Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,400 --> 00:00:04,400
¿Qué hubo, viejón?
2
00:00:04,900 --> 00:00:05,900
¿Y ahora qué?
3
00:00:06,760 --> 00:00:10,720
No te asustes ni te espantes. Solo vengo
a ponerme de acuerdo para lo de, pues,
4
00:00:10,900 --> 00:00:12,980
el tercer acto.
5
00:00:13,780 --> 00:00:15,120
El tercer acto.
6
00:00:15,340 --> 00:00:17,660
Como si esto fuera una obra de teatro.
7
00:00:17,880 --> 00:00:18,880
Mira, ya.
8
00:00:19,260 --> 00:00:23,380
Me tienes muy estresado. Ya quiero que
termine esta pinche pesadilla.
9
00:00:24,020 --> 00:00:25,620
Ya, ya, viejo. No hagas drama.
10
00:00:26,480 --> 00:00:29,660
Mira, es la última vez que me la voy a
coger a mi madrastra.
11
00:00:31,999 --> 00:00:33,220
¿Vamos a planearlo bien?
12
00:00:34,000 --> 00:00:35,460
¿Y esto se acaba aquí?
13
00:00:36,160 --> 00:00:37,340
No se vale, de verdad.
14
00:00:37,600 --> 00:00:44,020
De verdad que si tú supieras lo que
yo... Lo que yo estoy... Lo que yo estoy
15
00:00:44,020 --> 00:00:46,400
sintiendo, ¿eh, hijo? Es un dolor muy
fuerte.
16
00:00:47,200 --> 00:00:53,060
Ojalá que... Que no te encuentres un
cabrón... Que se quiera acoger a tu
17
00:00:53,420 --> 00:00:59,220
Y que aparte... Y que aparte... Tú lo
tengas que ver.
18
00:01:01,320 --> 00:01:02,320
Ay, cómo sufres.
19
00:01:02,700 --> 00:01:04,000
¿No sabes lo que es el cuckolding?
20
00:01:05,640 --> 00:01:06,640
¿El qué?
21
00:01:07,580 --> 00:01:08,580
Cuckolding.
22
00:01:08,960 --> 00:01:13,760
Es cuando un esposo deja que su mujer se
la coja a otro hombre.
23
00:01:14,320 --> 00:01:15,320
Mismo fantasía.
24
00:01:17,340 --> 00:01:19,340
Bueno, pero ahí los dos están de
acuerdo.
25
00:01:19,560 --> 00:01:24,800
Y yo no lo estoy haciendo bajo mi
decisión. O sea, me estás obligando y
26
00:01:24,800 --> 00:01:25,800
es placentero.
27
00:01:26,600 --> 00:01:28,240
Igual y te terminas acostumbrando.
28
00:01:28,680 --> 00:01:29,680
A ver, pues mira.
29
00:01:30,760 --> 00:01:32,320
¿Cómo le vamos a hacer esta tercera vez?
30
00:01:33,620 --> 00:01:39,280
Pues mira, la verdad es que no he
pensado, pero... ¿Y si le hacemos
31
00:01:39,280 --> 00:01:40,820
que está dormida como la primera vez?
32
00:01:42,700 --> 00:01:44,600
No tienes imaginación, chinga.
33
00:01:44,860 --> 00:01:46,480
Uy, te disculpe.
34
00:01:48,000 --> 00:01:49,000
Mira.
35
00:01:50,560 --> 00:01:54,500
Se me ocurre algo así como... ¿Le pones
unas esposas?
36
00:01:56,840 --> 00:01:58,480
¿La acuestas boca abajo?
37
00:01:59,980 --> 00:02:04,640
La amarras a la cama, yo llego y la
penetro.
38
00:02:06,380 --> 00:02:10,520
Oye, si ya tienes el plan, ¿para qué
chingados me estás preguntando, cabrón?
39
00:02:10,800 --> 00:02:11,800
Cálmese, Ruquito.
40
00:02:12,520 --> 00:02:14,640
No te alebre este, estamos platicando en
paz.
41
00:02:15,820 --> 00:02:17,400
Bueno, mira, ¿cómo ves mejor?
42
00:02:19,800 --> 00:02:20,800
Pues, ¿qué te digo?
43
00:02:21,260 --> 00:02:23,640
Ya me tienes agarrado de los huevos,
cabrón.
44
00:02:23,840 --> 00:02:24,920
¿Qué, te digo que no?
45
00:02:25,400 --> 00:02:26,400
Pues, no se puede.
46
00:02:27,100 --> 00:02:28,940
Pero, pues, está bien.
47
00:02:30,280 --> 00:02:31,280
¿Cuándo lo quieres hacer?
48
00:02:31,700 --> 00:02:32,900
¿Ya tienes las esposas?
49
00:02:33,880 --> 00:02:36,180
No. Pues cómpralas.
50
00:02:36,420 --> 00:02:41,020
No seas cabrón. O sea, aparte tengo que
gastar mi dinero en tus pinches
51
00:02:41,020 --> 00:02:42,020
depravaciones.
52
00:02:43,840 --> 00:02:46,480
¿Depravaciones las tuyas? ¿Estás
cogiendo un transexual?
53
00:02:46,720 --> 00:02:49,240
¿O ella te coge a ti?
54
00:02:52,250 --> 00:02:54,050
Mira, no seas cabrón, chamaco.
55
00:02:54,710 --> 00:02:56,230
Cálmate, cálmate, cálmate.
56
00:02:57,830 --> 00:02:59,350
Siéntate, siéntate, siéntate.
57
00:03:01,110 --> 00:03:03,590
Es broma, es broma, es broma.
58
00:03:03,910 --> 00:03:05,730
Era una bromita, era una bromita.
59
00:03:06,230 --> 00:03:07,870
Ve cómo me tienes de los nervios.
60
00:03:08,210 --> 00:03:09,310
Mira, pero ponme atención.
61
00:03:10,010 --> 00:03:11,210
Aquí tú eres el del billete.
62
00:03:12,610 --> 00:03:14,670
Haz esto y es lo último que vas a hacer.
63
00:03:15,270 --> 00:03:17,530
Está bien, te voy a dar.
64
00:03:20,799 --> 00:03:24,640
Sí, tranquilo, tranquilo. Mira, te voy a
dar dinero para que compres, para que
65
00:03:24,640 --> 00:03:30,300
compres todo lo que tengas, todo lo
necesario, con tal de que me dejes de
66
00:03:30,300 --> 00:03:31,300
la vida.
67
00:03:31,760 --> 00:03:32,760
Ya no puedo.
68
00:03:34,760 --> 00:03:41,660
Mira, te voy a dar... Ve, ve cómo tienes
a tu padre. Ya cálmate.
69
00:03:42,040 --> 00:03:43,600
Nervios. Era broma, era broma.
70
00:03:44,040 --> 00:03:47,780
Mira, te voy a dar dos, dos billetes de
500.
71
00:03:48,180 --> 00:03:51,320
Dos. Y este de 200.
72
00:03:51,840 --> 00:03:52,980
Pero ya, por favor.
73
00:03:53,760 --> 00:03:54,760
Bien.
74
00:03:58,760 --> 00:03:59,760
Oye.
75
00:04:00,240 --> 00:04:01,240
Dime.
76
00:04:02,540 --> 00:04:03,540
¿Son buenos?
77
00:04:07,360 --> 00:04:09,160
Eres el mejor papá del mundo.
78
00:04:31,640 --> 00:04:33,040
Fijón. Ya compré eso.
79
00:04:33,820 --> 00:04:35,000
Oh, pues qué bien.
80
00:04:35,360 --> 00:04:37,780
No sabes lo preocupado que estaba, ¿eh?
81
00:04:39,660 --> 00:04:40,660
Oye.
82
00:04:41,080 --> 00:04:42,520
¿Crees que hoy podamos hacer eso?
83
00:04:42,720 --> 00:04:44,800
A lo mejor sí.
84
00:04:46,480 --> 00:04:47,480
¿Cómo? ¿A qué hora?
85
00:04:48,200 --> 00:04:49,360
¿Las nueve PM estaré?
86
00:04:50,080 --> 00:04:51,080
Ey.
87
00:04:51,800 --> 00:04:53,620
Estoy tratando de ver cómo tender eso.
88
00:04:54,820 --> 00:04:59,000
Bueno, ya dijiste, ¿eh? Ya quedamos. Sí,
ya quedamos, hombre. Ya quedamos.
89
00:04:59,400 --> 00:05:00,400
Entonces.
90
00:05:01,420 --> 00:05:02,420
Déjame leer.
91
00:05:02,940 --> 00:05:04,120
¿Qué están planeando?
92
00:05:05,100 --> 00:05:07,820
Eh... No, nada, mami.
93
00:05:09,280 --> 00:05:13,920
Ay, pues escuche que a las nueve me iban
a hacer no sé qué cosa.
94
00:05:14,980 --> 00:05:16,000
Ah, pues no sé.
95
00:05:16,840 --> 00:05:18,920
No sé qué asunto traiga este güey.
96
00:05:20,240 --> 00:05:21,920
Maldito mijo, ¿qué van a hacer?
97
00:05:22,180 --> 00:05:24,180
¿O qué? ¿No me quieren invitar?
98
00:05:24,660 --> 00:05:25,660
Ah...
99
00:05:26,099 --> 00:05:30,080
Lo que pasa es que a las nueve va a
pasar el fútbol americano. Y le estaba
100
00:05:30,080 --> 00:05:33,380
diciendo a mi papá que si lo veíamos,
porque se va a poner buenísimo.
101
00:05:33,900 --> 00:05:36,220
¿Verdad? ¿Y qué? ¿No me quieren invitar
a verlo?
102
00:05:37,300 --> 00:05:38,540
Sí, sí, sí.
103
00:05:38,880 --> 00:05:39,880
¿Verdad, papá?
104
00:05:40,140 --> 00:05:41,140
Óyeme, cabrona.
105
00:05:41,400 --> 00:05:45,180
¿Y por qué te sientas en las piernas de
Aldo? A ver, quítate de ahí, ¿sí? Por
106
00:05:45,180 --> 00:05:49,260
favor. Ay, cálmate. ¿Qué tiene de malo?
Si Aldo ya hasta me cogió.
107
00:05:51,180 --> 00:05:52,520
¿Qué? ¿Qué dijiste?
108
00:05:53,130 --> 00:05:56,770
Pues sí, hablo de que Aldo ya me cogió
dos veces.
109
00:05:57,330 --> 00:05:58,810
¿Verdad, Aldito, mi amor?
110
00:05:59,490 --> 00:06:01,570
No, mami, no sé de lo que me hables.
111
00:06:02,830 --> 00:06:07,630
A ver, lo que más me ofende es de que
ustedes me quieran ver la cara de
112
00:06:07,630 --> 00:06:11,990
estúpida. Pero los estuve dejando para
ver su jueguito, ¿sale?
113
00:06:12,330 --> 00:06:14,630
Pero ya me cansé de sus juegos
estúpidos.
114
00:06:15,030 --> 00:06:17,570
Mira, yo lo que quiero... que hablemos,
mi amor.
115
00:06:17,790 --> 00:06:20,190
Ven y siéntate aquí para que estés más
cómoda, por favor.
116
00:06:20,430 --> 00:06:21,450
De aquí en adelante...
117
00:06:21,690 --> 00:06:25,030
Ni tú ni nadie me va a decir lo que
puedo o no puedo hacer, ¿sale?
118
00:06:25,230 --> 00:06:29,570
Está bien, nomás no te encabrones. Yo lo
decía para que estuvieras más cómoda.
119
00:06:29,710 --> 00:06:32,530
¿A quién estoy cómoda? Sobre la verga de
tu hijo.
120
00:06:33,210 --> 00:06:35,410
Que mira, ya hasta se le está parando.
121
00:06:35,690 --> 00:06:42,070
Pero, mami... A ver, tú te callas,
¿sale? Que eso que me hiciste, sin mi
122
00:06:42,070 --> 00:06:43,870
consentimiento, cogerme.
123
00:06:44,570 --> 00:06:49,090
Por favor, si yo quiero, voy y te
denuncio. Mira, así te meten a la
124
00:06:49,290 --> 00:06:52,410
Pero mami... ¡Que te calles! ¿Qué? ¿Qué?
Me callo y ya.
125
00:06:53,370 --> 00:06:57,330
No, pues yo estoy callado. A ver, ¿y tú,
maldito poco hombre?
126
00:06:57,550 --> 00:07:00,570
¿Me fuiste infiel y con una transexual?
127
00:07:01,110 --> 00:07:05,610
Pero mira, si yo quiero, ahorita mismo
le hablo a toda tu familia y se van a
128
00:07:05,610 --> 00:07:06,610
enterar.
129
00:07:07,270 --> 00:07:10,970
Hijo de... ¡Qué poca madre tienes! ¿No
que no me ibas a delatar?
130
00:07:11,270 --> 00:07:13,150
¡Qué pocos huevos tienes, eh!
131
00:07:13,640 --> 00:07:19,100
A ver, a ver, Aldito no te delató, yo ya
lo sabía, ¿sale? Pero de eso, de que me
132
00:07:19,100 --> 00:07:21,780
haga la tonta, a que sea, hay mucha
diferencia.
133
00:07:22,440 --> 00:07:24,820
¿Pero cómo, cuándo, quién te dijo?
134
00:07:25,160 --> 00:07:29,680
Pues es que eres bien estúpido para
manejar los teléfonos celulares, usas la
135
00:07:29,680 --> 00:07:34,720
misma clave para todo, tus tarjetas de
débito. Y cuando dejaste que Aldito me
136
00:07:34,720 --> 00:07:40,980
cogiera, me puse a investigar y vi con
todos tus mensajitos a tu noviecita
137
00:07:40,980 --> 00:07:41,980
transexual.
138
00:07:47,150 --> 00:07:48,590
Pero no se aflijan, muchacho.
139
00:07:49,270 --> 00:07:53,130
Tengo un plan en el que todos vamos a
salir ganando.
140
00:07:55,770 --> 00:07:56,770
¿Qué?
141
00:07:57,010 --> 00:08:01,870
Mi amor, no te preocupes que yo no
divulgaré tu secreto a la familia.
142
00:08:02,670 --> 00:08:06,110
Pero sí, tú y yo ya no vamos a tener
relaciones sexuales.
143
00:08:06,430 --> 00:08:11,190
Si tú la penetras a ella o ella a ti, no
me interesa.
144
00:08:12,030 --> 00:08:14,170
¿Sale? Tú puedes seguir con tu relación.
145
00:08:14,920 --> 00:08:21,120
Tú y yo ya no tendremos intimidad. Y
ahora ustedes dos van a invertir
146
00:08:21,280 --> 00:08:22,280
¿Y cómo es eso?
147
00:08:23,260 --> 00:08:24,860
Pues mira, te voy a explicar.
148
00:08:25,280 --> 00:08:29,080
Los tres seguiremos viviendo aquí,
juntitos.
149
00:08:29,580 --> 00:08:35,659
Pero ahora Aldo será mi pareja, mi
esposo. Y tú como un familiar que vive
150
00:08:36,380 --> 00:08:40,659
Aldo tendrá todos los derechos maritales
y sexuales sobre mí.
151
00:08:41,669 --> 00:08:46,370
Y nosotros dormiremos en la recámara
principal y tú, pues, en la chica.
152
00:08:46,570 --> 00:08:50,990
Espérame, si no es premio para este
güey. Si se hizo todo este alboroto es
153
00:08:50,990 --> 00:08:52,650
culpa de este pinche depravado.
154
00:08:54,050 --> 00:08:57,150
A ver, yo ya sabía que me engañabas con
alguien.
155
00:08:57,430 --> 00:08:59,690
Solo me hacía falta saber con quién.
156
00:09:00,310 --> 00:09:03,970
¿Sale? Aldo me ayudó a armar todo ese
rompecabezas.
157
00:09:06,470 --> 00:09:07,470
Perdón, papá.
158
00:09:07,610 --> 00:09:09,450
Yo no sabía que esto se iba a salir de
control.
159
00:09:12,400 --> 00:09:18,420
A ver, en esta primera etapa el castigo
es para ti. En mi segunda etapa el
160
00:09:18,420 --> 00:09:20,000
castigo será para Aldo.
161
00:09:20,760 --> 00:09:21,880
Ustedes abusaron.
162
00:09:22,520 --> 00:09:23,960
Querían trenecito, ¿no?
163
00:09:24,240 --> 00:09:26,200
Pues ahora a pasearle culero.
164
00:09:27,040 --> 00:09:32,360
Ah, y de verdad, Aldo, espero que tengas
la capacidad para cumplirme
165
00:09:32,360 --> 00:09:36,680
sexualmente, hacer todas mis fantasías y
todo lo que yo te pida.
166
00:09:37,040 --> 00:09:39,920
¿Sale? Si no, te me vas directito a la
chingada.
167
00:09:40,490 --> 00:09:42,510
Más adelante te diré cuál es tu castigo.
168
00:09:42,870 --> 00:09:43,870
Sí, está bien.
169
00:09:45,830 --> 00:09:46,830
¿Saben una cosa?
170
00:09:47,150 --> 00:09:50,970
Me gustó la sensación de que Aldo me
cogiera frente a ti.
171
00:09:51,690 --> 00:09:53,890
Así es de que lo quiero hacer en este
momento.
172
00:09:54,290 --> 00:09:56,430
Para aprovechar que la trae bien parada.
173
00:09:58,230 --> 00:10:00,950
Entonces, iniciemos con el cambio de
rol.
174
00:10:01,250 --> 00:10:03,510
Desde ahora, Aldo, yo soy tu esposa.
175
00:10:03,990 --> 00:10:07,730
Y este viejo culero es tu papá que viene
de visita.
176
00:10:08,190 --> 00:10:09,810
Oye, ¿pero por qué me haces esto?
177
00:10:10,689 --> 00:10:13,030
Porque toda tu vida has sido un culero.
178
00:10:13,710 --> 00:10:15,570
Ah, y por venganza.
179
00:10:16,190 --> 00:10:17,490
No, pues eso ya lo sé.
180
00:10:18,430 --> 00:10:22,750
Eso de que he sido un culero toda mi
vida, ya hasta Aldo me lo dijo una vez.
181
00:10:23,230 --> 00:10:26,230
Pues claro, todos pensamos lo mismo.
182
00:10:26,630 --> 00:10:30,770
Y es más, si le hablas a tu familia, te
van a contestar igual.
183
00:10:31,070 --> 00:10:32,070
No, pues ya.
184
00:10:32,470 --> 00:10:33,650
La dejamos así, ¿no?
185
00:10:36,050 --> 00:10:37,570
Oye, ¿y si mejor nos divorciamos?
186
00:10:38,730 --> 00:10:39,730
Ok, sí.
187
00:10:39,880 --> 00:10:46,520
Si quieres, solo que te recuerdo que tu
empresa me pertenece el 50%, igual que
188
00:10:46,520 --> 00:10:47,620
todos tus bienes.
189
00:10:48,420 --> 00:10:50,880
Y que me vas a tener que mantener el
resto de tu vida.
190
00:10:51,220 --> 00:10:55,660
Y que vas a pasar por una humillación
ante la sociedad por tener un amante
191
00:10:55,660 --> 00:10:56,660
transexual.
192
00:10:58,340 --> 00:11:02,760
Y que tu papá no creo que te vaya a
heredar después de este bochorno
193
00:11:04,240 --> 00:11:06,680
Así que mejor acepta mis condiciones.
194
00:11:07,859 --> 00:11:12,780
Disfrutas el 100 % de todos tus bienes,
junto con tu noviecita transexual.
195
00:11:13,360 --> 00:11:16,060
Y así, todos felices, contentos.
196
00:11:16,880 --> 00:11:20,680
Te lo dije, que ese era un plan de ganar
-ganar.
197
00:11:21,940 --> 00:11:22,940
¿Ya qué?
198
00:11:24,220 --> 00:11:25,840
Sabia decisión, suegro.
199
00:11:27,960 --> 00:11:29,680
¿Y ahora por qué me dices suegro?
200
00:11:30,040 --> 00:11:32,980
Pues porque te dije que se iban a
intercambiar los roles.
201
00:11:33,300 --> 00:11:35,340
Ahora el Dito es mi esposo.
202
00:11:36,060 --> 00:11:37,060
¿Y tú?
203
00:11:37,660 --> 00:11:39,480
Nos vas a tener que ver coger.
204
00:11:45,680 --> 00:11:49,340
Oye, pues este... ¿Yo qué hago? Mejor me
voy, ¿no? Te quedas, dije.
205
00:11:49,720 --> 00:11:50,720
Mejor me voy.
206
00:11:51,400 --> 00:11:53,420
Pues yo también soy víctima de esta
situación.
207
00:11:53,720 --> 00:11:54,960
Este cabrón me obligó.
208
00:11:55,180 --> 00:11:57,940
A ver, ¿cuál víctima? La única víctima
soy yo.
209
00:11:58,200 --> 00:12:00,740
Ustedes querían jugar, ¿no? Pues ahora
te quedas a ver.
210
00:12:02,720 --> 00:12:03,720
Y tú tócame.
211
00:12:06,150 --> 00:12:07,650
Perdona, pero ya no es cosa mía.
212
00:12:55,070 --> 00:12:56,070
Vuelta a verme.
213
00:12:56,190 --> 00:12:58,890
Sí, ya, ya, ya. Ya estoy viendo.
214
00:14:34,000 --> 00:14:35,160
¿Ya estás listo?
215
00:15:22,780 --> 00:15:23,780
¡Ey!
216
00:15:24,160 --> 00:15:25,160
¿Vuelve a verme?
217
00:17:31,570 --> 00:17:32,570
Oye,
218
00:17:35,830 --> 00:17:39,330
ya déjale a mi papá, ¿no? Ya sufrió
mucho A ver, ¿te calmas?
219
00:17:39,530 --> 00:17:43,690
Aquí la que manda soy yo Ok, ok, ok
Quiero que vea Ok, sí
16214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.