All language subtitles for [NanakoRaws] The Beginning After the End S2 - 01 (AT-X TV 1080p HEVC AAC)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,674 --> 00:00:10,010
《グレイ:私は王だった》
2
00:00:10,010 --> 00:00:13,680
(剣げき音)
3
00:00:13,680 --> 00:00:16,350
《最強の…》
4
00:00:16,350 --> 00:00:21,355
(爆撃機の飛行音)
5
00:00:25,192 --> 00:00:29,096
(爆発音)
6
00:00:31,698 --> 00:00:33,867
《私は王として➨
7
00:00:33,867 --> 00:00:40,874
多くの命を奪い
多くの罪を重ねていった。
8
00:00:40,874 --> 00:00:44,044
そんな私が…》
9
00:00:44,044 --> 00:00:53,053
♬~
10
00:00:53,053 --> 00:00:56,890
(ジャスミン)次のクエストが決まったよ
アーサー。
11
00:00:56,890 --> 00:01:00,594
(アーサー)わかった。 行こうか ジャスミン。
12
00:01:02,996 --> 00:01:06,833
《グレイ:二度目の人生を
与えられた》
13
00:01:06,833 --> 00:01:09,136
(シルビー)キュー。
14
00:02:51,204 --> 00:02:53,206
クエストの確認。
15
00:02:53,206 --> 00:02:56,710
(ノート)ビースト放牧地近くの村から
連絡が途絶えた。
16
00:02:56,710 --> 00:02:58,879
その原因の究明。
17
00:02:58,879 --> 00:03:02,482
優先順位は?
生き残ること。
18
00:03:02,482 --> 00:03:04,985
敵性ビーストがいた場合は?
19
00:03:04,985 --> 00:03:09,489
討伐は含まれていないから
無理して倒す必要はない。
20
00:03:09,489 --> 00:03:11,658
合格。
21
00:03:11,658 --> 00:03:15,495
《ノート:シルビーはどうする?》
《シルビー:近くでシュギョーしてくる!》
22
00:03:15,495 --> 00:03:21,001
《了解。 終わったら呼ぶよ》
《アーサーも頑張ってね》
23
00:03:21,001 --> 00:03:30,010
♬~
24
00:03:30,010 --> 00:03:33,013
ノート 気付いた?
25
00:03:33,013 --> 00:03:38,185
(ノート)村へ向かう足跡はあるけど
村から出ていく足跡が少ない。
26
00:03:38,185 --> 00:03:42,355
こういうときは?
まずは情報収集だね。
27
00:03:42,355 --> 00:03:44,558
正解。
28
00:03:54,701 --> 00:03:57,537
(ノート)人の気配がない。
29
00:03:57,537 --> 00:03:59,706
ビーストに襲われた?
30
00:03:59,706 --> 00:04:02,809
争った痕跡もないのはおかしい…。
31
00:04:02,809 --> 00:04:04,978
(ジャスミン)んっ?
32
00:04:04,978 --> 00:04:08,815
ノート。
えっ? 何アレ。
33
00:04:08,815 --> 00:04:11,651
確かめる。
34
00:04:11,651 --> 00:04:17,324
(ノート)水晶…?
なんでこんな所に…。
35
00:04:17,324 --> 00:04:19,326
あっ!
36
00:04:25,165 --> 00:04:28,502
ジャスミン…。
(物音)
37
00:04:28,502 --> 00:04:31,104
あっ ああ…。
38
00:04:33,673 --> 00:04:37,177
何があったか話せる?
わかんない。
39
00:04:37,177 --> 00:04:40,514
私 森に薬草を摘みに行ってて。
40
00:04:40,514 --> 00:04:45,018
帰ってきたら… うっ…。
41
00:04:45,018 --> 00:04:47,020
(泣き声)
42
00:04:47,020 --> 00:04:49,689
ビーストの仕業?
うん。
43
00:04:49,689 --> 00:04:53,193
(ジャスミン)だけど…。
44
00:04:53,193 --> 00:04:56,096
あっ?
ハッ!
あっ!
45
00:04:59,032 --> 00:05:01,835
(引きずられる音)
46
00:05:03,803 --> 00:05:07,641
えっ あっ いや いや…!
47
00:05:07,641 --> 00:05:11,645
なんで!?
(ジャスミン)ダメ。
48
00:05:13,647 --> 00:05:17,551
ヒッ! いやぁ お母さん…!
49
00:05:20,987 --> 00:05:22,989
くっ!
逃げるよ。
50
00:05:26,326 --> 00:05:28,328
うっ…。
51
00:05:37,837 --> 00:05:42,842
人間 エルフ ドワーフによる
三ヶ国同盟…。
52
00:05:42,842 --> 00:05:46,513
我らにとっては
好ましくない状況だな。
53
00:05:46,513 --> 00:05:49,349
物事には流れがある。
54
00:05:49,349 --> 00:05:53,653
時にはその流れに乗ってみるのも
悪くはない。
55
00:05:55,856 --> 00:05:58,358
ビースト放牧地か…。
56
00:05:58,358 --> 00:06:02,796
この大陸の未来を
担うであろう者たちが集まり➨
57
00:06:02,796 --> 00:06:05,966
腕を磨いている。
58
00:06:05,966 --> 00:06:08,301
未来か…。
59
00:06:08,301 --> 00:06:13,306
それはぜひとも
摘み取ってやらねばな。
60
00:06:13,306 --> 00:06:18,812
退屈な役目だと思ったが
それなりに楽しめそうだ…。
61
00:06:21,648 --> 00:06:23,984
アレは?
アラクネ。
62
00:06:23,984 --> 00:06:27,320
戦いたくないビーストだと
五本の指に入る。
63
00:06:27,320 --> 00:06:29,990
戦ったことは?
5回。
64
00:06:29,990 --> 00:06:32,158
倒したのは1度だけ。
65
00:06:32,158 --> 00:06:35,829
ツイン・ホーンズのフルメンバーだった。
あっ!
66
00:06:35,829 --> 00:06:41,835
(ジャスミン)レイノルとアリス…
あなたの両親も一緒だった。
67
00:06:41,835 --> 00:06:45,672
特にアリスがいなければ
勝てなかった。
68
00:06:45,672 --> 00:06:48,508
エミッターの力?
そう。
69
00:06:48,508 --> 00:06:52,178
アラクネの呪いを解けるのは
エミッターだけ。
70
00:06:52,178 --> 00:06:56,016
あとは
アラクネ本体を倒す以外にない。
71
00:06:56,016 --> 00:07:00,787
でもアラクネはレジスト能力が高く
魔術は効きにくい。
72
00:07:00,787 --> 00:07:04,124
外殻は硬く剣もはじかれてしまう。
73
00:07:04,124 --> 00:07:06,793
今の僕らじゃ戦力不足か。
74
00:07:06,793 --> 00:07:11,131
(ジャスミン)うん。
でも アラクネは日の光を嫌う。
75
00:07:11,131 --> 00:07:14,467
本来なら
ダンジョンの奥にいるはずだけど…。
76
00:07:14,467 --> 00:07:18,805
それよりも ノート… ううん アーサー。
77
00:07:18,805 --> 00:07:23,143
あなたには冒険者として
教えられることは教えてきた。
78
00:07:23,143 --> 00:07:25,478
剣や➨
79
00:07:25,478 --> 00:07:27,981
魔法だけじゃない。
80
00:07:27,981 --> 00:07:31,151
生き残るための力を➨
81
00:07:31,151 --> 00:07:34,154
あなたには伝えた。
82
00:07:34,154 --> 00:07:38,858
そのうえで聞く。
今 すべきことは何?
83
00:07:41,995 --> 00:07:44,664
戻ろう。 ギルドに伝えて➨
84
00:07:44,664 --> 00:07:47,834
万全の準備を整えてあの村を救う。
85
00:07:47,834 --> 00:07:50,670
うん。
86
00:07:50,670 --> 00:07:52,672
ググッ…。
(2人)ハッ!
87
00:07:54,674 --> 00:07:56,676
アーサー!
88
00:07:58,678 --> 00:08:01,448
ジャスミン!
離れて アーサー!
89
00:08:01,448 --> 00:08:03,783
あなた だけでも…。
90
00:08:03,783 --> 00:08:06,953
あっ…!
91
00:08:06,953 --> 00:08:08,955
くっ…!
92
00:08:08,955 --> 00:08:35,482
♬~
93
00:08:35,482 --> 00:08:37,817
うっ!
94
00:08:37,817 --> 00:08:39,819
ぐっ!
95
00:08:44,657 --> 00:08:47,994
《グレイ:やってくれたな…》
96
00:08:47,994 --> 00:08:49,996
くっ…。
97
00:08:52,665 --> 00:08:54,667
うっ!
98
00:09:03,109 --> 00:09:07,113
《グレイ:かつて私は… 王だった》
99
00:09:10,450 --> 00:09:14,254
《最強と呼ばれる… 王だった》
100
00:09:21,461 --> 00:09:23,963
《ただ1ふりの剣で…》
101
00:09:25,965 --> 00:09:28,268
ぐっ!
102
00:09:33,640 --> 00:09:36,476
(銃声)
103
00:09:36,476 --> 00:09:39,579
《すべての戦いに勝利した…》
104
00:09:45,318 --> 00:09:47,320
あっ…!
105
00:09:52,158 --> 00:09:54,661
剣だけでは足りないか…。
106
00:10:05,338 --> 00:10:08,541
《アーサー:では 剣と炎では?》
107
00:10:11,511 --> 00:10:13,513
(うめき声)
108
00:10:13,513 --> 00:10:15,815
これなら通るか…。
109
00:10:19,352 --> 00:10:22,689
(うめき声)
110
00:10:22,689 --> 00:10:24,891
やったか…。
111
00:10:27,360 --> 00:10:30,363
くっ。 そうか…。
112
00:10:30,363 --> 00:10:33,666
魔術は効きにくいと
ジャスミンが言っていたな。
113
00:10:38,371 --> 00:10:50,216
♬~
114
00:10:50,216 --> 00:10:52,385
無駄だ。
115
00:10:52,385 --> 00:11:21,848
♬~
116
00:11:21,848 --> 00:11:25,184
内側から
魔術を食らったことはあるか?
117
00:11:25,184 --> 00:11:33,026
♬~
118
00:11:33,026 --> 00:11:35,528
ジャスミンを返せ…。
119
00:11:35,528 --> 00:11:48,841
♬~
120
00:11:52,879 --> 00:11:55,381
ジャスミン…。
121
00:12:01,821 --> 00:12:05,825
《グレイ:往生際の悪いヤツだ。
122
00:12:05,825 --> 00:12:09,829
一つだけ感謝することがある。
123
00:12:09,829 --> 00:12:14,334
かつての自分の剣を
思い出すことができた》
124
00:12:26,179 --> 00:12:30,850
ハァ ハァ ハァ…。
125
00:12:30,850 --> 00:12:35,521
《グレイ:まだ負担が大きいか…。
126
00:12:35,521 --> 00:12:39,025
かつての私の剣 それに➨
127
00:12:39,025 --> 00:12:42,862
この世界の魔術を加えた新たな力。
128
00:12:42,862 --> 00:12:46,866
理想はまだ遠いな…》
129
00:12:46,866 --> 00:12:49,702
《アーサー:もっと鍛えないと…》
130
00:12:49,702 --> 00:12:55,541
(シルビー)アーサ~。
131
00:12:55,541 --> 00:12:58,544
うっ!
132
00:12:58,544 --> 00:13:00,980
《シルビー:大丈夫? 何かあった?
133
00:13:00,980 --> 00:13:03,816
なんか
すごく怒ってたみたいだけど》
134
00:13:03,816 --> 00:13:07,987
《ああ もう大丈夫
全部終わったよ》
135
00:13:07,987 --> 00:13:11,658
《本当に?》
《本当さ》
136
00:13:11,658 --> 00:13:15,995
《ならよかった。 じゃ 頑張って》
《えっ 何を?》
137
00:13:15,995 --> 00:13:18,831
《アレ》
んっ?
138
00:13:18,831 --> 00:13:20,833
あっ…。
139
00:13:20,833 --> 00:13:24,337
ジャスミン 呪いが解けたみたいで
よかったね。
140
00:13:24,337 --> 00:13:30,009
今なら簡単に倒せる。
アハハ… 冗談でしょ…。
141
00:13:30,009 --> 00:13:32,345
じゃないみたいだね…。
142
00:13:32,345 --> 00:13:34,547
言いたいことはそれだけ?
143
00:13:37,016 --> 00:13:40,853
ごめんなさい。
何に謝るの?
144
00:13:40,853 --> 00:13:45,191
ジャスミンの言うことを守らずに
アイツと戦ったから。
145
00:13:45,191 --> 00:13:49,195
いっときの感情に流された…。
146
00:13:49,195 --> 00:13:52,031
わかってるならいい。
147
00:13:52,031 --> 00:13:55,201
本当に一人で倒したのね。
148
00:13:55,201 --> 00:13:57,370
(アーサー)倒しただけさ。
149
00:13:57,370 --> 00:14:00,640
必要な力だけど欲しい力じゃない。
150
00:14:00,640 --> 00:14:03,976
アーサーが欲しい力って?
151
00:14:03,976 --> 00:14:05,978
守る力。
152
00:14:05,978 --> 00:14:08,147
僕が弱かったせいで➨
153
00:14:08,147 --> 00:14:13,152
父さん 母さん それにエレナとも
離れ離れになってしまった。
154
00:14:13,152 --> 00:14:15,822
もっと力があれば➨
155
00:14:15,822 --> 00:14:19,826
大切な人たちを守れたはずなんだ。
156
00:14:19,826 --> 00:14:23,496
ごめんなさい。
ジャスミンのせいじゃないよ。
157
00:14:23,496 --> 00:14:26,499
それに 過去はやり直せない。
158
00:14:29,168 --> 00:14:35,341
だったら 二度と
後悔しないように生きるだけだ。
159
00:14:35,341 --> 00:14:38,845
それでも あなたに
もしものことがあったら➨
160
00:14:38,845 --> 00:14:41,180
アリスたちが悲しむ。
161
00:14:41,180 --> 00:14:43,349
私のために危ないことはしないで。
162
00:14:43,349 --> 00:14:45,518
それは無理。
えっ?
163
00:14:45,518 --> 00:14:49,021
だって 僕にとっては
ジャスミンも大事な人だから。
164
00:14:49,021 --> 00:14:51,023
あっ!
165
00:14:51,023 --> 00:14:56,863
うっ… そ… それで許して
もらおうとするの よくない。
166
00:14:56,863 --> 00:15:00,133
えっ そんなつもりはないって…。
167
00:15:00,133 --> 00:15:04,537
口ばっかりうまくなる!
本気だって~!
168
00:15:06,806 --> 00:15:10,643
フッ…。 助けてくれてありがとう。
169
00:15:10,643 --> 00:15:12,645
当然でしょ。
170
00:15:15,481 --> 00:15:20,653
あっ そうだ。
アラクネのマナコアを回収しないと。
171
00:15:20,653 --> 00:15:24,323
(シルビー)あむ…。
(2人)あっ…。
172
00:15:24,323 --> 00:15:26,993
(そしゃくする音)
173
00:15:26,993 --> 00:15:29,996
(シルビー)ゲプッ。
174
00:15:29,996 --> 00:15:43,843
♬~
175
00:15:43,843 --> 00:15:46,012
(イライジャ)アラクネと戦ったんだって?
176
00:15:46,012 --> 00:15:48,347
(イライジャ)よく無事だったね。
177
00:15:48,347 --> 00:15:52,185
運がよかったのさ。
(ルーカス)おい ノート!
178
00:15:52,185 --> 00:15:55,354
(ルーカス)ホントにアラクネなんて
いたのかい?
179
00:15:55,354 --> 00:15:59,692
ルーカス 君はまた…。
疑って当然だろ?
180
00:15:59,692 --> 00:16:02,628
アラクネなんか
地上に出てくるわけないんだ。
181
00:16:02,628 --> 00:16:05,465
話を作ってるんじゃ
ないだろうな?
182
00:16:05,465 --> 00:16:07,633
どうすれば信用するんだ?
183
00:16:07,633 --> 00:16:10,636
(ルーカス)アラクネのマナコアを見せろよ。
184
00:16:12,805 --> 00:16:14,974
キュッ。
185
00:16:14,974 --> 00:16:18,811
残念だけど回収に失敗した。
ハッ!
186
00:16:18,811 --> 00:16:21,481
だったら
なおさら怪しいもんだな。
187
00:16:21,481 --> 00:16:25,785
ジャイアントスパイダーと
見間違えたんじゃないのか?
188
00:16:27,820 --> 00:16:31,657
うわっ!
ヒッ!
これで納得してくれないか?
189
00:16:31,657 --> 00:16:35,161
(イライジャ)石化の魔眼…!?
190
00:16:35,161 --> 00:16:38,664
本物だ…。
ウソだろ?
191
00:16:38,664 --> 00:16:41,000
初めて見るぜ…。
192
00:16:41,000 --> 00:16:44,837
硬っ!
こんなのよく斬れたな…。
193
00:16:44,837 --> 00:16:47,006
どうだ ルーカス。
194
00:16:47,006 --> 00:16:50,343
ど… どうやら
ウソじゃなかったようだな!
195
00:16:50,343 --> 00:16:55,514
まっ この程度のマナビースト
僕の敵じゃないけどね。
196
00:16:55,514 --> 00:17:00,286
ああ。 次はぜひ
君の力を借りたいな ルーカス・ワイクス。
197
00:17:00,286 --> 00:17:03,289
フッ… フン! 行くぞ!
198
00:17:03,289 --> 00:17:08,461
相変わらずだね 彼は。
そうだねぇ。
199
00:17:08,461 --> 00:17:11,297
ノート そろそろ…。
200
00:17:11,297 --> 00:17:14,500
どこかに行くの?
里帰りだよ。
201
00:17:17,970 --> 00:17:20,473
(アーサー)ただいま~!
202
00:17:20,473 --> 00:17:22,642
(エレナ)お兄ちゃん!
アハハハ…。
203
00:17:22,642 --> 00:17:26,479
(レイノルズ)今度はどんな大冒険を
したのか聞かせてくれるね➨
204
00:17:26,479 --> 00:17:29,815
我が家の勇者様。
205
00:17:29,815 --> 00:17:32,818
(アリス/レイノルズ)アラクネを倒した~!?
206
00:17:32,818 --> 00:17:35,655
(アリス)なんてこと…。
すごいじゃないか アーサー!
207
00:17:35,655 --> 00:17:38,324
アレは父さんたちも
大苦戦したんだよ。
208
00:17:38,324 --> 00:17:42,828
なぁ ジャスミン!
うん 4回全滅しかけた。
209
00:17:42,828 --> 00:17:45,831
お兄ちゃん すご~い!
はぁ…。
210
00:17:45,831 --> 00:17:48,000
いったい
どうやって倒したんだい?
211
00:17:48,000 --> 00:17:52,004
とにかく硬かったから
攻撃を1か所に集中させたんだ。
212
00:17:52,004 --> 00:17:56,008
内側からなら
魔術が通用すると思って。
213
00:17:56,008 --> 00:17:59,178
ちょっとそこ座りなさい。
214
00:17:59,178 --> 00:18:02,949
キュ~…。
(アリス)危ないことしないって➨
215
00:18:02,949 --> 00:18:04,951
約束したわよね?
216
00:18:04,951 --> 00:18:07,453
約束したわよねっ!?
言ったけど➨
217
00:18:07,453 --> 00:18:10,790
アドベンチャラーになった時点で
それは無理…。
218
00:18:10,790 --> 00:18:15,461
約束は約束でしょ!?
ごめんなさい!
ジャスミン!
219
00:18:15,461 --> 00:18:18,464
あなたがついていながら
どういうこと!?
220
00:18:18,464 --> 00:18:22,301
ごめんなさい。
アラクネなんて 遭遇したら➨
221
00:18:22,301 --> 00:18:24,971
即逃げるビースト トップ5でしょ!
222
00:18:24,971 --> 00:18:28,140
ごめんなさい…。
ジャスミンは悪くないよ。
223
00:18:28,140 --> 00:18:31,644
アレは僕が勝手に…。
今はジャスミンと話してるの!
224
00:18:31,644 --> 00:18:33,646
ごめんなさい。
225
00:18:33,646 --> 00:18:35,982
ごめんなさい…。
(アリス)アーサーが➨
226
00:18:35,982 --> 00:18:38,484
どうしてもって言うから➨
227
00:18:38,484 --> 00:18:41,654
ジャスミンが
ちゃんと教えるって言うから➨
228
00:18:41,654 --> 00:18:47,660
アドベンチャラーになるのを
許してあげたのに それなのに…。
229
00:18:47,660 --> 00:18:51,664
どうして アラクネなんて
危ないのと戦ってるのよ!
230
00:18:51,664 --> 00:18:55,668
それに倒しちゃうって
どういうことよ!
231
00:18:55,668 --> 00:18:59,839
うぅ…!
よ~し よ~し。
232
00:18:59,839 --> 00:19:05,277
アーサー 次はちゃんと
ジャスミンの指示に従うこと。
233
00:19:05,277 --> 00:19:07,780
いいな?
234
00:19:07,780 --> 00:19:09,782
はい。
235
00:19:09,782 --> 00:19:12,118
(レイノルズ)ジャスミン アラクネだけど。
236
00:19:12,118 --> 00:19:14,453
ギルドに調査するよう言ってある。
237
00:19:14,453 --> 00:19:16,956
ありがとう。 ヘレンたちにも➨
238
00:19:16,956 --> 00:19:19,959
注意するように言っておくよ。
うん。
239
00:19:19,959 --> 00:19:24,130
(レイノルズ)さっ ママも機嫌を直して。
えっ?
240
00:19:24,130 --> 00:19:27,800
アーサーがやったことは
危険だが 誇るべきことだ。
241
00:19:27,800 --> 00:19:31,137
アラクネを倒したことじゃない。
こうして➨
242
00:19:31,137 --> 00:19:35,975
無事に帰ってきてくれたことがね。
ええ そうね…。
243
00:19:35,975 --> 00:19:40,479
アーサー あまり心配させないでね。
244
00:19:40,479 --> 00:19:42,982
わかってるよ 母さん。
245
00:19:45,484 --> 00:19:48,154
(アーサー)怒られちゃったね…。
246
00:19:48,154 --> 00:19:51,657
(ジャスミン)昔から
いちばん怖いのはアリスだった。
247
00:19:51,657 --> 00:19:53,659
(アーサー)あ~ ちょっとわかる。
248
00:19:53,659 --> 00:19:56,662
(ジャスミン)次は
怒られないようにしないと…。
249
00:19:56,662 --> 00:19:59,065
(アーサー)そうだね。
250
00:20:06,839 --> 00:20:09,675
魔術なしで。
251
00:20:09,675 --> 00:20:12,078
了解。
252
00:20:17,183 --> 00:20:22,855
《グレイ:前世では
得られなかったもの。
253
00:20:22,855 --> 00:20:28,694
この人生では
守ると誓ったもの…。
254
00:20:28,694 --> 00:20:32,865
そのためには もっと力が必要だ。
255
00:20:32,865 --> 00:20:37,570
大切な人たちを
守るための力が…》
256
00:20:40,039 --> 00:20:42,041
はあっ!
257
00:20:44,043 --> 00:20:47,213
(2人)ありがとうございました。
258
00:20:47,213 --> 00:20:50,716
(風の音)
259
00:20:50,716 --> 00:20:54,053
あっ。
260
00:20:54,053 --> 00:20:58,557
《どうしたの?》
《ちょっと思い出しただけ》
261
00:21:02,161 --> 00:21:05,831
《まるで風のようだったあの子。
262
00:21:05,831 --> 00:21:08,667
どうしてるかな…。
263
00:21:08,667 --> 00:21:10,836
テシア》
264
00:21:10,836 --> 00:21:13,506
(テシア)聞いてない 聞いてない
聞いてない 聞いてない➨
265
00:21:13,506 --> 00:21:15,508
聞いてない 聞いてない
聞いてない 聞いてない…。
266
00:21:15,508 --> 00:21:17,843
聞いてな~い!
267
00:21:17,843 --> 00:21:21,647
こんなの聞いてないんだけど~!
20938