All language subtitles for no_reason_alemania_hd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,310 --> 00:00:45,490 Meine kleine Familie. 2 00:00:45,910 --> 00:00:46,910 Ich bin bitte. 3 00:00:49,110 --> 00:00:51,130 Ist die nicht süß? 4 00:00:51,370 --> 00:00:56,030 Ich sag dir, aus der Kleinen, da wird mal was ganz Besonderes. Eine Diva ist 5 00:00:56,030 --> 00:00:57,030 ja jetzt schon. 6 00:01:36,680 --> 00:01:38,640 Das wird mal die beste Anwältin, die es gibt. 7 00:01:39,060 --> 00:01:40,140 Ach, Harald. 8 00:01:40,360 --> 00:01:41,660 Ist doch egal, was dir wird. 9 00:01:42,340 --> 00:01:44,840 Die Sache ist, sie wird gesund. 10 00:01:45,420 --> 00:01:46,900 Ist gesund, bleibt gesund. 11 00:01:47,320 --> 00:01:49,240 Und hat eine glückliche Familie, gell? 12 00:01:50,000 --> 00:01:53,560 Ja. Ich meine, siehst du diesen kleinen, unschuldigen Blick, ja? 13 00:01:53,840 --> 00:01:57,400 In Wirklichkeit, ja. In Wirklichkeit erhebt sie dir irgendeinen teuflischen 14 00:01:57,400 --> 00:01:58,840 aus, wie du es ausdrücken kannst. 15 00:01:59,340 --> 00:02:00,600 Aber ich meine, du hast ja recht. 16 00:02:01,360 --> 00:02:05,480 Sie ist das absolut Beste, was in unserer Familie passiert ist. 17 00:02:15,600 --> 00:02:17,820 Sie ist auf jeden Fall das Beste, was uns je passiert ist. 18 00:07:07,850 --> 00:07:08,850 Schneller! 19 00:07:11,470 --> 00:07:14,130 Was wollen Sie von mir? Ich habe Ihnen doch nichts getan. 20 00:07:14,610 --> 00:07:17,530 Halt dein dreckiges Maul, du dämliches Stück Scheiße! 21 00:07:17,770 --> 00:07:19,630 Sie machen einen großen Fehler. 22 00:07:19,910 --> 00:07:23,330 Ich habe eine Frau und zwei Kinder. Sie heißen Miriam und Benjamin. 23 00:07:23,950 --> 00:07:27,950 Steck dir deine Psychokacke sonst irgendwo hin. Das ist mir scheißegal. 24 00:07:28,530 --> 00:07:30,310 Meinetwegen hast du 20 Kinder. 25 00:07:31,850 --> 00:07:34,730 Ich... Ich hatte auch ein Kind. 26 00:07:37,930 --> 00:07:41,030 Sein Name, sein Name war... 27 00:08:31,600 --> 00:08:33,539 nur erleiden, mein geliebtes Kind. 28 00:08:34,679 --> 00:08:35,679 Warum? 29 00:08:36,380 --> 00:08:37,520 Warum ich? 30 00:08:38,600 --> 00:08:40,919 Warum hat man mir das angetan? 31 00:09:00,810 --> 00:09:01,810 endlich vorüber? 32 00:09:02,410 --> 00:09:03,890 Es ist vorbei. 33 00:09:04,550 --> 00:09:07,850 Es war sehr wichtig, dass du das erlebt hast. 34 00:09:08,810 --> 00:09:14,390 Deine Seele sollte reifen und die angehäufte Schuld abtragen. 35 00:09:43,820 --> 00:09:45,280 Ich verstehe nicht. 36 00:09:45,800 --> 00:09:51,340 Leiden ist eine Lebensprüfung. Nimmst du sie an, wirst du daran wachsen. 37 00:09:52,240 --> 00:09:59,140 Lehnst du sie jedoch ab, erlebst du die gleiche Situation wieder und wieder. 38 00:10:00,000 --> 00:10:01,980 Was meinst du damit? 39 00:10:02,800 --> 00:10:06,160 Du hast deine Lebensprüfung abgelehnt. 40 00:10:48,240 --> 00:10:54,080 Wenn dir dein Leben perfekt erscheint, wirst du dazu bereit, dich deiner 41 00:10:54,080 --> 00:10:55,400 Vergangenheit zu stellen. 42 00:10:56,480 --> 00:11:02,760 Wenn du feststellen musst, dass du deine Träume nicht lebst, sondern dein Leben 43 00:11:02,760 --> 00:11:07,860 träumst, was würdest du tun, um die Erlösung? 44 00:11:14,420 --> 00:11:17,180 Guten Abend, mein Schatz. Wartest du nicht noch in deiner Wache? 45 00:11:18,150 --> 00:11:19,149 Ja, klar. 46 00:11:19,150 --> 00:11:20,150 Wie spät ist es? 47 00:11:20,670 --> 00:11:24,230 Verdammt. Nico ist gefüttert, die Windeln gewechselt und das Bad ist 48 00:11:24,910 --> 00:11:26,070 Wieso denn? Das Bad? 49 00:11:27,070 --> 00:11:30,050 Ja, das mit den Windeln wechseln hat doch ganz gut funktioniert, wie ich mir 50 00:11:30,050 --> 00:11:30,929 gedacht habe. 51 00:11:30,930 --> 00:11:34,230 Gibt mir ein bisschen was daneben, falls die Nachbarn nach mir fragen sollten. 52 00:11:35,290 --> 00:11:38,270 Ich bin auf Geschäftsweis und wenn ich zurückkomme, kümmere ich mich um das 53 00:11:38,270 --> 00:11:42,590 Wohnen. Ach, sag ihnen einfach, dass ich mir kein E -Mail von ihnen 54 00:11:42,590 --> 00:11:47,050 verabschieden werde. Oder besser noch, schicke eine Postkarte aus der Karibik, 55 00:11:47,050 --> 00:11:49,990 auf der steht, dass mich dieses gesamte Spielverpack am Arsch lecken kann. 56 00:11:51,710 --> 00:11:52,710 Sebastian! 57 00:11:56,400 --> 00:12:00,920 Sag mal, das heißt ja, dass der ganze Umzug und die elende 58 00:12:00,920 --> 00:12:03,360 mit den Nachbarn komplett an mir hängen bleibt, ja? 59 00:12:03,700 --> 00:12:04,700 Verstehst du's richtig? 60 00:12:04,880 --> 00:12:06,180 Du hast doch Joe und Michael. 61 00:12:06,560 --> 00:12:09,820 Die bringen ein paar von ihren Kumpels mit und du wirst sehen, dieser ganze 62 00:12:09,820 --> 00:12:13,360 ist im Handel drin erledigt. Stell dir dein Papier hin und sie sind glücklich. 63 00:12:13,640 --> 00:12:15,120 Ja, und was ist mit den Nachbarn? 64 00:12:15,540 --> 00:12:16,540 Du weißt schon. 65 00:12:16,980 --> 00:12:20,600 Komm, setz dein berühmtes Gas, ich kümse ihn auf. 66 00:12:21,400 --> 00:12:22,400 Genau. 67 00:12:22,760 --> 00:12:24,440 Du, Schatz, ich bin spät dran. Ich muss los. 68 00:12:24,780 --> 00:12:25,780 Bye. 69 00:12:50,760 --> 00:12:54,020 Frau Göttler, ich habe ein Päckchen für Sie. 70 00:12:59,310 --> 00:13:00,690 Ich müsste mal ins Toilette. 71 00:13:02,750 --> 00:13:05,510 Ich habe nichts an und bin selber gerade im Bad. Tut mir leid. 72 00:13:06,510 --> 00:13:07,630 Das ist ganz dringend. 73 00:13:09,290 --> 00:13:11,270 Ja, dann fragen Sie doch bei den Heffners. 74 00:13:11,470 --> 00:13:12,470 Ich muss wirklich. 75 00:13:13,070 --> 00:13:14,070 Bitte. 76 00:13:15,250 --> 00:13:16,810 Na ja, wenn man muss. 77 00:13:29,610 --> 00:13:30,610 Na, mein Schatz? 78 00:13:31,350 --> 00:13:35,350 Oh, jetzt ist schon wieder die Gattin, ne? Der blöde Kotzbote, der hält mich 79 00:13:35,350 --> 00:13:39,630 einfach davon ab, mich um dich zu kümmern. Weil der einen Kacka machen 80 00:13:40,970 --> 00:13:41,970 Hallo? 81 00:13:44,870 --> 00:13:45,870 Hallo? 82 00:13:52,270 --> 00:13:55,970 Oh, so ein Dreckschwein! 83 00:14:20,100 --> 00:14:21,500 Oh, meine Maus. 84 00:14:21,740 --> 00:14:23,400 Ich hätte dich gern geguckt. 85 00:14:23,980 --> 00:14:26,000 Wollen wir mal schauen, was im Paket ist? Ja? 86 00:14:32,930 --> 00:14:35,110 Und jetzt? Soll ich mal reinklicken? 87 00:14:37,330 --> 00:14:38,330 Aha, 88 00:14:48,050 --> 00:14:49,050 ein Buch. 89 00:14:50,170 --> 00:14:54,410 Aber das werden wir mit Sicherheit heute nicht lesen. Weil wir nämlich viel 90 00:14:54,410 --> 00:14:56,830 Richtigeres zu tun haben, ne, meine Maus? Ja. 91 00:14:58,800 --> 00:15:00,380 Ach ja, ich komme ja schon. 92 00:15:07,080 --> 00:15:08,080 Ah. 93 00:15:10,420 --> 00:15:11,440 Hallo, Irina. 94 00:15:12,380 --> 00:15:16,580 Ich wollte mich noch von Ihnen verabschieden. Es tut mir so leid, dass 95 00:15:16,580 --> 00:15:22,660 wegziehen. Naja, wir haben einiges gespart und jetzt können mein Mann, mein 96 00:15:22,660 --> 00:15:27,700 -Freund und ich, naja, jetzt können wir uns endlich eine Eigentumswohnung 97 00:15:27,700 --> 00:15:29,340 leisten. Sie heiraten. 98 00:15:29,800 --> 00:15:31,560 Das habe ich ja noch gar nicht gewusst. 99 00:15:31,760 --> 00:15:33,400 Das freut mich aber für Sie. 100 00:15:34,640 --> 00:15:36,340 Ich will Sie auch nicht länger stören. 101 00:15:36,640 --> 00:15:38,760 Ich habe nämlich heute auch noch ein Rendezvous. 102 00:15:39,860 --> 00:15:43,020 Ich werde Ihnen nachher ein Kuvert unter der Tür durchschieben. 103 00:15:43,340 --> 00:15:45,620 Ich habe Ihnen ein kleines Abschiedsgedicht geschrieben. 104 00:15:46,180 --> 00:15:47,900 Also dann, viel Glück. 105 00:15:49,380 --> 00:15:50,380 Dankeschön. 106 00:15:52,680 --> 00:15:53,680 Schlampe. 107 00:15:59,860 --> 00:16:02,980 Entschuldigen Sie die Störung, Elisabeth, aber ich wollte Sie mal 108 00:16:02,980 --> 00:16:05,620 kurz auf Nico aufpassen könnten. Ich muss kurz einkaufen. 109 00:16:05,840 --> 00:16:07,440 Sehr gerne, mache ich sehr gerne. Ja? 110 00:16:08,080 --> 00:16:13,820 Wenn Sie zurück sind, läuten Sie bei mir. Ich mache Ihnen gerne auf. Oh, 111 00:16:13,820 --> 00:16:15,360 schön. Tschüss. Tschüss, Nico. 112 00:16:34,640 --> 00:16:37,740 Na super, das Sieben -Gänge -Menü für den Mann. 113 00:16:37,960 --> 00:16:40,120 Ein Sixpack und eine Zipfelpiste. 114 00:16:40,560 --> 00:16:41,560 Bravo. 115 00:17:43,310 --> 00:17:44,029 Alles okay? 116 00:17:44,030 --> 00:17:46,050 Ja, ja, es ist nur, ich habe jemand anderen erwartet. 117 00:17:46,390 --> 00:17:47,289 Ach so. 118 00:17:47,290 --> 00:17:48,850 Ich wollte auch nur kurz Leberhol sagen. 119 00:17:49,250 --> 00:17:50,970 Das klingt ja so, als würde jemand sterben. 120 00:17:51,270 --> 00:17:52,270 Ja. 121 00:17:53,450 --> 00:17:54,650 Irgendwann werden wir alle rasiert. 122 00:17:55,070 --> 00:17:57,410 Glaubst du nicht, du bist ein bisschen jung für solche Gedanken? 123 00:17:58,250 --> 00:18:01,970 Weißt du, ich weiß wie es ist, wenn man abkratzt. 124 00:18:02,750 --> 00:18:05,970 Letzten Sommer bin ich da drüben im See abgesoffen. 125 00:18:07,750 --> 00:18:09,050 Irgendwann wehrt man sich nicht mehr dagegen. 126 00:18:10,990 --> 00:18:12,670 Und dann war da dieses weiße Licht. 127 00:18:14,860 --> 00:18:17,580 Ein absolut geiler Preis. Musst du mal ausprobieren. Kann ich dir wirklich nur 128 00:18:17,580 --> 00:18:19,980 empfehlen. Ey, du hast einen totalen Knall. 129 00:18:20,200 --> 00:18:21,200 Ja? 130 00:18:21,300 --> 00:18:22,300 Na klar. 131 00:18:23,540 --> 00:18:24,540 Scheiß doch drauf. 132 00:18:26,200 --> 00:18:27,200 Also dann. 133 00:18:27,840 --> 00:18:29,240 Wir lehnen uns in beiden Lied. 134 00:18:29,860 --> 00:18:30,860 Ja. 135 00:18:31,400 --> 00:18:32,400 Adios. 136 00:18:33,980 --> 00:18:35,040 Willi, warte mal kurz. 137 00:18:35,920 --> 00:18:37,220 Hast du Elisabeth gesehen? 138 00:18:39,400 --> 00:18:40,820 So soll die Alte schon sein. 139 00:18:44,120 --> 00:18:45,120 Hey, Elisabeth! 140 00:18:45,740 --> 00:18:47,080 Mach die verdammte Tür auf! 141 00:18:47,280 --> 00:18:48,019 Lass das! 142 00:18:48,020 --> 00:18:49,020 Wieso? 143 00:18:50,320 --> 00:18:52,180 Die alte ist doch eh komplett schwerhörig. 144 00:18:53,120 --> 00:18:55,760 Die bekommst du noch nicht mal mit, wenn neben ihr der dritte Weltkrieg 145 00:18:55,760 --> 00:18:57,320 ausbricht. Jetzt hör schon auf damit. 146 00:18:57,960 --> 00:19:00,640 Es ist nur so, sie hat Nico und ist immer noch nicht da. 147 00:19:01,200 --> 00:19:03,060 Jetzt reg dich ab, die wird schon wiederkommen. 148 00:19:05,000 --> 00:19:07,560 Also dann, und denk an das Licht. 149 00:19:08,340 --> 00:19:09,340 Denk dran! 150 00:19:18,399 --> 00:19:19,399 Ja, hallo? 151 00:19:19,540 --> 00:19:20,540 Ciao. 152 00:19:23,880 --> 00:19:24,880 Was ist denn passiert? 153 00:19:26,560 --> 00:19:27,700 Ja, klar kannst du kommen. 154 00:19:27,980 --> 00:19:28,980 Ja, ich bin hier. 155 00:19:29,440 --> 00:19:30,440 Bis gleich. 156 00:19:55,240 --> 00:19:56,960 Wenn du weinst, dann muss es eher schlimm sein. 157 00:19:59,300 --> 00:20:00,620 Meine kleine Silvia. 158 00:20:06,060 --> 00:20:07,060 Doch, 159 00:20:12,240 --> 00:20:13,240 doch. 160 00:20:39,660 --> 00:20:42,560 Komm mal kurz zu Elisabeth, weil ich bin Nico unterwegs. 161 00:20:42,980 --> 00:20:46,640 Du bist auch noch nicht zurück, aber du kannst hier bleiben. 162 00:20:47,620 --> 00:20:49,020 Ich muss gerade abholen. 163 00:20:58,040 --> 00:21:01,320 Ich rufe dich an. 164 00:21:55,150 --> 00:22:00,650 Noch heute in seinen Armen lieg, doch längst der Fluss der Liebwasser sieg, 165 00:22:00,650 --> 00:22:07,030 Geist von innig Lust getrieben, an meinem Körper sich zu schmiegen, bis 166 00:22:07,030 --> 00:22:10,790 maßlose Gier ihm überkam und er mich leidenschaftlich nahm. 167 00:22:44,210 --> 00:22:45,210 Okay. 168 00:22:50,050 --> 00:22:51,150 Okay, okay, okay. 169 00:22:53,110 --> 00:22:54,670 Du musst jetzt ruhig bleiben. 170 00:22:56,310 --> 00:22:57,970 Du musst dir einen Plan machen. 171 00:22:59,710 --> 00:23:01,530 Handle niemals aus der Wut heraus. 172 00:23:02,090 --> 00:23:04,570 Du musst genau wissen, was du tust. 173 00:23:05,150 --> 00:23:06,570 Und wie du es machst. 174 00:23:07,490 --> 00:23:09,670 Doch so wirst du erfolgreich sein. 175 00:23:14,510 --> 00:23:17,670 Ich werde jetzt in aller Ruhe ein Bad nehmen. 176 00:23:18,930 --> 00:23:21,310 Und dann werde ich mich geholen. 177 00:23:21,550 --> 00:23:24,670 Und wenn ich dem alten Scholle die Tür eintreten muss. 178 00:25:10,000 --> 00:25:11,100 Kannst du mich hören? 179 00:25:11,680 --> 00:25:13,500 Ja, ich höre dich. 180 00:25:14,120 --> 00:25:15,240 Wer bist du? 181 00:25:16,020 --> 00:25:19,320 Ich bin gekommen, um dir den Weg ins Licht zu zeigen. 182 00:25:21,340 --> 00:25:22,620 Wovon sprichst du? 183 00:25:23,180 --> 00:25:24,640 Wo ist mein Kind? 184 00:25:25,000 --> 00:25:27,360 Wo ist mein Sohn? 185 00:25:27,600 --> 00:25:29,560 Du musst die Erleuchtung finden. 186 00:25:29,800 --> 00:25:32,660 Du beschissener religiöser Fanatiker. 187 00:25:32,940 --> 00:25:34,360 Wo ist mein Sohn? 188 00:25:34,780 --> 00:25:38,760 Kinder sind so voller Unschuld, bis sie erwachsen werden. 189 00:25:39,640 --> 00:25:44,420 Wie geistig unsere Gesellschaft mit verzerrten Werken vergiftet wird. Das 190 00:25:44,420 --> 00:25:49,620 ist bereits erleuchtet. Er wartet in Richtung auf dich. Er hat dir bereits 191 00:25:49,620 --> 00:25:55,040 verziehen. Du hast nur ein Haar gekrümmt. Ich schwöre dir bei Gott, ich 192 00:25:55,040 --> 00:25:56,040 dich umbringen! 193 00:26:11,370 --> 00:26:15,790 Was denkst du, wer könnte Interesse davon haben, mir Leid zuzufügen? 194 00:26:16,970 --> 00:26:18,670 Bitte, bitte. 195 00:26:19,510 --> 00:26:22,450 Ich tue alles, was ich von dir verlange. 196 00:26:22,690 --> 00:26:29,430 Du hast meine Frage nicht 197 00:26:29,430 --> 00:26:30,470 beantwortet. 198 00:26:33,450 --> 00:26:34,450 Irina! 199 00:26:35,130 --> 00:26:38,670 Die Schlampe von oben, sie findet meinen Mann. Sie war's! 200 00:26:39,090 --> 00:26:40,150 Schalte deinen... 201 00:27:13,169 --> 00:27:15,490 Bitte, bitte lass mich gehen. 202 00:28:09,710 --> 00:28:12,470 Du siehst also, wozu ich in der Lage bin. 203 00:28:13,090 --> 00:28:14,690 Was glaubst du? 204 00:28:14,950 --> 00:28:18,290 Zu wem gehören die Leichenteile, die dich umgehen? 205 00:28:19,870 --> 00:28:24,050 Die Beine stammen nicht von einer Frau. Das ist richtig. 206 00:28:24,810 --> 00:28:29,790 Ich will nicht, dass unser gemeinsames Projekt durch irgendjemand gefährdet 207 00:28:29,790 --> 00:28:30,790 werden könnte. 208 00:28:31,310 --> 00:28:34,990 Deshalb konnte ich keine Zeugen gebrauchen. Zeugen? 209 00:28:35,510 --> 00:28:36,510 Wofür? 210 00:28:37,120 --> 00:28:41,220 Gefälligkeiten bekommt man in der heutigen Zeit von niemandem mehr. 211 00:28:41,560 --> 00:28:44,140 Man muss den Menschen dazu zwingen. 212 00:28:44,520 --> 00:28:49,460 Dies führt wiederum dazu, dass die meisten zu Denunzianten werden. 213 00:28:49,820 --> 00:28:53,100 Und dem musste ich vorbeugen. 214 00:28:53,960 --> 00:28:56,840 Drücken, Kastenstein. 215 00:29:08,720 --> 00:29:10,440 Was willst du? Was willst du? 216 00:29:10,700 --> 00:29:13,800 Wir machen Mann gegen Mann. Hey du Arschloch, ich rede mit dir. 217 00:29:14,400 --> 00:29:16,000 Du bist eine schwule Tunte. 218 00:29:17,680 --> 00:29:20,360 Ich finde dich, bis ihr nicht schnell wegfliegt. 219 00:29:21,560 --> 00:29:22,560 Fass mich an. 220 00:29:27,040 --> 00:29:28,580 Mach das nicht. Nein. 221 00:30:00,110 --> 00:30:01,430 Ich hab dir doch nichts getan. 222 00:30:04,370 --> 00:30:06,290 Was willst du von mir? 223 00:30:13,430 --> 00:30:14,430 Nein. 224 00:30:14,870 --> 00:30:15,870 Nein. 225 00:30:17,110 --> 00:30:19,150 Nein. Nein. 226 00:30:20,590 --> 00:30:21,590 Nein. 227 00:31:26,179 --> 00:31:31,320 damit. Ich habe ihnen noch nichts getan. Warum tun sie mir das an? 228 00:31:31,600 --> 00:31:33,780 Ich bin hier, um dir zu helfen. 229 00:31:34,500 --> 00:31:38,640 Das, was du dir antun, ist gesetzt. 230 00:31:39,100 --> 00:31:41,220 Meine Hilfe ist in dir. 231 00:31:52,140 --> 00:31:58,060 Deine Seele ist so sehr von rechten Pfad abgewichen, dein Geist verwirrt. Deine 232 00:31:58,060 --> 00:32:03,460 Gedanken voller Autotunismus übernehmen, was du bereits bei dem persönlichen 233 00:32:03,460 --> 00:32:09,160 Leben als Logik geschaffen und erleuchtet bist. Dann wirst du 234 00:32:09,160 --> 00:32:12,880 du dich nicht in deinem wahren Leben befindest. 235 00:32:13,320 --> 00:32:16,660 Und wo befinde ich mich dann? 236 00:32:17,600 --> 00:32:22,630 In deiner geistigen Kraft. Traumwelt, aus der du nicht mehr zurückfinden 237 00:32:24,450 --> 00:32:27,970 Danke für diesen Traum. 238 00:32:51,630 --> 00:32:56,050 Der andere ist das Leben, das du gerne führen möchtest, aber nie führen 239 00:32:56,050 --> 00:33:00,330 konntest. Ich will nicht mehr diese Arbeit. 240 00:34:12,520 --> 00:34:13,520 Warum, Joe? 241 00:34:14,400 --> 00:34:17,239 Er hat doch schon so viel leiden müssen. 242 00:34:17,440 --> 00:34:24,060 Du musst dir diese Frage stellen und nicht mir. Du kannst dir diese 243 00:34:24,060 --> 00:34:27,639 zweifelhaften Erreden selbst an den Oberberg halten. 244 00:34:28,260 --> 00:34:34,980 Nun, wenn du mit dem Lesen des Buches beginnst, muss ich dir zuhören. Ich will 245 00:34:34,980 --> 00:34:36,400 mein Baby zurück! 246 00:34:43,120 --> 00:34:45,199 Alles tut einem leid. 247 00:35:13,640 --> 00:35:14,640 Die Farbenallegorie. 248 00:35:15,040 --> 00:35:20,960 Die Ausdeutung der Farben nach Symbolwerten. Die Symbolwerte können in 249 00:35:20,960 --> 00:35:22,740 Kulturkreisen verschieden sein. 250 00:35:23,200 --> 00:35:26,860 Jedoch finden sich fast immer gemeinsame Elemente. 251 00:35:28,760 --> 00:35:34,860 Zum Beispiel weiß in westlichen Kulturen die Farbe der absoluten Reinheit und 252 00:35:34,860 --> 00:35:39,620 Wahrheit. In östlichen Kulturen die Farbe der Trauer und der Tode. 253 00:35:43,050 --> 00:35:48,090 In der Antike wurden den vier Temperamenten Farben zugeordnet. Später 254 00:35:48,090 --> 00:35:54,170 Farbe vor allem in die Ikonografie und in die Heraldik eingegangen. 255 00:35:56,370 --> 00:35:57,370 Blau, 256 00:35:58,050 --> 00:36:04,670 Himmel, Treue, Reinheit, Machia, Gelb, 257 00:36:04,670 --> 00:36:11,450 Sonne, Ewigkeit, aber auch Neid, Grün, Hoffnung, Unsterblichkeit. 258 00:36:12,300 --> 00:36:13,780 Rot. Liebe. 259 00:36:14,120 --> 00:36:18,220 Blut. Aufgriff wie Blut. Schwach. Trauer. 260 00:36:19,920 --> 00:36:22,000 Nur eine einfache Frage. 261 00:36:22,940 --> 00:36:27,760 Welche Farbe würdest du deinem momentanen Empfinden zuordnen? 262 00:36:31,980 --> 00:36:32,980 Rot. 263 00:36:34,420 --> 00:36:36,220 Und schwarz. 264 00:36:36,700 --> 00:36:39,600 Ich führe dich vorbei. 265 00:36:42,410 --> 00:36:44,450 Dann wirst du deine letzte Entscheidung treffen. 266 00:36:45,350 --> 00:36:47,610 Doch dieser Weg ist da. 267 00:36:47,970 --> 00:36:50,350 Noch näher werden wir. 268 00:36:51,090 --> 00:36:52,710 Nun wird es Zeit. 269 00:39:13,370 --> 00:39:15,690 Warum? Wo bin ich? 270 00:39:15,990 --> 00:39:17,450 Du bist im Torture Inside. 271 00:39:33,399 --> 00:39:35,880 Jens? Bereits um sechs? Mal warten. 272 00:39:45,120 --> 00:39:47,980 Warum bin ich hier? 273 00:39:49,160 --> 00:39:53,020 Und was hat sie mit meinem Auge gemacht? 274 00:39:57,820 --> 00:39:59,720 Es ist nur die Hälfte. 275 00:40:00,970 --> 00:40:02,690 Und willst die andere nicht sehen. 276 00:40:03,750 --> 00:40:06,530 Ich muss nun deinen Weg forcieren. 277 00:40:07,090 --> 00:40:09,450 Ich bin deine Frusthase. 278 00:40:10,310 --> 00:40:13,590 Mein Aussehen entspringt deiner dunklen Welt. 279 00:40:13,930 --> 00:40:16,770 Bitte, bitte, bitte. 280 00:40:17,190 --> 00:40:19,970 Ich halte das nicht mehr auf. 281 00:40:21,050 --> 00:40:25,850 Wenn sie mir mein Kind nicht mehr geben, dann bringen sie mich doch gleich um. 282 00:40:26,250 --> 00:40:29,130 Na los, worauf zum Teufel warten sie denn? 283 00:40:30,500 --> 00:40:36,900 Ich habe dein Kind nicht weggenommen. Du hast Kinder weggenommen. 284 00:40:37,100 --> 00:40:41,800 Ich kämpfe darum, ihre Widerspruchspflicht zu führen. 285 00:40:42,600 --> 00:40:48,600 Auch physischer Ebenen muss im Anschluss eine Sympathetomie erfolgen. 286 00:41:05,640 --> 00:41:07,420 Du erwartest Euthanasie. 287 00:41:08,600 --> 00:41:12,500 Im Grunde genommen hast du sie dir selbst bereitet. 288 00:41:13,220 --> 00:41:17,860 Sie schmeckt nun, dass du mit dem Lesen des zweiten Kapitels beginnst. 289 00:41:18,420 --> 00:41:20,180 Ich werde einen Dreck tun! 290 00:41:20,440 --> 00:41:23,080 Du Arschloch hast mich verstümmelt! 291 00:41:23,360 --> 00:41:27,280 Ich hab's doch eben grad schon gesagt! Los, bringen Sie mich um! 292 00:41:41,710 --> 00:41:45,470 Ich werde alles für Sie tun, was Sie wollen. Bitte, verzeihen Sie mir. 293 00:41:47,030 --> 00:41:48,410 Ich wollte das nicht. 294 00:41:49,170 --> 00:41:52,250 Aber Sie müssen mir versprechen, dass Sie ihn nicht tun. 295 00:41:52,550 --> 00:41:53,550 Ja. 296 00:41:53,950 --> 00:41:55,850 Okay, okay. 297 00:41:56,130 --> 00:41:59,130 Ich werde jetzt weiterlesen. 298 00:42:02,410 --> 00:42:05,310 Additive und subjektive Verabmischung. 299 00:42:10,670 --> 00:42:13,150 Ich weiß nicht, warum ich das lesen muss. 300 00:42:13,430 --> 00:42:16,490 Was hast du aus dem ersten Kapitel gelernt? 301 00:42:19,830 --> 00:42:26,430 Die Symbole der verschiedenen Farben. 302 00:42:27,310 --> 00:42:28,670 Und nun? 303 00:42:30,470 --> 00:42:32,270 Das bedeutet, 304 00:42:32,990 --> 00:42:37,490 dass die Farbwischung von Blau, Rot und Grün ist. 305 00:42:37,900 --> 00:42:44,260 vor schwarzem Hintergrund. Weiß ergibt additive Farbmischung. Andere 306 00:42:44,260 --> 00:42:50,580 Farbmischung von Rot, Blau und Gelb vor weitem 307 00:42:50,580 --> 00:42:55,820 Hintergrund. Die Farbe schwarz und additive Farbmischung. 308 00:42:57,320 --> 00:42:59,840 Welchen Weg möchtest du gehen? 309 00:43:00,900 --> 00:43:07,260 Weil steht nur die absolute Reinheit dem ewigen Licht. 310 00:43:12,590 --> 00:43:14,370 wie die Erleuchtung und Wut leben. 311 00:43:15,050 --> 00:43:16,910 Ich werde mich bereit entscheiden. 312 00:43:18,750 --> 00:43:20,930 Bist du bereit, dafür zu sterben? 313 00:44:00,520 --> 00:44:04,060 Wann hat dein Mann gebucht? Wo hast du dein Kind zur Heldin gebracht? 314 00:44:04,600 --> 00:44:07,020 Auf der Entbindungsstation im Krankenhaus? 315 00:44:07,260 --> 00:44:08,260 Oder privat? 316 00:44:08,620 --> 00:44:12,080 Hast du es zu Hause geboren? War eine Hebamme zu geben? 317 00:44:12,300 --> 00:44:14,660 Wo war dein Mann zu diesem Zeitpunkt? 318 00:44:15,020 --> 00:44:16,560 Wo hast du ihn kennengelernt? 319 00:44:16,780 --> 00:44:18,920 War es im Urlaub? An einer Bar? 320 00:44:19,280 --> 00:44:25,380 Oder beim Zahnarzt? Beim Einbreiten? Oder gar während der Arzt? Ich kann mich 321 00:44:25,380 --> 00:44:27,220 nicht mehr erinnern. 322 00:44:27,580 --> 00:44:29,540 Du hattest einen Traum vom Leben. 323 00:44:30,730 --> 00:44:35,330 Du hast selbst zerstörerisch gehandelt. Deine Amnesie verdrängt deine dunklen 324 00:44:35,330 --> 00:44:38,430 Zeiten. Übrig bleibt die kleine Traumwelt. 325 00:44:39,110 --> 00:44:42,710 Jennifer, du hast keinen Mann. 326 00:44:43,570 --> 00:44:45,970 Und du hast auch kein Kind. 327 00:44:47,030 --> 00:44:49,410 Wie ist es, Schwein? 328 00:45:59,830 --> 00:46:03,090 Anna, ich will nicht sterben. 329 00:46:17,090 --> 00:46:19,290 Arme, leidendes Wesen. 330 00:46:20,610 --> 00:46:22,830 Ich werde vorsichtig an deiner Stelle. 331 00:46:23,930 --> 00:46:26,010 Es ist sehr gefährlich hier. 332 00:46:29,070 --> 00:46:30,550 Ich komme hier raus. 333 00:46:30,990 --> 00:46:31,990 Hier raus? 334 00:46:35,170 --> 00:46:36,930 Ich kriege keinen Ausgang. 335 00:46:38,150 --> 00:46:39,830 Es gibt ja auch einen Anfang. 336 00:46:40,450 --> 00:46:41,450 Oder einen Ende. 337 00:46:43,650 --> 00:46:44,790 Du bist hier. 338 00:46:45,750 --> 00:46:47,370 Etwas anderes gibt es nicht. 339 00:46:48,550 --> 00:46:49,850 Wonach suchst du denn? 340 00:46:50,090 --> 00:46:53,470 Ich suche nach dem schwarzen Mann. 341 00:46:53,710 --> 00:46:56,010 Er hat mein Kind getötet. 342 00:46:56,600 --> 00:46:58,440 Ich muss ihn umbringen. 343 00:46:58,740 --> 00:47:00,140 Mein Kind. 344 00:47:01,280 --> 00:47:02,280 Nein. 345 00:47:03,320 --> 00:47:04,640 Unschuldige Seele. 346 00:47:06,540 --> 00:47:08,320 Zarte, weiche Haut. 347 00:47:09,340 --> 00:47:10,760 Zartes Fleisch. 348 00:47:17,100 --> 00:47:22,400 Das ist nicht so frisch. 349 00:47:34,740 --> 00:47:39,320 Ich habe dich gewarnt. 350 00:47:40,680 --> 00:47:43,020 Es ist gefährlich, hier allein rumzulaufen. 351 00:47:44,620 --> 00:47:47,320 Du wirst als Futter für die Bestien enden. 352 00:48:24,080 --> 00:48:25,080 Schöne Frau. 353 00:48:25,980 --> 00:48:27,240 Was geht ab? 354 00:48:27,740 --> 00:48:28,940 Ich sag's dir. 355 00:48:30,440 --> 00:48:32,280 Eine will ich keine Worte sagen. 356 00:48:32,700 --> 00:48:35,600 Hau. Und waffel. Friesen. 357 00:48:36,440 --> 00:48:37,440 Bratwurst. 358 00:48:38,080 --> 00:48:40,120 Reis. Kohl. 359 00:48:40,380 --> 00:48:41,600 Crack. Brie. 360 00:48:42,020 --> 00:48:46,780 Hopper. Brat. Krüttel. Crack. Und Ketamin. 361 00:48:48,520 --> 00:48:49,520 Also. 362 00:48:53,160 --> 00:48:55,760 Nichts. Lass mich in Ruhe. 363 00:48:58,020 --> 00:48:59,160 Hey, Fotze! 364 00:49:00,800 --> 00:49:02,100 Ich kenn dich doch! 365 00:49:03,120 --> 00:49:07,140 Du musst dir nicht die Heiligabstinenz erspielen. Ich weiß ganz genau, dass du 366 00:49:07,140 --> 00:49:12,420 was brauchst. Und ich bin hier unten der Einzige, von dem du was trinken kannst. 367 00:49:14,380 --> 00:49:15,500 Wo ist oben? 368 00:49:18,670 --> 00:49:23,790 Du sagtest gerade, du bist der Einzige hier unten, von dem ich was kriegen 369 00:49:23,910 --> 00:49:26,630 Also, wo ist oben? 370 00:49:26,890 --> 00:49:29,050 Wie komme ich nach oben? 371 00:49:33,590 --> 00:49:34,870 Es gibt keine oben. 372 00:49:35,530 --> 00:49:36,530 Falsche Frage. 373 00:49:37,370 --> 00:49:40,650 Das ist lustig. 374 00:49:41,270 --> 00:49:43,690 Bist du heute schon die Zweite, die mich das fragt? 375 00:49:44,990 --> 00:49:45,990 Ja, ja. 376 00:49:47,600 --> 00:49:48,600 So eine alte Schachtel. 377 00:49:49,040 --> 00:49:50,040 Kam nicht durch. 378 00:49:50,840 --> 00:49:52,240 Kleiner Junge auf dem Arm. 379 00:49:52,500 --> 00:49:53,680 War völlig durch. 380 00:49:54,360 --> 00:49:59,120 Hat immer was gelabert von wegen, sie muss den kleinen Jungen zurückbringen 381 00:49:59,120 --> 00:50:00,680 so. Wo ist sie hingegangen? 382 00:50:06,860 --> 00:50:08,400 Wie sah der Junge aus? 383 00:50:08,920 --> 00:50:10,340 Wie sah der Junge aus? 384 00:50:10,720 --> 00:50:15,080 Drei Köpfe, Horn auf der Brust, wie die kleinen Scheißer in der Ort sehen. Du 385 00:50:15,080 --> 00:50:16,080 fragst zu viel. 386 00:50:22,830 --> 00:50:23,830 Wir sehen uns! 387 00:52:28,500 --> 00:52:35,360 In meinem Esszimmer war alles in brötliches Licht getaucht. Im Club 388 00:52:35,360 --> 00:52:37,380 war alles grün. Ja, 389 00:52:38,680 --> 00:52:40,040 es war alles blau. 390 00:52:41,580 --> 00:52:45,980 Und jetzt werde ich im weiten Licht sein. 391 00:52:46,520 --> 00:52:49,420 Ich bin erleuchtet. 392 00:52:49,780 --> 00:52:51,420 Gut beobachtet. 393 00:52:52,400 --> 00:52:54,760 Dennoch wird ihm noch ein Kleiner scheiden. 394 00:52:55,800 --> 00:52:58,840 Welcher? Weißt du, was du getan hast? 395 00:52:59,440 --> 00:53:04,180 Ich kann mich an nichts mehr erinnern. 396 00:53:04,660 --> 00:53:06,500 Wer ist Joe und Michael? 397 00:53:08,240 --> 00:53:09,980 Zwei geliebte Freunde. 398 00:53:11,580 --> 00:53:15,580 Irina? Meine Nachbarin. Sie wohnt in seinem Haus. 399 00:53:15,840 --> 00:53:17,780 Und Willi? Er wohnt auch dort. 400 00:53:18,200 --> 00:53:19,200 Elisabeth? 401 00:53:19,900 --> 00:53:24,880 Ältere Dame von nebenan, sie packt ab und zu auf Niko auf, wenn ich mal aus 402 00:53:24,880 --> 00:53:25,678 Haus muss. 403 00:53:25,680 --> 00:53:29,060 Ah, der Postbote. Er bringt halt die Post. 404 00:53:29,560 --> 00:53:31,120 Und Niko. 405 00:53:31,820 --> 00:53:34,660 Was? Was soll ich fragen? 406 00:53:35,080 --> 00:53:39,180 Es ist mein Sohn. Ich liebe ihn immer. 407 00:53:40,180 --> 00:53:41,180 Sebastian. 408 00:53:42,240 --> 00:53:44,220 Natürlich, mein Mann. 409 00:53:47,790 --> 00:53:49,510 Du hast ihnen alle Namen gegeben. 410 00:53:50,630 --> 00:53:53,010 Bist du dir da ganz sicher? 411 00:53:53,890 --> 00:53:58,450 Ja, ich bin mir sicher. 412 00:53:58,810 --> 00:54:04,610 Nun, als letzten Schritt sollst du dein Gedächtnis zurückerlangen. 413 00:54:04,870 --> 00:54:06,490 Bist du dafür bereit? 414 00:54:18,830 --> 00:54:19,830 Wer du bist. 415 00:54:35,010 --> 00:54:38,170 Du bist ich. 416 00:54:38,410 --> 00:54:42,170 Du bist der gute Teil in mir. Ich, der Schlechte. 417 00:54:42,590 --> 00:54:45,950 Ich habe Menschen Schlechtes angetan. 418 00:54:47,530 --> 00:54:52,190 Ich muss jetzt büßen. Mein Leid soll um ein Vielfaches schlimmer sein, als das, 419 00:54:52,230 --> 00:54:54,390 was ich den anderen Menschen angetan habe. 420 00:54:56,210 --> 00:54:58,770 Wer bin's, Dad? Wird sturmenden. 421 00:54:59,290 --> 00:55:00,290 Nicht wahr? 422 00:55:00,850 --> 00:55:05,510 Du musstest das durchleben, was du anderen Menschen angetan hast. 423 00:55:05,890 --> 00:55:07,250 Es war dein Karma. 424 00:55:08,390 --> 00:55:13,130 Ich habe die Physis eines Menschen gewählt, den du dir immer in deinen 425 00:55:13,130 --> 00:55:14,130 gewünscht hast. 426 00:55:14,190 --> 00:55:17,130 Die Gewärmung, die Braut, nein, mit auf den letzten Weg. 427 00:55:53,580 --> 00:55:55,200 Hat ihr deine Weissagungen? 428 00:56:43,150 --> 00:56:44,670 Subtraktive Farbmischung. 429 00:56:45,170 --> 00:56:48,570 Blau. Gelb. Rot. 430 00:56:48,830 --> 00:56:50,410 Das Ergebnis. 431 00:56:50,850 --> 00:56:52,030 Schwach. 432 00:56:53,790 --> 00:56:56,570 Dünnbild für nichts. 433 00:56:57,250 --> 00:56:59,050 Die Trauer. 434 00:56:59,370 --> 00:57:01,150 Die Hölle. 435 00:57:15,920 --> 00:57:16,920 Sie liegt im Koma. 436 00:57:17,580 --> 00:57:19,500 Kein Mensch kann sagen, wann sie wieder aufwacht. 437 00:57:20,240 --> 00:57:23,440 Jedenfalls ist sie mit einem Drogencocktail zugedröhnt, wie ich es 438 00:57:23,440 --> 00:57:26,180 erlebt habe. Es grenzt an ein Wunder, dass sie überhaupt noch lebt. 439 00:57:26,640 --> 00:57:28,780 Es wäre besser, wenn das Mystik kapieren würde. 440 00:57:29,940 --> 00:57:31,740 Sie hat sieben Menschenleben auf dem Gebiet. 441 00:57:33,180 --> 00:57:34,560 Und lebend lang erknarrt. 442 00:57:36,000 --> 00:57:37,620 Trotz dem Steuerzahler zu viel Geld. 443 00:57:38,420 --> 00:57:42,260 Es ist fraglich, ob sie überhaupt jemals wieder einen normalen Geisteszustand 444 00:57:42,260 --> 00:57:46,420 erlangen wird. In solchen Fällen ist es häufig so, dass das Gehirn nachhaltig 445 00:57:46,420 --> 00:57:48,420 geschädigt bleibt, dann kommt sie halt in die Klappe. 446 00:57:49,560 --> 00:57:51,220 Die Frau hat noch nichts falsch gemacht. 447 00:57:52,860 --> 00:57:55,200 Sie hat sogar einen kleinen Druck getreten. 448 00:57:57,900 --> 00:57:59,680 Ich werde auf jeden Fall hierbleiben. 449 00:58:00,120 --> 00:58:02,720 Ich müsste keine Sekunde mehr aus den Augen lassen. 450 01:00:13,230 --> 01:00:14,230 Was willst du? 451 01:00:14,250 --> 01:00:20,670 Ich hätte Lust für die... Was ist denn hier los? 452 01:00:21,830 --> 01:00:22,830 Bitte nicht! 453 01:00:22,910 --> 01:00:24,770 Nein! Nein! Bitte nicht! 454 01:01:10,060 --> 01:01:11,520 Hallo, schönen guten Tag. Sie wünschen? 455 01:01:12,580 --> 01:01:14,180 Einmal überweisen, ja. Okay. 456 01:01:14,880 --> 01:01:18,600 Ja, da müssten Sie nur noch mal kurz unterschreiben. Sonst können wir das 457 01:01:18,600 --> 01:01:19,600 machen. 458 01:01:20,920 --> 01:01:23,980 Hey, ihr verfickten Arschlöcher! Das ist ein Überfall! 459 01:01:24,220 --> 01:01:25,740 Also, Flossenhof! 460 01:01:26,020 --> 01:01:27,240 Weg da! Weg da! 461 01:01:27,480 --> 01:01:28,860 Und du, Arschloch, hier! 462 01:01:29,140 --> 01:01:30,098 Kohle rein! 463 01:01:30,100 --> 01:01:31,200 Bisschen Dalli -Dalli! 464 01:01:31,700 --> 01:01:32,740 Flossenhof, hat ich gesagt! 465 01:01:33,020 --> 01:01:34,019 Was machst du? 466 01:01:34,020 --> 01:01:35,240 Komm her, du Arschloch! 467 01:01:35,640 --> 01:01:36,640 Komm her! 468 01:01:37,000 --> 01:01:38,000 Bisschen schneller! 469 01:01:38,580 --> 01:01:39,580 Umdrehen! 470 01:01:40,720 --> 01:01:41,860 Mehr haben wir nicht. 471 01:01:42,080 --> 01:01:43,080 Mehr habt ihr nicht. 472 01:01:43,320 --> 01:01:44,320 Das ist alles, was wir haben. 473 01:01:44,760 --> 01:01:47,240 Mehr habt ihr nicht. Willst du mich verscheißen? 474 01:01:47,540 --> 01:01:49,060 Das Geld ist eben das Akku. 475 01:01:49,780 --> 01:01:52,700 Hol die Klammer! 476 01:01:53,040 --> 01:01:54,040 Hol die Klammer! 477 01:01:54,480 --> 01:01:55,480 Was machst du? 478 01:01:56,820 --> 01:01:57,820 Nichts, nichts, nichts. 479 01:01:58,020 --> 01:01:59,500 Du wirst dich jetzt mal aufziehen. 480 01:01:59,720 --> 01:02:00,720 Komm her, du. 481 01:02:01,400 --> 01:02:02,520 Bewegst einen hin dann. 482 01:02:03,200 --> 01:02:04,580 Du ziehst ihn jetzt aus. 483 01:02:04,940 --> 01:02:05,940 Nein. 484 01:02:08,260 --> 01:02:10,460 Tochterpumpe! Kommst du hierher? 485 01:02:12,620 --> 01:02:13,620 Hierher! 486 01:02:13,980 --> 01:02:14,980 Zockerpumpe! 487 01:02:19,340 --> 01:02:22,040 Wollen wir mal sehen, was da so alles verboten ist, ha? 488 01:02:22,640 --> 01:02:24,300 Lass so, hab ich gesagt! 489 01:02:24,860 --> 01:02:25,860 Lass her! 490 01:02:26,240 --> 01:02:27,240 Halt! Halt! 491 01:02:28,600 --> 01:02:29,600 Oma, auch du! 492 01:02:29,760 --> 01:02:31,400 Hier, mich da abstützen! 493 01:02:39,850 --> 01:02:42,630 Was wollen Sie denn noch? Gehen Sie doch! Halt die Klappe! 494 01:02:43,010 --> 01:02:45,670 Ich will alles kennen, ich weiß nicht, wie hier ist. 495 01:02:45,970 --> 01:02:46,970 Los! 496 01:02:48,090 --> 01:02:49,090 So. 497 01:02:51,250 --> 01:02:52,390 Ausziehen. Ganz. 498 01:02:54,170 --> 01:02:55,450 Ja, Schätzchen. 499 01:02:55,690 --> 01:02:57,630 Ich will dich nackt sehen, du Arschloch. 500 01:03:01,210 --> 01:03:02,610 Ausziehen. Los! 501 01:03:05,630 --> 01:03:07,550 Ich will sehen, was er in der Hose hat. 502 01:03:09,850 --> 01:03:11,530 So ein kleines Schwänzelding. 503 01:03:12,430 --> 01:03:13,430 Lächerlich. 504 01:04:23,690 --> 01:04:25,430 Für dein beschissenes Gehirn, mein Mann. 505 01:04:25,730 --> 01:04:27,410 Los, zum Auto. 506 01:04:48,920 --> 01:04:52,820 Ja, natürlich. Und morgen fahren wir in den Vatikan und gehen beißen. Los, sperr 507 01:04:52,820 --> 01:04:54,480 deine scheiß Karre auf. Ich will los. 508 01:04:55,080 --> 01:04:56,080 Hopp! 509 01:05:02,220 --> 01:05:04,220 Und? Zu welchem Lieder möchtest du? 510 01:05:04,780 --> 01:05:08,820 Das kleine Arschloch hat ja sogar richtig Humor. 511 01:05:09,320 --> 01:05:11,840 Na, wie wär's denn, wenn wir zu eurer Vorratskammer fahren? 512 01:05:12,080 --> 01:05:15,160 Da müsste doch eine ganze Ansammlung von Stoff vorhanden sein. 513 01:05:15,440 --> 01:05:17,560 Den Stoff haben wir miteinander aufgeteilt. 514 01:05:18,730 --> 01:05:22,210 Übrigens, der Arzt sagte, dass du eine Schraube locker haben wirst, wenn du 515 01:05:22,210 --> 01:05:23,210 wieder aufwachst. 516 01:05:23,430 --> 01:05:27,410 Ja, zu schade nur, dass ich nicht hier dämlich rumsitze, während mir das Sapper 517 01:05:27,410 --> 01:05:28,410 aus dem Maul rennt. 518 01:05:28,550 --> 01:05:30,550 Tja, das ist wirklich schade. 519 01:05:30,770 --> 01:05:32,030 Schluss jetzt mit lustig. 520 01:05:33,290 --> 01:05:36,930 Ich möchte wissen, was passiert ist und wo meine Kohle ist. Okay, okay. 521 01:05:37,410 --> 01:05:40,430 Circa 200 Meter von der Bank entfernt hat man dich bewusstlos gefunden. 522 01:05:40,690 --> 01:05:42,330 Die Tüte mit dem Geld lag neben dir. 523 01:05:43,010 --> 01:05:46,470 Aber in einem Spezialcocktail kann dein Kreislauf nicht ganz vertragen sein. 524 01:05:47,390 --> 01:05:48,390 Amen. 525 01:06:16,810 --> 01:06:20,090 Was glaubst du denn so blöd? Hast du nicht in die Frau nachgedacht, oder was? 526 01:06:24,630 --> 01:06:26,210 Oder möchtest du ficken? 527 01:06:27,890 --> 01:06:28,890 Los, raus! 528 01:06:29,770 --> 01:06:30,770 Was haben Sie vor? 529 01:06:30,950 --> 01:06:32,170 Das wirst du schon noch sehen. 530 01:06:32,730 --> 01:06:34,670 Dann tun Sie nichts, was ich später bereuen werde. 531 01:06:36,490 --> 01:06:37,490 Keine Sorge. 532 01:06:37,550 --> 01:06:39,490 Ich habe noch nie etwas bereut. 533 01:06:39,870 --> 01:06:40,870 Raus! 534 01:06:47,980 --> 01:06:49,240 Dein Arsch ist los! 535 01:07:39,920 --> 01:07:41,540 Es gibt zwei Dinge, die ich an diesem Job habe. 536 01:07:42,020 --> 01:07:43,020 Die da wären? 537 01:07:43,940 --> 01:07:47,760 Wenn hier Kinder liegen oder wenn Menschen ihr Leben sinnlos wegwerfen. 538 01:07:48,300 --> 01:07:51,060 Vielleicht sollte er darüber hinwegzukommen. 539 01:07:51,860 --> 01:07:54,440 Lass uns einfach unsere Arbeit tun. 540 01:07:55,620 --> 01:07:57,800 Konnten Sie schon feststellen, ob es Suizid war? 541 01:07:58,040 --> 01:07:59,680 Es war definitiv Suizid. 542 01:08:01,440 --> 01:08:02,560 11 .45 Uhr. 543 01:08:04,520 --> 01:08:10,480 Wir haben vor uns die Leiche einer 45 -jährigen Frau, 544 01:08:10,740 --> 01:08:15,660 1 ,42 Meter groß, 545 01:08:15,760 --> 01:08:22,380 41 Kilogramm schwer, in gutem Inneren 546 01:08:22,380 --> 01:08:28,819 gestanden. Am Rücken des Leichtarms finden sich 547 01:08:28,819 --> 01:08:32,720 rötliche, violette Tropenflecken. 548 01:08:33,370 --> 01:08:39,729 die auch leichten bis mittelstarken Fingerkuppendruck 549 01:08:39,729 --> 01:08:43,370 teils wohlstandig ablassen. 550 01:08:44,069 --> 01:08:50,290 Im Bereich des linken und rechten Oberschenkels 551 01:08:50,290 --> 01:08:54,229 befinden sich die Leichnam, 552 01:08:54,229 --> 01:09:01,649 Weißblutdämmen, 553 01:09:01,930 --> 01:09:03,790 mehrere Frakturen auf. 554 01:09:05,290 --> 01:09:10,890 Im Bereich des rechten Parietalappens 555 01:09:10,890 --> 01:09:14,370 seit sich einer ca. 556 01:09:14,810 --> 01:09:18,390 5 mm große Einschussrunde. 557 01:09:18,830 --> 01:09:24,930 Die Wundränder sind nicht adaptierbar. 558 01:09:25,270 --> 01:09:30,890 Der Einschussrand wird von einem 1 mm großen 559 01:09:35,020 --> 01:09:41,779 Der Schmaugring ist ein 3 560 01:09:41,779 --> 01:09:46,060 mm größer Schussdarm. 561 01:09:46,680 --> 01:09:52,880 Ganz außen fließt die Konfusion 562 01:09:52,880 --> 01:09:53,880 an. 563 01:09:56,040 --> 01:10:00,780 Im Schussdefekt sind noch einige 564 01:10:01,610 --> 01:10:03,850 Habu Stuka zu sehen. 565 01:10:06,350 --> 01:10:12,210 Im Bereich des linken Parietalappens 566 01:10:12,210 --> 01:10:18,770 findet sich ein circa 5 cm 567 01:10:18,770 --> 01:10:21,690 großer Ausschussdefekt. 568 01:10:23,030 --> 01:10:29,030 Die Wundränder sind adaptierbar. 569 01:10:52,300 --> 01:10:57,900 Am Ende, wenn man stirbt, gibt es keinen Tunnel aus weißem Licht. 570 01:10:58,780 --> 01:11:02,700 Es gibt auch kein Schwarz oder das Nichts. 571 01:11:03,840 --> 01:11:09,720 Man empfindet genau so wie vorher, fühlt Schmerz, Angst, 572 01:11:10,200 --> 01:11:12,440 Hunger und Durst. 573 01:11:13,920 --> 01:11:16,760 Nur kann man sich nicht mehr bemerkbar machen. 574 01:11:18,020 --> 01:11:21,120 Man muss alles erdulden, was mit einem geschieht. 575 01:12:04,650 --> 01:12:10,870 Wäre da nur das ewige Nichts, der ewige Schlaf ohne Traum. 576 01:12:13,530 --> 01:12:17,170 Das wäre für mich das Paradies. 577 01:12:20,210 --> 01:12:26,030 Ich bin Jennifer Göttler. Ich bin glücklich verheiratet und habe einen 578 01:12:26,030 --> 01:12:29,470 Sohn. Er heißt Nico. 40694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.