Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,614 --> 00:00:05,416
This movie is dedicated to
all those who love baseball
2
00:00:24,873 --> 00:00:27,067
`"The Koshien Stadium Tournament""
3
00:00:27,175 --> 00:00:30,702
The dream of every
high school baseball player
4
00:00:32,715 --> 00:00:37,174
Where they run about
the field furiously
5
00:00:37,286 --> 00:00:41,551
to seize a moment of honor
6
00:00:41,890 --> 00:00:45,222
as if their lives depended on it
7
00:00:57,171 --> 00:01:00,799
But have you heard of baseball
8
00:01:00,908 --> 00:01:05,811
Where players risk their lives
9
00:01:05,914 --> 00:01:09,576
with blood, sweat and tears?
10
00:02:13,481 --> 00:02:15,641
That dream again
11
00:02:16,751 --> 00:02:20,516
I should forget. It's over.
12
00:02:24,292 --> 00:02:27,262
You hear?
The new student is really bad
13
00:02:27,362 --> 00:02:29,693
He keeps getting expelled.
14
00:02:29,796 --> 00:02:33,927
Last time, he got expelled
on the day he started.
15
00:02:34,134 --> 00:02:37,502
They say he killed a teacher.
16
00:02:37,604 --> 00:02:40,699
No, he killed his parents!
17
00:02:40,807 --> 00:02:44,335
Their bodies were torn to pieces.
18
00:02:44,445 --> 00:02:47,676
Some parts haven't been
found yet
19
00:02:47,981 --> 00:02:49,507
Three years in prison...
20
00:02:49,617 --> 00:02:51,812
He got out of prison...
21
00:02:51,919 --> 00:02:53,216
No, he hasn't
22
00:02:53,322 --> 00:02:54,253
been caught
23
00:02:54,354 --> 00:02:55,151
Wanted...
24
00:02:55,257 --> 00:02:55,914
nationwide
25
00:02:56,022 --> 00:02:57,012
So I hear.
26
00:03:25,721 --> 00:03:27,449
Four Eyes!
27
00:03:36,131 --> 00:03:37,893
Four Eyes!
28
00:03:47,074 --> 00:03:48,563
G- G- Gori...
29
00:03:48,676 --> 00:03:50,507
M- M- Matsui...
30
00:03:52,514 --> 00:03:54,742
Whatcha doing?
31
00:03:54,848 --> 00:03:58,650
Can't you catch that?
32
00:03:58,753 --> 00:04:00,186
S- s- sorry
33
00:04:03,957 --> 00:04:05,481
Go for it!
34
00:04:05,860 --> 00:04:07,191
Koshien Stadium
35
00:04:07,294 --> 00:04:08,490
Right,
36
00:04:14,502 --> 00:04:17,300
Baseball's tough
37
00:04:41,495 --> 00:04:45,262
What was that?
38
00:05:05,487 --> 00:05:08,579
Matsui Gorilla
39
00:05:08,689 --> 00:05:11,851
No worries...
as long as we have him
40
00:05:12,492 --> 00:05:14,084
Not just him.
41
00:05:15,028 --> 00:05:18,327
Chikuwabu can pitch 90 mph
42
00:05:19,199 --> 00:05:21,497
Itaro has a
.600 batting average
43
00:05:22,471 --> 00:05:25,963
Hayami steals bases
99% of the time
44
00:05:35,050 --> 00:05:40,146
I, Nantaro Asakura,
Seido High Principal,
45
00:05:40,254 --> 00:05:42,848
now declare that
46
00:05:42,958 --> 00:05:46,860
Seido High will make it
47
00:05:46,961 --> 00:05:50,021
to the Koshien Tournament
this year
48
00:05:54,903 --> 00:05:56,961
Principal Kocho!
49
00:05:57,072 --> 00:05:59,665
Head Teacher, what happened?
50
00:05:59,774 --> 00:06:02,334
We know the opponent for
the first game!
51
00:06:02,444 --> 00:06:04,071
Oh yeah, who?
52
00:06:04,177 --> 00:06:08,047
Nothing to fear
with Matsui Gorilla
53
00:06:08,149 --> 00:06:09,548
But...
54
00:06:11,420 --> 00:06:13,478
It't Gedo High School!
55
00:06:13,588 --> 00:06:14,987
What!?
56
00:06:18,694 --> 00:06:20,353
It can't be true.
57
00:06:20,461 --> 00:06:24,795
They haven�t played for years.
58
00:06:24,899 --> 00:06:26,161
Must be wrong!
59
00:06:26,266 --> 00:06:27,392
But...
60
00:06:28,336 --> 00:06:29,324
Look at this!
61
00:06:29,437 --> 00:06:32,338
``Gedo High victory in USA `"
62
00:06:37,278 --> 00:06:38,711
It' over
63
00:06:41,182 --> 00:06:44,583
This summer... it's over...
64
00:06:45,019 --> 00:06:46,884
Everything is...
65
00:07:06,740 --> 00:07:09,074
It's gone!
66
00:07:12,380 --> 00:07:13,939
Gori, Gori!
67
00:07:15,416 --> 00:07:16,815
Four Eyes!
68
00:07:17,617 --> 00:07:20,177
Don't just stand there!
69
00:07:20,286 --> 00:07:21,617
Go get it!
70
00:07:21,721 --> 00:07:23,156
Yes!
71
00:07:37,773 --> 00:07:43,574
Come to think of it,
here is a dropout's hideout
72
00:08:04,331 --> 00:08:05,730
Who the hell are you?
73
00:08:05,833 --> 00:08:07,266
Sorry, sorry
74
00:08:07,367 --> 00:08:09,360
Don't `sorry` me.
75
00:08:11,471 --> 00:08:13,963
Did you see a ball?
76
00:08:14,074 --> 00:08:15,235
What?
77
00:08:15,543 --> 00:08:16,737
A ball?
78
00:08:16,843 --> 00:08:18,310
You!
79
00:08:18,411 --> 00:08:20,346
Came to get it?
80
00:08:21,283 --> 00:08:22,680
Did you know?
81
00:08:22,783 --> 00:08:24,682
What do you think?
82
00:08:31,692 --> 00:08:33,523
That ball
83
00:08:33,628 --> 00:08:38,530
Hit my teeth and busted 'em
84
00:08:38,832 --> 00:08:40,995
How can I pay you back?
85
00:08:43,136 --> 00:08:47,802
Pay me $1,000 for damages,
asshole!
86
00:08:47,908 --> 00:08:49,240
No, 1 million!
87
00:08:51,245 --> 00:08:53,975
Bring me 1 billion!
88
00:08:54,081 --> 00:08:57,950
I'm waiting!
89
00:08:58,052 --> 00:08:59,485
Shut the fuck up!
90
00:09:00,721 --> 00:09:02,917
I hate bullying!
91
00:09:07,629 --> 00:09:09,061
Shit!
92
00:09:09,697 --> 00:09:13,099
Can't even take a nap
93
00:09:13,200 --> 00:09:17,398
without listening to
your fucking story
94
00:09:17,773 --> 00:09:20,571
Story? It wasn't true?
95
00:09:20,674 --> 00:09:24,235
Shut up!
You know what you're saying?
96
00:09:26,413 --> 00:09:29,870
Don't care
who the hell you are
97
00:09:29,985 --> 00:09:34,717
But you'l�ll regret
fucking with us, because...
98
00:09:34,822 --> 00:09:35,880
I don't care!
99
00:09:55,075 --> 00:09:57,770
Stoooop!
100
00:10:11,091 --> 00:10:12,354
It's the Bancho
101
00:10:12,993 --> 00:10:15,792
You're the new student
102
00:10:16,363 --> 00:10:20,197
Thanks for
taking care of my man
103
00:10:20,936 --> 00:10:24,599
I have to give you something
in return!
104
00:10:35,549 --> 00:10:39,245
Guys. It's showtime!
105
00:10:39,354 --> 00:10:41,150
It shall be done
106
00:10:42,691 --> 00:10:45,158
That's what I want!
107
00:10:45,259 --> 00:10:47,818
I need it
108
00:11:02,408 --> 00:11:06,674
Incredible,
he's as ferocious as they say
109
00:11:07,648 --> 00:11:10,173
But he's not just a punk
110
00:11:10,283 --> 00:11:12,183
I know it
111
00:11:16,924 --> 00:11:20,485
I don't need this.
I don't care
112
00:11:23,297 --> 00:11:24,730
Wait,
113
00:11:25,767 --> 00:11:30,259
we can sit this year out
114
00:11:31,205 --> 00:11:33,572
We can go for it next year
115
00:11:33,674 --> 00:11:37,201
We don't need to
take on Gedo seriously
116
00:11:41,014 --> 00:11:43,142
Principal Kocho! There's trouble.
117
00:11:43,250 --> 00:11:45,514
What happened?
118
00:11:45,986 --> 00:11:47,544
Some punks are fighting!
119
00:11:47,721 --> 00:11:49,211
Fighting?
120
00:11:49,323 --> 00:11:52,486
They do that all the time.
Leave 'em!
121
00:11:52,625 --> 00:11:57,063
But one of our players is
in the fight
122
00:11:57,163 --> 00:12:02,101
If people find out,
the team will be suspended
123
00:12:02,201 --> 00:12:05,500
We won't be able to play
any more
124
00:12:05,606 --> 00:12:06,835
What!?
125
00:12:06,941 --> 00:12:11,879
They're all standing
in the way of my dream
126
00:12:11,979 --> 00:12:13,379
I won't let them!
127
00:12:25,558 --> 00:12:27,856
It shall be done...
128
00:12:44,044 --> 00:12:46,946
This is gonna be fun
129
00:12:53,354 --> 00:12:57,586
Tell me your name
130
00:13:01,061 --> 00:13:02,120
Baseball
131
00:13:05,299 --> 00:13:06,927
Jubeh the Baseball!
132
00:13:07,335 --> 00:13:08,927
Baseball!
133
00:13:09,336 --> 00:13:12,395
The word I hate the most
134
00:13:12,673 --> 00:13:13,936
So what?
135
00:13:14,174 --> 00:13:17,302
What I hate the most is
baseball!
136
00:13:17,910 --> 00:13:23,873
Well Jubeh,
this will be your last game
137
00:13:24,753 --> 00:13:26,311
That so?
138
00:13:35,062 --> 00:13:37,826
Hey, hurry up already,
you bastards.
139
00:13:37,931 --> 00:13:43,302
Scared? Want me to fight ya?
How 'bout it?
140
00:13:52,278 --> 00:13:55,215
Student rep, stop this!
141
00:13:55,316 --> 00:13:57,976
No! This is a fight among men
142
00:13:58,085 --> 00:14:01,645
The baseball team
will get in trouble!
143
00:14:01,755 --> 00:14:03,849
But, they aren't on the team
144
00:14:03,957 --> 00:14:05,424
Yeah, what.
145
00:14:05,525 --> 00:14:09,929
Head Teacher.
Who is he? Never seen him.
146
00:14:10,030 --> 00:14:12,999
The new student coming today
147
00:14:13,100 --> 00:14:15,330
What! the one?
148
00:14:15,736 --> 00:14:21,174
Jubeh, you�re almost
as good as they say
149
00:14:21,375 --> 00:14:24,139
Stop talking, let't start.
150
00:14:34,688 --> 00:14:36,052
What are they doing?
151
00:14:36,155 --> 00:14:37,715
Playing baseball
152
00:14:37,825 --> 00:14:42,625
but more accurately,
fighting baseball`
153
00:14:42,729 --> 00:14:45,028
What!
Fighting baseball!?
154
00:14:54,240 --> 00:14:55,868
It's a strike...
155
00:14:55,976 --> 00:14:58,410
Look, tremendous leg power!
156
00:14:59,413 --> 00:15:02,745
If he's a runner,
he could slide well
157
00:15:02,850 --> 00:15:06,479
A grounder to third base.
No chance it seems
158
00:15:06,587 --> 00:15:08,520
But with his slide,
159
00:15:08,623 --> 00:15:12,524
clouds of dust come up
and the umpire calls it safe!
160
00:15:12,625 --> 00:15:13,785
Is that so
161
00:15:13,894 --> 00:15:15,988
The second pitch
162
00:15:27,740 --> 00:15:31,268
Two strikes.
There's only one left
163
00:15:32,580 --> 00:15:35,104
Did you see that, Head Teacher
164
00:15:35,216 --> 00:15:36,341
Yes
165
00:15:36,450 --> 00:15:38,350
Great jumping power
166
00:15:38,451 --> 00:15:41,717
He could catch any outfield ball
167
00:15:41,822 --> 00:15:45,519
A hit, it's going, going, going,
168
00:15:45,625 --> 00:15:48,993
Every one think s it't a home run
169
00:15:49,096 --> 00:15:54,797
But, he jumps, jumps
and jumps, then, it's out
170
00:15:54,903 --> 00:15:56,893
Is that so
171
00:15:57,004 --> 00:15:58,302
Watch it
172
00:16:13,321 --> 00:16:14,811
What?
173
00:16:17,057 --> 00:16:19,855
Oh, what wonderful flexibility
174
00:16:19,960 --> 00:16:23,726
He's in the batter box.
Pitcher throws
175
00:16:23,830 --> 00:16:28,825
It's about to hit him
but he avoids it
176
00:16:30,136 --> 00:16:32,629
The ball comes.
He leans and lets it pass
177
00:16:37,110 --> 00:16:41,844
Amazing if he joins
the baseball team
178
00:16:42,014 --> 00:16:44,484
We might be able to beat Gedo
179
00:17:17,551 --> 00:17:21,545
"School Transfer Notice "
180
00:17:30,163 --> 00:17:31,324
Goodbye
181
00:17:36,536 --> 00:17:38,128
I can't let him go!
182
00:17:47,248 --> 00:17:49,147
Wait, please wait.
183
00:17:49,583 --> 00:17:50,571
Who are you?
184
00:17:50,683 --> 00:17:55,644
I'm Principal pf Seido High
and Head Coach
185
00:17:55,757 --> 00:17:57,951
of the baseball team
186
00:17:58,057 --> 00:18:02,221
I don't�t care with
suspension or expel
187
00:18:02,329 --> 00:18:03,957
It's not that
188
00:18:04,064 --> 00:18:07,965
I saw your fantastic plays
189
00:18:08,068 --> 00:18:12,096
I've never seen such skill.
I'm impressed.
190
00:18:12,204 --> 00:18:13,502
Impressed?
191
00:18:13,606 --> 00:18:17,305
Please join our baseball team
192
00:18:17,411 --> 00:18:20,846
And take me to Koshien Stadium!
193
00:18:22,015 --> 00:18:23,914
Koshien Stadium?
194
00:18:25,252 --> 00:18:27,742
Why are you telling me that?
195
00:18:27,854 --> 00:18:30,221
Tell your team that!
196
00:18:33,894 --> 00:18:35,451
It won't work out
197
00:18:35,563 --> 00:18:39,157
They're no match for
`Gedo Baseball`
198
00:18:39,365 --> 00:18:42,063
Gedo Baseball? What's that?
199
00:18:43,303 --> 00:18:46,034
Gedo Baseball is baseball
200
00:18:46,140 --> 00:18:48,835
with no rules and
outside the law
201
00:18:49,742 --> 00:18:51,711
No rules!?
202
00:18:51,912 --> 00:18:56,873
Police can't do anything
about what happens
203
00:18:57,085 --> 00:19:00,780
I'll never forget
when we played them
204
00:19:00,886 --> 00:19:04,378
The scum had free reign
and we got pummeled
205
00:19:05,593 --> 00:19:10,996
For them, Koshien is
a play ground to kill legally
206
00:19:12,231 --> 00:19:16,327
I didn't know
there was such scum!
207
00:19:16,903 --> 00:19:21,602
You couldn't help it.
Even baseball freak s like me
208
00:19:21,708 --> 00:19:26,669
Didn't know until we actually
had a game with them
209
00:19:27,981 --> 00:19:30,950
Who are those scums?
210
00:19:31,884 --> 00:19:34,719
They're Gedo High School!
211
00:19:35,055 --> 00:19:38,047
Gedo High School!!
212
00:19:39,594 --> 00:19:43,051
Please.
Only your fighting baseball
213
00:19:43,163 --> 00:19:45,791
can beat Gedo High
214
00:19:46,566 --> 00:19:49,057
Before we have more victims,
215
00:19:49,170 --> 00:19:51,365
beat them up
216
00:19:53,708 --> 00:19:56,700
Jubeh, please say something.
217
00:19:57,943 --> 00:19:59,912
It's not my fucking business
218
00:20:00,212 --> 00:20:03,182
Don't say that, Jubeh
219
00:20:03,284 --> 00:20:07,653
If you play,
you know you can play well
220
00:20:07,753 --> 00:20:13,693
If my eyes don't fail me,
you've played baseball before!
221
00:20:13,795 --> 00:20:15,854
Even so,
222
00:20:15,962 --> 00:20:20,400
I'll never play again,
I made a vow
223
00:20:20,500 --> 00:20:22,161
You vowed...
224
00:20:23,303 --> 00:20:27,400
Sorry.
I'm through with baseball
225
00:20:33,913 --> 00:20:34,903
Who is it?
226
00:20:35,182 --> 00:20:37,308
Who are you?
227
00:20:37,852 --> 00:20:39,579
Give your name!
228
00:20:40,253 --> 00:20:41,913
It's me!
229
00:20:42,256 --> 00:20:44,746
So, who...
230
00:20:47,661 --> 00:20:49,653
Whoa, it's Bancho.
231
00:20:50,765 --> 00:20:53,256
Yea, That's right.
232
00:20:53,365 --> 00:20:57,268
Bancho, your face changed!
233
00:20:57,903 --> 00:21:03,500
I changed my mind.
Of course I changed my face too
234
00:21:03,609 --> 00:21:08,808
But, are you OK?
You were badly beaten
235
00:21:08,914 --> 00:21:12,817
I'm fine. I owe Jubeh
236
00:21:12,920 --> 00:21:15,718
What? I don't understand
237
00:21:16,457 --> 00:21:19,949
I loved baseball
when I was a boy
238
00:21:20,060 --> 00:21:23,859
But I ruined my shoulder
and quit
239
00:21:24,096 --> 00:21:29,625
The body blows stimulated
my sore spot
240
00:21:29,737 --> 00:21:33,263
and cured my shoulder
241
00:21:33,373 --> 00:21:40,471
Jubeh cured me so
I can face my enemies again
242
00:21:40,579 --> 00:21:44,846
Is that so? You did it, Jubeh
243
00:21:44,951 --> 00:21:46,282
I don't know
244
00:21:46,988 --> 00:21:48,647
Jubeh,
245
00:21:49,055 --> 00:21:52,752
Play baseball with me
246
00:21:52,859 --> 00:21:55,520
I know that
247
00:21:55,628 --> 00:22:00,191
your heart desires to
play baseball
248
00:22:02,636 --> 00:22:07,506
Sorry, I gave up baseball
for a better reason than you
249
00:22:07,606 --> 00:22:08,835
Bye
250
00:22:20,587 --> 00:22:22,577
That's what he said
251
00:22:22,689 --> 00:22:28,753
but he was really itching to
get a chance to play again
252
00:22:28,863 --> 00:22:34,858
Bancho's words kept
going through his head
253
00:22:35,670 --> 00:22:39,298
again and again
254
00:23:01,795 --> 00:23:03,457
I got the ball
255
00:23:06,666 --> 00:23:08,134
Jubeh,
256
00:23:08,835 --> 00:23:10,894
I, too, beg you
257
00:23:12,172 --> 00:23:14,403
Please play with us
258
00:23:14,941 --> 00:23:17,272
Principal Kocho asked you to
259
00:23:17,377 --> 00:23:20,744
No, it's my request
260
00:23:21,981 --> 00:23:23,346
But...
261
00:23:24,085 --> 00:23:28,282
I can't even stay in this school
262
00:23:29,390 --> 00:23:32,289
I tore up
the school transfer notice
263
00:23:34,594 --> 00:23:37,893
If that's the problem,
will this suffice?
264
00:23:46,140 --> 00:23:47,971
You did this?
265
00:23:48,075 --> 00:23:49,166
Yes
266
00:23:54,780 --> 00:23:59,776
Jubeh,
Why'd you give up the game?
267
00:24:02,721 --> 00:24:07,818
It's the story of a boy
268
00:24:09,996 --> 00:24:16,867
and baseball
269
00:24:17,938 --> 00:24:23,704
The young boy loved baseball
270
00:24:24,545 --> 00:24:33,645
and pitched from dawn to dusk
271
00:24:46,231 --> 00:24:53,229
By the time
he entered junior high
272
00:24:53,339 --> 00:25:00,507
no one could catch his pitches
273
00:25:00,613 --> 00:25:07,576
The pitcher that threw too fast
274
00:25:07,688 --> 00:25:16,026
was hated and left alone
by every one
275
00:25:19,598 --> 00:25:25,003
To console the poor boy
276
00:25:25,105 --> 00:25:32,602
his father played catch with him
277
00:25:32,912 --> 00:25:37,612
though
he never played ball before
278
00:25:40,286 --> 00:25:45,484
With joy, the boy pitched
279
00:25:46,992 --> 00:25:52,556
Whirling around and around,
he pitched
280
00:26:04,878 --> 00:26:07,642
Father died
281
00:26:09,083 --> 00:26:12,176
The boy's pitch was too fast
282
00:26:19,992 --> 00:26:26,990
And That's the story of a boy
283
00:26:28,335 --> 00:26:32,498
and baseball
284
00:26:38,211 --> 00:26:40,770
The pitch you threw killed him?
285
00:26:41,446 --> 00:26:42,778
Yes
286
00:26:43,750 --> 00:26:46,344
Without my knowing it,
287
00:26:46,451 --> 00:26:49,854
my pitching exceeded limitations
288
00:26:50,557 --> 00:26:53,685
I don't remember how I did it
289
00:26:53,794 --> 00:26:58,321
I tried very hard to forget
290
00:26:59,900 --> 00:27:01,696
Now I don't remember it
291
00:27:04,070 --> 00:27:06,060
That's what it happened to you
292
00:27:07,007 --> 00:27:11,102
After that, I left home
293
00:27:11,211 --> 00:27:14,009
and changed schools constantly
294
00:27:14,714 --> 00:27:16,443
Jubeh,
295
00:27:17,817 --> 00:27:22,481
you really want to play baseball,
don't you?
296
00:27:23,522 --> 00:27:27,392
You pretend you're bad
to hide your feelings?
297
00:27:27,492 --> 00:27:30,018
You don't understand
298
00:27:30,297 --> 00:27:31,695
I'm the same
299
00:27:31,798 --> 00:27:33,163
You too?
300
00:27:34,666 --> 00:27:38,604
My mother doesn't
let me play ball
301
00:27:40,708 --> 00:27:46,613
She hates baseball and will kill me
if I get caught playing
302
00:27:48,615 --> 00:27:52,074
So, I'm playing behind her back
303
00:27:52,185 --> 00:27:54,551
We're opposite!
304
00:27:54,653 --> 00:27:57,087
Love of baseball!
305
00:27:57,856 --> 00:27:59,553
Love of baseball...
306
00:27:59,659 --> 00:28:04,188
I don,t have talent
for baseball like you
307
00:28:05,798 --> 00:28:09,528
But I have the same feeling.
308
00:28:12,640 --> 00:28:15,200
The same feeling...
309
00:28:19,246 --> 00:28:20,576
Four Eyes!
310
00:28:21,582 --> 00:28:23,549
Now I got it!
311
00:28:24,351 --> 00:28:26,875
I couldn't face myself
312
00:28:26,987 --> 00:28:28,886
I was a coward
313
00:28:30,223 --> 00:28:31,884
Jubeh!
314
00:28:32,325 --> 00:28:33,723
Four Eyes!
315
00:28:49,776 --> 00:28:52,007
10 minutes later
316
00:28:52,112 --> 00:28:58,142
Jubeh decided to join
Seido High's baseball team
317
00:28:58,250 --> 00:28:59,150
Four Eyes!
318
00:28:59,252 --> 00:29:00,685
Jubeh!
319
00:29:00,787 --> 00:29:02,778
I love you! Four Eyes!
320
00:29:05,590 --> 00:29:07,150
I'm home
321
00:29:18,939 --> 00:29:21,601
Didn't you hear something?
322
00:29:22,442 --> 00:29:24,707
It was a bouncing ball
323
00:29:30,215 --> 00:29:32,344
You are imagining things, mother?
324
00:29:32,617 --> 00:29:37,577
Strange. Shouldn't be
any balls in our house
325
00:29:37,691 --> 00:29:41,682
You! You play baseball?
326
00:29:43,528 --> 00:29:45,019
Of course not!
327
00:29:45,132 --> 00:29:48,295
I know how much you hate it
328
00:29:48,401 --> 00:29:51,496
Hm, OK then
329
00:29:51,604 --> 00:29:56,337
If you're playing baseball,
you'll be sorry
330
00:29:57,377 --> 00:30:02,337
If you ever join a baseball team,
331
00:30:02,449 --> 00:30:04,007
You dead!
332
00:30:09,890 --> 00:30:15,988
Now it's 10 minutes before
the preliminary game
333
00:30:22,068 --> 00:30:25,731
Gorilla isn't here yet
334
00:30:27,140 --> 00:30:29,871
Hey, whatcha doing!
335
00:30:29,977 --> 00:30:32,877
Time to play ball!
336
00:30:34,346 --> 00:30:38,340
`"Preliminary Game
Baseball Stadium, Front Gate"
337
00:30:41,454 --> 00:30:42,284
He's not here
338
00:30:42,388 --> 00:30:45,619
What happened?
The game'll start soon
339
00:30:45,726 --> 00:30:48,318
Jubeh isn't here yet...
340
00:30:48,428 --> 00:30:51,454
Strange.
Something must have happened
341
00:30:51,897 --> 00:30:58,805
They couldn't find Jubeh
because
342
00:30:59,538 --> 00:31:04,477
he was locked away in prison
343
00:31:05,778 --> 00:31:07,643
Kocho!
344
00:31:13,719 --> 00:31:17,382
I heard everything
from the Head Teacher!
345
00:31:17,490 --> 00:31:21,017
You sidelining us
Seido High players
346
00:31:21,127 --> 00:31:24,721
and letting the amateurs play
347
00:31:25,365 --> 00:31:30,096
Gorilla! Leave it to the
baseball warriors this time
348
00:31:30,336 --> 00:31:35,775
Baseball warriors?
Where are they?
349
00:31:36,308 --> 00:31:39,642
Well, they aren't here yet
350
00:31:40,378 --> 00:31:41,367
What?
351
00:31:52,593 --> 00:31:55,653
They got scared and ran away
352
00:31:56,462 --> 00:31:59,625
We can't rely on such cowards
353
00:32:01,267 --> 00:32:03,291
We'll play the game
354
00:32:03,403 --> 00:32:07,532
No, you can't win
at Gedo Baseball!
355
00:32:07,640 --> 00:32:09,767
You'll all get killed!
356
00:32:09,875 --> 00:32:11,433
What!?
357
00:32:12,511 --> 00:32:14,503
Kocho,
358
00:32:15,181 --> 00:32:19,642
What's our goal?
359
00:32:21,153 --> 00:32:22,916
Go for
360
00:32:23,022 --> 00:32:24,454
Koshien Stadium
361
00:32:25,159 --> 00:32:26,386
Yes
362
00:32:27,859 --> 00:32:34,528
You're telling us to give up.
I can't let you do that!
363
00:32:35,000 --> 00:32:38,631
Kocho! I'll go to the back gate
and check again
364
00:32:41,575 --> 00:32:43,837
Jubeh!
365
00:32:43,943 --> 00:32:46,469
Where on earth is he, whoa!
366
00:33:25,651 --> 00:33:28,586
Son of a bitch!
What are you doing!
367
00:33:28,689 --> 00:33:35,183
You Seido loser?
Your poor mommy and daddy
368
00:33:35,528 --> 00:33:42,057
you're going to be
the first sacrifice
369
00:33:50,643 --> 00:33:52,441
Hoichi
370
00:33:52,545 --> 00:33:55,140
Head Coach
371
00:33:55,615 --> 00:34:01,384
Told you not to kill
outside the stadium
372
00:34:02,555 --> 00:34:03,920
I�m sorry
373
00:34:04,022 --> 00:34:11,088
Don't make me say it again...
374
00:34:22,641 --> 00:34:25,237
We apologize
375
00:34:25,911 --> 00:34:29,847
all our players
376
00:34:30,449 --> 00:34:33,577
have very short tempers!
377
00:34:48,867 --> 00:34:53,429
You! Don't forget!
378
00:35:04,949 --> 00:35:08,284
Oh, here we go finally
379
00:35:09,554 --> 00:35:13,490
Let's go Gorilla! Let's go Gorilla!
380
00:35:14,594 --> 00:35:17,152
Gori! I'm here!
381
00:35:30,742 --> 00:35:32,768
What's so funny?
382
00:35:32,878 --> 00:35:35,677
Stop talking
383
00:35:35,780 --> 00:35:40,480
Umpire,
their attitude isn't appropriate
384
00:35:46,259 --> 00:35:47,920
Hey!
385
00:35:51,465 --> 00:35:53,590
You're outta there!
386
00:35:54,432 --> 00:35:57,699
Why? For such a little thing?
387
00:35:57,802 --> 00:36:00,237
You used violence
388
00:36:00,340 --> 00:36:02,137
Please wait
389
00:36:05,077 --> 00:36:09,275
He's right.
Please reverse your decision
390
00:36:09,382 --> 00:36:14,514
No, I can't do that as umpire
391
00:36:15,922 --> 00:36:19,856
Reverse it now!
Hurry, you bastard!
392
00:36:20,327 --> 00:36:22,521
Gorilla, you can stay on
393
00:36:26,498 --> 00:36:28,297
Thank you
394
00:36:29,001 --> 00:36:31,697
If you left
395
00:36:32,672 --> 00:36:38,132
I couldn't kill you legally.
Get ready, Gorilla
396
00:36:44,483 --> 00:36:48,317
Let's hear it for Gorilla!
Hooray Gorilla!
397
00:36:48,621 --> 00:36:52,112
Gorilla, you're so cool!
398
00:36:52,891 --> 00:36:54,324
Play ball
399
00:36:56,061 --> 00:36:58,052
Kocho!
400
00:36:59,231 --> 00:37:01,664
Kocho! Are you alright?
401
00:37:01,766 --> 00:37:06,329
Yes, I'm alright.
You find Jubeh?
402
00:37:06,438 --> 00:37:09,806
No, I can't find him
403
00:37:09,909 --> 00:37:11,900
He might've run away
404
00:37:12,012 --> 00:37:16,210
No! He'd never do such a thing.
Right, Bancho?
405
00:37:16,315 --> 00:37:17,543
Yes!
406
00:37:24,690 --> 00:37:28,525
Four Eyes! You alright?
407
00:37:29,262 --> 00:37:32,355
Those scary guys just came
408
00:37:34,199 --> 00:37:37,829
Where's Gorilla and the others?
If they play,
409
00:37:37,938 --> 00:37:39,905
they'll be in danger
410
00:37:41,639 --> 00:37:45,041
What's that sound?
Get inside!
411
00:37:45,144 --> 00:37:46,509
Yes!
412
00:38:02,460 --> 00:38:03,621
Look!
413
00:38:11,170 --> 00:38:13,139
Gorilla! Hey!
414
00:38:15,976 --> 00:38:18,137
Can you hear me?
415
00:38:21,146 --> 00:38:22,373
Kocho,
416
00:38:23,182 --> 00:38:26,050
They all... aaargghhh!
417
00:38:30,688 --> 00:38:35,092
Didn't know
they were so violent
418
00:38:38,130 --> 00:38:42,498
Four Eyes...
I leave the Seido Team to you
419
00:38:43,936 --> 00:38:48,429
I'm counting on you...
420
00:38:51,010 --> 00:38:52,601
Matsui!
421
00:38:54,014 --> 00:38:57,244
Go for...
422
00:39:01,253 --> 00:39:03,449
Koshien Stadium...
423
00:39:08,693 --> 00:39:10,059
Gorilla.
424
00:39:16,168 --> 00:39:19,467
What a moving scene
425
00:39:20,204 --> 00:39:22,230
Bravo!
426
00:39:22,307 --> 00:39:25,367
Look what you've done!
427
00:39:26,144 --> 00:39:31,208
Don't accuse us for something
we didn't do
428
00:39:31,317 --> 00:39:35,583
You make it sound like
we killed them
429
00:39:36,289 --> 00:39:37,813
Didn't�t you?
430
00:39:38,289 --> 00:39:42,317
We just played baseball
431
00:39:42,427 --> 00:39:44,795
They died on their own
432
00:39:45,063 --> 00:39:48,659
Damn you!
This would not have happened
433
00:39:49,101 --> 00:39:50,829
if it was a normal game.
434
00:39:50,936 --> 00:39:55,168
No, it would. Right, umpire?
435
00:39:57,275 --> 00:39:58,574
Yes, you're right
436
00:40:02,081 --> 00:40:05,777
That's not true!
How did nine players die?
437
00:40:05,884 --> 00:40:08,409
Gedo played as usual
438
00:40:08,519 --> 00:40:10,045
Never broke the rules
439
00:40:10,155 --> 00:40:13,123
Think reasonably, Seido
440
00:40:13,226 --> 00:40:19,096
If we cheated,
we wouldn't be here
441
00:40:19,199 --> 00:40:21,496
We'd have been taken off
442
00:40:21,601 --> 00:40:22,429
Damn you!
443
00:40:22,534 --> 00:40:26,800
Your fault for sending
such spineless players
444
00:40:32,112 --> 00:40:35,911
Kocho,
no use in saying anything!
445
00:40:36,014 --> 00:40:41,420
He's at the beck and call of Gedo.
Hey, you!
446
00:40:41,519 --> 00:40:43,181
Wait, Bancho!
447
00:40:43,289 --> 00:40:47,123
I understand.
I want revenge, too
448
00:40:47,226 --> 00:40:51,628
But, we have no chance
against these guys
449
00:40:52,297 --> 00:40:54,458
Right...
450
00:40:54,565 --> 00:40:58,865
As Principal,
I have to protect every one
451
00:41:00,239 --> 00:41:01,570
Umpire!
452
00:41:04,710 --> 00:41:06,074
We give up...
453
00:41:06,177 --> 00:41:08,510
What? I can't hear you
454
00:41:09,181 --> 00:41:12,547
Seido High is
giving up the game!
455
00:41:13,420 --> 00:41:14,648
Overruled!
456
00:41:14,753 --> 00:41:16,346
Damn. As I thought!
457
00:41:17,724 --> 00:41:20,157
Alright. Change!
458
00:41:20,324 --> 00:41:21,690
Yes. Change!
459
00:41:22,161 --> 00:41:23,492
It�s a change
460
00:41:24,596 --> 00:41:29,498
There's been a change of players
461
00:41:29,601 --> 00:41:32,364
Let's go Seido! Let's go Seido!
462
00:41:32,471 --> 00:41:35,668
Here we go again
463
00:41:37,775 --> 00:41:40,574
Sorry, I'm powerless
464
00:41:40,679 --> 00:41:43,307
It's not your fault
465
00:41:43,414 --> 00:41:47,181
We'll hold them
466
00:41:47,286 --> 00:41:51,780
until Jubeh comes
467
00:41:51,889 --> 00:41:54,188
Alright! Let's do that!
468
00:41:54,293 --> 00:41:56,193
Yes!
469
00:41:57,161 --> 00:42:00,097
I'll also play
470
00:42:01,300 --> 00:42:02,664
Head Teacher.
471
00:42:02,802 --> 00:42:05,565
Been Head Teacher for 25 years!
472
00:42:05,672 --> 00:42:09,902
I'm always ready to
sacrifice my self for Seido!
473
00:42:10,009 --> 00:42:12,568
That so, thank you
474
00:42:15,581 --> 00:42:18,311
Kocho, me too
475
00:42:19,719 --> 00:42:23,949
Don't try too hard.
You hide yourself here
476
00:42:24,523 --> 00:42:26,150
Kocho...
477
00:42:58,422 --> 00:43:00,085
This isn't baseball!
478
00:43:00,592 --> 00:43:03,083
Help us, Jubeh!
479
00:43:03,628 --> 00:43:06,324
Jubeh!
480
00:43:07,534 --> 00:43:09,592
10 minutes before,
481
00:43:09,702 --> 00:43:15,639
Jubeh succeeded in escaping
from prison as planned
482
00:43:18,878 --> 00:43:20,606
What is this?
483
00:43:33,927 --> 00:43:35,324
Bancho!
484
00:43:36,027 --> 00:43:37,121
Bancho!
485
00:43:37,228 --> 00:43:40,164
Jubeh...
486
00:43:40,400 --> 00:43:42,992
You're too late
487
00:43:43,101 --> 00:43:48,039
Gedo was
tougher than expected
488
00:43:52,144 --> 00:43:55,340
Bancho! Bancho!
489
00:43:58,550 --> 00:44:00,780
Jubeh
490
00:44:00,887 --> 00:44:02,148
Kocho?
491
00:44:04,188 --> 00:44:08,090
Kocho!
492
00:44:09,460 --> 00:44:11,793
It was foolish of me
493
00:44:12,498 --> 00:44:18,164
to take on Gedo
494
00:44:19,605 --> 00:44:24,202
It's my fault.
Because of me every one was...
495
00:44:24,309 --> 00:44:27,177
Four Eyes?
What happened to him!
496
00:44:27,612 --> 00:44:29,478
Four Eyes...
497
00:44:32,719 --> 00:44:33,878
Four Eyes!
498
00:44:34,318 --> 00:44:36,786
Four Eyes, Four Eyes
499
00:44:39,726 --> 00:44:44,186
Something stuck in you...
500
00:44:48,001 --> 00:44:49,228
Jubeh!
501
00:44:55,074 --> 00:44:57,634
You finally came, Jubeh
502
00:44:59,945 --> 00:45:01,742
Damn!
503
00:45:03,014 --> 00:45:04,106
Whoa!
504
00:45:13,860 --> 00:45:16,123
Jubeh!
505
00:45:30,943 --> 00:45:32,307
Dad
506
00:45:35,213 --> 00:45:39,172
Jubeh, it's too early for you
to be here
507
00:45:40,920 --> 00:45:43,786
Where am I?
508
00:45:45,289 --> 00:45:48,817
Go back.
And throw that magic ball
509
00:45:48,927 --> 00:45:52,726
Magic ball? Wait a sec!
510
00:45:53,398 --> 00:45:55,195
It happened accidentally
511
00:45:56,802 --> 00:45:58,099
Go back
512
00:45:59,237 --> 00:46:03,536
But I swore I would never pitch
513
00:46:06,045 --> 00:46:09,172
People need that magic ball
514
00:46:09,280 --> 00:46:13,378
Do it for them,
not for yourself
515
00:46:13,485 --> 00:46:14,384
But...
516
00:46:14,487 --> 00:46:17,943
It killed me,
but I'm asking you!
517
00:46:19,858 --> 00:46:22,155
Dad, wait!
518
00:46:22,295 --> 00:46:24,557
How can I, Dad?
519
00:46:25,130 --> 00:46:27,530
I don't remember how I did it!
520
00:46:27,632 --> 00:46:31,501
You can. But don't forget
521
00:46:31,603 --> 00:46:33,572
you're not alone
522
00:46:34,273 --> 00:46:38,731
Dad. Wait. Dad!
523
00:47:08,907 --> 00:47:11,603
Principal Kocho, Jubeh is here
524
00:47:13,177 --> 00:47:18,480
Jubeh, he's been like this
since we lost the game
525
00:47:24,123 --> 00:47:28,684
Kocho? Jubeh's here.
He came back alive!
526
00:47:29,460 --> 00:47:31,224
Jubeh?
527
00:47:33,164 --> 00:47:38,762
I've heard that name before...
528
00:47:39,137 --> 00:47:42,164
Kocho, don't be senile
529
00:47:42,275 --> 00:47:44,036
Student rep, show him!
530
00:47:45,610 --> 00:47:49,568
""Gedo High Victorious.
Majors Next?"
531
00:47:51,615 --> 00:47:54,949
Kocho,
you won't do anything?
532
00:48:00,358 --> 00:48:01,882
Jubeh,
533
00:48:02,827 --> 00:48:05,592
what'll you do?
534
00:48:06,199 --> 00:48:10,601
It was a total defeat.
That's reality
535
00:48:10,702 --> 00:48:13,364
Even you were powerless
536
00:48:13,472 --> 00:48:16,168
Is that
what you really wanted?
537
00:48:16,608 --> 00:48:19,509
What happened to your spirit?
538
00:48:19,612 --> 00:48:22,273
You giving up
`cause you lost once?
539
00:48:22,380 --> 00:48:24,780
But Jubeh, the Tournament...
540
00:48:24,884 --> 00:48:27,010
That has nothing to do with it!
541
00:48:27,652 --> 00:48:30,519
We'll hit them.
542
00:48:30,623 --> 00:48:32,648
This is war!
543
00:48:33,291 --> 00:48:34,952
War...
544
00:48:35,561 --> 00:48:41,090
If they enter the Majors,
there'll be more victims!
545
00:48:42,335 --> 00:48:44,360
If we leave them,
546
00:48:44,469 --> 00:48:48,099
Gedo will conquer Japan,
the world too
547
00:48:50,409 --> 00:48:53,103
It's not just our problem
548
00:48:53,644 --> 00:48:58,208
These are the players
who got thrashed by Gedo
549
00:48:58,784 --> 00:49:01,378
Please, Seido,
550
00:49:01,487 --> 00:49:07,425
Fight them so there are
no more victims like us
551
00:49:10,295 --> 00:49:14,197
Alright! We�ll do it!
552
00:49:14,800 --> 00:49:16,199
For them too.
553
00:49:17,601 --> 00:49:21,699
But Jubeh! Do we have
prospects for victory?
554
00:49:21,806 --> 00:49:25,469
Yes! With the deadly bullet ball,
we can win!
555
00:49:25,577 --> 00:49:30,480
The ball! The deadly bullet
that killed my dad!
556
00:49:30,583 --> 00:49:33,414
What. You hid such a ball?
557
00:49:33,518 --> 00:49:36,385
No, I just Didn't remember
but
558
00:49:36,487 --> 00:49:40,150
my dad told me to throw it.
When I was dead 10mins ago
559
00:49:40,659 --> 00:49:41,956
Really
560
00:49:42,061 --> 00:49:46,155
Let's start. Kocho,
help us and Four Eyes!
561
00:49:46,264 --> 00:49:47,596
Actually,
562
00:49:49,568 --> 00:49:54,231
Four Eyes can't play anymore
563
00:49:58,543 --> 00:49:59,510
What?
564
00:50:03,349 --> 00:50:07,512
You played baseball
without telling me
565
00:50:07,619 --> 00:50:09,610
You disobeyed me
566
00:50:10,755 --> 00:50:14,123
Mother,
what will you do to me?
567
00:50:14,327 --> 00:50:16,692
As I wish!
568
00:50:16,795 --> 00:50:19,320
As a punishment for not listening,
569
00:50:19,431 --> 00:50:22,797
you'll live forever in this cage
570
00:50:23,068 --> 00:50:25,400
Or,
571
00:50:26,003 --> 00:50:29,634
you'll wait for the help
572
00:50:29,740 --> 00:50:33,802
of a savior, for instance
573
00:50:33,911 --> 00:50:39,909
with long hair and a dirty uniform
574
00:50:43,289 --> 00:50:45,152
Four Eyes! You OK?
575
00:50:46,259 --> 00:50:46,952
Jubeh
576
00:50:47,057 --> 00:50:49,652
Who're you?
Coming in like that!
577
00:50:50,463 --> 00:50:52,452
His teammate!
578
00:50:52,563 --> 00:50:55,054
What?
579
00:50:55,166 --> 00:51:00,833
You're the one
who got him into baseball!
580
00:51:01,574 --> 00:51:04,737
Jubeh called me a "teammate"
581
00:51:04,844 --> 00:51:07,402
Listen here, old bat!
582
00:51:07,846 --> 00:51:13,478
I won't let you keep him
from playing baseball
583
00:51:13,652 --> 00:51:18,987
I'll never let him hit
another baseball while I'm alive
584
00:52:29,327 --> 00:52:30,659
Whoa!
585
00:52:38,902 --> 00:52:40,599
You dead!
586
00:52:40,704 --> 00:52:42,103
Old bat!
587
00:52:46,244 --> 00:52:48,905
Jubeh special!
588
00:52:52,884 --> 00:52:54,181
Jubeh!
589
00:53:04,697 --> 00:53:09,030
You're right,
she is your mother after all
590
00:53:10,202 --> 00:53:16,697
You beat me. You are good, boy
591
00:53:16,807 --> 00:53:18,436
You, top, girl
592
00:53:19,311 --> 00:53:21,402
But tell me one thing
593
00:53:23,181 --> 00:53:25,478
Why do you hate baseball?
594
00:53:27,719 --> 00:53:31,916
I want to know too!
Why, mother?
595
00:53:32,023 --> 00:53:33,753
Alright
596
00:53:34,427 --> 00:53:39,387
I Didn't tell you,
but there was a sad accident
597
00:53:39,498 --> 00:53:41,159
An accident!
598
00:53:42,333 --> 00:53:46,202
Long ago
I was with my dear husband,
599
00:53:46,304 --> 00:53:49,432
named Hiroshi, and two sons
600
00:53:52,077 --> 00:53:56,012
The oldest son loved baseball
601
00:53:56,849 --> 00:53:59,909
Hiroshi play ed catch with him
602
00:54:02,286 --> 00:54:05,724
But, my son�s pitch
603
00:54:05,824 --> 00:54:09,282
killed Hiroshi accidentally
604
00:54:12,630 --> 00:54:16,795
He was traumatized
and went missing
605
00:54:16,936 --> 00:54:22,840
Since then,
I've hated baseball
606
00:54:25,911 --> 00:54:27,708
Is it me!?
607
00:54:28,447 --> 00:54:31,347
What? Then, you're
608
00:54:31,449 --> 00:54:35,442
my missing son, Jubeh?
609
00:54:36,088 --> 00:54:40,023
That means Jubeh's my brother.
610
00:54:46,197 --> 00:54:47,596
Ah, it's true
611
00:54:49,034 --> 00:54:50,226
Who is this?
612
00:54:50,335 --> 00:54:53,463
Don't tease, it's me
613
00:54:53,572 --> 00:54:56,802
I was cute when I was young
614
00:55:00,346 --> 00:55:02,108
Mammy!
615
00:55:05,150 --> 00:55:06,980
Mother.
616
00:55:07,085 --> 00:55:10,213
I'll never let you go
617
00:55:10,855 --> 00:55:14,052
Because of me,
it's my fault dad...
618
00:55:15,193 --> 00:55:19,152
Jubeh's my brother. Jubeh.
619
00:55:22,666 --> 00:55:26,297
My Four Eyes!
You can play ball
620
00:55:27,672 --> 00:55:28,730
Yeah!
621
00:55:56,166 --> 00:56:00,036
His pitch killed Hiroshi...
622
00:56:05,976 --> 00:56:12,438
The boy was admired by his father
623
00:56:12,550 --> 00:56:20,925
With joy the boy
whirled around and around
624
00:56:32,202 --> 00:56:38,335
He spun around and pitched
625
00:56:38,742 --> 00:56:47,117
The ball gained speed and
went right through his father
626
00:56:51,989 --> 00:56:58,123
Oh yeah, I remember.
Spin around!
627
00:57:01,666 --> 00:57:03,827
Oh, that windup?
628
00:57:03,936 --> 00:57:07,132
That's Nomo's major league pitch
629
00:57:09,708 --> 00:57:11,175
He's winding up!
630
00:57:11,275 --> 00:57:15,769
It's no mere Tornado Pitch!
631
00:57:16,079 --> 00:57:22,349
Yes. Let's call it
the Super Tornado Pitch!
632
00:57:22,452 --> 00:57:23,851
I just named it.
633
00:57:23,954 --> 00:57:26,947
Super Tornado!
634
00:57:39,971 --> 00:57:41,335
Mama!
635
00:57:49,579 --> 00:57:51,740
Oh no. The ball will...
636
00:57:55,820 --> 00:57:59,585
Who are you!
Who stopped my Super Tornado!
637
00:58:05,228 --> 00:58:07,322
Who are you?
Give me your name!
638
00:58:09,001 --> 00:58:10,126
It's me!
639
00:58:10,235 --> 00:58:12,601
So, who...
640
00:58:15,106 --> 00:58:16,766
Whoa! Bancho!
641
00:58:16,909 --> 00:58:18,340
That's right.
642
00:58:19,143 --> 00:58:21,737
You're alive!
643
00:58:22,648 --> 00:58:25,014
And his face has changed again
644
00:58:25,449 --> 00:58:27,644
I died alright. But,
645
00:58:27,753 --> 00:58:30,550
I've been reborn again
646
00:58:30,655 --> 00:58:34,284
Of course
my face has changed, too!
647
00:58:34,726 --> 00:58:36,523
You've been reborn again?
648
00:58:37,027 --> 00:58:40,590
I heard everything
while I was dead
649
00:58:40,699 --> 00:58:44,293
It's now
time to get even with Gedo!
650
00:58:44,737 --> 00:58:48,639
OK, we�ve both died once,
let's do it.
651
00:58:50,007 --> 00:58:51,030
Yes!
652
00:58:51,809 --> 00:58:56,974
How nice to see this again.
653
00:58:58,315 --> 00:58:59,715
What is this?
654
00:58:59,985 --> 00:59:04,251
Ah, I got it in the other world
655
00:59:04,422 --> 00:59:05,684
Other world
656
00:59:05,789 --> 00:59:10,693
Stranger stopped me and said
it was too early to die
657
00:59:10,795 --> 00:59:12,786
He gave this to me
658
00:59:13,931 --> 00:59:17,958
This is the super mitt
my dad was using!
659
00:59:18,068 --> 00:59:21,003
This can catch my Super Tornado
660
00:59:21,105 --> 00:59:24,268
So it was your father, right?
661
00:59:24,376 --> 00:59:27,036
�Good luck, Jubeh from dad�
662
00:59:27,746 --> 00:59:33,878
Dad! I'll do my best.
663
00:59:37,221 --> 00:59:41,920
This is Gedo High,
a paradise with flowers and greenery
664
00:59:46,164 --> 00:59:48,655
They were easy, weren�t they?
665
00:59:48,766 --> 00:59:51,759
We wanna fight someone tougher
666
00:59:51,869 --> 00:59:56,202
Someone who is tough enough
667
00:59:56,307 --> 01:00:00,641
to attack our Invincible Hell Island
668
01:00:03,014 --> 01:00:04,139
Who is it!
669
01:00:06,416 --> 01:00:09,476
What!
Thought you were dead!
670
01:00:09,822 --> 01:00:13,449
I was!
But I came back to life
671
01:00:13,590 --> 01:00:16,322
To send you to the real hell!
672
01:00:16,460 --> 01:00:20,452
Shut up!
No difference if you've come back!
673
01:00:21,465 --> 01:00:22,932
He could be right
674
01:00:26,338 --> 01:00:29,737
Let's go Jubeh! Let's go!
675
01:00:29,840 --> 01:00:33,539
Let's go Jubeh! Let's go!
676
01:00:34,346 --> 01:00:38,644
Go, go! Hey!
Hope you both die.
677
01:00:42,786 --> 01:00:44,152
Play ball
678
01:01:00,737 --> 01:01:04,139
Only one enemy! Finish him!
679
01:01:07,411 --> 01:01:09,971
Not just one!
680
01:01:12,483 --> 01:01:13,746
You!
681
01:01:16,688 --> 01:01:18,052
We're five!
682
01:01:19,190 --> 01:01:22,353
Still only five! Poor you
683
01:01:22,760 --> 01:01:25,025
With no strong help.
684
01:01:26,164 --> 01:01:28,132
I'm here, too
685
01:01:33,771 --> 01:01:35,704
Gorilla. You�re alive!
686
01:01:36,708 --> 01:01:39,539
Thank s to advanced technology
687
01:01:39,644 --> 01:01:43,943
I'm a robo Gorilla!
688
01:01:50,021 --> 01:01:51,784
We�re six!
689
01:01:51,889 --> 01:01:54,255
I'm here, too.
690
01:01:59,096 --> 01:02:01,155
Head Teacher! You're alive!
691
01:02:01,965 --> 01:02:07,563
Yes! I've returned as a cyborg
thank s to advanced technology
692
01:02:12,077 --> 01:02:13,840
We're seven!
693
01:02:13,945 --> 01:02:15,846
I'll fight, too!
694
01:02:20,885 --> 01:02:22,012
What? Who are you?
695
01:02:22,721 --> 01:02:24,188
I'm Chabane
696
01:02:25,023 --> 01:02:28,550
Go! Go! Chabane
697
01:02:30,561 --> 01:02:32,427
We're eight!
698
01:02:32,697 --> 01:02:35,028
Four Eyes, I'm here, too
699
01:02:40,804 --> 01:02:42,237
We're nine.
700
01:02:42,474 --> 01:02:46,534
Here we are,
the nine Seido players!
701
01:02:50,481 --> 01:02:53,416
You're wasting my time!
702
01:02:53,516 --> 01:02:55,748
Your numbers don't matter!
703
01:02:55,853 --> 01:03:00,119
These are the rules of
Battlefield Stadium
704
01:03:23,047 --> 01:03:26,414
There are no rules!
705
01:03:26,684 --> 01:03:29,313
Just kill each other!
706
01:03:34,159 --> 01:03:35,251
Fight
707
01:03:38,161 --> 01:03:39,460
Kill them!
708
01:03:41,465 --> 01:03:44,297
Gedo, 6 points!
709
01:03:44,469 --> 01:03:48,632
OK, I got it!
Every one, get ready!!
710
01:03:54,545 --> 01:03:56,514
Seido, 3 points!
711
01:04:07,190 --> 01:04:08,215
2 points
712
01:04:13,097 --> 01:04:15,362
Seido, 7 points!
713
01:04:22,706 --> 01:04:23,833
Excuse me
714
01:04:29,914 --> 01:04:32,382
Gedo, 12...
715
01:04:33,184 --> 01:04:34,583
14 points!
716
01:04:42,594 --> 01:04:43,925
Are you OK?
717
01:04:50,400 --> 01:04:53,427
Hey, I'll kill you!
718
01:05:40,518 --> 01:05:43,577
Chabane, Chabane!
719
01:05:49,260 --> 01:05:50,226
Chabane.
720
01:05:50,327 --> 01:05:52,192
Gorilla.
721
01:06:00,204 --> 01:06:01,932
Gorilla.
722
01:06:03,940 --> 01:06:05,170
Chabane.
723
01:06:05,509 --> 01:06:08,568
Go! Go! Chabane!
Go! Go! Chabane!
724
01:06:08,679 --> 01:06:14,208
Fight, you bastards!
Kill each other! Ha!
725
01:06:18,188 --> 01:06:22,889
Ah, they're flying!
726
01:06:38,577 --> 01:06:40,635
It's even
727
01:06:40,844 --> 01:06:44,074
Bullshit! I'm pissed.
728
01:06:44,181 --> 01:06:46,376
I'll kill you!
729
01:06:48,851 --> 01:06:52,344
For the sake of
all future baseball players
730
01:06:52,456 --> 01:06:55,186
I'll kill you!
731
01:06:55,793 --> 01:07:00,730
Get ready!
732
01:07:01,764 --> 01:07:04,393
Die, asshole!
733
01:07:12,742 --> 01:07:15,210
Jubeh's number is 1
734
01:07:16,780 --> 01:07:18,976
Gedo Coach is on his own
735
01:07:19,884 --> 01:07:21,577
1 on 1
736
01:07:22,920 --> 01:07:24,650
It means
737
01:07:24,755 --> 01:07:27,884
this battle will
decide the winner.
738
01:07:53,650 --> 01:07:54,846
Kocho!
739
01:08:14,072 --> 01:08:15,539
Jubeh!
740
01:08:31,288 --> 01:08:32,619
I'll finish you!
741
01:08:33,658 --> 01:08:36,489
Jubeh!
742
01:08:56,280 --> 01:08:57,645
Jubeh
743
01:09:00,918 --> 01:09:02,510
You're really hurt
744
01:09:03,188 --> 01:09:05,780
You fought for us
745
01:09:10,060 --> 01:09:13,189
He's not human
746
01:09:15,533 --> 01:09:16,930
Jubeh
747
01:09:17,033 --> 01:09:19,025
Jubeh,
748
01:09:19,503 --> 01:09:23,439
You fought well.
I'm impressed.
749
01:09:23,539 --> 01:09:27,636
You're the first one
to give me a good fight
750
01:09:27,746 --> 01:09:32,614
To show my gratitude.
Let me unveil you a new bat
751
01:09:32,716 --> 01:09:35,015
I've completed last night.
752
01:09:35,252 --> 01:09:38,381
Mechanic! Bring it here!
753
01:09:38,489 --> 01:09:39,682
Yes!
754
01:10:23,001 --> 01:10:24,764
Ha ha, this is it
755
01:10:26,703 --> 01:10:28,261
This is brand new!
756
01:10:37,280 --> 01:10:38,408
Woua!
757
01:10:41,351 --> 01:10:42,545
Wwoua!
758
01:10:42,987 --> 01:10:47,787
This is Gedo High�s new weapon,
the poisoned bat named �poison bat�
759
01:10:48,225 --> 01:10:49,453
Wwwoua!
760
01:10:49,726 --> 01:10:56,324
It has poisons in it
from all over the world
761
01:10:56,432 --> 01:11:02,270
And there are many different
kinds of medical herbs, too
762
01:11:02,474 --> 01:11:06,876
What do you think will happen?
You won't die!
763
01:11:06,976 --> 01:11:12,779
The pain is completely unbearable
764
01:11:12,884 --> 01:11:17,014
But you can't die
for 100 years!
765
01:11:17,121 --> 01:11:18,484
For 100 years
766
01:11:18,590 --> 01:11:19,420
Living hell
767
01:11:19,523 --> 01:11:21,184
That's right.
768
01:11:21,292 --> 01:11:25,921
Gedo's science team developed it
with their expertise.
769
01:11:26,029 --> 01:11:31,489
It was hard to
perfectly balance the mixture
770
01:11:42,145 --> 01:11:44,341
Ah? It doesn't hurt
771
01:11:45,349 --> 01:11:47,944
What. Why is that?
772
01:11:49,953 --> 01:11:52,786
This kid! I didn't know.
773
01:11:52,922 --> 01:11:54,150
Four Eyes!
774
01:11:55,025 --> 01:11:56,856
Jubeh
775
01:11:58,328 --> 01:12:02,662
I helped you, didn't I?
776
01:12:04,101 --> 01:12:05,761
My brother!
777
01:12:07,371 --> 01:12:10,898
Don't worry about me
778
01:12:12,543 --> 01:12:19,176
Live your life...
779
01:12:24,020 --> 01:12:28,015
Shit! The kid interfered!
780
01:12:28,126 --> 01:12:34,030
This poison was especially
created to kill the hero
781
01:12:34,131 --> 01:12:36,759
Shit, I can't take it!
782
01:12:36,868 --> 01:12:40,599
How dare you kill...
783
01:12:41,939 --> 01:12:44,203
my brother...
784
01:12:45,842 --> 01:12:49,300
I'll send you...
785
01:12:50,680 --> 01:12:52,649
to hell!!
786
01:12:53,251 --> 01:12:55,377
The Jubeh...
787
01:12:56,886 --> 01:13:01,721
Special.
788
01:13:08,164 --> 01:13:09,496
Good ball
789
01:13:11,903 --> 01:13:17,636
Son of a bitch!
My Gedo Baseball Team...
790
01:13:18,775 --> 01:13:24,145
was defeated by
just one student
791
01:13:24,247 --> 01:13:27,479
with long hair and
a dirty uniform
792
01:13:27,684 --> 01:13:29,243
Just one student?
793
01:13:30,087 --> 01:13:34,582
You still don't understand
why you were defeated?
794
01:13:36,927 --> 01:13:41,954
You never will. Cause
you treat your players like shit
795
01:13:42,300 --> 01:13:45,496
Shut up!
What's wrong with that!
796
01:13:45,636 --> 01:13:51,574
In baseball,
you can never win on your own!
797
01:13:52,009 --> 01:13:57,810
The most important thing is
the teamwork, friendship!
798
01:13:57,913 --> 01:14:01,940
Friendship gave me power!
799
01:14:02,786 --> 01:14:07,952
You lost because you got drunk on
victory and never valued friendship.
800
01:14:08,225 --> 01:14:09,623
Idiot.
801
01:14:13,497 --> 01:14:14,988
Friendship...
802
01:14:16,699 --> 01:14:17,962
Effort...
803
01:14:19,302 --> 01:14:20,895
Victory...
804
01:14:23,841 --> 01:14:28,970
I've lost. Completely
805
01:14:31,481 --> 01:14:33,073
Kill me
806
01:14:33,751 --> 01:14:37,845
Pay for your sins in hell
807
01:14:38,788 --> 01:14:39,984
You fucker.
808
01:14:40,190 --> 01:14:41,418
Wait, please!
809
01:14:42,827 --> 01:14:44,418
Who the hell?
810
01:14:46,564 --> 01:14:50,329
Don't kill our coach!
811
01:14:51,702 --> 01:14:54,501
Why you defending him?
812
01:14:54,604 --> 01:14:57,595
He treated you like shit
813
01:14:57,707 --> 01:14:59,038
Even so,
814
01:15:00,744 --> 01:15:02,474
we were happy.
815
01:15:02,579 --> 01:15:04,307
You idiots
816
01:15:04,716 --> 01:15:09,345
We were abandoned before
we met the coach
817
01:15:09,453 --> 01:15:11,011
Abandoned?
818
01:15:11,288 --> 01:15:14,520
We were abandoned
b your mothers
819
01:15:15,592 --> 01:15:18,493
and sent from
one orphanage to another
820
01:15:19,895 --> 01:15:24,390
We'd never been used
for anything!
821
01:15:28,405 --> 01:15:32,307
At least he used us!
822
01:15:33,109 --> 01:15:37,046
He had us work as his slaves!
823
01:15:44,253 --> 01:15:49,851
So, please save his life!!
824
01:15:52,796 --> 01:15:56,060
We're his fans
825
01:16:11,481 --> 01:16:13,574
OK, I'll let you go
826
01:16:17,921 --> 01:16:19,479
You, all...
827
01:16:37,039 --> 01:16:40,908
Jubeh, thank you
828
01:16:43,447 --> 01:16:45,676
I was wrong
829
01:16:47,783 --> 01:16:50,447
Good b ye
830
01:16:52,590 --> 01:16:54,113
Jubeh!
831
01:17:00,497 --> 01:17:02,488
"Antidote for Four Eyes"
832
01:17:20,884 --> 01:17:23,648
What have you done?
833
01:17:24,220 --> 01:17:28,420
One should never betray
his companions!
834
01:17:28,525 --> 01:17:31,391
I'll take coach�s place!
835
01:17:35,265 --> 01:17:41,067
You'll die believing in
useless friendship
836
01:18:09,365 --> 01:18:14,134
You've got it all wrong
837
01:18:15,773 --> 01:18:20,435
I've never felt anger like this.
838
01:18:23,280 --> 01:18:26,305
Shut up, asshole!
The game is over!
839
01:18:35,692 --> 01:18:38,217
Sayonara.
840
01:18:53,043 --> 01:18:56,501
Chiyotaro, Chietaro
841
01:18:58,247 --> 01:19:01,775
I told you not to come
842
01:19:06,724 --> 01:19:11,751
Kocho,
is this the reward for victory?
843
01:19:13,796 --> 01:19:19,497
Many innocent people died
because of us
844
01:19:30,246 --> 01:19:32,841
I killed them!
845
01:19:34,184 --> 01:19:35,618
Because I
846
01:19:36,786 --> 01:19:39,481
played baseball,
847
01:19:39,590 --> 01:19:42,752
they lost their precious lives.
848
01:19:52,802 --> 01:19:54,462
Jubeh...
849
01:20:48,123 --> 01:20:49,854
It's a miracle!
850
01:20:49,960 --> 01:20:53,395
Jubeh's tears made it happen!
851
01:21:43,780 --> 01:21:47,476
Game over! Jubeh the winner!
852
01:21:56,025 --> 01:21:57,822
Everybody listen!
853
01:21:58,395 --> 01:22:01,420
Let's toss the Principal Kocho!
854
01:22:16,412 --> 01:22:22,215
The toss up.
An honor reserved only for victors
855
01:22:22,552 --> 01:22:25,680
and what all players long for
856
01:22:25,989 --> 01:22:28,787
The Principal Korho was
overcome with joy
857
01:22:28,891 --> 01:22:34,796
as the players kept tossing him
as long as they could
858
01:22:35,231 --> 01:22:38,292
And they knew
859
01:22:38,400 --> 01:22:43,840
love of baseball goes
beyond good and evil
860
01:22:44,908 --> 01:22:47,969
But they didn't know
861
01:22:48,077 --> 01:22:52,672
this man watching the game died
862
01:22:52,783 --> 01:22:55,148
10 minutes prior
863
01:22:55,452 --> 01:23:02,381
He died due to alcoholism.
His name was Taizo Nakamura
864
01:23:03,293 --> 01:23:06,457
He was my master
865
01:23:07,131 --> 01:23:11,726
Have a look at the smile
on his face
866
01:23:12,536 --> 01:23:17,164
Do you think
you could die as happy?
867
01:26:43,086 --> 01:26:46,112
BATTLEFIELD STADIUM
AN ANECDOTE
868
01:26:47,489 --> 01:26:50,583
Reheating the Master�s Ramen
869
01:26:50,692 --> 01:26:53,719
is much harder than
870
01:26:53,829 --> 01:26:55,762
Creating fanciful menu
871
01:26:56,765 --> 01:27:01,202
Mentaro and his Granny
lived in a deserted island
872
01:27:01,302 --> 01:27:05,797
He lost his parents in the War
873
01:27:06,376 --> 01:27:07,842
Stay alive!
874
01:27:07,944 --> 01:27:11,072
Amazingly
they didn�t even know
875
01:27:11,180 --> 01:27:12,771
the War had ended
876
01:27:12,882 --> 01:27:14,246
Don�t die yet.
877
01:27:14,650 --> 01:27:19,987
I don�t think I can make it...
I�m dying...
878
01:27:22,356 --> 01:27:24,792
Keep yourself alive!
879
01:27:25,061 --> 01:27:28,757
One last time...
880
01:27:28,864 --> 01:27:33,096
I want that Ramen...
881
01:27:33,202 --> 01:27:39,731
The one I had with Grandpa...
My memory...
882
01:27:40,307 --> 01:27:42,208
What? Ramen?
883
01:27:42,979 --> 01:27:45,412
In those days, Ramen was
884
01:27:45,515 --> 01:27:48,972
too expensive to afford
885
01:27:49,085 --> 01:27:52,748
OK! If you want it.
I�ll go get it.
886
01:27:57,493 --> 01:27:59,586
I�ll be back!
887
01:28:00,029 --> 01:28:03,225
I�ll get the best Ramen
in Japan!
888
01:28:05,268 --> 01:28:10,137
THE GREATEST RAMEN
JACKASS OF THE AGE
889
01:28:11,708 --> 01:28:14,199
Shinjuku, City of Ramen
890
01:28:14,309 --> 01:28:18,177
Lawless Jungle
with many Ramen shops
891
01:28:18,280 --> 01:28:22,980
They call it
"Tombtown of Ramen"
892
01:28:27,523 --> 01:28:30,547
What�s going on?
�Dragon Quest? �
893
01:28:30,960 --> 01:28:33,895
Is it the line for this shop?
894
01:28:35,631 --> 01:28:36,996
Here you go
895
01:28:37,766 --> 01:28:38,756
Yippee!
896
01:28:38,868 --> 01:28:42,099
Hey you! What the fuck!?
897
01:28:42,204 --> 01:28:43,831
Son of a bitch!
898
01:28:43,939 --> 01:28:46,463
Hey! Stop right there!
899
01:28:47,175 --> 01:28:50,202
Granny!
I�m coming right back!
900
01:28:53,048 --> 01:28:55,106
Granny. Here you go!
901
01:28:57,119 --> 01:28:58,518
Now eat it!
902
01:29:13,502 --> 01:29:16,266
This is terrible!
903
01:29:16,637 --> 01:29:22,077
What are you trying to do
with this shit, kill me?
904
01:29:22,177 --> 01:29:25,738
You ungrateful brat!
905
01:29:26,114 --> 01:29:28,412
No, it can�t be...
906
01:29:36,358 --> 01:29:37,417
Damn!
907
01:29:37,525 --> 01:29:41,930
Motherfucker.
He cheated on me.
908
01:29:42,030 --> 01:29:45,123
I�ll go change it right no w!
909
01:29:46,903 --> 01:29:54,137
I wanna have the real one...
910
01:29:54,409 --> 01:29:56,775
That goddamn asshole.
911
01:29:57,113 --> 01:29:59,079
Think I�m a corn-fed?
912
01:30:01,550 --> 01:30:04,542
Damnit.
Who�s the big dog here?
913
01:30:06,556 --> 01:30:09,079
What? Talking to me?
914
01:30:09,192 --> 01:30:13,561
We�re closed already!
Get the fuck out!
915
01:30:13,829 --> 01:30:15,319
You!
916
01:30:15,431 --> 01:30:17,489
Yippee!e
917
01:30:18,600 --> 01:30:21,864
You!
Didn�t pay and run away!
918
01:30:21,971 --> 01:30:24,199
Call this shit Ramen?
919
01:30:24,306 --> 01:30:26,706
Huh? Are you an idiot?
920
01:30:26,807 --> 01:30:29,539
It tastes bad when cold!
921
01:30:29,645 --> 01:30:33,172
You must eat while it�s hot!
922
01:30:33,280 --> 01:30:36,079
Bad when it�s cold?
923
01:30:36,385 --> 01:30:40,787
Of course!
Didn�t even know that shit?
924
01:30:42,458 --> 01:30:46,018
Look at you!
Must have some reason
925
01:30:46,262 --> 01:30:48,695
Ramen... Before Granny dies...
926
01:30:48,798 --> 01:30:52,733
I see! I got it.
927
01:30:53,336 --> 01:30:57,466
Son, I�ll go and cook it
for her!
928
01:30:57,838 --> 01:31:00,104
Really? Are you sure?
929
01:31:00,208 --> 01:31:04,645
That�s what you expect, but...
930
01:31:05,079 --> 01:31:07,947
That�s what I call...
931
01:31:08,050 --> 01:31:11,382
wishful thinking!
932
01:31:13,655 --> 01:31:17,786
Want steaming hot Ramen...
Cook it yourself!
933
01:31:22,398 --> 01:31:28,564
Thus starts Mentaro�s
agonizing Ramen training
934
01:31:36,512 --> 01:31:40,208
Soon, Mentaro�s skill
has developed
935
01:31:40,315 --> 01:31:44,684
as well as his own growth
936
01:31:46,422 --> 01:31:48,583
Finally
937
01:31:48,690 --> 01:31:53,923
his very first Salt-Ramen
is completed
938
01:31:54,529 --> 01:31:56,862
Here you go!
939
01:31:59,868 --> 01:32:03,827
Hm... At least it look s like
fine Ramen
940
01:32:19,488 --> 01:32:20,476
Oh?
941
01:32:28,798 --> 01:32:30,059
Jeez!
942
01:32:30,132 --> 01:32:32,862
Fucking shit.
943
01:32:33,168 --> 01:32:35,932
What is this? Dog shit?
944
01:32:36,037 --> 01:32:38,801
No, it can�t be!
945
01:32:45,748 --> 01:32:47,338
Fucking shit.
946
01:32:47,449 --> 01:32:51,887
What have you been learning
all these years!?
947
01:32:54,989 --> 01:32:56,890
Owww.
948
01:32:56,993 --> 01:32:59,324
Clear it up!
949
01:33:05,501 --> 01:33:06,729
It hurts...
950
01:33:06,836 --> 01:33:09,998
He Didn�t need to hit me...
951
01:33:11,773 --> 01:33:12,798
Huh?
952
01:33:15,143 --> 01:33:16,132
What�s this?
953
01:33:19,248 --> 01:33:20,713
A black thing...
954
01:33:24,252 --> 01:33:25,311
An ant?
955
01:33:26,021 --> 01:33:29,048
The ant is licking my soup
956
01:33:30,324 --> 01:33:33,317
But not the Master�s
957
01:33:33,427 --> 01:33:35,020
How come?
958
01:33:35,131 --> 01:33:38,259
Why is it only licking mine?
959
01:33:38,365 --> 01:33:43,360
Mentaro,
here"s a tip for you
960
01:33:43,471 --> 01:33:48,498
Ants love sugar
961
01:33:51,646 --> 01:33:55,137
Now I get it!
962
01:33:55,251 --> 01:33:57,844
I mistook salt for...
963
01:33:57,952 --> 01:34:00,420
sugar!b
964
01:34:01,221 --> 01:34:04,748
That�s right. Now you know
965
01:34:05,961 --> 01:34:07,518
Master...
966
01:34:08,396 --> 01:34:12,493
So... you hit me
to make me understand it...
967
01:34:16,704 --> 01:34:17,762
Yes
968
01:34:21,476 --> 01:34:22,444
Yes!
969
01:34:24,180 --> 01:34:25,146
Yes!u
970
01:34:26,849 --> 01:34:27,837
Yes!
971
01:34:28,417 --> 01:34:30,885
You only had to tell!
972
01:34:34,023 --> 01:34:35,251
Bye then
973
01:34:35,356 --> 01:34:38,382
Granny was dead ages ago
974
01:34:38,493 --> 01:34:42,988
Her body was almost like
dried bamboo shoot that
975
01:34:43,099 --> 01:34:46,466
is used for ingredients
of Ramen
976
01:34:46,569 --> 01:34:48,798
End of Chapter One
62008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.