108
00:07:50,654 --> 00:07:54,867
Perhaps it is more about
having a sparring partner.
109
00:07:54,992 --> 00:07:57,744
To rehearse with?
Or to practice on?
110
00:07:57,870 --> 00:08:01,540
Yes, exactly. I need someone
to help me practice arguing.
111
00:08:02,541 --> 00:08:04,626
I understand. We can do that.
112
00:08:05,836 --> 00:08:07,379
And we would do it here?
113
00:08:08,338 --> 00:08:11,884
No. Ideally, somewhere
you feel comfortable.
114
00:08:12,718 --> 00:08:16,763
Are there perhaps certain times
at which your husband isn't at home?
115
00:08:17,473 --> 00:08:18,807
No, that's too risky!
116
00:08:19,683 --> 00:08:22,269
Johann can't find out about this.
117
00:08:24,021 --> 00:08:26,857
But I have a studio apartment
in the city
118
00:08:26,982 --> 00:08:29,276
that is empty at the moment.
119
00:08:29,818 --> 00:08:31,361
We could maybe do it there.
120
00:08:32,279 --> 00:08:33,404
Sounds great.
121
00:08:34,072 --> 00:08:35,407
[silent splashing]
122
00:08:39,827 --> 00:08:40,829
Red or white?
123
00:08:41,330 --> 00:08:42,623
Whatever you like.
124
00:08:43,373 --> 00:08:44,374
Tell me!
125
00:08:44,833 --> 00:08:46,376
I'll have what you're having.
126
00:08:47,503 --> 00:08:49,254
[vivid music]
127
00:08:49,379 --> 00:08:51,173
I saw this at a job last week.
128
00:08:52,674 --> 00:08:55,177
I thought it was very funny.
And perfect for us.
129
00:08:59,681 --> 00:09:02,059
I also bought a small toucan
for the office.
130
00:09:02,184 --> 00:09:03,227
Great.
131
00:09:10,943 --> 00:09:11,944
Thank you.
132
00:09:12,069 --> 00:09:13,445
And where do we put it?
133
00:09:14,279 --> 00:09:16,240
Maybe upstairs,
next to the entrance.
134
00:09:16,365 --> 00:09:18,242
To sit on
when we put on our shoes?
135
00:09:18,367 --> 00:09:19,910
It's art, not for sitting on.
136
00:09:23,497 --> 00:09:25,916
It'll be funny,
being greeted by a polar bear.
137
00:09:26,625 --> 00:09:28,127
Yeah. It's cute, I guess.
138
00:09:30,212 --> 00:09:31,588
Should I take it back?
139
00:09:32,589 --> 00:09:34,466
Why? Don't you like it?
140
00:09:36,593 --> 00:09:38,804
It's no problem.
I can still get a refund.
141
00:09:38,929 --> 00:09:40,472
That's not what I'm saying.
142
00:09:40,597 --> 00:09:41,932
But do you like it?
143
00:09:43,058 --> 00:09:44,726
It's by a well-known designer.
144
00:09:46,770 --> 00:09:49,565
It will make quite an impression
when we have guests.
145
00:09:49,690 --> 00:09:51,525
[vivid music]
146
00:10:05,873 --> 00:10:07,124
This is so powerful.
147
00:10:08,584 --> 00:10:09,918
So intense and soulful.
148
00:10:11,336 --> 00:10:13,172
How was the performance yesterday?
149
00:10:13,297 --> 00:10:14,298
Great.
150
00:10:16,049 --> 00:10:17,259
A wonderful location.
151
00:10:18,260 --> 00:10:19,261
Very well attended.
152
00:10:19,720 --> 00:10:20,762
And the music?
153
00:10:24,933 --> 00:10:27,644
It reminds me a little
of Helmut Lachenmann's
154
00:10:27,770 --> 00:10:29,730
"Musique Concrète Instrumentale".
155
00:10:30,939 --> 00:10:33,442
That piece is also often closer
to a soundscape
156
00:10:33,567 --> 00:10:35,110
than symphonic tradition.
157
00:10:56,381 --> 00:10:57,633
[Birds chirp.]
158
00:11:01,845 --> 00:11:03,514
How beautiful.
159
00:11:04,097 --> 00:11:06,433
It's refreshingly cool
under this roof.
160
00:11:07,142 --> 00:11:10,729
I had forgotten
how magnificent this hall is.
161
00:11:12,898 --> 00:11:14,233
These murals ...
162
00:11:14,775 --> 00:11:15,901
Very beautiful.
163
00:11:18,487 --> 00:11:20,572
Thank goodness
I reserved so early.
164
00:11:20,697 --> 00:11:24,243
Yes, the next free weekend
would be in January.
165
00:11:24,827 --> 00:11:27,996
January? Unbelievable, such luck.
166
00:11:28,413 --> 00:11:30,290
And that you can be here.
167
00:11:31,458 --> 00:11:34,002
Our son is constantly abroad
on business,
168
00:11:34,128 --> 00:11:37,381
but he doesn't want to miss
my 60th birthday party.
169
00:11:41,218 --> 00:11:42,845
Well, good!
170
00:11:43,804 --> 00:11:45,722
Let's discuss seating
arrangements.
171
00:11:46,932 --> 00:11:49,935
And after that you can tell me
your news over a coffee!
172
00:11:50,060 --> 00:11:51,645
There is a lot to tell.
173
00:11:52,062 --> 00:11:53,939
[conversations in the background]
174
00:11:58,402 --> 00:11:59,736
Last time was okay.
175
00:11:59,862 --> 00:12:01,947
But you could have laid it on
thicker.
176
00:12:03,031 --> 00:12:05,868
This time I want you to
deliver a speech in my honour.
177
00:12:05,993 --> 00:12:09,788
Talk about what a great father I am,
what I passed on to you and so on.
178
00:12:11,123 --> 00:12:14,668
It has to encourage the club members
to elect me president.
179
00:12:14,793 --> 00:12:16,503
For years,
I have thrown my money
180
00:12:16,628 --> 00:12:18,672
into their ridiculous
charity projects.
181
00:12:18,797 --> 00:12:19,882
[Birds chirp.]
182
00:12:23,093 --> 00:12:24,803
What suit are you going to wear?
183
00:12:24,928 --> 00:12:26,763
I want to see
a picture in advance!
184
00:12:28,515 --> 00:12:29,558
Of course!
185
00:12:31,310 --> 00:12:32,811
This place is such a maze.
186
00:12:32,936 --> 00:12:35,981
Hello! May I interest you
in our spa offer of the week?
187
00:12:36,106 --> 00:12:37,107
No thanks.
188
00:12:37,232 --> 00:12:38,525
[gentle music]
189
00:12:39,818 --> 00:12:41,069
[laughter]
190
00:12:42,780 --> 00:12:43,906
Chameleon walk?
191
00:12:46,033 --> 00:12:48,952
It looks more like a stag beetle.
192
00:12:49,077 --> 00:12:50,704
[laughter]
193
00:12:50,829 --> 00:12:51,830
Fantastic!
194
00:12:54,666 --> 00:12:57,961
It's a little harder after dinner.
But it's funny, isn't it?
195
00:12:58,086 --> 00:12:59,087
Yeah.
196
00:12:59,213 --> 00:13:00,964
My patients love it.
197
00:13:01,632 --> 00:13:03,926
It does wonders for balance
and dexterity.
198
00:13:05,260 --> 00:13:06,887
And it's exhausting.
199
00:13:07,554 --> 00:13:09,181
Not your cup of tea, Matthias?
200
00:13:09,306 --> 00:13:11,975
The terrace is freshly cleaned,
I promise.
201
00:13:14,103 --> 00:13:15,771
Well, I'll fetch the dessert.
202
00:13:15,896 --> 00:13:17,564
Can I help?
- No need, thanks.
203
00:13:20,776 --> 00:13:23,112
I've been looking forward to this
all day.
204
00:13:23,237 --> 00:13:25,322
[A child screams.]
Oh no.
205
00:13:25,989 --> 00:13:26,990
Great.
206
00:13:27,950 --> 00:13:30,786
Again. They are so annoying
at the moment.
207
00:13:30,911 --> 00:13:34,414
Even at night.
We never get any peace.
208
00:13:36,250 --> 00:13:39,002
Yesterday, I even fell asleep
in the tram.
209
00:13:40,796 --> 00:13:43,465
But I was woken up quickly.
210
00:13:43,590 --> 00:13:46,718
There were two guys
arguing and screaming.
211
00:13:46,844 --> 00:13:48,470
One of them was a lot younger,
212
00:13:48,595 --> 00:13:51,890
and the older one grabbed him
by the throat and lifted him up.
213
00:13:52,015 --> 00:13:54,893
The other guy punched him
in the face,
214
00:13:55,018 --> 00:13:56,270
right in front of me.
215
00:13:57,479 --> 00:14:00,441
Crazy. And what did you do?
216
00:14:01,400 --> 00:14:03,068
Well, what could I do?
217
00:14:03,193 --> 00:14:05,529
It happened so fast and
they left soon after.
218
00:14:05,654 --> 00:14:07,739
Well, I'm happy you didn't do
anything.
219
00:14:08,365 --> 00:14:10,117
Even though you're such a Hulk.
220
00:14:10,242 --> 00:14:11,535
[giggling]
221
00:14:14,204 --> 00:14:15,205
Here we go.
222
00:14:17,499 --> 00:14:19,585
I'm sure it's hard to
know how to react.
223
00:14:20,627 --> 00:14:22,212
You probably freeze up.
224
00:14:22,337 --> 00:14:26,383
And you can never be sure they don't
have a knife or something.
225
00:14:27,134 --> 00:14:28,635
Maybe they were on drugs.
226
00:14:29,136 --> 00:14:31,388
Well, it wasn't that bad.
227
00:14:33,056 --> 00:14:34,391
I totally understand you.
228
00:14:35,225 --> 00:14:37,269
I don't know
what I would have done.
229
00:14:37,394 --> 00:14:40,647
But it's probably better
not to look away.
230
00:14:40,773 --> 00:14:42,941
[soft music in the background]
231
00:14:43,066 --> 00:14:44,902
Maybe it helps
if you say something
232
00:14:46,612 --> 00:14:47,946
or get somebody to help.
233
00:14:48,572 --> 00:14:50,699
Yes. You're right.
234
00:14:50,824 --> 00:14:52,284
[The music continues.]
235
00:15:02,002 --> 00:15:04,087
I think I would have said
something too.
236
00:15:06,882 --> 00:15:09,593
I might not intervene
237
00:15:09,718 --> 00:15:11,929
but I'd say something.
238
00:15:16,433 --> 00:15:18,811
Right, time for dessert.
239
00:15:19,686 --> 00:15:20,938
It looks delicious!
240
00:15:23,023 --> 00:15:24,274
[loud scream]
241
00:15:29,196 --> 00:15:32,032
We told you to go to bed!
- I don't want to!
242
00:15:32,157 --> 00:15:34,535
Off you go. Back to bed.
243
00:15:34,660 --> 00:15:36,954
But you're also still up!
244
00:15:37,371 --> 00:15:38,747
[engine sounds]
245
00:15:38,872 --> 00:15:40,249
[restless music]
246
00:15:57,349 --> 00:15:58,767
[cheerful sounds]
247
00:16:04,565 --> 00:16:06,567
[The restless music continues.]
248
00:16:17,619 --> 00:16:19,079
[The music suddenly stops.]
249
00:16:48,358 --> 00:16:52,070
So, those are my duties
as a public notary.
250
00:16:52,196 --> 00:16:55,616
I hope that I was able to interest
you in my profession.
251
00:16:55,741 --> 00:16:57,785
Great. Thank you.
252
00:16:58,619 --> 00:17:01,205
A big round of applause
for David and his dad!
253
00:17:07,126 --> 00:17:08,377
Who wants to go next?
254
00:17:09,671 --> 00:17:12,924
Sebastian? Do you want to come
to the front with your father.
255
00:17:15,803 --> 00:17:18,180
Wow!
- This is so cool.
256
00:17:19,722 --> 00:17:21,225
Amazing.
- He's so lucky!
257
00:17:21,350 --> 00:17:22,558
[murmuring]
258
00:17:36,073 --> 00:17:39,952
Hello. I am Matthias,
Sebastian's dad.
259
00:17:41,870 --> 00:17:43,872
Who has flown
on an airplane before?
260
00:17:43,997 --> 00:17:44,998
[loud bang]
261
00:17:46,500 --> 00:17:47,501
[He claps.]
262
00:17:50,379 --> 00:17:51,380
[He claps.]
263
00:17:56,927 --> 00:17:57,928
Sophia?
264
00:18:17,906 --> 00:18:19,366
Hi. There you are.
265
00:18:19,491 --> 00:18:21,201
I was just outside for a moment.
266
00:18:26,623 --> 00:18:27,624
Are you coming?
267
00:19:17,591 --> 00:19:19,051
So. Do we have a dog now?
268
00:19:27,142 --> 00:19:28,393
Do we have a dog now?
269
00:19:29,937 --> 00:19:30,979
Do you like him?
270
00:19:32,815 --> 00:19:34,900
Doesn't he take up a bit
too much space?
271
00:19:35,901 --> 00:19:38,862
He'll definitely make an impression
when we have guests.
272
00:19:42,783 --> 00:19:44,284
Do you like the flowers?
273
00:19:44,409 --> 00:19:46,286
The flowers are nice - as usual.
274
00:19:46,411 --> 00:19:47,496
Thank you.
275
00:19:51,875 --> 00:19:53,252
Matthias, what is this?
276
00:19:53,877 --> 00:19:55,712
Because I think
the dog is too big?
277
00:19:55,838 --> 00:19:57,548
It’s not about the dog!
278
00:19:59,675 --> 00:20:00,676
You ...
279
00:20:03,470 --> 00:20:05,806
You just don't seem real anymore!
280
00:20:07,099 --> 00:20:08,517
I can't feel the real you.
281
00:20:09,268 --> 00:20:11,186
What do you mean, "not real"?
282
00:20:13,230 --> 00:20:14,231
I'm right here.
283
00:20:45,679 --> 00:20:46,930
Matthias, please!
284
00:20:49,057 --> 00:20:51,143
The dog is eating off
the fucking couch!
285
00:21:13,457 --> 00:21:14,458
[sobbing]
286
00:21:17,085 --> 00:21:18,212
Sophia ...
287
00:21:21,590 --> 00:21:24,593
I just want to do everything
right for you.
288
00:21:28,555 --> 00:21:30,307
It's not like everything is bad.
289
00:21:31,141 --> 00:21:32,142
Is it?
290
00:21:34,394 --> 00:21:36,188
Don't we have everything we need?
291
00:21:43,487 --> 00:21:44,655
I really am sorry.
292
00:21:44,780 --> 00:21:46,031
[sobbing]
293
00:22:15,436 --> 00:22:16,687
[vivid music]
294
00:22:42,796 --> 00:22:43,839
"Good morning."
295
00:22:43,964 --> 00:22:46,133
"It is 8 o'clock,
the temperature is ..."
296
00:22:46,258 --> 00:22:47,259
Turn off!
297
00:22:47,384 --> 00:22:48,927
[Vivid music continues.]
298
00:23:21,960 --> 00:23:23,295
[The bell rings.]
299
00:23:24,338 --> 00:23:25,547
[The music stops.]
300
00:23:31,303 --> 00:23:32,471
You called us?
301
00:23:35,224 --> 00:23:36,809
You called a plumber?
302
00:23:37,768 --> 00:23:39,103
No.
- Yes, you did.
303
00:23:40,854 --> 00:23:41,939
No, I didn't.
304
00:23:44,650 --> 00:23:46,985
It says here
that you called a plumber.
305
00:23:48,070 --> 00:23:49,613
And you're the plumber?
306
00:23:51,323 --> 00:23:52,324
Yes!
307
00:23:53,534 --> 00:23:55,494
Is the problem that I'm a woman?
308
00:23:56,453 --> 00:23:57,913
What? No!
309
00:23:58,914 --> 00:24:02,042
No! I just didn't call a plumber.
310
00:24:02,668 --> 00:24:03,877
Maybe someone else?
311
00:24:04,962 --> 00:24:06,338
Your wife? Girlfriend?
312
00:24:07,506 --> 00:24:08,507
No.
313
00:24:09,633 --> 00:24:11,885
I mean, I don't think ...
314
00:24:13,512 --> 00:24:14,513
No.
315
00:24:14,638 --> 00:24:15,848
That's just wonderful.
316
00:24:17,349 --> 00:24:18,851
So you don't need anything?
317
00:24:18,976 --> 00:24:21,019
No leaky faucet or anything?
318
00:24:21,937 --> 00:24:24,398
No, thank you. Everything's fine.
319
00:24:25,732 --> 00:24:26,900
Good. Then I'll leave.
320
00:24:28,402 --> 00:24:29,403
Yes.
321
00:24:32,197 --> 00:24:33,198
Goodbye.
322
00:24:35,701 --> 00:24:36,910
[Ducks quacking.]
323
00:24:39,413 --> 00:24:42,416
And even if I do say something,
nothing ever changes.
324
00:24:44,001 --> 00:24:45,294
I'm sorry but ...
325
00:24:45,419 --> 00:24:48,422
I don't know if you don't care
326
00:24:48,547 --> 00:24:50,507
or if you just don't listen.
327
00:24:50,632 --> 00:24:51,758
That's not true!
328
00:24:52,259 --> 00:24:54,970
Johann, I can't stand it anymore.
329
00:24:55,095 --> 00:24:56,930
You need to listen to me for once!
330
00:24:57,055 --> 00:24:58,098
Vera, please!
331
00:24:58,223 --> 00:24:59,850
Let me finish!
332
00:25:01,143 --> 00:25:03,353
You get worked up
over every little thing.
333
00:25:03,479 --> 00:25:05,022
There's always so much drama.
334
00:25:05,147 --> 00:25:07,149
But I also have to be able
to tell you
335
00:25:07,274 --> 00:25:08,984
when something is bothering me!
336
00:25:09,902 --> 00:25:12,196
You don't even notice
when I'm unhappy.
337
00:25:13,363 --> 00:25:14,364
I get the feeling
338
00:25:14,490 --> 00:25:16,784
you don't understand
what the problem is.
339
00:25:19,745 --> 00:25:24,208
You live in your own world
and don't even react to me.
340
00:25:25,334 --> 00:25:28,462
I talk and talk and you have
no idea what the problem ...
341
00:25:28,587 --> 00:25:29,671
No!
342
00:25:33,425 --> 00:25:34,426
Maybe ...
343
00:25:34,551 --> 00:25:36,887
That might be a little too much.
344
00:25:38,222 --> 00:25:41,099
Johann can be very
short-tempered, but ...
345
00:25:43,060 --> 00:25:44,228
Of course. I'm sorry!
346
00:25:46,480 --> 00:25:48,816
Should we take a short break?
- Yes please.
347
00:25:50,442 --> 00:25:51,443
Thank you.
348
00:25:55,155 --> 00:25:57,533
But overall
that was already very good!
349
00:25:58,575 --> 00:26:00,160
It's good to speak your mind.
350
00:26:01,703 --> 00:26:02,955
Did you notice anything
351
00:26:04,331 --> 00:26:05,707
that I could improve on?
352
00:26:09,628 --> 00:26:13,465
You look down at the floor a lot
when you speak to him.
353
00:26:14,258 --> 00:26:17,636
It would be more convincing
if you maintain eye contact.
354
00:26:19,054 --> 00:26:20,430
And I have the feeling
355
00:26:21,098 --> 00:26:23,851
you could express yourself
more clearly.
356
00:26:25,394 --> 00:26:26,395
More directly.
357
00:26:27,396 --> 00:26:30,232
Otherwise he won't know
what to change.
358
00:26:32,526 --> 00:26:33,986
The same things come up
359
00:26:35,070 --> 00:26:36,613
and you go around in circles.
360
00:26:36,738 --> 00:26:40,159
Throughout the entire relationship -
and eventually you split up.
361
00:26:40,951 --> 00:26:44,413
But I don't want to split up!
362
00:26:45,247 --> 00:26:47,916
No. No, of course not. I ...
363
00:26:49,960 --> 00:26:53,088
I just think it's important
that the problem is made clear.
364
00:26:53,213 --> 00:26:55,340
Otherwise nothing ever changes.
365
00:26:58,552 --> 00:27:00,095
Can I do anything better?
366
00:27:02,181 --> 00:27:06,310
Yes, Johann would interrupt me
even more.
367
00:27:07,102 --> 00:27:09,438
More "Vera, please".
368
00:27:10,647 --> 00:27:11,690
Like that ...
369
00:27:11,815 --> 00:27:13,192
Of course! With pleasure.
370
00:27:25,496 --> 00:27:26,497
Bye.
371
00:27:27,164 --> 00:27:29,166
By the way, I uploaded
the information
372
00:27:29,291 --> 00:27:30,834
on that 60th birthday party!
373
00:27:30,959 --> 00:27:34,129
We have the guest list now too.
I hope that works for you.
374
00:27:34,254 --> 00:27:35,506
Thank you! Good night!
375
00:27:37,090 --> 00:27:38,300
Everything okay?
376
00:27:38,425 --> 00:27:40,177
Yes, yes! Everything's fine.
377
00:27:40,803 --> 00:27:41,887
Everything's great!
378
00:27:42,012 --> 00:27:43,013
Cool!
379
00:27:44,306 --> 00:27:45,307
Nora?
380
00:27:47,142 --> 00:27:48,268
Have you eaten?
381
00:27:49,478 --> 00:27:50,896
Or we could go for a beer.
382
00:27:51,021 --> 00:27:53,482
I already have plans, sorry.
383
00:27:54,733 --> 00:27:56,151
Is Sophia out of town?
384
00:27:57,486 --> 00:28:00,447
Yes, she's out of town.
385
00:28:00,572 --> 00:28:01,907
Great! Some alone-time.
386
00:28:03,283 --> 00:28:04,952
Well then, have a good evening.
387
00:28:05,077 --> 00:28:07,454
And I'll take
a rain-check on the beer.
388
00:28:07,579 --> 00:28:09,289
Have a good evening. Thank you!
389
00:28:13,335 --> 00:28:16,713
"The neighbour saw a palm tree
being delivered."
390
00:28:16,839 --> 00:28:19,174
"It was therefore clear
that the influencer
391
00:28:19,299 --> 00:28:21,969
hadn't really been on vacation."
392
00:28:22,094 --> 00:28:24,513
"The pictures were all taken
in her garden,
393
00:28:24,638 --> 00:28:26,014
as she later admitted."
394
00:28:26,140 --> 00:28:28,725
"She has now lost
thousands of followers,
395
00:28:28,851 --> 00:28:31,687
and her family has distanced
itself from her."
396
00:28:37,818 --> 00:28:39,319
[background noise]
397
00:28:50,038 --> 00:28:51,123
[squeak]
398
00:29:01,633 --> 00:29:03,719
[The background noise gets louder.]
399
00:29:26,658 --> 00:29:27,951
[The noise stops.]
400
00:29:32,748 --> 00:29:33,916
[Ducks quacking.]
401
00:29:35,083 --> 00:29:36,084
Well, it's small.
402
00:29:37,044 --> 00:29:41,298
It says right here that you said he
shouldn't take up too much space.
403
00:29:45,385 --> 00:29:46,887
The dog's name is ...
404
00:29:47,012 --> 00:29:48,055
Matthias.
405
00:29:49,681 --> 00:29:50,766
My name is Matthias.
406
00:29:50,891 --> 00:29:53,644
Really?
The dog's name is also Matthias.
407
00:29:56,188 --> 00:29:58,982
Oh, no, sorry.
Your name is Matthias.
408
00:30:00,192 --> 00:30:02,736
The dog's name is Aaron.
[The dog barks.]
409
00:30:02,861 --> 00:30:04,154
Aaron?
[The dog barks.]
410
00:30:05,155 --> 00:30:06,949
Right. Aaron.
[The dog barks.]
411
00:30:08,200 --> 00:30:10,244
Will he bark every time
I say his name?
412
00:30:10,369 --> 00:30:13,247
I don't know that, sir.
I just take care of deliveries.
413
00:30:13,372 --> 00:30:15,332
Just sign here, please!
414
00:30:17,960 --> 00:30:19,128
If you are satisfied,
415
00:30:19,253 --> 00:30:21,797
we would appreciate
a good review online.
416
00:30:25,843 --> 00:30:27,928
[People chatting in the background.]
417
00:30:38,689 --> 00:30:39,982
May I take your plates?
418
00:30:41,400 --> 00:30:42,484
I'm not sure. My ...
419
00:30:42,609 --> 00:30:44,069
She's in the bathroom.
420
00:30:44,194 --> 00:30:46,071
But could you light the candle?
421
00:30:46,196 --> 00:30:47,197
Of course.
422
00:30:48,574 --> 00:30:50,117
You can take this, thank you.
423
00:30:50,242 --> 00:30:51,326
Sure.
424
00:30:52,035 --> 00:30:53,078
Thank you.
425
00:31:07,050 --> 00:31:10,888
Just so I don't forget:
Can you give me the stuff now?
426
00:31:20,355 --> 00:31:21,356
Sophia ...
427
00:31:22,900 --> 00:31:24,359
Can't we try again?
428
00:31:26,320 --> 00:31:27,905
I could try to be more ...
429
00:31:28,030 --> 00:31:29,615
So, a little more romance.
430
00:31:30,908 --> 00:31:31,909
Thank you.
431
00:31:35,204 --> 00:31:36,205
Look ...
432
00:31:36,330 --> 00:31:39,416
I've hoped that something will change
for a long time now.
433
00:31:40,292 --> 00:31:42,628
I finally made this decision
for myself.
434
00:31:43,587 --> 00:31:44,713
Excuse me!
435
00:31:45,380 --> 00:31:48,759
The black estate car that is parked
in the disabled parking spot
436
00:31:48,884 --> 00:31:50,469
needs to be moved right away!
437
00:31:51,094 --> 00:31:54,181
I just don't understand how this
could happen so suddenly.
438
00:31:54,306 --> 00:31:55,724
It wasn't sudden.
439
00:31:55,849 --> 00:31:57,518
Does no one feel adressed?
440
00:31:57,643 --> 00:31:58,727
Okay, but why now?
441
00:31:58,852 --> 00:32:03,941
Excuse me! Who mistakenly
parked in the disabled spot?
442
00:32:04,066 --> 00:32:05,984
A guest is unable
to park their car.
443
00:32:06,110 --> 00:32:08,779
A black estate car.
- A black estate car!
444
00:32:10,364 --> 00:32:12,574
What I wanted to say
is that I want ...
445
00:32:12,699 --> 00:32:15,160
Sorry. Might that be you?
446
00:32:16,453 --> 00:32:17,454
What?
447
00:32:18,163 --> 00:32:19,540
Did you maybe park there?
448
00:32:21,917 --> 00:32:24,002
Because he said
it's a black estate car.
449
00:32:24,128 --> 00:32:25,212
Over here!
450
00:32:28,590 --> 00:32:30,509
No, I'm sure I didn't.
451
00:32:31,468 --> 00:32:33,804
Excuse me,
do you drive a black estate car?
452
00:32:33,929 --> 00:32:37,057
(woman:) How inconsiderate!
- (man:) Yes, so inconsiderate!
453
00:32:37,766 --> 00:32:39,226
He just said it wasn't him.
454
00:32:39,351 --> 00:32:42,521
Maybe by accident, because
your thoughts were elsewhere?
455
00:32:42,646 --> 00:32:44,815
Excuse me?
That's none of your concern.
456
00:32:44,940 --> 00:32:46,984
Keep eating
and mind your own business.
457
00:32:47,109 --> 00:32:50,195
Are you sure? It can happen.
MAN: No need to be rude!
458
00:32:50,320 --> 00:32:52,114
I mean, I think ...
459
00:32:53,574 --> 00:32:55,534
We could go
and see if it's your car?
460
00:32:55,659 --> 00:32:58,495
(man:) That's a good idea.
- (woman:) I think so too.
461
00:32:58,620 --> 00:33:01,290
Matthias, if you are sure,
you don't need to go.
462
00:33:01,415 --> 00:33:02,791
(man:) Of course he does.
463
00:33:05,210 --> 00:33:09,631
Everything's been taken care of!
The owner of the car has returned.
464
00:33:09,756 --> 00:33:11,467
Sorry for the inconvenience!
465
00:33:11,592 --> 00:33:12,593
Bon appétit!
466
00:33:13,844 --> 00:33:14,845
Oh, I see ...
467
00:33:14,970 --> 00:33:17,139
(woman:) Well,
it could have been him.
468
00:33:17,264 --> 00:33:18,265
My apologies.
469
00:33:19,016 --> 00:33:21,769
Sorry. I didn't think
I would cause all this.
470
00:33:21,894 --> 00:33:24,188
Please excuse the inconvenience.
471
00:33:24,313 --> 00:33:27,149
Can I offer you a dessert,
compliments of the house?
472
00:33:28,442 --> 00:33:30,235
Maybe we should get the bill?
473
00:33:33,030 --> 00:33:34,031
The bill, please.
474
00:33:34,990 --> 00:33:36,325
Of course. With pleasure.
475
00:33:38,660 --> 00:33:41,705
I know that it's bad timing,
but I think it would be good
476
00:33:41,830 --> 00:33:44,416
if we don't see each other
for a while.
477
00:33:44,541 --> 00:33:47,002
I'll pick up up
the rest of my things tonight
478
00:33:47,127 --> 00:33:49,171
and leave my key at the house.
479
00:33:53,300 --> 00:33:55,177
I'm sorry. Together or separate?
480
00:34:04,269 --> 00:34:05,646
I'm so sorry.
481
00:34:10,234 --> 00:34:11,318
[knocking]
482
00:34:13,028 --> 00:34:14,196
Oh. Excuse me!
483
00:34:16,281 --> 00:34:17,574
I just wanted to ...
484
00:34:17,699 --> 00:34:20,327
Matthias, a man keeps calling
and asking for you.
485
00:34:20,452 --> 00:34:22,538
He didn't want to give me
his name ...
486
00:34:23,831 --> 00:34:25,415
I'll come back later.
487
00:34:36,385 --> 00:34:38,262
It's incredibly difficult, I know.
488
00:34:41,598 --> 00:34:42,599
Feel free to cry.
489
00:34:46,145 --> 00:34:47,646
Maybe it'll sort itself out.
490
00:34:48,730 --> 00:34:51,108
Sometimes people
just need a little space.
491
00:34:56,112 --> 00:34:57,947
She said
that I'm not real anymore.
492
00:35:00,451 --> 00:35:01,910
I am real though, right?
493
00:35:08,167 --> 00:35:09,168
David?
494
00:35:09,293 --> 00:35:11,462
Well, yes.
I mean, what does "real" mean?
495
00:35:11,587 --> 00:35:13,297
I mean, of course you're real.
496
00:35:14,089 --> 00:35:15,090
Physically.
497
00:35:18,010 --> 00:35:20,637
Well, there are certainly people
who are more ...
498
00:35:21,597 --> 00:35:25,350
You're not someone
who is particularly emotional,
499
00:35:25,476 --> 00:35:27,311
or quick to anger.
500
00:35:27,436 --> 00:35:29,605
Which is absolutely great, of course!
501
00:35:31,148 --> 00:35:34,401
Maybe it's more about you
getting to know yourself better.
502
00:35:37,529 --> 00:35:39,531
Maybe you'll find some new hobby.
503
00:35:39,656 --> 00:35:40,657
Cooking classes.
504
00:35:41,867 --> 00:35:44,119
Karla was at an urban retreat
thing once.
505
00:35:45,913 --> 00:35:47,206
They have great courses.
506
00:35:48,040 --> 00:35:49,374
Yoga and stuff like that.
507
00:35:50,959 --> 00:35:52,753
Maybe that would be good for you.
508
00:35:54,463 --> 00:35:55,756
[vivid music]
509
00:36:15,234 --> 00:36:16,235
[rumbling]
510
00:36:16,360 --> 00:36:18,028
[The music stops.]
511
00:36:22,825 --> 00:36:24,284
[background noise]
512
00:36:38,966 --> 00:36:40,467
[Noise gets louder.]
513
00:36:42,219 --> 00:36:43,220
[clap]
514
00:36:48,934 --> 00:36:49,935
[Noise stops.]
515
00:36:53,397 --> 00:36:55,065
[romantic music]
516
00:37:01,405 --> 00:37:02,531
Change station!
517
00:37:02,656 --> 00:37:04,950
[Music continues.]
518
00:37:05,075 --> 00:37:06,160
Change station!
519
00:37:06,285 --> 00:37:07,744
[Music continues.]
520
00:37:20,174 --> 00:37:21,383
[Phone rings.]
521
00:37:22,593 --> 00:37:23,594
Accept call.
522
00:37:24,970 --> 00:37:26,180
Accept call!
523
00:37:27,473 --> 00:37:28,474
Hello?
524
00:37:29,850 --> 00:37:31,393
Is this Matthias?
525
00:37:32,060 --> 00:37:33,187
Yes. Who is this?
526
00:37:36,356 --> 00:37:37,858
Hello? Who am I talking to?
527
00:37:38,901 --> 00:37:40,944
Why did you meet my wife?
528
00:37:46,784 --> 00:37:48,452
Hello. I can't really hear you.
529
00:37:49,369 --> 00:37:50,996
My wife, Vera.
530
00:37:55,459 --> 00:37:57,961
Hello? I can't hear you,
I'm in a tunnel.
531
00:37:58,086 --> 00:37:59,713
Maybe you could call back ...
532
00:37:59,838 --> 00:38:00,964
Block number.
533
00:38:01,924 --> 00:38:03,050
Block number!
534
00:38:03,175 --> 00:38:05,135
"Unable to block 'Anonymous'."
535
00:38:06,345 --> 00:38:07,554
[Birds chirp.]
536
00:38:15,938 --> 00:38:17,272
[peaceful music]
537
00:38:22,444 --> 00:38:23,695
What brings you here?
538
00:38:25,364 --> 00:38:26,657
A friend recommended it.
539
00:38:28,158 --> 00:38:29,201
What do you seek?
540
00:38:32,371 --> 00:38:35,541
I just thought I'd come here
and check it out.
541
00:38:36,625 --> 00:38:37,626
I see.
542
00:38:40,087 --> 00:38:41,296
So ...
543
00:38:41,421 --> 00:38:43,423
Yoga and Qigong take place daily.
544
00:38:44,424 --> 00:38:47,553
Group activities and courses
vary weekly.
545
00:38:48,345 --> 00:38:51,807
You can find the courses online
or on the board by the entrance.
546
00:38:53,892 --> 00:38:55,602
The course rooms are upstairs
547
00:38:55,727 --> 00:38:59,481
and down here we have the tea bar
and our quiet area.
548
00:39:04,570 --> 00:39:05,571
Who are you?
549
00:39:06,196 --> 00:39:07,197
Matthias.
550
00:39:07,739 --> 00:39:08,740
No ...
551
00:39:10,284 --> 00:39:11,285
Who are you?
552
00:39:14,246 --> 00:39:15,247
You know what?
553
00:39:15,372 --> 00:39:17,958
I'll show you
our contemplation lawn.
554
00:39:19,293 --> 00:39:22,087
You can feel the grass while you
search for answers.
555
00:39:27,509 --> 00:39:28,719
[Birds chirp.]
556
00:39:40,522 --> 00:39:41,523
Hey, I know you.
557
00:39:44,485 --> 00:39:45,486
No, him, sorry.
558
00:39:48,989 --> 00:39:50,032
Ina.
559
00:39:50,157 --> 00:39:51,158
Remember?
560
00:39:52,326 --> 00:39:53,452
From the concert.
561
00:39:55,037 --> 00:39:56,038
In Palmenhaus.
562
00:39:56,914 --> 00:39:58,707
Oh, yes of course.
563
00:39:59,374 --> 00:40:01,543
Hi.
- Matthias, right?
564
00:40:01,668 --> 00:40:04,129
Yeah, that's right.
- Wow, look at me.
565
00:40:09,927 --> 00:40:11,804
Do you maybe want to talk a walk?
566
00:40:12,429 --> 00:40:14,598
The grass isn't really
doing much for me.
567
00:40:15,390 --> 00:40:17,142
Yeah, good idea.
568
00:40:20,437 --> 00:40:24,149
I remembered you, because you were
the only interesting person there.
569
00:40:26,735 --> 00:40:28,821
Weren't you there
with your boyfriend?
570
00:40:28,946 --> 00:40:30,656
What was his name?
- God, no.
571
00:40:31,532 --> 00:40:32,574
He's just a friend.
572
00:40:34,076 --> 00:40:35,494
Constantly hitting on me.
573
00:40:36,245 --> 00:40:39,706
Bit weird but the concert
was absolutely worth it.
574
00:40:41,875 --> 00:40:43,127
[unsteady music]
575
00:40:51,760 --> 00:40:53,387
So looking forward to that.
576
00:40:56,723 --> 00:40:59,351
So, why did you move to Vienna?
577
00:41:00,644 --> 00:41:01,645
To study.
578
00:41:01,770 --> 00:41:02,980
Music theory.
579
00:41:04,064 --> 00:41:05,399
Business and economics.
580
00:41:07,151 --> 00:41:08,735
Then I changed to psychology.
581
00:41:08,861 --> 00:41:10,529
And now I'm working full time.
582
00:41:11,697 --> 00:41:13,323
I never finished music theory.
583
00:41:14,575 --> 00:41:15,659
But it was great.
584
00:41:15,784 --> 00:41:17,536
[Birds chirp, water splashes.]
585
00:41:19,121 --> 00:41:21,915
I guess, it really doesn't matter
that much anyway.
586
00:41:25,377 --> 00:41:28,714
You know, I've lived here for almost
a year now, and all I ...
587
00:41:28,839 --> 00:41:32,634
.. all I learned in German are 20
different expressions for a coffee.
588
00:41:33,844 --> 00:41:36,930
Even as a German growing up,
I don't know all of them yet.
589
00:41:40,684 --> 00:41:41,769
[loud scream]
590
00:41:48,317 --> 00:41:50,861
[The peacock screams.]
They are super tense.
591
00:41:50,986 --> 00:41:53,238
I actually do kind of
feel sorry for them.
592
00:41:54,239 --> 00:41:56,241
Do you think he likes us to pet him?
593
00:41:56,366 --> 00:41:58,160
Please do not touch the peacock.
594
00:41:59,870 --> 00:42:01,079
[The peacock screams.]
595
00:42:01,205 --> 00:42:02,414
[Birds chirp.]
596
00:42:17,971 --> 00:42:20,265
Good day! I'm Matthias from
"MyCompanion".
597
00:42:20,974 --> 00:42:22,559
You asked for a house call?
598
00:42:24,186 --> 00:42:25,437
Just go straight in.
599
00:42:28,690 --> 00:42:30,067
Down the back and left.
600
00:42:43,997 --> 00:42:45,040
Something to drink?
601
00:42:45,707 --> 00:42:47,417
No thank you, that's very kind.
602
00:42:47,543 --> 00:42:49,920
In this heat
you need to drink a lot.
603
00:42:51,004 --> 00:42:52,548
Maybe a glass of water.
604
00:42:52,673 --> 00:42:55,217
I prepared elderberry juice.
Have a seat.
605
00:42:56,677 --> 00:42:57,678
Thank you.
606
00:43:17,531 --> 00:43:19,241
You have to look into this one.
607
00:43:19,950 --> 00:43:21,243
That's the good eye.
608
00:43:26,707 --> 00:43:27,916
How can we help you?
609
00:43:28,876 --> 00:43:32,045
Should I tell you a little
about our agency ... - No thanks.
610
00:43:32,171 --> 00:43:34,465
I can read all that online.
611
00:43:37,593 --> 00:43:39,761
What if I want to split up
with my wife?
612
00:43:40,929 --> 00:43:42,556
Could you also help with that?
613
00:43:43,390 --> 00:43:46,351
We can certainly provide assistance
in such cases ...
614
00:43:47,519 --> 00:43:50,814
We'll help wherever we can.
615
00:43:51,857 --> 00:43:54,276
But we would require
more information.
616
00:43:54,401 --> 00:43:56,445
Did you do that
with my wife as well?
617
00:43:57,696 --> 00:43:59,531
Excuse me?
- My wife, Vera.
618
00:43:59,865 --> 00:44:03,660
Vera rented you.
Then she left me. Why?
619
00:44:07,956 --> 00:44:09,958
Tell me what happened!
620
00:44:11,877 --> 00:44:13,170
I don't know that woman.
621
00:44:13,295 --> 00:44:15,923
Stop it! Your profile
was in her browser history!
622
00:44:16,048 --> 00:44:17,758
And I saw the emails.
623
00:44:19,051 --> 00:44:22,471
I was using computers while you
were still shitting your diapers.
624
00:44:25,933 --> 00:44:26,934
Hello?
625
00:44:29,019 --> 00:44:32,022
I can't give you any information
about an assignment ...
626
00:44:32,147 --> 00:44:34,942
That's no assignment,
that's my wife!
627
00:44:36,110 --> 00:44:37,444
Tell me, goddammit!
628
00:44:40,030 --> 00:44:41,031
I'm sorry.
629
00:44:41,949 --> 00:44:43,992
If I can't help
with anything else ...
630
00:44:44,118 --> 00:44:47,037
Unfortunately I need to ...
I have meetings ...
631
00:44:47,162 --> 00:44:48,580
You're not going anywhere!
632
00:44:48,705 --> 00:44:51,250
Goddammit! What a waste of juice.
633
00:44:51,375 --> 00:44:53,127
Hey! Stay here!
634
00:44:55,254 --> 00:44:56,839
Stay here, you coward!
635
00:44:59,633 --> 00:45:01,009
[relaxed music]
636
00:45:44,136 --> 00:45:46,638
Scallops with a side of arugula.
- Thank you!
637
00:45:46,763 --> 00:45:47,764
Mhh.
638
00:45:48,474 --> 00:45:49,683
That looks very good!
639
00:45:50,267 --> 00:45:51,602
And the "Jus".
640
00:45:54,146 --> 00:45:56,356
To me, variety
is the most important thing
641
00:45:56,482 --> 00:45:57,733
when it comes to work.
642
00:45:59,568 --> 00:46:02,070
Just sitting in an office all day
isn't for me.
643
00:46:05,949 --> 00:46:08,243
I think we can offer
sufficient variety.
644
00:46:10,078 --> 00:46:12,331
That's enough, thank you.
- Enjoy.
645
00:46:14,166 --> 00:46:17,252
I really like doing this
in regular life as well.
646
00:46:17,753 --> 00:46:19,171
Slipping into other roles.
647
00:46:19,797 --> 00:46:22,299
If you want, I can improvise
something quickly,
648
00:46:22,424 --> 00:46:23,926
so you can see me in action.
649
00:46:24,051 --> 00:46:25,761
I could go over to that guy
650
00:46:25,886 --> 00:46:28,388
and introduce myself
as an old classmate.
651
00:46:28,972 --> 00:46:30,557
No thanks. Better not.
652
00:46:30,682 --> 00:46:33,477
We don't select people
based on their acting skills.
653
00:46:33,602 --> 00:46:36,146
It's more about the human aspect.
654
00:46:37,147 --> 00:46:38,273
Yes, of course.
655
00:46:40,526 --> 00:46:42,111
Bon appétit!
- Bon appétit!
656
00:46:42,861 --> 00:46:43,862
Bon appétit!
657
00:46:46,365 --> 00:46:47,616
Thank you, by the way.
658
00:46:47,741 --> 00:46:50,410
I appreciate
us doing this over dinner.
659
00:46:50,536 --> 00:46:52,746
Job interviews
are always so ... dry.
660
00:46:53,705 --> 00:46:58,877
Well, in our company, employees
have assignments in the real world.
661
00:46:59,002 --> 00:47:00,671
Of course.
662
00:47:01,922 --> 00:47:02,923
Hmm.
663
00:47:05,300 --> 00:47:07,261
It's also
what makes it so difficult.
664
00:47:09,138 --> 00:47:11,598
The clients and us
are the only ones who know.
665
00:47:13,308 --> 00:47:17,479
Not like actors, who can
take a break every few minutes.
666
00:47:20,274 --> 00:47:21,775
We act in the real world.
667
00:47:24,069 --> 00:47:26,864
We really
need to inhabit our roles.
668
00:47:29,324 --> 00:47:31,034
One might think it's easy,
669
00:47:31,160 --> 00:47:33,871
but it's an incredible challenge.
Psychologically.
670
00:47:34,788 --> 00:47:39,251
You need to maintain a clear line
between the characters and yourself.
671
00:47:39,835 --> 00:47:42,629
You also have to be able
to leave those roles again.
672
00:47:42,754 --> 00:47:45,382
You can't let them reach you
emotionally.
673
00:47:45,507 --> 00:47:46,800
Everything alright?
674
00:47:46,925 --> 00:47:49,136
[He chokes.]
This isn't an act, is it?
675
00:47:49,636 --> 00:47:50,804
Shit.
676
00:47:56,977 --> 00:47:58,187
[loud knocks]
677
00:48:07,946 --> 00:48:09,072
[He coughs.]
678
00:48:13,202 --> 00:48:14,286
Thank you!
679
00:48:16,163 --> 00:48:17,498
[People clap.]
680
00:48:22,169 --> 00:48:24,922
Incredible. Incredible.
- Thank you.
681
00:48:28,467 --> 00:48:29,468
Oh my!
682
00:48:31,845 --> 00:48:34,014
I owe you! You saved my life!
683
00:48:34,139 --> 00:48:35,224
No, please ...
684
00:48:35,349 --> 00:48:40,229
No, honestly, I mean it!
I owe you.
685
00:48:41,105 --> 00:48:43,065
At first,
I thought you were acting!
686
00:48:43,732 --> 00:48:44,775
What?
- Yeah.
687
00:48:44,900 --> 00:48:45,901
Never!
688
00:48:46,735 --> 00:48:47,945
[They laugh.]
689
00:48:49,947 --> 00:48:51,156
[loud club music]
690
00:48:53,784 --> 00:48:55,369
Unbelievable. What a night.
691
00:48:55,494 --> 00:48:57,913
What?
- What a night!
692
00:49:03,168 --> 00:49:05,212
Incredible!
Your reaction was amazing!
693
00:49:06,463 --> 00:49:08,173
"Not real"? Are you kidding me?
694
00:49:16,140 --> 00:49:18,475
Hey! Can I introduce you
to my friend?
695
00:49:18,600 --> 00:49:21,270
Sorry?
- Can I introduce you to my friend?
696
00:49:21,395 --> 00:49:22,813
I don't understand you.
697
00:49:22,938 --> 00:49:25,774
Can I ... This is Matthias!
698
00:49:27,526 --> 00:49:28,735
Matthias, hi!
699
00:49:31,572 --> 00:49:33,323
And what's your name?
- Theresa.
700
00:49:33,449 --> 00:49:34,741
Nice to meet you.
701
00:49:41,623 --> 00:49:44,334
That was pretty lame, wasn't it?
- Sorry?
702
00:49:44,460 --> 00:49:47,296
The introduction was lame,
wasn't it?
703
00:49:47,421 --> 00:49:48,922
My friend is pretty drunk.
704
00:49:49,047 --> 00:49:50,257
You're drunk?
705
00:49:50,382 --> 00:49:53,427
No, my friend is. Because
of the lame introduction.
706
00:49:56,138 --> 00:49:57,139
Never mind.
707
00:50:00,976 --> 00:50:03,353
Do you come here often?
To this club?
708
00:50:03,479 --> 00:50:06,064
My boyfriend is the DJ.
- Sorry?
709
00:50:06,190 --> 00:50:07,733
My boyfriend is the DJ!
710
00:50:08,567 --> 00:50:09,610
Cool!
711
00:50:56,615 --> 00:50:58,408
Ina, hi.
- Hi.
712
00:50:59,743 --> 00:51:02,204
What are you doing here?
- Dancing.
713
00:51:03,288 --> 00:51:04,289
You?
714
00:51:05,165 --> 00:51:07,084
I know the DJ.
- What?
715
00:51:07,209 --> 00:51:09,419
I know the DJ.
- Oh, cool.
716
00:51:11,004 --> 00:51:12,005
Yeah.
717
00:51:12,131 --> 00:51:14,049
So, we meet everywhere now?
718
00:51:14,174 --> 00:51:17,010
I mean what are the chances?
- I know.
719
00:51:18,470 --> 00:51:20,180
Seems like you are stalking me.
720
00:51:20,806 --> 00:51:22,558
I thought you were stalking me.
721
00:51:24,434 --> 00:51:27,688
I really enjoyed our walk today.
- Me too.
722
00:51:29,690 --> 00:51:31,942
Did you find any answers
after I left?
723
00:51:33,318 --> 00:51:35,487
Naked Qigong looks promising.
724
00:51:39,074 --> 00:51:40,576
We should try it together.
725
00:51:41,493 --> 00:51:42,911
[loud club music]
726
00:51:49,001 --> 00:51:50,169
[sex noises]
727
00:52:19,865 --> 00:52:21,200
[The doorbell rings.]
728
00:52:35,631 --> 00:52:37,633
Did you call for a plumber
this time?
729
00:52:38,425 --> 00:52:39,843
Yes, sure.
730
00:52:40,302 --> 00:52:41,553
But not until 10.00.
731
00:52:41,970 --> 00:52:44,807
It's 9.30.
I finished the last job early.
732
00:52:45,516 --> 00:52:46,517
Right.
733
00:52:47,476 --> 00:52:48,519
Come inside.
734
00:52:48,644 --> 00:52:51,355
You didn't happen to run
into someone ... just now?
735
00:52:52,106 --> 00:52:54,316
Could you please
put some clothes on?
736
00:52:55,442 --> 00:52:56,985
Of course! I'm really sorry.
737
00:52:57,361 --> 00:53:00,280
I think the boiler
is making odd noises.
738
00:53:00,405 --> 00:53:03,075
Through the kitchen,
left and then left again.
739
00:53:03,200 --> 00:53:04,910
I'll be with you in a second.
740
00:53:05,911 --> 00:53:07,121
[Ducks quacking.]
741
00:53:12,960 --> 00:53:14,545
Hello.
- Hello.
742
00:53:14,670 --> 00:53:17,047
I think your father was just
looking for you.
743
00:53:19,508 --> 00:53:21,385
I think your father was just here.
744
00:53:22,594 --> 00:53:24,721
That would be strange.
As he's dead.
745
00:53:24,847 --> 00:53:26,098
Oh, that ...
746
00:53:27,099 --> 00:53:28,767
I'm sorry, I just thought ...
747
00:53:29,601 --> 00:53:32,855
An older man was standing in
front of your house for a while.
748
00:53:35,524 --> 00:53:37,234
White hair?
- Yeah.
749
00:53:38,777 --> 00:53:39,862
A lazy eye?
750
00:53:41,780 --> 00:53:43,073
I didn't notice.
751
00:53:45,659 --> 00:53:47,077
Thank you!
- My pleasure.
752
00:53:50,164 --> 00:53:51,665
[sirens in the background]
753
00:54:10,476 --> 00:54:11,602
Vera?
754
00:54:11,727 --> 00:54:13,854
Oh, hello.
- Hi.
755
00:54:13,979 --> 00:54:15,898
What are you doing here?
756
00:54:16,023 --> 00:54:18,317
I was just shopping in the area.
And you?
757
00:54:18,442 --> 00:54:20,861
Oh right, you have
that studio apartment here.
758
00:54:21,528 --> 00:54:23,739
How are you doing?
- Good, thanks!
759
00:54:24,782 --> 00:54:26,116
Very good in fact.
760
00:54:26,867 --> 00:54:27,910
I left Johann!
761
00:54:29,119 --> 00:54:30,579
Oh, really?
- Yes.
762
00:54:30,704 --> 00:54:32,539
And it's all thanks to you!
763
00:54:33,290 --> 00:54:34,374
Me?
764
00:54:34,500 --> 00:54:38,253
You were right. You have to let go
if it's not working anymore.
765
00:54:40,088 --> 00:54:43,675
Right ... But I was talking about
baby steps.
766
00:54:43,801 --> 00:54:45,469
Honestly, you really helped me.
767
00:54:46,595 --> 00:54:47,596
Great.
768
00:54:50,349 --> 00:54:51,558
One often has doubts
769
00:54:51,683 --> 00:54:54,853
and only later realises
how much one misses a person ...
770
00:54:54,978 --> 00:54:56,146
Thanks to the agency,
771
00:54:56,271 --> 00:54:58,524
I know that more and more people
are alone.
772
00:54:58,649 --> 00:55:02,236
Perhaps, in times like these ...
- I'm sure it's the right decision.
773
00:55:03,070 --> 00:55:05,280
Johann is so very complicated.
774
00:55:07,199 --> 00:55:09,576
It's very nice of you
to worry about me.
775
00:55:11,245 --> 00:55:13,580
I gave you a very good review
online.
776
00:55:14,206 --> 00:55:15,249
Have you seen it?
777
00:55:17,417 --> 00:55:18,585
[Birds chirp.]
778
00:55:28,095 --> 00:55:30,889
206 square meters from
around the turn of the century
779
00:55:31,014 --> 00:55:34,685
complimented by two balconies
facing the park
780
00:55:34,810 --> 00:55:37,688
and one facing the quiet
courtyard.
781
00:55:37,813 --> 00:55:39,606
As mentioned in the listing ...
782
00:55:39,898 --> 00:55:42,860
.. the owner will only rent
the apartment to a couple.
783
00:55:42,985 --> 00:55:45,612
Naturally, diversity is an advantage.
784
00:55:46,947 --> 00:55:47,948
Excuse me.
785
00:55:48,657 --> 00:55:49,700
Excuse me, thanks.
786
00:55:49,825 --> 00:55:52,953
Please also see our brochures.
- Excuse me, thank you.
787
00:55:53,078 --> 00:55:55,914
If you have questions, please ask.
788
00:55:58,500 --> 00:55:59,793
[People whisper.]
789
00:56:04,381 --> 00:56:05,632
This is wonderful.
790
00:56:07,384 --> 00:56:09,052
The rooms are so light.
791
00:56:09,761 --> 00:56:12,139
That's such a rare thing
in the inner city.
792
00:56:14,808 --> 00:56:16,268
Look at the large windows.
793
00:56:17,436 --> 00:56:19,396
And the view!
794
00:56:19,521 --> 00:56:21,815
There is this amazing
fish restaurant.
795
00:56:21,940 --> 00:56:23,358
[humming sounds]
796
00:56:35,704 --> 00:56:37,372
[The sounds get louder.]
797
00:56:59,561 --> 00:57:00,687
Sorry.
798
00:57:01,355 --> 00:57:03,107
I thought you were someone else.
799
00:57:03,774 --> 00:57:04,817
Let's go, Erwin.
800
00:57:07,736 --> 00:57:08,946
[vivid music]
801
00:57:17,246 --> 00:57:19,832
A beautiful room, isn't it?
- Yes.
802
00:57:21,250 --> 00:57:22,709
Very beautiful, actually.
803
00:57:24,002 --> 00:57:25,254
[Ducks quacking.]
804
00:57:33,846 --> 00:57:35,139
[He imitates the ducks.]
805
00:57:39,977 --> 00:57:41,311
[lively music]
806
00:57:45,274 --> 00:57:46,525
[The music stops.]
807
00:58:04,877 --> 00:58:05,878
Excuse me.
808
00:58:06,962 --> 00:58:08,839
Qigong starts in 20 minutes.
809
00:58:11,258 --> 00:58:14,803
Thank you.
But I actually have a question.
810
00:58:15,762 --> 00:58:18,390
I'm looking for a course participant.
Ina Solberg.
811
00:58:20,684 --> 00:58:21,894
Ina Solberg.
812
00:58:25,773 --> 00:58:27,024
[The peacock screams.]
813
00:58:27,149 --> 00:58:30,360
You probably aren't allowed to
give out any information.
814
00:58:30,486 --> 00:58:33,280
But Ina and I had
a deep spiritual connection.
815
00:58:35,199 --> 00:58:38,410
I would really like to help,
but I don't recognise the name.
816
00:58:42,748 --> 00:58:46,460
Brunette, a little smaller than me.
From Norway.
817
00:58:47,044 --> 00:58:48,253
Only speaks English.
818
00:58:48,921 --> 00:58:50,214
There are many of them.
819
00:58:51,632 --> 00:58:52,883
Doesn't ring a bell.
820
00:58:53,884 --> 00:58:54,885
I'm sorry.
821
00:58:56,053 --> 00:58:57,221
[Birds chirp.]
822
00:59:04,103 --> 00:59:05,312
[The peacock screams.]
823
00:59:11,443 --> 00:59:13,362
[The peacock screams.]
824
00:59:19,368 --> 00:59:21,578
It's meticulously prepared.
825
00:59:21,703 --> 00:59:24,706
Background checks on all club members
and hotel staff.
826
00:59:24,832 --> 00:59:27,709
The client rented the whole hotel
anyway.
827
00:59:28,919 --> 00:59:34,424
Pictures, location info and
detailed bios are in the portfolio.
828
00:59:40,264 --> 00:59:43,976
Matthias, you have to tell me
who will accompany you.
829
00:59:44,101 --> 00:59:45,310
Time's running out.
830
00:59:45,436 --> 00:59:47,229
You haven't picked anyone yet?
831
00:59:47,896 --> 00:59:49,440
With an overnight assignment,
832
00:59:49,565 --> 00:59:51,775
you need someone
who's free for two days.
833
00:59:51,900 --> 00:59:55,362
Don't worry. I just need to lock
in the date. It's all in hand.
834
00:59:55,863 --> 00:59:56,989
[loud crash]
835
00:59:59,992 --> 01:00:01,118
I'm so sorry!
836
01:00:01,535 --> 01:00:04,538
Maybe you can blow-dry it.
Does anyone have a hair dryer?
837
01:00:06,457 --> 01:00:08,417
Why would someone
have a hair dryer?
838
01:00:08,542 --> 01:00:09,960
I'm really sorry.
839
01:00:12,629 --> 01:00:14,923
So silly! I'm so sorry!
840
01:00:16,550 --> 01:00:17,843
It's fine. Thanks.
841
01:00:18,510 --> 01:00:19,761
It's nothing, really.
842
01:00:24,725 --> 01:00:25,726
[knock on the door]
843
01:00:26,560 --> 01:00:28,020
You wanted to speak to me?
844
01:00:28,145 --> 01:00:30,272
Yes. Please come on in.
845
01:00:31,565 --> 01:00:33,025
Ah, then you saw it too?
846
01:00:35,944 --> 01:00:37,404
The complaint we just got?
847
01:00:39,198 --> 01:00:41,825
The client you were
at the open house with.
848
01:00:41,950 --> 01:00:45,370
He didn't get the apartment
and he left a really bad review.
849
01:00:48,373 --> 01:00:51,376
That's not why you wanted ...
- When did it go online?
850
01:00:51,835 --> 01:00:52,836
Just now.
851
01:00:54,129 --> 01:00:55,380
What if we deleted it?
852
01:00:58,634 --> 01:01:00,260
We send the client an apology
853
01:01:00,385 --> 01:01:03,305
and offer a 25 percent discount
on a future assignment.
854
01:01:06,016 --> 01:01:07,768
You know, just between us.
855
01:01:08,977 --> 01:01:11,855
Fine, I guess. If you want ...
- Yes.
856
01:01:12,731 --> 01:01:14,316
Right. And what did you need?
857
01:01:18,904 --> 01:01:20,656
Could you find me an address?
858
01:01:24,409 --> 01:01:26,829
Ina Solberg. For which assignment?
859
01:01:27,538 --> 01:01:28,705
It's a personal thing.
860
01:01:29,331 --> 01:01:30,541
Would you be so kind?
861
01:01:31,750 --> 01:01:33,919
Take me along
to the 60th birthday party.
862
01:01:36,338 --> 01:01:37,756
But you're not trained ...
863
01:01:37,881 --> 01:01:40,050
I did the research.
I know everything.
864
01:01:40,175 --> 01:01:42,719
It can't be that difficult
if you're at my side.
865
01:01:45,722 --> 01:01:48,517
I'll delete the review
and take care of this for you.
866
01:01:48,642 --> 01:01:49,685
Just between us.
867
01:02:01,655 --> 01:02:03,907
Tell me what you did with Vera!
868
01:02:04,450 --> 01:02:05,826
What are you doing here?
869
01:02:06,910 --> 01:02:10,122
You can't just ...
- Sure I can! Answer me!
870
01:02:10,247 --> 01:02:12,332
Nobody will tell me
+what's going on!
871
01:02:14,084 --> 01:02:16,462
Just a form
of communication training.
872
01:02:16,587 --> 01:02:18,547
Nothing more.
- What did you train?
873
01:02:19,381 --> 01:02:20,966
The easiest way to break up?
874
01:02:21,550 --> 01:02:23,552
No! Please,
just talk to her yourself.
875
01:02:23,677 --> 01:02:25,387
None of this is my business.
876
01:02:25,512 --> 01:02:27,556
Right. It's none of your damn
business!
877
01:02:27,681 --> 01:02:30,726
But you interfered all the same!
- Please, leave me alone.
878
01:02:30,851 --> 01:02:31,852
It's your fault!
879
01:02:31,977 --> 01:02:34,354
If it wasn't for you,
we'd still be together!
880
01:02:34,480 --> 01:02:35,481
Are you crazy?
881
01:02:36,064 --> 01:02:39,359
The way you're acting, are you really
surprised that she left?
882
01:02:42,946 --> 01:02:45,574
Hey! We're talking!
883
01:02:49,077 --> 01:02:50,287
Come out here!
884
01:02:51,497 --> 01:02:53,457
Get out, you damn coward!
885
01:02:54,458 --> 01:02:55,501
Hey!
886
01:02:56,794 --> 01:02:57,795
Stop it!
887
01:02:57,920 --> 01:02:59,296
Hey, stop!
888
01:02:59,421 --> 01:03:00,923
[honk]
889
01:03:01,048 --> 01:03:02,299
You're insane!
890
01:03:02,424 --> 01:03:03,592
Get out, now!
891
01:03:03,717 --> 01:03:04,968
[loud bang]
892
01:03:07,554 --> 01:03:08,639
Sorry.
893
01:03:11,517 --> 01:03:13,519
[agitated music]
894
01:03:59,857 --> 01:04:02,484
(board computer:)
"This function is deactivated."
895
01:04:02,609 --> 01:04:05,237
"Please contact
your service partner."
896
01:04:06,780 --> 01:04:07,823
Fuck!
897
01:04:09,158 --> 01:04:10,701
Sorry! Sorry.
898
01:04:22,129 --> 01:04:24,047
Play a cheerful song!
899
01:04:25,674 --> 01:04:30,053
(computer:) "I don't know what you
mean by 'Play a careful song'."
900
01:04:31,763 --> 01:04:33,932
Play a cheerful song.
901
01:04:35,976 --> 01:04:38,103
"I could not understand you."
902
01:04:38,228 --> 01:04:39,938
Play a happy song!
903
01:04:41,899 --> 01:04:44,443
"I am searching for the
right song for you."
904
01:04:49,281 --> 01:04:50,657
[cheerful music]
905
01:05:00,626 --> 01:05:02,669
♪ Clap your hands now,
people clap now.
906
01:05:02,795 --> 01:05:05,214
♪ Clap your hands,
now people clap your hands.
907
01:05:05,339 --> 01:05:07,508
♪ Clap your hands now,
people clap now.
908
01:05:07,633 --> 01:05:10,260
♪ Clap your hands,
now people clap your hands.
909
01:05:10,385 --> 01:05:12,554
♪ Clap your hands now,
people clap now.
910
01:05:14,765 --> 01:05:16,058
[The music stops.]
911
01:05:16,183 --> 01:05:17,267
[He sighs.]
912
01:05:29,446 --> 01:05:30,447
[clap]
913
01:05:33,826 --> 01:05:35,744
[tense music]
914
01:06:27,921 --> 01:06:28,922
[loud squeak]
915
01:06:35,637 --> 01:06:36,638
Aaron?
916
01:06:37,973 --> 01:06:39,266
[Water splashes.]
917
01:06:46,398 --> 01:06:47,941
[Crickets chirping.]
918
01:07:07,002 --> 01:07:08,086
Hello.
- Hello.
919
01:07:20,015 --> 01:07:23,811
I came as fast as possible.
What's going on?
920
01:07:25,187 --> 01:07:27,648
David, I know it may sound
absurd, but ...
921
01:07:29,358 --> 01:07:31,193
I think someone murdered my dog.
922
01:07:35,614 --> 01:07:36,990
You have a dog?
923
01:07:37,116 --> 01:07:38,242
A rental dog.
924
01:07:38,992 --> 01:07:40,577
I think someone drowned him.
925
01:07:41,745 --> 01:07:43,163
He was dead in the pool.
926
01:07:44,581 --> 01:07:45,666
Poor thing!
927
01:07:46,333 --> 01:07:49,044
But why would someone ...
- Do you remember Vera?
928
01:07:49,586 --> 01:07:50,879
The client?
- Yes.
929
01:07:52,131 --> 01:07:54,883
After the assignment,
she broke up with her husband.
930
01:07:55,008 --> 01:07:56,593
Since then, he blames me.
931
01:07:57,719 --> 01:08:00,931
I didn't want to say anything,
but I'm really getting scared.
932
01:08:01,056 --> 01:08:02,724
You really think he would ...
933
01:08:02,850 --> 01:08:04,852
No idea,
but he won't leave me alone.
934
01:08:04,977 --> 01:08:07,604
He showed up today
in the office parking garage.
935
01:08:07,729 --> 01:08:10,274
How did he get in there?
- I don't know.
936
01:08:10,399 --> 01:08:11,775
It's not just the garage.
937
01:08:11,900 --> 01:08:14,194
How did he get into my garden?
Or my house?
938
01:08:14,736 --> 01:08:16,780
You don't know
if he was in the house.
939
01:08:16,905 --> 01:08:18,698
Yesterday, he was in front of it.
940
01:08:21,326 --> 01:08:23,495
This could all be
a silly coincidence.
941
01:08:24,496 --> 01:08:25,913
Just because the dog ...
942
01:08:27,332 --> 01:08:29,626
Can all dogs actually swim?
943
01:08:30,377 --> 01:08:31,377
[He sighs.]
944
01:08:31,837 --> 01:08:32,921
He's so small.
945
01:08:34,131 --> 01:08:35,466
Maybe he just fell in.
946
01:08:42,180 --> 01:08:43,556
[A car honks.]
947
01:08:55,861 --> 01:08:56,944
[rustle]
948
01:09:08,372 --> 01:09:09,707
[They scream silently.]
949
01:09:09,832 --> 01:09:11,126
[The duck quacks.]
950
01:09:19,218 --> 01:09:20,761
How did a duck get in there?
951
01:09:27,518 --> 01:09:28,644
Through the sunroof.
952
01:09:40,906 --> 01:09:41,989
[He laughs.]
953
01:09:44,243 --> 01:09:45,243
A duck.
954
01:09:49,581 --> 01:09:51,207
Matthias. The keys please?
955
01:09:56,922 --> 01:09:59,633
So that means it's possible
a dog could drown?
956
01:10:00,884 --> 01:10:02,678
Without any external influence?
957
01:10:03,178 --> 01:10:06,723
"Yes, that's theoretically
possible."
958
01:10:08,976 --> 01:10:11,520
Unfortunately, there's a problem with
my dog ...
959
01:10:11,645 --> 01:10:12,688
He drowned.
960
01:10:13,689 --> 01:10:15,774
"Right. One moment please."
961
01:10:15,899 --> 01:10:19,528
(phone voice:) "Welcome to
Rent-A-Dog. Good dogs only."
962
01:10:21,238 --> 01:10:25,492
"Visit us online
at www.rent-a-dog.com"
963
01:10:25,617 --> 01:10:26,910
"So ..."
964
01:10:27,369 --> 01:10:29,997
"It says here
that you are fully insured."
965
01:10:30,122 --> 01:10:32,833
"An employee will
pick up the animal tomorrow."
966
01:10:35,294 --> 01:10:38,380
"Would you like the same breed
and the same colour again?"
967
01:10:55,647 --> 01:10:56,648
[squeak]
968
01:10:58,442 --> 01:10:59,651
[The doorbell rings.]
969
01:11:02,362 --> 01:11:03,363
Hello?
970
01:11:04,656 --> 01:11:05,657
Hello.
971
01:11:06,742 --> 01:11:08,035
It's me, Matthias.
972
01:11:12,206 --> 01:11:15,042
Hi. How do you know, where I live?
973
01:11:16,168 --> 01:11:17,211
You told me.
974
01:11:17,920 --> 01:11:18,921
At the club.
975
01:11:19,922 --> 01:11:22,049
Did I?
- Yeah.
976
01:11:23,592 --> 01:11:24,593
Okay.
977
01:11:26,136 --> 01:11:27,846
Sorry, to show up like this.
978
01:11:28,931 --> 01:11:34,561
You were just gone when I woke up and
I searched my whole house for you.
979
01:11:37,022 --> 01:11:39,650
Do you maybe want to go
for an early dinner?
980
01:11:39,775 --> 01:11:40,818
Or a walk?
981
01:11:42,528 --> 01:11:43,779
I brought some coffee.
982
01:11:46,281 --> 01:11:47,366
Thanks.
983
01:11:49,243 --> 01:11:51,120
Matthias, I'm just not ...
984
01:11:55,082 --> 01:11:56,625
Do I really need to say it?
985
01:11:57,835 --> 01:11:59,586
God, this is akward.
986
01:12:00,170 --> 01:12:02,881
I'm just not looking
for anything serious.
987
01:12:04,341 --> 01:12:06,969
I know. I didn't think ...
988
01:12:07,094 --> 01:12:09,847
Also I'm not looking
for anything else.
989
01:12:11,056 --> 01:12:12,057
Again.
990
01:12:13,433 --> 01:12:14,810
I thought that was clear.
991
01:12:15,978 --> 01:12:17,187
I'm really sorry.
992
01:12:19,773 --> 01:12:22,526
No problem, I was just thinking ...
- Yeah, I know.
993
01:12:23,819 --> 01:12:24,820
Sorry.
994
01:12:24,945 --> 01:12:26,029
[whining]
995
01:12:28,323 --> 01:12:30,492
My neighbour
is going through a breakup.
996
01:12:34,997 --> 01:12:36,832
Ina, I need to ask you something.
997
01:12:38,834 --> 01:12:40,836
I don't know how to say this, but ...
998
01:12:42,796 --> 01:12:44,089
Did David hire you?
999
01:12:44,798 --> 01:12:45,841
To cheer me up?
1000
01:12:48,510 --> 01:12:49,761
What?
1001
01:12:49,887 --> 01:12:51,180
Or was it someone else?
1002
01:12:51,972 --> 01:12:53,724
Why would somebody ...
- Johann?
1003
01:12:56,310 --> 01:12:57,394
Wait what?
1004
01:12:59,480 --> 01:13:01,273
Do you think I'm a prostitute?
1005
01:13:01,940 --> 01:13:02,941
No.
1006
01:13:03,859 --> 01:13:04,943
I meant ...
1007
01:13:06,195 --> 01:13:09,782
You suddenly appeared at that retreat
and then again at the club.
1008
01:13:09,907 --> 01:13:12,493
Just a bit strange
all these coincidences.
1009
01:13:13,869 --> 01:13:17,039
I know it's confidential
but please tell me, I need to know.
1010
01:13:18,332 --> 01:13:20,959
I have no idea
what you are talking about.
1011
01:13:21,084 --> 01:13:22,711
I don't even know a David.
1012
01:13:24,922 --> 01:13:28,175
You know this
is getting really weird.
1013
01:13:28,300 --> 01:13:29,343
So ...
1014
01:13:30,761 --> 01:13:32,054
Goodbye, okay.
1015
01:13:33,263 --> 01:13:34,264
Bye.
1016
01:13:35,015 --> 01:13:36,433
[unsteady music]
1017
01:14:03,669 --> 01:14:06,046
(phone:) "Leave your message
after the tone."
1018
01:14:06,171 --> 01:14:07,297
Hi Sophia ...
1019
01:14:07,422 --> 01:14:10,759
I know we agreed we wouldn't
see each other for a while but ...
1020
01:14:10,884 --> 01:14:12,719
it would be great
if we could meet.
1021
01:14:13,595 --> 01:14:15,806
We could go for a walk
in the city centre.
1022
01:14:16,640 --> 01:14:19,351
I've been thinking a lot
and I've made progress.
1023
01:14:19,476 --> 01:14:22,146
A lot of things have finally
become clear to me ...
1024
01:14:23,063 --> 01:14:27,693
And it might sound strange,
but I'm really grateful.
1025
01:14:28,986 --> 01:14:31,071
I couldn't see my own behaviour.
1026
01:14:33,407 --> 01:14:34,408
Okay.
1027
01:14:35,784 --> 01:14:37,453
That's good. I'm happy for you.
1028
01:14:39,204 --> 01:14:40,372
I guess ...
1029
01:14:40,497 --> 01:14:43,041
I want to keep working on myself.
1030
01:14:43,167 --> 01:14:45,961
It would be nice to see you
now and then.
1031
01:14:46,086 --> 01:14:47,421
Only if you want to.
1032
01:14:47,546 --> 01:14:49,423
(boys:) What's your problem?
1033
01:14:49,548 --> 01:14:52,718
I don't want to lose you
completely. - Hey, look!
1034
01:14:52,843 --> 01:14:55,012
(boys:) Go on,
pick up the can yourself!
1035
01:14:55,137 --> 01:14:57,931
(man:) Leave us alone!
- (woman:) What do you want?
1036
01:14:58,056 --> 01:14:59,224
Hey!
1037
01:15:00,517 --> 01:15:01,560
Stop it!
1038
01:15:01,685 --> 01:15:04,354
(woman:) Please just leave us alone!
- Stop!
1039
01:15:04,480 --> 01:15:06,482
Stop it!
- (boy:) What's your problem?
1040
01:15:12,613 --> 01:15:14,072
(boy:) Leave it. Let's go!
1041
01:15:19,244 --> 01:15:21,079
Shit. Sorry.
1042
01:15:21,997 --> 01:15:23,123
Fuck.
1043
01:15:25,459 --> 01:15:27,628
Yeah, that's what you get!
Asshole!
1044
01:15:27,753 --> 01:15:30,172
Let's get out of here!
- Yes, let's go!
1045
01:15:34,134 --> 01:15:36,386
Everything okay?
- Yes. Thank you!
1046
01:15:37,763 --> 01:15:40,098
Are you alright?
- Yes. That was close.
1047
01:15:40,224 --> 01:15:42,935
And you too?
- Yes, everything's fine.
1048
01:15:43,769 --> 01:15:45,062
I'm calling the police!
1049
01:15:45,187 --> 01:15:46,605
No, no. I'ts not worth it.
1050
01:15:46,730 --> 01:15:48,232
They're long gone.
1051
01:15:48,899 --> 01:15:50,192
Do you want to sit down?
1052
01:15:50,317 --> 01:15:51,860
Maybe for a moment.
1053
01:15:51,985 --> 01:15:55,155
They were so aggressive.
Thanks again!
1054
01:15:56,156 --> 01:15:59,493
Of course.
I saw it and just went for it!
1055
01:15:59,618 --> 01:16:01,787
And we really
shouldn't call the police?
1056
01:16:01,912 --> 01:16:05,749
It's fine. Nothing happened,
thanks to you.
1057
01:16:05,874 --> 01:16:09,253
It was totally intuitive.
I just reacted.
1058
01:16:09,962 --> 01:16:12,005
So brave! Unbelievable.
1059
01:16:17,719 --> 01:16:19,221
What makes someone do that?
1060
01:16:21,223 --> 01:16:24,268
The nose wasn't planned, was it?
- What?
1061
01:16:25,853 --> 01:16:27,187
So much effort.
1062
01:16:33,152 --> 01:16:34,153
Matthias ...
1063
01:16:35,154 --> 01:16:36,864
Please, get some help.
1064
01:16:41,577 --> 01:16:42,578
Goodbye.
1065
01:16:44,746 --> 01:16:46,665
And you better
put some ice on that.
1066
01:16:57,342 --> 01:16:58,594
[buzzing sound]
1067
01:17:07,978 --> 01:17:09,897
[unsteady background noise]
1068
01:17:12,357 --> 01:17:13,734
[beeps]
1069
01:17:18,864 --> 01:17:20,240
[The noise stops.]
1070
01:17:33,545 --> 01:17:34,838
[applause]
1071
01:17:39,510 --> 01:17:41,178
I'm looking forward to this!
1072
01:17:46,683 --> 01:17:48,977
[melodic music from the choir]
1073
01:18:19,508 --> 01:18:22,177
Everything alright?
- Sorry. I get this sometimes.
1074
01:18:22,302 --> 01:18:24,263
It'll pass.
- Are you sure?
1075
01:18:24,388 --> 01:18:26,223
It's fine. It'll stop soon.
1076
01:18:26,348 --> 01:18:27,975
[Choir music continues.]
1077
01:20:02,903 --> 01:20:03,904
Excuse me.
1078
01:20:06,198 --> 01:20:07,199
Excuse me.
1079
01:20:11,411 --> 01:20:12,412
I'm sorry.
1080
01:20:15,958 --> 01:20:16,959
Sorry!
1081
01:20:17,084 --> 01:20:18,252
Oh, come on.
1082
01:20:18,377 --> 01:20:19,461
Sorry!
1083
01:20:22,840 --> 01:20:23,841
Sorry!
1084
01:20:32,599 --> 01:20:33,600
Excuse me!
1085
01:20:41,066 --> 01:20:43,235
What's wrong?
Should I come with you?
1086
01:20:45,946 --> 01:20:47,114
[He sobs.]
1087
01:21:06,758 --> 01:21:08,010
Are you alright?
1088
01:21:12,931 --> 01:21:14,308
Do you need help?
1089
01:21:17,978 --> 01:21:19,354
Everything will be fine.
1090
01:21:20,522 --> 01:21:21,940
It'll be okay.
1091
01:21:24,193 --> 01:21:25,569
Shhhhhh ...
1092
01:21:29,615 --> 01:21:31,492
Excuse me, you're disturbing us.
1093
01:21:33,535 --> 01:21:36,663
Please leave! I'm watching this.
- Let him be.
1094
01:21:36,789 --> 01:21:39,291
I'm not doing anything.
Come on, please get up!
1095
01:21:41,960 --> 01:21:43,045
Let me help you.
1096
01:21:45,547 --> 01:21:46,799
It's going to be fine.
1097
01:21:56,558 --> 01:21:58,727
Should I ask them to run some
more tests?
1098
01:21:58,852 --> 01:22:00,437
Maybe you would feel better.
1099
01:22:03,941 --> 01:22:08,320
If it happens again, the doctor said,
you should just breathe into a bag.
1100
01:22:09,196 --> 01:22:11,156
Somehow, it regulates your ...
1101
01:22:17,412 --> 01:22:18,413
Matthias ...
1102
01:22:19,081 --> 01:22:22,960
Your 60th birthday party assignment
is in about 14 hours.
1103
01:22:23,836 --> 01:22:26,588
If I could, I would tell you
to take some days off.
1104
01:22:26,713 --> 01:22:28,674
But it is a long-term assignment.
1105
01:22:29,758 --> 01:22:30,759
David ...
1106
01:22:32,427 --> 01:22:33,762
I can't do this anymore.
1107
01:22:36,515 --> 01:22:38,058
After something like this ...
1108
01:22:38,183 --> 01:22:40,144
It was a one-time thing.
1109
01:22:40,269 --> 01:22:43,522
You are the only one who consistently
gets good reviews.
1110
01:22:45,524 --> 01:22:47,067
I can't do all this anymore.
1111
01:22:47,734 --> 01:22:49,778
Sure you can.
If you can't, who can?
1112
01:22:54,283 --> 01:22:56,285
We unfortunately
have no other choice.
1113
01:22:57,494 --> 01:22:59,830
You know how important
the assignment is.
1114
01:23:00,539 --> 01:23:03,292
The client can't suddenly
have a different son.
1115
01:23:05,461 --> 01:23:07,463
Afterwards,
you'll take some time off.
1116
01:23:08,422 --> 01:23:09,840
[vivid music]
1117
01:23:13,051 --> 01:23:14,052
[clap]
1118
01:23:48,504 --> 01:23:50,881
Morning.
- Good morning.
1119
01:23:52,424 --> 01:23:53,717
Can I leave you to it?
1120
01:23:54,676 --> 01:23:56,386
Yes, sure.
1121
01:23:56,512 --> 01:23:58,555
If that's okay with you. Sure.
1122
01:23:59,139 --> 01:24:00,682
You know your way around.
1123
01:24:01,266 --> 01:24:02,267
Yes.
1124
01:24:07,606 --> 01:24:09,274
Okay. Can you grab the bottom?
1125
01:24:09,858 --> 01:24:11,568
[Vivid music continues.]
1126
01:24:16,031 --> 01:24:18,867
I just have to quickly
take care of something.
1127
01:24:18,992 --> 01:24:20,285
We're early anyway.
1128
01:24:20,410 --> 01:24:21,662
Matthias, we can't.
1129
01:24:21,787 --> 01:24:24,581
We have a tight schedule.
What if there's traffic?
1130
01:24:29,878 --> 01:24:31,171
Looking for something?
1131
01:24:33,590 --> 01:24:34,591
Over here.
1132
01:24:40,764 --> 01:24:41,765
Hello?
1133
01:24:42,474 --> 01:24:43,475
Yes! Hi.
1134
01:24:44,143 --> 01:24:45,144
Who are you?
1135
01:24:46,186 --> 01:24:47,855
I wanted to talk to Johann.
1136
01:24:49,273 --> 01:24:51,108
Then you'll be ringing
a long time.
1137
01:24:53,110 --> 01:24:54,319
It's his ticker.
1138
01:24:56,613 --> 01:24:58,490
I mean ... He had a heart attack.
1139
01:24:59,408 --> 01:25:00,659
He's in hospital.
1140
01:25:05,205 --> 01:25:06,373
When did it happen?
1141
01:25:07,541 --> 01:25:08,542
A few days ago.
1142
01:25:10,419 --> 01:25:11,420
Here?
1143
01:25:11,545 --> 01:25:12,713
No, not here.
1144
01:25:14,006 --> 01:25:16,008
But I don't know where it happened.
1145
01:25:17,176 --> 01:25:18,635
What did you need from him?
1146
01:25:20,554 --> 01:25:21,763
[beeping]
1147
01:25:28,270 --> 01:25:29,897
That's not him.
1148
01:25:30,022 --> 01:25:32,107
That is Bed two.
Bed one is on the left.
1149
01:25:32,733 --> 01:25:36,111
Just wake him up. After a meal
he always sleeps like a rock.
1150
01:25:36,236 --> 01:25:38,197
More flowers. Great.
1151
01:25:39,114 --> 01:25:40,449
I'll bring you a vase.
1152
01:25:40,574 --> 01:25:43,368
If there are any left.
His wife needs a lot of them.
1153
01:25:44,077 --> 01:25:45,871
Who needs that many flowers?
1154
01:25:45,996 --> 01:25:47,456
I'm not a bloody florist.
1155
01:25:53,545 --> 01:25:54,797
[beeping]
1156
01:26:02,221 --> 01:26:03,514
[beeping]
1157
01:26:04,306 --> 01:26:05,432
[beeping]
1158
01:26:08,936 --> 01:26:11,605
I hope I have enough time left
to steam my dress.
1159
01:26:11,730 --> 01:26:14,274
May I interest you
in our spa offer of the week?
1160
01:26:14,399 --> 01:26:15,400
No, thank you.
1161
01:26:15,526 --> 01:26:16,860
[peaceful music]
1162
01:26:22,491 --> 01:26:24,368
What is the spa offer of the week?
1163
01:26:24,493 --> 01:26:26,537
Our Cleopatra mud bath.
1164
01:26:26,662 --> 01:26:29,373
You receive a regional,
grey mud pack,
1165
01:26:29,498 --> 01:26:32,376
rub it on yourself and then settle
into the steam bath,
1166
01:26:32,501 --> 01:26:35,087
where the mud ...
- Matthias, could you hurry up?
1167
01:26:35,212 --> 01:26:36,213
Thank you!
1168
01:27:07,327 --> 01:27:09,121
And that's what life
is all about:
1169
01:27:09,246 --> 01:27:11,707
Finding what's right for you
and pursuing it.
1170
01:27:13,250 --> 01:27:15,461
A calling
that makes you feel good,
1171
01:27:15,586 --> 01:27:17,004
that fulfils you.
1172
01:27:18,213 --> 01:27:20,924
And for my father,
this fulfilment fortunately lies
1173
01:27:21,049 --> 01:27:23,218
in helping other people.
1174
01:27:23,343 --> 01:27:24,678
[applause]
1175
01:27:30,559 --> 01:27:31,602
Dad.
1176
01:27:31,727 --> 01:27:33,437
You are my role model.
1177
01:27:34,897 --> 01:27:37,816
I wish you the very best
for your future.
1178
01:27:37,941 --> 01:27:39,234
Joy ...
1179
01:27:39,359 --> 01:27:40,652
and good health.
1180
01:27:41,612 --> 01:27:42,613
To you!
1181
01:27:43,781 --> 01:27:44,782
Cheers!
1182
01:27:44,907 --> 01:27:46,116
[applause]
1183
01:27:52,956 --> 01:27:53,957
Lovely speech.
1184
01:27:54,082 --> 01:27:55,209
Thank you, my son.
1185
01:27:57,878 --> 01:27:58,879
Really great.
1186
01:27:59,004 --> 01:28:00,506
What a charming young man.
1187
01:28:00,631 --> 01:28:02,716
[People chatting in the background.]
1188
01:28:06,261 --> 01:28:07,471
Well done, my darling.
1189
01:28:13,727 --> 01:28:14,937
[applause]
1190
01:28:21,485 --> 01:28:23,237
[He starts to sing.]
1191
01:28:28,325 --> 01:28:30,661
Every year we have issues
with the mechanics.
1192
01:28:31,578 --> 01:28:33,664
Of course,
it always happens in summer.
1193
01:28:33,789 --> 01:28:36,834
But who wants to drive
a convertible on the French Riviera
1194
01:28:36,959 --> 01:28:38,127
with the roof up?
1195
01:28:39,128 --> 01:28:40,254
An aroma of prunes.
1196
01:28:41,171 --> 01:28:42,381
[He slurps.]
1197
01:28:48,762 --> 01:28:50,764
[People chatting in the background.]
1198
01:28:55,269 --> 01:28:56,478
That's right.
1199
01:28:56,603 --> 01:29:00,107
This year, Marie booked us
something rather mad:
1200
01:29:01,525 --> 01:29:03,277
The Lech ski resort - in summer.
1201
01:29:05,529 --> 01:29:07,197
Lech is really beautiful.
1202
01:29:08,866 --> 01:29:12,077
I've never been there in summer.
But in winter, it's magical.
1203
01:29:14,705 --> 01:29:15,706
Try this!
1204
01:29:16,582 --> 01:29:18,542
It tastes fantastic.
- Not now.
1205
01:29:24,673 --> 01:29:27,217
Thanks, Mum.
You have to try it, Dad.
1206
01:29:29,845 --> 01:29:32,473
Madam President. Karin.
1207
01:29:35,100 --> 01:29:36,560
Our club president.
1208
01:29:36,685 --> 01:29:39,271
Not for long.
And you might well succeed me.
1209
01:29:40,314 --> 01:29:42,191
Wonderful speech!
- Thank you.
1210
01:29:42,316 --> 01:29:45,319
Yes, we are very proud of him!
1211
01:29:46,320 --> 01:29:48,322
It's rare to have him here.
1212
01:29:48,447 --> 01:29:50,365
He works in Shanghai now.
1213
01:29:50,741 --> 01:29:54,495
But he's always here
for the important occasions.
1214
01:29:55,412 --> 01:29:57,372
May I introduce my partner.
1215
01:29:57,498 --> 01:29:58,999
Hello! It's a pleasure ...
1216
01:29:59,124 --> 01:30:00,834
You have to try the oysters.
1217
01:30:02,711 --> 01:30:04,963
They were still in the Atlantic
last night.
1218
01:30:05,088 --> 01:30:07,174
Yes, the buffet is magnificent.
1219
01:30:07,883 --> 01:30:09,885
What a beautiful celebration
this is!
1220
01:30:10,010 --> 01:30:12,805
I'm so happy to share
this day with you.
1221
01:30:12,930 --> 01:30:14,097
Very nice.
1222
01:30:14,932 --> 01:30:17,059
Then I'm off to the buffet again.
1223
01:30:17,184 --> 01:30:18,393
Don't hold back!
1224
01:30:19,353 --> 01:30:20,437
See you later.
1225
01:30:20,562 --> 01:30:22,106
Enjoy it!
1226
01:30:22,481 --> 01:30:23,899
We'll join you, Karin.
1227
01:30:24,024 --> 01:30:25,943
It was nice to meet you, bye.
1228
01:30:28,112 --> 01:30:30,239
I'm so sorry!
- Watch what you're doing!
1229
01:30:31,907 --> 01:30:32,908
No problem.
1230
01:30:33,408 --> 01:30:35,536
Stop drawing attention
to yourself!
1231
01:30:35,661 --> 01:30:37,621
That looks terrible now.
1232
01:30:38,664 --> 01:30:40,791
I'm very sorry.
Hang on, I'll help you.
1233
01:30:40,916 --> 01:30:42,000
No, thank you!
1234
01:30:43,127 --> 01:30:45,546
Go and change.
You can't run around like that.
1235
01:30:45,671 --> 01:30:46,922
It's just a tiny stain.
1236
01:30:47,047 --> 01:30:49,716
All the same. Just look at it.
- Embarrassing ...
1237
01:30:50,592 --> 01:30:51,885
I really am so sorry.
1238
01:30:52,010 --> 01:30:53,303
These things happen.
1239
01:30:57,391 --> 01:30:59,226
It really isn't a big deal,
1240
01:30:59,351 --> 01:31:00,936
my dear father!
1241
01:31:01,061 --> 01:31:02,855
It can't possibly spoil the mood
1242
01:31:02,980 --> 01:31:06,525
on such a beautiful,
honest day of celebration.
1243
01:31:09,111 --> 01:31:10,612
Stop this at once!
1244
01:31:13,866 --> 01:31:15,451
Go and change!
1245
01:31:17,578 --> 01:31:19,121
Do as my husband says!
1246
01:31:21,290 --> 01:31:22,708
[classical music]
1247
01:31:27,546 --> 01:31:29,798
Not here! Do it in your room!
1248
01:31:29,923 --> 01:31:31,758
I'll come with you.
1249
01:31:33,802 --> 01:31:35,512
Stop this, instantly!
1250
01:31:40,809 --> 01:31:41,977
Are you crazy?
1251
01:31:42,102 --> 01:31:44,938
You will not ruin my husband's
chance to be president!
1252
01:31:45,314 --> 01:31:46,774
Everything's fine.
1253
01:31:49,943 --> 01:31:52,696
A little accident.
We'll have it sorted in no time.
1254
01:31:53,655 --> 01:31:55,574
I packed another shirt for you.
1255
01:31:55,699 --> 01:31:58,076
Right, come with me. Please ...
1256
01:31:58,202 --> 01:31:59,620
Come on!
1257
01:32:12,549 --> 01:32:15,969
Matthias, what's going on?
What was that?
1258
01:32:16,094 --> 01:32:18,180
If the client wants you to,
you change.
1259
01:32:18,305 --> 01:32:19,723
Does it matter?
1260
01:32:19,848 --> 01:32:21,600
There's a small stain. So what?
1261
01:32:25,896 --> 01:32:26,897
Okay.
1262
01:32:28,482 --> 01:32:31,401
I have another shirt in the car.
Can you get it for me?
1263
01:32:31,527 --> 01:32:32,903
Yes, sure!
1264
01:32:34,196 --> 01:32:36,406
I'll get it
and we'll meet in the room.
1265
01:32:36,532 --> 01:32:37,908
[peaceful music]
1266
01:32:55,884 --> 01:32:57,928
[People chatting in the background.]
1267
01:33:11,108 --> 01:33:12,484
(woman:) What's going on?
1268
01:33:18,157 --> 01:33:19,450
(woman:) What on Earth?
1269
01:33:23,579 --> 01:33:25,038
(woman:) What's happening?
1270
01:33:28,041 --> 01:33:30,836
(woman:) Look at that!
By the buffet!
1271
01:33:33,046 --> 01:33:37,384
It really is such a wonderful
opportunity to ...
1272
01:33:41,388 --> 01:33:42,639
(man:) What's this?
1273
01:33:43,432 --> 01:33:44,725
For God's sake!
1274
01:33:47,895 --> 01:33:49,605
(woman:) He's completely naked!
1275
01:33:56,862 --> 01:33:57,863
Is that better?
1276
01:34:04,328 --> 01:34:05,829
(woman:) What is he doing?
1277
01:35:09,977 --> 01:35:11,645
(woman:) This is so unpleasant.
1278
01:35:12,938 --> 01:35:14,064
This is delicious.
1279
01:35:14,189 --> 01:35:16,024
Could I get another bottle,
please?
1280
01:35:16,859 --> 01:35:18,527
(man:) That is just too much!
1281
01:35:23,073 --> 01:35:25,367
(woman:) Why doesn't somebody
do something?
1282
01:35:26,034 --> 01:35:29,705
(man:) I guess it's performance art!
- (woman:) What?
1283
01:35:29,830 --> 01:35:32,458
Yes, it's a performance!
- Oh, wow!
1284
01:35:32,958 --> 01:35:34,543
This is exceptional art!
1285
01:35:34,668 --> 01:35:38,130
(woman:) Oh, that's art!
- (other woman:) Okay, I get it now.
1286
01:35:39,465 --> 01:35:42,468
(woman:) Spectacularly absurd.
What a powerful statement.
1287
01:35:42,593 --> 01:35:44,470
Oh, right. It's all a show ...
1288
01:35:47,222 --> 01:35:49,308
(woman:) I actually thought
it was real.
1289
01:35:49,433 --> 01:35:51,435
(man:) Extraordinary! Bravo!
1290
01:35:51,560 --> 01:35:53,061
Bravo!
- Bravo!
1291
01:35:55,481 --> 01:35:56,523
Bravo!
1292
01:35:57,691 --> 01:36:00,194
Congratulations!
- Oh, thank you.
1293
01:36:00,319 --> 01:36:02,279
What an incredible performance.
1294
01:36:09,453 --> 01:36:11,455
Thank you very much.
- Sensational!
1295
01:36:11,580 --> 01:36:13,999
What is that disgusting stuff?
1296
01:36:14,583 --> 01:36:16,460
Really fantastic!
- Thank you.
1297
01:36:16,585 --> 01:36:18,921
How original!
- Just brilliant!
1298
01:36:19,046 --> 01:36:21,215
[Conversations
fade in the background.]
1299
01:36:29,723 --> 01:36:31,266
(man:) Now what is he doing?
1300
01:36:32,476 --> 01:36:33,977
(woman:) Perhaps an encore.
1301
01:36:39,274 --> 01:36:40,567
[peaceful piano music]
1302
01:36:43,237 --> 01:36:44,571
[People gasp.]
1303
01:36:44,696 --> 01:36:46,031
[Water splashes.]
1304
01:37:06,677 --> 01:37:10,681
[vivid cello music:
"Finite Distinct" - Lukas Lauermann]
1305
01:40:32,382 --> 01:40:33,675
[The music stops.]
1306
01:40:37,012 --> 01:40:40,015
[romantic music: "Unchained Melody" -
Roy Orbison.]
1307
01:40:40,182 --> 01:40:43,018
♪ Oh, my love.
1308
01:40:43,852 --> 01:40:45,479
♪ My darling.
1309
01:40:47,481 --> 01:40:52,945
♪ I've hungered for your touch.
1310
01:40:54,696 --> 01:40:59,451
♪ A long lonely time.
1311
01:41:05,457 --> 01:41:10,754
♪ And time goes by ...
1312
01:41:12,589 --> 01:41:15,300
♪ .. so slowly.
1313
01:41:16,260 --> 01:41:21,140
♪ And time can do so much.
1314
01:41:22,808 --> 01:41:27,729
♪ Are you still mine?
1315
01:41:34,069 --> 01:41:37,739
♪ I need your love.
1316
01:41:41,743 --> 01:41:45,873
♪ I need your love.
1317
01:41:48,500 --> 01:41:51,879
♪ God speed your love to me.
1318
01:42:03,056 --> 01:42:07,770
♪ Lonely rivers flow
to the sea, to the sea.
1319
01:42:10,355 --> 01:42:14,818
♪ To the open arms of the sea.
1320
01:42:14,943 --> 01:42:17,196
♪ Yeah-ah-ah.
1321
01:42:17,321 --> 01:42:21,992
♪ Lonely rivers sigh,
wait for me, wait for me.
1322
01:42:22,117 --> 01:42:26,705
♪ I'll be coming home,
wait for me.
1323
01:42:26,830 --> 01:42:28,290
[The music fades.]
1324
01:42:28,415 --> 01:42:30,667
subtitles: audiofilm
90965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.