Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,870 --> 00:00:07,656
Previously...
2
00:00:07,680 --> 00:00:10,016
Station 42 destroyed the
sheriff's office by six runs.
3
00:00:10,040 --> 00:00:11,556
This year's game will be a different story.
4
00:00:11,580 --> 00:00:12,956
Mom, what are you doing here?
5
00:00:12,980 --> 00:00:14,496
Are you going to the game with Mickey?
6
00:00:14,520 --> 00:00:16,256
I just love seeing my two girls together.
7
00:00:16,280 --> 00:00:18,010
I mean, come on. I give, she takes.
8
00:00:18,120 --> 00:00:19,926
Hey, hey. It's okay, it's okay.
9
00:00:19,950 --> 00:00:23,696
Boss... Let's go!
10
00:00:23,720 --> 00:00:25,266
- The bus is empty.
- What do you mean,
11
00:00:25,290 --> 00:00:27,206
- empty? Empty how?
- Kids weren't on there.
12
00:00:27,230 --> 00:00:28,606
I have a search happening
13
00:00:28,630 --> 00:00:30,036
- back here.
- I'm not on your chain gang,
14
00:00:30,060 --> 00:00:31,706
so you don't get to boss me around.
15
00:00:31,730 --> 00:00:33,206
I'm gonna need to
know the kids are safe.
16
00:00:33,230 --> 00:00:34,776
Donald they're alive.
17
00:00:34,800 --> 00:00:36,016
And if you want them to stay that way,
18
00:00:36,040 --> 00:00:37,580
you'll pay us $2.6 million.
19
00:00:37,710 --> 00:00:39,016
- My god.
- The kids.
20
00:00:39,040 --> 00:00:40,616
They're live-streaming this.
21
00:00:40,640 --> 00:00:43,416
Sheriff one. All available
units to la mirada quarry.
22
00:00:43,440 --> 00:00:44,886
They buried 'em alive.
23
00:00:44,910 --> 00:00:46,980
Bode...
24
00:00:55,490 --> 00:00:57,330
No!
25
00:00:58,390 --> 00:00:59,866
Bode!
26
00:00:59,890 --> 00:01:04,376
Greencrest, this is chief
Leone, la mirada quarry.
27
00:01:04,400 --> 00:01:06,146
We have multiple explosions.
28
00:01:06,170 --> 00:01:10,310
I need station 42, three rock, now!
29
00:01:26,920 --> 00:01:28,936
Margot? Is everybody okay?
30
00:01:28,960 --> 00:01:30,460
Yeah.
31
00:01:33,260 --> 00:01:35,630
The shaft is totally caved in.
32
00:01:38,830 --> 00:01:40,476
Mickey. Mickey.
33
00:01:40,500 --> 00:01:41,916
Anyone copy?
34
00:01:41,940 --> 00:01:43,980
Mickey. You got reception?
35
00:01:47,780 --> 00:01:48,956
Nothing.
36
00:01:48,980 --> 00:01:50,386
Damn it.
37
00:01:50,410 --> 00:01:52,650
D-Does that mean you
can't get us out of here?
38
00:01:53,610 --> 00:01:54,926
Means we need to take a look around
39
00:01:54,950 --> 00:01:56,230
and see what we're working with.
40
00:01:57,120 --> 00:01:58,120
Just sit tight.
41
00:02:06,830 --> 00:02:08,730
La mirada quarry. Let's move, 42.
42
00:02:14,840 --> 00:02:15,970
Watch out. Watch out!
43
00:02:16,100 --> 00:02:18,100
Manny... Please tell me
44
00:02:18,210 --> 00:02:20,116
you have an update on
the rescue, on my sister.
45
00:02:20,140 --> 00:02:22,216
Bode and Sharon were
searching for the kids at the quarry
46
00:02:22,240 --> 00:02:25,486
with the sheriffs, but...
please don't sugarcoat it.
47
00:02:25,510 --> 00:02:27,056
Margot was kidnapped. I've already spun
48
00:02:27,080 --> 00:02:28,720
every worst-case scenario.
49
00:02:29,480 --> 00:02:31,480
An explosion went off at the quarry.
50
00:02:31,590 --> 00:02:33,096
Now bode and Boone are missing...
51
00:02:33,120 --> 00:02:35,190
- Possibly buried, too.
- My god.
52
00:02:37,160 --> 00:02:39,336
Okay, hey. Baby? Listen.
53
00:02:39,360 --> 00:02:41,676
You take my truck,
you go to your parents',
54
00:02:41,700 --> 00:02:43,306
and I'll call you when I find out more.
55
00:02:43,330 --> 00:02:44,530
Okay.
56
00:02:45,370 --> 00:02:46,740
I got this.
57
00:02:47,870 --> 00:02:49,216
Hey, Jake, you should go with Violet.
58
00:02:49,240 --> 00:02:51,146
Be there for her, be there for her family.
59
00:02:51,170 --> 00:02:53,746
Look. No. Not when Margot's in danger.
60
00:02:53,770 --> 00:02:56,410
Bode, too? I'm going on this call.
61
00:03:14,130 --> 00:03:15,676
Lock this whole quarry down.
62
00:03:15,700 --> 00:03:18,100
- Secure the perimeter.
- Yes, ma'am.
63
00:03:21,030 --> 00:03:23,230
- "Donald."
- your boys shouldn't have
64
00:03:23,340 --> 00:03:24,740
done that, sheriff.
65
00:03:24,870 --> 00:03:27,916
Those kids had at least
six hours of oxygen,
66
00:03:27,940 --> 00:03:29,256
but throw two grown men
67
00:03:29,280 --> 00:03:31,326
and a whole lot of panic into the mix...
68
00:03:31,350 --> 00:03:32,590
Bode and Boone.
69
00:03:32,710 --> 00:03:33,886
- Yes. Yes.
- Who knows how long they have
70
00:03:33,910 --> 00:03:35,910
until the hypercapnia sets in?
71
00:03:36,050 --> 00:03:37,026
Hypercapnia?
72
00:03:37,050 --> 00:03:38,526
Carbon dioxide poisoning.
73
00:03:38,550 --> 00:03:39,966
That's a big word, Donald.
74
00:03:39,990 --> 00:03:41,236
Are you some kind of
doctor or something?
75
00:03:41,260 --> 00:03:43,566
I ask the questions.
76
00:03:43,590 --> 00:03:44,906
You have my money ready?
77
00:03:44,930 --> 00:03:46,900
Yeah. It's at my office, like we agreed.
78
00:03:47,030 --> 00:03:49,230
Good. I'm gonna call
the landline in your office
79
00:03:49,360 --> 00:03:50,730
in exactly 20 minutes.
80
00:03:50,860 --> 00:03:52,060
You'd better answer it.
81
00:03:52,170 --> 00:03:54,476
Not a deputy, sheriff fox.
82
00:03:54,500 --> 00:03:55,876
- You.
- But it-it-it...
83
00:03:55,900 --> 00:03:57,900
It takes at least 30
minutes to drive there.
84
00:03:58,010 --> 00:03:59,946
Then you'd better hurry.
85
00:03:59,970 --> 00:04:01,570
Okay. You said some dumb stuff earlier,
86
00:04:01,710 --> 00:04:03,086
but we can fight about this later.
87
00:04:03,110 --> 00:04:05,486
This is an active fire. My scene. Go.
88
00:04:05,510 --> 00:04:06,756
Go.
89
00:04:06,780 --> 00:04:08,750
My god.
90
00:04:15,920 --> 00:04:18,390
Explosion cratered the chute.
91
00:04:19,230 --> 00:04:20,666
So our only way out's sealed shut.
92
00:04:20,690 --> 00:04:22,076
- Just tell them.
- Don't say anything.
93
00:04:22,100 --> 00:04:23,600
- They should know.
- No, I don't...
94
00:04:23,730 --> 00:04:25,076
- your head. My god.
- You don't need to tell them.
95
00:04:25,100 --> 00:04:26,106
Caleb lied. His head's bleeding.
96
00:04:26,130 --> 00:04:27,446
I told you, I'm fine.
97
00:04:27,470 --> 00:04:28,776
- It's not!
- Can you leave me alone, Lola?
98
00:04:28,800 --> 00:04:30,076
Can you two stop arguing?
99
00:04:30,100 --> 00:04:31,580
We get it. You're in the debate club.
100
00:04:33,970 --> 00:04:35,770
Wait. My god.
101
00:04:35,910 --> 00:04:37,810
- My god. I'm bleeding!
- Caleb?
102
00:04:37,950 --> 00:04:39,786
I'm a firefighter, okay?
I can... I can help you.
103
00:04:39,810 --> 00:04:42,480
I just need you to stay calm. All right?
104
00:04:44,390 --> 00:04:45,696
We all need to just...
105
00:04:45,720 --> 00:04:47,066
We need to try and control our breathing.
106
00:04:47,090 --> 00:04:49,290
Because we're running out of air?
107
00:04:50,090 --> 00:04:51,466
We do need to conserve oxygen.
108
00:04:51,490 --> 00:04:53,066
But my mom and my
aunt Mickey are gonna...
109
00:04:53,090 --> 00:04:54,690
they're gonna get us out of here.
110
00:04:54,800 --> 00:04:57,340
And deputy Boone over here,
he's gonna help, too. Right?
111
00:04:59,400 --> 00:05:00,646
Right, Boone?
112
00:05:00,670 --> 00:05:02,100
Right, yeah. Yes.
113
00:05:02,970 --> 00:05:04,140
Yes.
114
00:05:04,970 --> 00:05:06,340
Okay?
115
00:05:08,940 --> 00:05:10,410
What's going on with you?
116
00:05:11,140 --> 00:05:13,180
Aside from you nearly
getting us blown up?
117
00:05:13,980 --> 00:05:16,396
So that-that was my, that was my fault?
118
00:05:16,420 --> 00:05:17,596
You're-you're saying it was my fault.
119
00:05:17,620 --> 00:05:19,066
If you did not rush in,
120
00:05:19,090 --> 00:05:20,596
we would not be trapped
down here right now.
121
00:05:20,620 --> 00:05:22,566
You heard these kids
screaming in here, too.
122
00:05:22,590 --> 00:05:24,266
What'd you... what, you
want to sit up there and wait?
123
00:05:24,290 --> 00:05:25,606
- How about "think"?
- Okay, all right.
124
00:05:25,630 --> 00:05:26,736
How about think, instead of rushing in
125
00:05:26,760 --> 00:05:27,876
like some kind of savior?
126
00:05:27,900 --> 00:05:29,106
Just blame me. All right?
127
00:05:29,130 --> 00:05:30,676
Go ahead. It's all good.
128
00:05:30,700 --> 00:05:32,576
But we're here now, so
I'm gonna go help Caleb.
129
00:05:32,600 --> 00:05:34,176
All right, I'll talk to the kids,
130
00:05:34,200 --> 00:05:36,540
because they interacted
with the kidnappers and...
131
00:05:36,670 --> 00:05:39,030
Maybe they know something
that can help us get out of here.
132
00:05:41,010 --> 00:05:42,586
- You sure you're good?
- Yes. I'm good.
133
00:05:42,610 --> 00:05:44,450
I just need to catch my breath.
134
00:05:48,720 --> 00:05:51,426
Who in the hell would
do something like this?
135
00:05:51,450 --> 00:05:53,126
Mickey's after the who.
136
00:05:53,150 --> 00:05:55,866
We're dealing with the what
right in front of us. Okay?
137
00:05:55,890 --> 00:05:57,906
All right. Just tell us where to dig.
138
00:05:57,930 --> 00:05:59,230
Not so fast.
139
00:05:59,360 --> 00:06:01,376
Multiple charges have
gone off. We have to assume
140
00:06:01,400 --> 00:06:02,648
that there are more
booby traps out there.
141
00:06:02,672 --> 00:06:03,106
That's right.
142
00:06:03,130 --> 00:06:05,506
We can't start digging
until the entire pit is cleared.
143
00:06:05,530 --> 00:06:07,276
So, for now, Jake, take 42
144
00:06:07,300 --> 00:06:09,070
and three rock and
head up to that tree line
145
00:06:09,200 --> 00:06:10,446
where the spot fires are.
146
00:06:10,470 --> 00:06:12,016
No, Sharon, you can't be serious.
147
00:06:12,040 --> 00:06:14,386
Look, there are people...
kids... running out of air.
148
00:06:14,410 --> 00:06:17,750
Your division chief just gave
an order, captain Crawford.
149
00:06:18,550 --> 00:06:19,820
Follow it.
150
00:06:23,680 --> 00:06:25,750
If I ever spoke to sheriff fox like that...
151
00:06:26,520 --> 00:06:28,236
Yeah, he's on one.
152
00:06:28,260 --> 00:06:29,966
About Margot.
153
00:06:29,990 --> 00:06:33,166
I get it. I have nothing to do
except worry about my son
154
00:06:33,190 --> 00:06:34,890
until the bomb squad gets here.
155
00:06:35,030 --> 00:06:37,550
Well, I hate to be the one, but
we're gonna be waiting a while.
156
00:06:38,330 --> 00:06:40,006
Nearest bomb squad's in Sacramento.
157
00:06:40,030 --> 00:06:41,230
Sacramento?
158
00:06:41,370 --> 00:06:43,740
Ha! They're not good for anything
159
00:06:43,870 --> 00:06:45,546
except squeezing a man outta taxes
160
00:06:45,570 --> 00:06:47,586
or strangling him in red tape.
161
00:06:47,610 --> 00:06:49,110
Mickey called.
162
00:06:50,080 --> 00:06:53,180
Deadwater bomb
brigade, at your service.
163
00:06:54,010 --> 00:06:58,290
Let's... Let's go find some booby traps.
164
00:07:01,560 --> 00:07:02,696
Wow.
165
00:07:02,720 --> 00:07:08,230
Okay, just breathe, step, stay behind me.
166
00:07:11,260 --> 00:07:12,960
Hey. Hey!
167
00:07:13,070 --> 00:07:14,176
If there's anything buried here,
168
00:07:14,200 --> 00:07:15,640
water pressure will set it off.
169
00:07:15,770 --> 00:07:17,110
All right. Copy, Wes.
170
00:07:17,240 --> 00:07:18,980
Go back to the wider spray.
171
00:07:20,040 --> 00:07:21,840
Just breathe...
172
00:07:23,110 --> 00:07:24,256
and step.
173
00:07:24,280 --> 00:07:26,456
Feel like I've been holding my breath
174
00:07:26,480 --> 00:07:27,480
since I got here.
175
00:07:28,180 --> 00:07:29,980
Remember when you
were kids, we'd take you to
176
00:07:30,120 --> 00:07:32,526
take those long road trips,
go through mountain tunnels,
177
00:07:32,550 --> 00:07:33,926
you and Mickey'd play that game.
178
00:07:33,950 --> 00:07:38,490
Take a real deep
breath... And then hold it,
179
00:07:38,630 --> 00:07:41,730
and exhale together when
we came out the other side.
180
00:07:42,600 --> 00:07:46,500
Then you'd... You'd start
giggling from the head rush.
181
00:07:46,630 --> 00:07:48,946
Feel like there's not a lot of laughter
182
00:07:48,970 --> 00:07:50,670
between Mickey and I lately.
183
00:07:50,800 --> 00:07:52,786
Yeah. Let me guess.
184
00:07:52,810 --> 00:07:55,116
Your mother's come
between the two of you.
185
00:07:55,140 --> 00:07:56,340
Yeah...
186
00:07:59,310 --> 00:08:02,980
They usually Bury these in clusters.
187
00:08:03,820 --> 00:08:05,696
Freeze!
188
00:08:05,720 --> 00:08:07,320
Don't move.
189
00:08:09,320 --> 00:08:11,260
Kill the hoses. Kill the hoses.
190
00:08:12,330 --> 00:08:13,436
Chief?
191
00:08:13,460 --> 00:08:15,460
N-n-n-nuh. Nuh.
192
00:08:17,500 --> 00:08:20,046
You have stepped on a pressure ied.
193
00:08:20,070 --> 00:08:22,340
Don't... don't move. Don't move an inch.
194
00:08:22,470 --> 00:08:24,340
Or else you'll blow yourself to bits.
195
00:08:24,470 --> 00:08:26,710
And the rest of us along with you.
196
00:08:46,560 --> 00:08:48,236
How's it looking, Wes?
197
00:08:48,260 --> 00:08:50,536
42, back up. Retrace your steps.
198
00:08:50,560 --> 00:08:51,906
- Wes, don't be a hero.
- Shh!
199
00:08:51,930 --> 00:08:54,176
The longer she has to stand here,
200
00:08:54,200 --> 00:08:56,500
the longer it's gonna
take to find those kids, so
201
00:08:56,640 --> 00:08:59,340
why don't you just back
the hell up and let me work?
202
00:09:03,880 --> 00:09:06,220
It's big.
203
00:09:10,320 --> 00:09:12,020
Anything distinct hit your ears,
204
00:09:12,150 --> 00:09:14,866
or did you see anything
that really stuck out to you?
205
00:09:14,890 --> 00:09:16,596
Anything identifying?
206
00:09:16,620 --> 00:09:17,690
I don't think so.
207
00:09:17,830 --> 00:09:19,930
Here's the first aid kit.
208
00:09:20,730 --> 00:09:22,206
Wait, did one of you guys
209
00:09:22,230 --> 00:09:23,900
have this with you
when you got abducted?
210
00:09:24,030 --> 00:09:26,046
No. Those creeps left it.
211
00:09:26,070 --> 00:09:27,816
They left a bunch of stuff, actually...
212
00:09:27,840 --> 00:09:30,076
water, snacks, board games.
213
00:09:30,100 --> 00:09:32,600
Like, who buries kids and
leaves them board games?
214
00:09:32,710 --> 00:09:33,846
It's kinda sus.
215
00:09:33,870 --> 00:09:35,200
It is sus.
216
00:09:36,140 --> 00:09:38,186
I haven't come across too many
killers who leave their victims
217
00:09:38,210 --> 00:09:39,486
with snacks and candy land.
218
00:09:39,510 --> 00:09:42,056
So, they're not trying to kill us?
219
00:09:42,080 --> 00:09:44,050
What about all the booby traps?
220
00:09:44,180 --> 00:09:47,250
I think they planted those for us.
221
00:09:47,390 --> 00:09:48,930
For first responders.
222
00:09:49,920 --> 00:09:53,136
You think they're targeting
sheriffs and Cal fire?
223
00:09:53,160 --> 00:09:54,160
Why?
224
00:09:54,230 --> 00:09:56,000
We don't have that piece yet.
225
00:09:57,870 --> 00:09:59,770
- Hey, whoa, whoa. Hey.
- Are you okay?
226
00:09:59,900 --> 00:10:01,570
Let's get some water.
227
00:10:03,940 --> 00:10:06,546
What's, what's your
beef with Lola all about?
228
00:10:06,570 --> 00:10:08,786
We're cocaptains of the debate club.
229
00:10:08,810 --> 00:10:10,756
But she's so annoying.
230
00:10:10,780 --> 00:10:13,326
Well, not everyone
makes good teammates.
231
00:10:13,350 --> 00:10:14,950
Yeah.
232
00:10:23,690 --> 00:10:25,790
Hurry, Mickey.
233
00:10:36,170 --> 00:10:37,940
Gina, don't!
234
00:10:40,740 --> 00:10:43,256
- Donald.
- Now, sheriff fox,
235
00:10:43,280 --> 00:10:45,226
tell me you didn't break the speed limit.
236
00:10:45,250 --> 00:10:47,026
I'll write myself a ticket.
237
00:10:47,050 --> 00:10:51,426
Route 9, go left at mile marker 32.
238
00:10:51,450 --> 00:10:53,196
Drive to the end of the dirt road.
239
00:10:53,220 --> 00:10:55,866
I know your sister's a
little tied up right now,
240
00:10:55,890 --> 00:10:57,436
but come alone with the money...
241
00:10:57,460 --> 00:11:00,266
no trackers, no surveillance...
242
00:11:00,290 --> 00:11:02,230
or I'll blow up the quarry.
243
00:11:03,060 --> 00:11:04,700
You have one hour.
244
00:11:06,930 --> 00:11:08,446
What does that nutjob want?
245
00:11:08,470 --> 00:11:09,810
Money.
246
00:11:10,600 --> 00:11:13,800
He said Sharon was "tied up"?
247
00:11:19,050 --> 00:11:20,680
Vibrating. Vibrating...
248
00:11:20,810 --> 00:11:22,126
- Vibrating, what's vibrating?
- It's a phone, it's a phone.
249
00:11:22,150 --> 00:11:24,656
It's a phone. It's-it's Mickey.
250
00:11:24,680 --> 00:11:25,796
Hey.
251
00:11:25,820 --> 00:11:26,990
Sharon, hey.
252
00:11:27,120 --> 00:11:28,636
I'm so glad I reached you.
253
00:11:28,660 --> 00:11:30,596
Can you hand the
phone to deputy iglesias?
254
00:11:30,620 --> 00:11:33,260
It's gonna be difficult.
255
00:11:36,100 --> 00:11:37,636
I'm here, sheriff.
256
00:11:37,660 --> 00:11:38,806
What's going on?
257
00:11:38,830 --> 00:11:41,930
Hank... I think Donald
has eyes on the quarry.
258
00:11:42,040 --> 00:11:43,016
Do a sweep.
259
00:11:43,040 --> 00:11:45,716
Look for cameras or
anyone that looks suspicious.
260
00:11:45,740 --> 00:11:47,246
Copy that.
261
00:11:47,270 --> 00:11:48,616
Sharon?
262
00:11:48,640 --> 00:11:50,680
You said it was difficult
to put Hank on the phone?
263
00:11:51,880 --> 00:11:53,586
Hey, Mickey, it's Manny.
264
00:11:53,610 --> 00:11:55,610
Your sister can't really talk right now
265
00:11:55,720 --> 00:11:57,490
because she's standing on a land mine.
266
00:11:58,120 --> 00:11:59,196
Wes found it!
267
00:11:59,220 --> 00:12:00,666
Found it! I'm in.
268
00:12:00,690 --> 00:12:02,596
And let me guess.
269
00:12:02,620 --> 00:12:04,496
My father's disarming it?
270
00:12:04,520 --> 00:12:06,060
Hey, Mick.
271
00:12:07,690 --> 00:12:09,390
Sharon...
272
00:12:10,230 --> 00:12:14,076
I... What I said earlier, about Ruby...
273
00:12:14,100 --> 00:12:16,700
I-I didn't listen to you.
274
00:12:17,570 --> 00:12:18,846
Okay.
275
00:12:18,870 --> 00:12:22,370
We are gonna fight about
this later, when I see you.
276
00:12:22,480 --> 00:12:23,886
But right now,
277
00:12:23,910 --> 00:12:27,026
I need Wes to concentrate
on getting me out of this.
278
00:12:27,050 --> 00:12:30,356
So, you do what you do
best, and I'll do what I do.
279
00:12:30,380 --> 00:12:31,526
Deal?
280
00:12:31,550 --> 00:12:33,226
Deal.
281
00:12:33,250 --> 00:12:36,120
All right. Let's get this money ready.
282
00:12:41,930 --> 00:12:43,476
No. No, no, no, no, no.
283
00:12:43,500 --> 00:12:45,580
We can't trigger those
explosives. Back up, back up.
284
00:12:49,240 --> 00:12:50,570
Hurry, Wes fox.
285
00:12:51,340 --> 00:12:54,856
What about when the
kidnappers put you in the truck?
286
00:12:54,880 --> 00:12:56,816
That's when I heard the third guy.
287
00:12:56,840 --> 00:12:58,186
No, you didn't.
288
00:12:58,210 --> 00:12:59,756
- It was two guys.
- I know what I heard.
289
00:12:59,780 --> 00:13:01,256
I don't know, maybe
he was on the phone
290
00:13:01,280 --> 00:13:02,960
or something, but
there were three voices.
291
00:13:03,680 --> 00:13:04,980
Deputy Boone...
292
00:13:05,850 --> 00:13:07,026
Are you okay?
293
00:13:07,050 --> 00:13:08,450
Yeah, yeah.
294
00:13:08,590 --> 00:13:10,090
Guys, try to remember.
295
00:13:10,220 --> 00:13:13,106
Did the... did the kidnappers
say anything specific,
296
00:13:13,130 --> 00:13:16,436
like mention each other's
names, anything like that?
297
00:13:16,460 --> 00:13:20,906
No, no names, but...
something about "shasta grove"?
298
00:13:20,930 --> 00:13:22,530
It was a... a brag, like...
299
00:13:22,640 --> 00:13:25,016
"this'll teach 'em not to
mess with shasta grove."
300
00:13:25,040 --> 00:13:28,416
I think my non no worked a couple
fires up there back in the day.
301
00:13:28,440 --> 00:13:30,416
It's like an old... Old street or something.
302
00:13:30,440 --> 00:13:31,716
My mom would know.
303
00:13:31,740 --> 00:13:33,786
Well, too bad we can't ask her, man.
304
00:13:33,810 --> 00:13:35,810
Hey, does the camera
have a microphone?
305
00:13:37,420 --> 00:13:38,620
We didn't think that you guys
306
00:13:38,750 --> 00:13:40,196
knew you were being watched.
307
00:13:40,220 --> 00:13:42,190
The surveillance state
is always watching, dude.
308
00:13:55,170 --> 00:13:56,610
There's no mic.
309
00:13:59,110 --> 00:14:00,710
Where are those board games?
310
00:14:04,510 --> 00:14:06,086
My god.
311
00:14:06,110 --> 00:14:07,156
My god!
312
00:14:07,180 --> 00:14:09,056
- Ma'am. Ma'am...
- Police! Stop!
313
00:14:09,080 --> 00:14:10,456
Sharon?
314
00:14:10,480 --> 00:14:11,896
- Mom?
- Wes? What's going on?
315
00:14:11,920 --> 00:14:13,766
This is not safe!
316
00:14:13,790 --> 00:14:15,336
How did you even find us here?
317
00:14:15,360 --> 00:14:17,666
I was at the meat up.
Amber's got a police scanner.
318
00:14:17,690 --> 00:14:20,160
What part of "let her
come to you" didn't stick?
319
00:14:20,290 --> 00:14:21,990
Like I said, not my strong suit.
320
00:14:22,130 --> 00:14:24,436
Hey. There's a fire, right...
321
00:14:24,460 --> 00:14:26,176
- why aren't you putting out the fire?
- Ruby...
322
00:14:26,200 --> 00:14:29,746
Nobody gets anywhere near this ied.
323
00:14:29,770 --> 00:14:32,010
Manny, get her out of here.
324
00:14:32,140 --> 00:14:33,716
My god. My god!
325
00:14:33,740 --> 00:14:35,416
- My god.
- Hey, hey, hey, hey, hey.
326
00:14:35,440 --> 00:14:36,816
Wes is disabling it.
327
00:14:36,840 --> 00:14:38,626
The best we can do is
give him space to work.
328
00:14:38,650 --> 00:14:40,786
Okay. Okay.
329
00:14:40,810 --> 00:14:42,250
Okay, so if this is...
330
00:14:43,280 --> 00:14:45,366
I-I think I know which wire to cut.
331
00:14:45,390 --> 00:14:46,826
- You think?
- What?
332
00:14:46,850 --> 00:14:48,866
He thinks he knows which wire to cut?
333
00:14:48,890 --> 00:14:49,966
You think?
334
00:14:49,990 --> 00:14:51,190
You're gonna have to trust me.
335
00:14:54,260 --> 00:14:57,276
On three... I snip, you jump.
336
00:14:59,070 --> 00:15:00,600
One...
337
00:15:03,040 --> 00:15:04,410
two...
338
00:15:06,310 --> 00:15:08,580
Three!
339
00:15:11,410 --> 00:15:15,856
You... You are the
bravest woman I know.
340
00:15:15,880 --> 00:15:18,920
- Those kids are - in such good hands.
- Geez.
341
00:15:19,050 --> 00:15:20,196
There's fire. Fire, fire,
342
00:15:20,220 --> 00:15:21,426
- fire, fire, fire, fire.
- Okay.
343
00:15:21,450 --> 00:15:23,196
- Okay.
- Wes, keep digging, okay?
344
00:15:23,220 --> 00:15:24,540
We gotta Mark everything we find.
345
00:15:29,260 --> 00:15:30,736
Sharon ied disarmed.
346
00:15:30,760 --> 00:15:32,306
Starting the search for more.
347
00:15:32,330 --> 00:15:34,170
Does that mean chief Leone's safe?
348
00:15:35,140 --> 00:15:37,740
That means we could be
called any second to dig.
349
00:15:37,870 --> 00:15:40,516
So stomp out those hot spots now!
350
00:15:40,540 --> 00:15:42,086
Hey. Jake.
351
00:15:42,110 --> 00:15:43,780
- Jake, come-come here.
- What?
352
00:15:43,910 --> 00:15:45,156
I know we're all going through
353
00:15:45,180 --> 00:15:46,620
a lot right now, and you the most.
354
00:15:46,750 --> 00:15:48,356
But you yelling at Sharon, you yelling
355
00:15:48,380 --> 00:15:50,656
at my guys, that is not the move.
356
00:15:50,680 --> 00:15:52,420
Okay?
357
00:15:53,850 --> 00:15:56,150
Hey, cap. See that guy over there?
358
00:15:57,290 --> 00:15:58,436
On the phone.
359
00:15:58,460 --> 00:15:59,780
I don't know who he's talking to,
360
00:15:59,890 --> 00:16:01,206
I only overheard a little,
361
00:16:01,230 --> 00:16:03,930
but sounds like he's keeping tabs on us.
362
00:16:07,600 --> 00:16:10,046
Hey, deputy. Check my six?
363
00:16:10,070 --> 00:16:11,716
They pulled her off the toe-popper.
364
00:16:11,740 --> 00:16:14,016
But they're sweeping the field now.
365
00:16:14,040 --> 00:16:15,470
Excuse me, sir.
366
00:16:16,280 --> 00:16:17,786
Who are you talking to?
367
00:16:18,980 --> 00:16:21,356
Hey! Deputy!
368
00:16:21,380 --> 00:16:22,780
He's running!
369
00:16:27,790 --> 00:16:29,336
Hey!
370
00:16:29,360 --> 00:16:31,630
Eve, northeast corner of the quarry.
371
00:16:31,760 --> 00:16:33,330
I need your guys!
372
00:16:34,160 --> 00:16:36,460
Hey!
373
00:16:36,600 --> 00:16:38,500
Stop!
374
00:16:41,600 --> 00:16:43,716
Sheriff's office! Don't move!
375
00:16:43,740 --> 00:16:45,840
It-it wasn't supposed to go down like this.
376
00:16:46,770 --> 00:16:48,486
Things got out of control.
377
00:16:48,510 --> 00:16:50,250
Last warning.
378
00:16:56,780 --> 00:16:58,680
- Don't do it.
- Bomb!
379
00:16:58,820 --> 00:17:00,566
- Stop!
- Everybody get back!
380
00:17:00,590 --> 00:17:03,060
- Get back, get back!
- No, no, no! Don't do it! Stop!
381
00:17:29,780 --> 00:17:31,220
Thanks, Hank.
382
00:17:34,850 --> 00:17:37,066
Who's Sean abbott?
383
00:17:37,090 --> 00:17:38,566
Night guard at the quarry
384
00:17:38,590 --> 00:17:40,236
who took himself out with a booby trap.
385
00:17:40,260 --> 00:17:41,760
The trap was protecting a shed.
386
00:17:41,890 --> 00:17:43,406
Hank found cameras,
387
00:17:43,430 --> 00:17:46,800
ammonium nitrate, all
sorts of incriminating stuff.
388
00:17:48,370 --> 00:17:50,040
He could be our "Donald."
389
00:17:52,770 --> 00:17:55,110
Man, hope this works.
390
00:17:57,540 --> 00:17:59,280
I need another "s."
391
00:17:59,410 --> 00:18:01,086
Is he running out of air?
392
00:18:01,110 --> 00:18:02,596
Can you just give us a little bit of space?
393
00:18:02,620 --> 00:18:04,390
Can you get, like, a water or something?
394
00:18:10,520 --> 00:18:12,236
Dude.
395
00:18:12,260 --> 00:18:15,066
Hey, what... what-what
is going on with you?
396
00:18:15,090 --> 00:18:16,330
Boone.
397
00:18:18,270 --> 00:18:19,770
Boone.
398
00:18:20,670 --> 00:18:24,246
I'm not a fan of tight spaces, man.
399
00:18:24,270 --> 00:18:26,346
Elevator, a few floors, I can deal,
400
00:18:26,370 --> 00:18:27,800
but this is like...
401
00:18:29,780 --> 00:18:31,650
You... you're claustrophobic?
402
00:18:33,010 --> 00:18:35,810
Wh-why did you hide it?
403
00:18:36,650 --> 00:18:38,466
Because I was doing... I was doing okay,
404
00:18:38,490 --> 00:18:39,960
but then, this is like,
405
00:18:40,090 --> 00:18:42,210
the air's, like, thinning
out or something right now.
406
00:18:42,820 --> 00:18:44,366
Okay, well, how... hey. Hey.
407
00:18:44,390 --> 00:18:45,966
How do, how do we fix it?
408
00:18:45,990 --> 00:18:50,170
Jason... my old partner...
he would, like, keep me, like,
409
00:18:50,300 --> 00:18:52,776
hyper-focused on, like, a
task, you know, like, one task?
410
00:18:52,800 --> 00:18:54,706
- We've got a task right here. Right?
- Yeah.
411
00:18:54,730 --> 00:18:55,916
- Right in front of us.
- Yeah.
412
00:18:55,940 --> 00:18:57,116
- Okay?
- Yes.
413
00:18:57,140 --> 00:18:58,240
You got a task.
414
00:18:59,940 --> 00:19:02,386
Boone, you got this. Okay?
415
00:19:02,410 --> 00:19:07,126
And... And then... Let's
hope that Mickey sees it.
416
00:19:07,150 --> 00:19:08,990
And Donald doesn't.
417
00:19:18,690 --> 00:19:20,336
Wait. Mickey.
418
00:19:20,360 --> 00:19:21,690
Look at this.
419
00:19:24,330 --> 00:19:25,660
Wait. Freeze that?
420
00:19:27,770 --> 00:19:29,510
Zoom in.
421
00:19:30,640 --> 00:19:32,210
What is that?
422
00:19:37,880 --> 00:19:40,880
"Don't mess with shasta grove"?
423
00:19:44,450 --> 00:19:45,720
Donald is still with us.
424
00:19:45,850 --> 00:19:47,050
He just cut off the feed.
425
00:19:47,190 --> 00:19:48,710
He doesn't want us to get the message.
426
00:19:49,560 --> 00:19:50,890
Shasta grove?
427
00:19:51,020 --> 00:19:52,466
It was a cul-de-sac
428
00:19:52,490 --> 00:19:54,636
the county took by eminent
domain back in the '80s.
429
00:19:54,660 --> 00:19:57,006
It got razed to make way for the quarry.
430
00:19:57,030 --> 00:19:59,146
- La mirada quarry.
- Exactly.
431
00:19:59,170 --> 00:20:00,806
The families who got
kicked out of their homes
432
00:20:00,830 --> 00:20:02,076
weren't happy about it.
433
00:20:02,100 --> 00:20:04,576
Well, seems like some people still aren't.
434
00:20:04,600 --> 00:20:05,900
I gotta go.
435
00:20:06,010 --> 00:20:07,546
Whatever happens with this drop,
436
00:20:07,570 --> 00:20:08,956
I want you to pull up all
the information you can
437
00:20:08,980 --> 00:20:11,250
on shasta grove... property records,
438
00:20:11,380 --> 00:20:13,050
articles, all of it.
439
00:20:15,850 --> 00:20:18,420
Okay, Wes has finished
spotting and tagging the ieds,
440
00:20:18,550 --> 00:20:20,696
meaning... we can start
digging for these kids.
441
00:20:20,720 --> 00:20:22,560
All right? This area right here...
442
00:20:22,690 --> 00:20:25,236
see, where there's no
circles down on the ground?
443
00:20:25,260 --> 00:20:26,706
That's where the kids are.
444
00:20:26,730 --> 00:20:28,036
But we can't dig from above.
445
00:20:28,060 --> 00:20:29,536
Container's probably compromised.
446
00:20:29,560 --> 00:20:31,206
We don't want to add
any more weight to it.
447
00:20:31,230 --> 00:20:33,206
So, if the kids are here,
448
00:20:33,230 --> 00:20:35,106
we can dig from a
sloped angle, right here.
449
00:20:35,130 --> 00:20:38,930
Digging around all these
ieds will take too long.
450
00:20:39,710 --> 00:20:42,686
Okay... Okay, look, hey. Respectfully, sir,
451
00:20:42,710 --> 00:20:44,256
the kids are running out of air.
452
00:20:44,280 --> 00:20:46,120
There needs to be a faster way.
453
00:20:48,210 --> 00:20:49,610
Right.
454
00:20:52,750 --> 00:20:54,096
I got it.
455
00:20:54,120 --> 00:20:55,590
Wes left us targets, right?
456
00:20:55,720 --> 00:20:57,566
So we can hit some of those
ieds with a straight stream.
457
00:20:57,590 --> 00:20:59,836
Set 'em off from a distance.
That would give us enough room
458
00:20:59,860 --> 00:21:01,236
so that we can trench
our way to those kids.
459
00:21:01,260 --> 00:21:02,506
But any explosion could just
460
00:21:02,530 --> 00:21:04,036
further compromise the container.
461
00:21:04,060 --> 00:21:05,876
I mean, if the live stream was up...
462
00:21:05,900 --> 00:21:08,276
Yeah. Then we could tell what's
either hurting them or helping.
463
00:21:08,300 --> 00:21:10,276
- Yes.
- Dude, tell 'em.
464
00:21:10,300 --> 00:21:12,446
- Tell us what?
- Zane...
465
00:21:12,470 --> 00:21:15,216
You ever hack any wireless
cameras on the outside?
466
00:21:15,240 --> 00:21:17,556
Couple of home security systems.
467
00:21:17,580 --> 00:21:19,426
Let's get this man a laptop!
468
00:21:19,450 --> 00:21:20,820
- Yes?
- Come with me.
469
00:21:20,950 --> 00:21:23,190
- Come on.
- Hey. Good work.
470
00:21:29,320 --> 00:21:30,920
Some water.
471
00:21:32,430 --> 00:21:34,000
We gotta control our breath.
472
00:21:34,130 --> 00:21:35,830
Try to conserve air.
473
00:21:37,430 --> 00:21:39,000
Guys?
474
00:21:39,130 --> 00:21:41,170
Looks like the camera's back on.
475
00:21:46,940 --> 00:21:48,680
Morse code.
476
00:21:49,480 --> 00:21:51,886
Is it the kidnappers?
477
00:21:51,910 --> 00:21:53,350
I think it's Eve.
478
00:21:54,410 --> 00:21:56,240
She and Riley learned it one summer.
479
00:21:56,350 --> 00:22:03,666
B... R... A... C... E.
480
00:22:03,690 --> 00:22:04,836
"Brace."
481
00:22:04,860 --> 00:22:06,660
B...
482
00:22:07,730 --> 00:22:09,200
O...
483
00:22:10,200 --> 00:22:13,076
O... M.
484
00:22:13,100 --> 00:22:14,846
"Brace boom?"
485
00:22:14,870 --> 00:22:17,370
42's trying to tell us...
486
00:22:18,510 --> 00:22:20,846
they need to set off more bombs.
487
00:22:20,870 --> 00:22:22,716
Why?
488
00:22:22,740 --> 00:22:25,380
They need to clear a path
489
00:22:25,510 --> 00:22:27,210
so they can dig us out of here.
490
00:22:33,020 --> 00:22:35,466
Remember, we wait
for bode's thumbs-up
491
00:22:35,490 --> 00:22:36,766
before you pull that trigger.
492
00:22:36,790 --> 00:22:38,690
Copy, chief.
493
00:22:38,830 --> 00:22:40,230
Hey...
494
00:22:41,260 --> 00:22:42,606
We gotta tell them no.
495
00:22:42,630 --> 00:22:44,730
This trailer's taken too
much damage already.
496
00:22:44,860 --> 00:22:47,700
Boone, 42... my mom...
497
00:22:47,830 --> 00:22:50,016
they would... they wouldn't
do this unless they had to.
498
00:22:50,040 --> 00:22:52,210
Everybody, cover your heads. Get down.
499
00:22:52,340 --> 00:22:53,716
Really? Leone, no.
500
00:22:53,740 --> 00:22:55,170
This is insane.
501
00:22:55,980 --> 00:22:57,656
Hey.
502
00:22:57,680 --> 00:22:58,886
Margot?
503
00:22:58,910 --> 00:23:00,550
- You okay?
- I don't know.
504
00:23:00,680 --> 00:23:02,126
You all right?
505
00:23:02,150 --> 00:23:04,720
My neck...
506
00:23:08,320 --> 00:23:09,536
Are you allergic to anything?
507
00:23:09,560 --> 00:23:11,166
Mold.
508
00:23:11,190 --> 00:23:14,560
My, epipen was in my bag.
509
00:23:17,360 --> 00:23:19,330
Is-is that girl okay?
510
00:23:20,400 --> 00:23:21,770
- I'm not sure.
- Hey.
511
00:23:21,900 --> 00:23:24,100
Hey, who's he talking about, Eve?
512
00:23:25,000 --> 00:23:26,770
Eve?
513
00:23:28,540 --> 00:23:31,140
She's been breathing
this in the whole time.
514
00:23:31,740 --> 00:23:33,440
She could go anaphylaxis soon.
515
00:23:36,380 --> 00:23:39,026
Boone... Call it my savior complex,
516
00:23:39,050 --> 00:23:40,390
whatever the hell you want...
517
00:23:41,120 --> 00:23:43,196
we gotta let 42 set off these ieds
518
00:23:43,220 --> 00:23:44,466
so we can get them out of here.
519
00:23:44,490 --> 00:23:45,860
So we can get Margot out of here.
520
00:23:48,930 --> 00:23:50,876
All right, everyone. Cover your heads.
521
00:23:50,900 --> 00:23:52,870
Okay? Right now. Stay low.
522
00:23:55,540 --> 00:23:56,810
All right, Jake, now!
523
00:23:56,940 --> 00:23:59,010
Hit it.
524
00:24:09,850 --> 00:24:11,150
Leone.
525
00:24:12,450 --> 00:24:14,220
Yeah. I-I see it.
526
00:24:35,810 --> 00:24:38,010
All right, Donald, where am I going?
527
00:24:38,140 --> 00:24:39,710
You're there.
528
00:24:51,160 --> 00:24:52,930
Hook the money to the drone.
529
00:24:53,690 --> 00:24:55,220
Disarm the bombs.
530
00:24:55,330 --> 00:24:56,730
Tell me how to get the kids.
531
00:24:56,860 --> 00:24:58,236
Then you get your money.
532
00:24:58,260 --> 00:25:00,560
Money first, or the kids die.
533
00:25:00,700 --> 00:25:02,900
Now, sheriff fox.
534
00:25:15,580 --> 00:25:18,620
All right, you got the money.
Tell me how to get the kids.
535
00:25:19,790 --> 00:25:23,260
- Donald!
- Goodbye, sheriff fox.
536
00:25:37,940 --> 00:25:39,980
Everybody good?
537
00:25:40,110 --> 00:25:41,346
Margot?
538
00:25:41,370 --> 00:25:42,586
She's struggling to breathe.
539
00:25:42,610 --> 00:25:44,016
Come on. Right here.
540
00:25:44,040 --> 00:25:45,516
Just lay down, okay?
Lay down right there.
541
00:25:45,540 --> 00:25:47,140
Easy. Easy, easy, easy. Lay down.
542
00:25:47,280 --> 00:25:49,056
Relax. Hey. Hey, hey.
543
00:25:49,080 --> 00:25:50,456
Hey, Caleb, grab,
544
00:25:50,480 --> 00:25:52,520
grab me that medical bag
right there. Grab the kit.
545
00:25:52,890 --> 00:25:54,010
The light's going off again.
546
00:25:54,090 --> 00:25:56,630
Here.
547
00:26:01,660 --> 00:26:02,830
Hey.
548
00:26:04,760 --> 00:26:07,360
42 wants to blow another ied.
549
00:26:07,470 --> 00:26:09,146
Look, I know, I know
where your head's at...
550
00:26:09,170 --> 00:26:11,340
no, no. We gotta do
it. Same page, Leone.
551
00:26:11,470 --> 00:26:12,786
All right.
552
00:26:12,810 --> 00:26:14,316
All right, everybody get
down and brace again.
553
00:26:14,340 --> 00:26:16,710
- Okay.
- Cover your heads. Ready?
554
00:26:18,310 --> 00:26:20,550
One more!
555
00:26:27,250 --> 00:26:28,480
Stop!
556
00:26:28,590 --> 00:26:29,796
All right, chief, we're done with the hose.
557
00:26:29,820 --> 00:26:31,566
Dig team! Dig team, let's go!
558
00:26:31,590 --> 00:26:32,966
Let's go, we're moving out!
559
00:26:32,990 --> 00:26:34,566
Come on, three rock!
560
00:26:34,590 --> 00:26:37,236
- One, two!
- Three rock!
561
00:26:37,260 --> 00:26:38,430
Hoo-rah!
562
00:26:39,800 --> 00:26:41,546
Come on, let's go.
563
00:26:41,570 --> 00:26:43,176
We need to slow that down, man.
564
00:26:43,200 --> 00:26:44,816
Grab my pulaski. Grab
that right over there.
565
00:26:44,840 --> 00:26:49,186
Use it to try and... try
to jam this thing shut
566
00:26:49,210 --> 00:26:51,556
Margot, I'm not seeing an epi in here.
567
00:26:51,580 --> 00:26:52,886
Nothing for allergies.
568
00:26:52,910 --> 00:26:54,856
They don't even have
any antihistamines.
569
00:26:54,880 --> 00:26:57,456
Listen, hey, I need you
to... I need you to just try...
570
00:26:57,480 --> 00:26:58,866
try and focus on your breathing.
571
00:26:58,890 --> 00:27:00,626
Okay?
572
00:27:00,650 --> 00:27:02,026
Just gotta slow your
breathing down. Just calm.
573
00:27:02,050 --> 00:27:03,766
Think of something really calm.
574
00:27:03,790 --> 00:27:06,830
Okay? Try and... try and slow,
slow, slow your breathing down.
575
00:27:15,530 --> 00:27:16,930
What do you have?
576
00:27:17,040 --> 00:27:19,446
Maps of shasta grove and city records.
577
00:27:19,470 --> 00:27:22,286
How about names of the homeowners?
578
00:27:22,310 --> 00:27:24,116
The clerk's office has hard copies
579
00:27:24,140 --> 00:27:25,556
of the land titles from back then,
580
00:27:25,580 --> 00:27:27,686
but it's too early for anyone to answer.
581
00:27:27,710 --> 00:27:30,710
But I think I have something even better.
582
00:27:34,220 --> 00:27:35,390
Ruby?
583
00:27:35,520 --> 00:27:38,390
County board of
supervisors, 1987 to 1988,
584
00:27:38,520 --> 00:27:40,590
at your service, sheriff.
585
00:27:40,730 --> 00:27:42,930
It's a four-year term.
586
00:27:43,060 --> 00:27:45,530
Yeah, I may have been impeached.
587
00:27:46,370 --> 00:27:48,206
- All right, walk me through it.
- Okay.
588
00:27:48,230 --> 00:27:50,276
The county knew for years
589
00:27:50,300 --> 00:27:54,786
that shasta grove backed up
to this huge limestone deposit.
590
00:27:54,810 --> 00:27:56,516
Developers kept knocking,
591
00:27:56,540 --> 00:27:58,740
until one day an offer was made
592
00:27:58,850 --> 00:28:00,026
that was too good to pass up.
593
00:28:00,050 --> 00:28:01,280
This doesn't seem too good.
594
00:28:01,410 --> 00:28:02,950
- The families got $30,000 each?
- No.
595
00:28:03,080 --> 00:28:05,396
I know. It wasn't the county's finest hour.
596
00:28:05,420 --> 00:28:07,266
But, the residents tried to fight,
597
00:28:07,290 --> 00:28:09,996
but most of these families
were lower income, so...
598
00:28:10,020 --> 00:28:12,066
Evicted by the sheriff's office,
599
00:28:12,090 --> 00:28:14,066
these homes were seized by the county,
600
00:28:14,090 --> 00:28:17,800
then razed in a controlled
burn... By Cal fire.
601
00:28:19,070 --> 00:28:20,706
Wow. No wonder Donald struck
602
00:28:20,730 --> 00:28:23,100
the day of the baseball game.
This was personal for him.
603
00:28:24,140 --> 00:28:27,946
Okay. We have 23 houses,
23 potential suspects,
604
00:28:27,970 --> 00:28:29,216
but there's no names.
605
00:28:29,240 --> 00:28:31,416
Well, I can write a list for you.
606
00:28:31,440 --> 00:28:33,126
My mind is like a steel trap
607
00:28:33,150 --> 00:28:34,526
when it comes to people I've wronged.
608
00:28:34,550 --> 00:28:37,596
More so, people who have wronged me.
609
00:28:37,620 --> 00:28:40,526
Okay. Let's see...
610
00:28:42,120 --> 00:28:46,306
We have the bristows, the crestwells,
611
00:28:46,330 --> 00:28:48,836
- the Abbotts...
- Sean abbott. The quarry guard.
612
00:28:48,860 --> 00:28:53,876
The conn family, Millers, burkes...
613
00:28:53,900 --> 00:28:56,546
burkes. Candace Burke. The bus driver.
614
00:28:56,570 --> 00:28:58,746
- Holts...
- She's in on this, too.
615
00:28:58,770 --> 00:29:00,846
- Holts?
- Yeah.
616
00:29:00,870 --> 00:29:02,346
As in Lawrence ray?
617
00:29:02,370 --> 00:29:04,056
The man Brad elkins
from the comptroller's office
618
00:29:04,080 --> 00:29:05,820
hired to kidnap the kids?
619
00:29:06,750 --> 00:29:09,490
- Is he our Donald?
- Maybe.
620
00:29:10,980 --> 00:29:12,496
Brad said that there was another man,
621
00:29:12,520 --> 00:29:13,496
a man in a wheelchair.
622
00:29:13,520 --> 00:29:15,160
We're missing someone.
623
00:29:15,960 --> 00:29:17,396
All right, let's... let's find
624
00:29:17,420 --> 00:29:19,340
the last known addresses
for these people first.
625
00:29:19,430 --> 00:29:21,370
- We need to find them.
- Okay. Yep.
626
00:29:22,330 --> 00:29:24,136
Tex! Wheelbarrow.
627
00:29:24,160 --> 00:29:25,260
Yes, cap.
628
00:29:31,500 --> 00:29:33,200
Come on, bode boy.
629
00:29:35,710 --> 00:29:38,156
Hey, we could use
another shovel over here!
630
00:29:38,180 --> 00:29:39,880
I got you, cap!
631
00:29:51,290 --> 00:29:52,236
Okay.
632
00:29:52,260 --> 00:29:54,400
That should hold it for a bit.
633
00:29:54,530 --> 00:29:55,900
Hopefully.
634
00:29:57,200 --> 00:30:00,070
Margot... Margot?
635
00:30:00,900 --> 00:30:01,900
Bode, what's going on?
636
00:30:02,030 --> 00:30:04,346
- Margot. - Is she...
- Is she okay? - Margot.
637
00:30:04,370 --> 00:30:05,400
Where we at, bode?
638
00:30:05,540 --> 00:30:07,216
She's not breathing.
639
00:30:07,240 --> 00:30:09,210
- No!
- Margot!
640
00:30:13,210 --> 00:30:15,380
Come on, Margot. Stay with me.
641
00:30:20,650 --> 00:30:22,666
Yeah, get that barrow out of here. Go!
642
00:30:22,690 --> 00:30:24,636
Come on, boys. Good work.
643
00:30:24,660 --> 00:30:26,066
Keep the angle, guys, keep the angle.
644
00:30:26,090 --> 00:30:27,236
Good job. Help 'em out.
645
00:30:27,260 --> 00:30:28,700
Jake...
646
00:30:31,400 --> 00:30:32,976
I think Margot's in respiratory distress.
647
00:30:33,000 --> 00:30:34,146
No.
648
00:30:34,170 --> 00:30:35,670
We got to speed up the rescue, guys.
649
00:30:35,800 --> 00:30:37,416
Look, Jake, I know we've
been holding you back all day,
650
00:30:37,440 --> 00:30:38,716
but if you've got something,
651
00:30:38,740 --> 00:30:40,340
even something crazy, now's the time.
652
00:30:44,610 --> 00:30:45,680
Mickey, talk fast.
653
00:30:45,810 --> 00:30:47,526
Sharon, we have suspects.
654
00:30:47,550 --> 00:30:50,256
Hank searched the house of
the school bus driver, Candace...
655
00:30:50,280 --> 00:30:52,020
What? The school
bus driver was in on it?
656
00:30:52,150 --> 00:30:53,350
And the quarry guards,
657
00:30:53,490 --> 00:30:55,526
Sean abbott and Lawrence ray holt.
658
00:30:55,550 --> 00:30:57,766
But I think there's someone else.
659
00:30:57,790 --> 00:31:01,666
Hank found their supply
stash in a shed in the quarry.
660
00:31:01,690 --> 00:31:03,936
But he didn't have time
to search it thoroughly.
661
00:31:03,960 --> 00:31:06,730
Okay. So maybe they left a clue?
662
00:31:07,530 --> 00:31:08,860
Let's do this together, Sharon.
663
00:31:08,970 --> 00:31:10,546
I need you to be my eyes.
664
00:31:10,570 --> 00:31:12,276
Okay.
665
00:31:12,300 --> 00:31:13,846
Hey. Hey, hey, hey. That's it.
666
00:31:13,870 --> 00:31:15,670
Look, I think I found a
way to speed this up.
667
00:31:15,710 --> 00:31:17,786
We do it together with bode and Boone.
668
00:31:17,810 --> 00:31:19,750
I'm gonna need Zane again.
669
00:31:21,250 --> 00:31:22,386
Zane!
670
00:31:22,410 --> 00:31:23,410
My gosh.
671
00:31:23,550 --> 00:31:24,550
Hey, bode?
672
00:31:24,680 --> 00:31:26,396
They're talking to us again.
673
00:31:26,420 --> 00:31:27,726
- Somebody do something.
- Tell me what they're saying.
674
00:31:27,750 --> 00:31:35,130
- O... U... T... D... I...
- G. - Save her.
675
00:31:36,000 --> 00:31:38,100
They want us to dig ourselves out?
676
00:31:39,400 --> 00:31:40,680
They're digging their way to us.
677
00:31:40,730 --> 00:31:41,846
They want us to meet
them in the middle.
678
00:31:41,870 --> 00:31:44,076
- The chute, Boone.
- What?
679
00:31:44,100 --> 00:31:45,646
You gotta climb in there.
680
00:31:45,670 --> 00:31:47,740
Clear out any debris. All right?
681
00:31:47,870 --> 00:31:49,410
Clear our way to the exit.
682
00:31:55,150 --> 00:31:57,750
No, that-that is not a good idea, man.
683
00:31:58,720 --> 00:32:00,590
- Nope.
- Why not?
684
00:32:02,090 --> 00:32:05,590
Because... I'm claustrophobic.
685
00:32:05,720 --> 00:32:11,336
And... Me digging
through a tight space is...
686
00:32:11,360 --> 00:32:14,006
It will not go well. Okay?
687
00:32:14,030 --> 00:32:15,406
Boone, I-I can't leave her.
688
00:32:15,430 --> 00:32:17,076
I know I'm not your partner,
689
00:32:17,100 --> 00:32:19,470
but I need you to be mine. Right now.
690
00:32:56,610 --> 00:32:57,856
Mickey all right, you're looking for
691
00:32:57,880 --> 00:32:58,856
anything that could help us.
692
00:32:58,880 --> 00:33:00,550
Addresses, receipts...
693
00:33:05,420 --> 00:33:10,160
Mickey, I'm gonna send you a photo.
694
00:33:11,660 --> 00:33:12,830
Have a look at that.
695
00:33:12,960 --> 00:33:14,330
Okay.
696
00:33:15,460 --> 00:33:17,006
Look.
697
00:33:17,030 --> 00:33:19,246
That's definitely Candace.
698
00:33:19,270 --> 00:33:20,976
And that is Sean.
699
00:33:21,000 --> 00:33:23,016
He used to deliver my newspaper.
700
00:33:23,040 --> 00:33:25,316
There's Lawrence. So who's that?
701
00:33:27,170 --> 00:33:29,956
Paul, Paul, Paul... Paul... Paul cresswell.
702
00:33:29,980 --> 00:33:33,356
I remember he won
some big science contest.
703
00:33:33,380 --> 00:33:35,826
He, became an engineer, I think.
704
00:33:35,850 --> 00:33:37,356
He was crazy smart.
705
00:33:37,380 --> 00:33:39,666
Smart enough to throw
around words like "hypercapnia"
706
00:33:39,690 --> 00:33:42,766
and calculate air supply
numbers off the top of his head?
707
00:33:42,790 --> 00:33:46,206
Wait. Mickey, I went
to prom with his cousin.
708
00:33:46,230 --> 00:33:48,106
I ran into him at the meat up last week.
709
00:33:48,130 --> 00:33:52,136
He said Paul was diagnosed
with stage 4 cancer six months ago.
710
00:33:52,160 --> 00:33:53,860
He's been living at the hospital.
711
00:33:53,970 --> 00:33:56,310
Have Hank meet me
at edge water memorial.
712
00:34:00,840 --> 00:34:03,380
Your friends taking you
out for some fresh air?
713
00:34:03,510 --> 00:34:06,050
I'll send you a postcard.
714
00:34:08,050 --> 00:34:10,526
Sheriff's office! Don't move!
715
00:34:10,550 --> 00:34:12,390
Hands where I can see them!
716
00:34:13,820 --> 00:34:15,666
Hello, Donald.
717
00:34:15,690 --> 00:34:17,566
Sheriff fox.
718
00:34:17,590 --> 00:34:19,066
Why?
719
00:34:19,090 --> 00:34:20,666
A man with your brains.
720
00:34:20,690 --> 00:34:23,390
I guess you could say I wanted to...
721
00:34:23,500 --> 00:34:25,476
Cash out before I cash out.
722
00:34:25,500 --> 00:34:28,376
Not that it's about the money.
I won't be around to spend it.
723
00:34:28,400 --> 00:34:31,100
This was about righting a wrong.
724
00:34:31,240 --> 00:34:33,386
By endangering a bunch of kids?
725
00:34:33,410 --> 00:34:35,086
We were kids, too.
726
00:34:35,110 --> 00:34:38,780
You cops... Firefighters...
You destroyed our homes.
727
00:34:38,910 --> 00:34:40,480
This city ruined us.
728
00:34:44,050 --> 00:34:45,620
Well, it's over now.
729
00:34:46,620 --> 00:34:47,960
Sean's dead.
730
00:34:48,750 --> 00:34:51,120
My god. Sean...
731
00:34:55,930 --> 00:34:57,170
We need a doctor over here!
732
00:35:00,100 --> 00:35:01,846
I had to shoot.
733
00:35:01,870 --> 00:35:03,376
He made a move.
734
00:35:03,400 --> 00:35:05,146
You did what you had to do.
735
00:35:05,170 --> 00:35:07,310
We all did.
736
00:35:09,910 --> 00:35:11,786
Bode, do something.
737
00:35:11,810 --> 00:35:13,426
Damn it!
738
00:35:13,450 --> 00:35:14,856
Talk to me, Leone!
739
00:35:14,880 --> 00:35:16,620
I lost her pulse.
740
00:35:16,750 --> 00:35:19,690
No... Starting compressions.
741
00:35:21,790 --> 00:35:22,996
All right.
742
00:35:23,020 --> 00:35:24,050
Keep going, gentlemen!
743
00:35:42,140 --> 00:35:43,916
Good work.
744
00:35:43,940 --> 00:35:45,216
Keep the angle, y'all.
745
00:35:45,240 --> 00:35:47,480
Keep the angle!
746
00:35:50,750 --> 00:35:53,850
Hey! Hey, I think we got something!
747
00:35:55,450 --> 00:35:57,190
We need medics over here!
748
00:36:06,700 --> 00:36:07,700
Come on.
749
00:36:12,100 --> 00:36:14,216
Kids, the kids...
750
00:36:41,300 --> 00:36:43,846
Come on. Come on. Come on, baby.
751
00:36:43,870 --> 00:36:45,740
Come on.
752
00:36:49,070 --> 00:36:50,200
Right here. We got you.
753
00:36:50,310 --> 00:36:51,740
- Come on.
- Where's my mom?
754
00:36:56,180 --> 00:36:58,696
Listen to my voice. There you go.
755
00:36:58,720 --> 00:37:01,726
Hey. Hey. You're good.
756
00:37:01,750 --> 00:37:03,090
You're good.
757
00:37:03,220 --> 00:37:05,196
All right, she's good,
she's good, she's with us.
758
00:37:43,600 --> 00:37:45,336
All right, gentlemen.
759
00:37:45,360 --> 00:37:46,760
I got burgers and fries.
760
00:37:46,870 --> 00:37:48,810
Ho!
761
00:37:48,930 --> 00:37:51,130
Ha, ha, let's dig in!
762
00:37:51,270 --> 00:37:53,416
Don't say "dig," cap.
763
00:37:53,440 --> 00:37:55,270
What my boy means
is thank you for dinner.
764
00:37:55,410 --> 00:37:56,916
No. Don't thank me.
765
00:37:56,940 --> 00:38:00,086
You young fellas did one
hell of a job out there today,
766
00:38:00,110 --> 00:38:02,126
and I wanted to show
my appreciation, so...
767
00:38:02,150 --> 00:38:03,396
There you go.
768
00:38:03,420 --> 00:38:05,356
Really? 'Cause we heard you was
769
00:38:05,380 --> 00:38:07,626
talking trash about the
program that's giving us a shot.
770
00:38:08,950 --> 00:38:11,966
Well, no. My problem's
not with you, young men.
771
00:38:11,990 --> 00:38:13,936
My problem's with the
state that's using you all.
772
00:38:13,960 --> 00:38:17,206
If you're so worried about
how little we're gettin' paid,
773
00:38:17,230 --> 00:38:19,506
why don't you throw
some money on the books?
774
00:38:19,530 --> 00:38:23,946
Well, I would, but... As
you fellas probably know,
775
00:38:23,970 --> 00:38:27,686
most of my money is
made under the table. So...
776
00:38:27,710 --> 00:38:29,756
You're one of us, o.G.
777
00:38:29,780 --> 00:38:32,516
You are. Hey, hang with us, old man.
778
00:38:32,540 --> 00:38:38,150
I'd love to, but... I've... Got other plans.
779
00:38:38,280 --> 00:38:40,650
All right, Wes. Thank you.
780
00:38:40,790 --> 00:38:41,926
Thank you!
781
00:38:41,950 --> 00:38:44,150
All right, let's dig in! Come on.
782
00:38:44,260 --> 00:38:46,700
Grab a box.
783
00:38:46,830 --> 00:38:49,030
Bank shot. Corner pocket.
784
00:38:54,100 --> 00:38:55,446
I guess you're a better pool shark
785
00:38:55,470 --> 00:38:56,746
than you are a clean-up hitter.
786
00:38:56,770 --> 00:39:00,086
We faced down death,
bro. I think we can...
787
00:39:00,110 --> 00:39:02,180
Think we can drop the trash talk.
788
00:39:03,580 --> 00:39:04,686
Nah.
789
00:39:04,710 --> 00:39:06,750
It's too fun to drop it.
790
00:39:07,980 --> 00:39:10,120
Eight ball, side pocket.
791
00:39:15,520 --> 00:39:17,560
Double or nothing?
792
00:39:20,060 --> 00:39:23,336
You know... You know
what's not fun, bro?
793
00:39:23,360 --> 00:39:27,570
Being claustrophobic,
stuck inside that box?
794
00:39:28,870 --> 00:39:31,110
My version was years
inside of a prison cell.
795
00:39:32,170 --> 00:39:34,910
Learned real fast how
to go to my "happy place."
796
00:39:38,180 --> 00:39:40,750
Maybe this will help you get there.
797
00:39:41,510 --> 00:39:43,050
My bogus speeding ticket?
798
00:39:45,080 --> 00:39:46,920
Call us even?
799
00:39:51,490 --> 00:39:54,736
You're gonna... I know... I ain't...
800
00:39:54,760 --> 00:39:57,130
It was a nice try. You almost
got me with the hair thing.
801
00:40:10,410 --> 00:40:13,350
Didn't expect an invite from
this house any time soon.
802
00:40:15,610 --> 00:40:18,156
A lot of these records,
they're, they're... they're yours.
803
00:40:18,180 --> 00:40:19,826
They're... Not that one, though.
804
00:40:22,420 --> 00:40:24,190
Is that our song?
805
00:40:25,490 --> 00:40:27,730
Well, you are so good when you're bad.
806
00:40:42,070 --> 00:40:45,470
Press conferences
are so much more fun
807
00:40:45,610 --> 00:40:47,926
when it's good news.
808
00:40:47,950 --> 00:40:49,456
You know?
809
00:40:49,480 --> 00:40:50,820
Kids are safe.
810
00:40:50,950 --> 00:40:52,796
Kidnappers in jail.
811
00:40:52,820 --> 00:40:54,520
Money recovered.
812
00:41:00,730 --> 00:41:02,360
Is someone here?
813
00:41:11,000 --> 00:41:12,416
What is more surprising?
814
00:41:12,440 --> 00:41:14,746
A quarry rigged with bombs,
815
00:41:14,770 --> 00:41:16,916
or those two dancing together?
816
00:41:16,940 --> 00:41:18,616
Yeah, the way they used to fight
817
00:41:18,640 --> 00:41:20,656
was like bombs going off.
818
00:41:22,950 --> 00:41:24,756
And then they would make up.
819
00:41:24,780 --> 00:41:26,620
All would be good.
820
00:41:27,990 --> 00:41:30,836
No. That's where we learned that from.-.
821
00:41:30,860 --> 00:41:32,636
Is from them.
822
00:41:36,090 --> 00:41:42,476
You know, it's been
good... not easy, but good...
823
00:41:42,500 --> 00:41:44,540
having dad back in my life.
824
00:41:46,170 --> 00:41:47,816
You know, I guess I
wanted you and Ruby to have
825
00:41:47,840 --> 00:41:49,656
what dad and I have.
826
00:41:49,680 --> 00:41:53,550
But I didn't ask you if
it's what you wanted.
827
00:41:56,680 --> 00:41:57,710
Thanks.
828
00:41:59,350 --> 00:42:01,826
You know Ruby actually helped
me take down the kidnappers?
829
00:42:01,850 --> 00:42:04,020
She's the one who cracked the case.
830
00:42:05,020 --> 00:42:06,620
Of course she did.
831
00:42:10,360 --> 00:42:13,560
I don't know what kind of
relationship I want with Ruby.
832
00:42:13,670 --> 00:42:16,610
Or if I even want one at all.
833
00:42:17,970 --> 00:42:19,746
But when it comes to you and me...
834
00:42:19,770 --> 00:42:21,886
I want a sister like you.
835
00:42:25,980 --> 00:42:28,126
It's 'cause I apologized, isn't it?
836
00:42:28,150 --> 00:42:29,826
It was amazing!
837
00:42:29,850 --> 00:42:32,426
When did you learn how to do that?
838
00:42:32,450 --> 00:42:35,626
Captioning sponsored by and Toyota.
839
00:42:35,650 --> 00:42:37,850
Captioned by media access
group at wgbh access.Wgbh.Org58586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.