All language subtitles for law.and.order.organized.crime.s01e06.720p.web.h264-plzproper.英文
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
9
00:00:03,480 --> 00:00:05,340
In the nation's largest city,
10
00:00:05,340 --> 00:00:08,040
the vicious and violent members of the underworld
12
00:00:08,040 --> 00:00:09,560
are hunted by the detectives
13
00:00:09,560 --> 00:00:12,110
of the organized crime control bureau.
14
00:00:12,940 --> 00:00:14,630
These are their stories.
15
00:00:16,610 --> 00:00:17,860
Hands where we can see them!
16
00:00:18,790 --> 00:00:19,840
His hand is crushed.
17
00:00:19,840 --> 00:00:21,090
Every bone in his hand.
18
00:00:21,290 --> 00:00:22,520
This is my wife, Denise.
19
00:00:22,520 --> 00:00:24,540
Did your nephew get any names or shield numbers?
20
00:00:24,920 --> 00:00:27,760
This lawsuit's gonna put her in an uncomfortable spot.
21
00:00:28,570 --> 00:00:30,070
I am hunting the person who is
22
00:00:30,070 --> 00:00:32,060
responsible for killing my wife
23
00:00:32,060 --> 00:00:33,840
and taking your son away from you.
24
00:00:33,840 --> 00:00:35,460
That is what brought us together.
25
00:00:35,900 --> 00:00:38,070
You're the only person who would understand.
26
00:00:38,830 --> 00:00:40,110
You can stay, if you want.
27
00:00:40,460 --> 00:00:41,800
You feel guilty.
28
00:00:41,820 --> 00:00:43,660
I feel a lot of things these days.
29
00:00:43,790 --> 00:00:46,010
I am not gonna allow these emotions
30
00:00:46,010 --> 00:00:47,840
to derail me from my mission.
31
00:00:48,110 --> 00:00:50,030
You want to come at me? Come at me.
32
00:00:50,030 --> 00:00:52,100
But don't you ever go near my family.
33
00:00:52,930 --> 00:00:54,740
Why would Wheatley want my wife dead?
34
00:00:54,740 --> 00:00:56,480
- Why? ‐ He didn't give the order.
35
00:00:56,480 --> 00:00:57,930
Angela Wheatley did.
36
00:01:04,950 --> 00:01:06,010
In these troubled times,
37
00:01:06,020 --> 00:01:07,840
let us recall the teachings
38
00:01:08,180 --> 00:01:10,970
of our Lord in Romans 12:19.
39
00:01:13,550 --> 00:01:17,210
Recompense to no man evil for evil.
40
00:01:17,780 --> 00:01:20,520
If it be possible, as much as lieth in you,
41
00:01:20,620 --> 00:01:23,170
live peaceably among all men.
42
00:01:23,600 --> 00:01:25,680
Dearly beloved, avenge not yourselves,
43
00:01:25,680 --> 00:01:27,630
but rather give peace unto wrath.
44
00:01:27,630 --> 00:01:30,330
For it is written, Vengeance is mine.
45
00:01:30,330 --> 00:01:32,710
Be not overcome by evil,
46
00:01:32,790 --> 00:01:36,530
but overcome evil with good.
47
00:01:36,650 --> 00:01:38,400
But I say unto you,
48
00:01:38,780 --> 00:01:40,110
love your enemies.
49
00:01:40,550 --> 00:01:42,410
Bless them that curse you.
50
00:01:43,030 --> 00:01:45,810
Do good to them that hate you and pray for them
51
00:01:45,810 --> 00:01:48,790
that despitefully use you and persecute you.
52
00:01:50,390 --> 00:01:52,510
Now please stand.
53
00:01:54,310 --> 00:01:55,540
Go in peace.
54
00:01:55,740 --> 00:01:58,010
To love and to serve the Lord.
55
00:01:58,010 --> 00:01:59,450
In the name of the Father,
56
00:02:00,000 --> 00:02:02,970
the Son, and the Holy Spirit.
57
00:02:03,730 --> 00:02:04,550
Let's go.
58
00:02:09,590 --> 00:02:11,710
Let us know if you need anything else, ma'am.
59
00:02:13,600 --> 00:02:14,510
Thanks.
60
00:02:31,590 --> 00:02:32,410
Welcome.
61
00:02:34,980 --> 00:02:35,810
Cuff her.
62
00:02:39,540 --> 00:02:40,670
Angela Wheatley,
63
00:02:42,280 --> 00:02:44,740
you're under arrest for the murder of Kathy Stabler.
64
00:02:45,570 --> 00:02:47,040
You have the right to remain silent.
65
00:02:47,040 --> 00:02:48,720
If you give up that right, anything you say
66
00:02:48,720 --> 00:02:51,360
can and will be used against you in a court of law.
67
00:02:51,730 --> 00:02:53,310
You have the right to an attorney.
68
00:02:53,570 --> 00:02:56,390
If you can't afford one, one will be provided for you.
69
00:02:58,400 --> 00:02:59,700
Do you understand the rights
70
00:02:59,700 --> 00:03:01,350
that I have just read to you?
72
00:04:23,180 --> 00:04:25,610
Okay, so we're here. Now what?
73
00:04:25,860 --> 00:04:27,180
You're going to thank me.
74
00:04:27,960 --> 00:04:28,800
I'm listening.
75
00:04:29,010 --> 00:04:30,720
Wheatley is expanding his relationship
76
00:04:30,730 --> 00:04:32,400
with Joey Raven's crew,
77
00:04:32,400 --> 00:04:34,990
bringing them in on a big new piece of business
78
00:04:35,080 --> 00:04:37,760
that he is convinced is gonna be a game changer.
79
00:04:40,670 --> 00:04:42,000
Kudos to Izak,
80
00:04:42,060 --> 00:04:44,200
but your security team should have found that bug
81
00:04:44,200 --> 00:04:46,040
- before he did. ‐ Dad, I'm all over it.
82
00:04:46,040 --> 00:04:47,360
I'm bringing in a new crew.
83
00:04:47,360 --> 00:04:48,640
Good. Have them search the house.
84
00:04:48,640 --> 00:04:50,110
If there was a bug in my office at Contrapos,
85
00:04:50,110 --> 00:04:52,810
we have to assume that the house has been breached too.
86
00:04:54,620 --> 00:04:56,990
Dad, if Raven comes at me again in there,
87
00:04:56,990 --> 00:04:57,910
can you just please let me handle it?
88
00:04:57,910 --> 00:04:59,710
Richie, it's already been handled.
89
00:05:07,620 --> 00:05:09,490
No more back‐alley hand‐offs with duffle bags
90
00:05:09,490 --> 00:05:12,380
full of cash for these goombahs. Excuse me.
91
00:05:12,630 --> 00:05:14,010
Gavones.
92
00:05:14,040 --> 00:05:15,440
Everything is online,
93
00:05:15,440 --> 00:05:17,720
encrypted, and untraceable.
94
00:05:18,490 --> 00:05:20,800
I only let him get away with that because,
95
00:05:20,800 --> 00:05:23,520
well, their organization's cash flow's never been more...
96
00:05:23,870 --> 00:05:26,290
what's your word? Optimized?
97
00:05:27,450 --> 00:05:29,540
Gentlemen, Dana is your point person.
98
00:05:29,540 --> 00:05:31,090
If you have any issues, wanna upgrade,
99
00:05:31,090 --> 00:05:33,160
or add any new capabilities,
100
00:05:33,160 --> 00:05:33,920
reach out to her.
101
00:05:33,920 --> 00:05:36,040
She's the smartest person in the room. Come here.
102
00:05:37,410 --> 00:05:40,140
Have you spoken to your Russian friend?
103
00:05:40,390 --> 00:05:42,560
I made contact through an intermediary.
104
00:05:42,560 --> 00:05:44,100
We're talking tomorrow morning.
105
00:05:44,660 --> 00:05:45,590
I'm buying me a gun
106
00:05:45,590 --> 00:05:48,460
so I can explain it to him simply.
107
00:05:50,120 --> 00:05:51,860
A year from now, the COVID pandemic will
108
00:05:51,860 --> 00:05:53,440
have run its course and things will be
109
00:05:53,440 --> 00:05:55,150
getting back to normal, but right now,
110
00:05:55,160 --> 00:05:57,380
at least for the next nine to ten months,
111
00:05:57,530 --> 00:06:00,950
only a fraction of the world will have access to a vaccine.
112
00:06:00,950 --> 00:06:03,940
Rich countries control 90% of the supply
113
00:06:03,940 --> 00:06:05,010
and the third world‐‐
114
00:06:05,010 --> 00:06:07,180
excuse me, the developing world‐‐
115
00:06:07,340 --> 00:06:09,970
is desperate to get a share.
116
00:06:09,970 --> 00:06:12,260
We have a very small window
117
00:06:12,260 --> 00:06:15,660
to make billions of dollars.
118
00:06:16,750 --> 00:06:18,310
Is that simple enough for you?
119
00:06:22,070 --> 00:06:23,140
She ask for a lawyer?
120
00:06:23,800 --> 00:06:26,020
Actually, she asked to talk to you.
121
00:06:27,770 --> 00:06:28,940
She ordered the murder of my wife.
122
00:06:28,940 --> 00:06:30,340
I have nothing to say to her.
123
00:06:31,730 --> 00:06:32,640
Okay.
124
00:06:33,760 --> 00:06:34,680
So you want to
125
00:06:34,980 --> 00:06:37,250
brief the team about Wheatley's new friend?
126
00:06:38,350 --> 00:06:40,740
Yep, kids! Gather around.
127
00:06:40,800 --> 00:06:42,960
Sergeant and I want to introduce you to someone.
128
00:06:44,020 --> 00:06:45,430
All right.
129
00:06:47,730 --> 00:06:49,970
Meet Stepan Komarov.
130
00:06:49,970 --> 00:06:51,330
Looks like a real sweetheart.
131
00:06:51,330 --> 00:06:53,750
Yeah, those tattoos are the mark of the vory.
132
00:06:53,750 --> 00:06:55,740
That is Russian for "Thieves in law."
133
00:06:55,740 --> 00:06:56,520
Didn't ask.
134
00:06:56,520 --> 00:06:58,200
Komarov is Brighton Beach mafia.
135
00:06:58,200 --> 00:07:00,900
He's based in Brooklyn, but he has international reach.
136
00:07:00,900 --> 00:07:01,710
Arms dealer.
137
00:07:01,710 --> 00:07:02,990
Wheatley wants to use him to peddle
138
00:07:02,990 --> 00:07:05,530
COVID vaccines over the developing world,
139
00:07:05,530 --> 00:07:07,310
just like he sells bombs and guns.
140
00:07:07,310 --> 00:07:08,850
So we made it so hot for him here,
141
00:07:08,850 --> 00:07:10,090
he's taking it overseas.
142
00:07:10,090 --> 00:07:11,030
Yeah, but how does he make bank
143
00:07:11,030 --> 00:07:12,450
in a bunch of bankrupt countries?
144
00:07:12,460 --> 00:07:13,710
By squeezing out government agencies.
145
00:07:13,710 --> 00:07:15,300
NGOs. Any way he can.
146
00:07:15,300 --> 00:07:16,560
All right, so here's the deal.
147
00:07:16,560 --> 00:07:19,310
We have a pile of evidence on Richard Wheatley,
148
00:07:19,460 --> 00:07:21,320
but all of it is one step removed,
149
00:07:21,320 --> 00:07:23,570
so it's highly probable that he and his lawyers
150
00:07:23,570 --> 00:07:25,540
are gonna find a way to slither out of it.
151
00:07:25,790 --> 00:07:27,800
This is our chance to catch him in the act.
152
00:07:27,800 --> 00:07:28,890
Are we gonna try and get him on tape
153
00:07:28,890 --> 00:07:30,220
actually planning this deal?
154
00:07:30,220 --> 00:07:31,240
No, we're gonna get him on tape
155
00:07:31,240 --> 00:07:32,650
actually making the deal.
156
00:07:32,830 --> 00:07:34,480
We catch him in the act, there's no slithering.
157
00:07:34,490 --> 00:07:37,070
Stepan Komarov has one of the tightest security crews
158
00:07:37,070 --> 00:07:39,320
on the planet, even more than Wheatley.
159
00:07:39,320 --> 00:07:41,160
How are we gonna get a device in the room with these two?
160
00:07:41,160 --> 00:07:42,150
Good question.
161
00:07:42,150 --> 00:07:43,260
Well, that's where the fun begins.
162
00:07:43,270 --> 00:07:44,410
We're gonna remove Komarov
163
00:07:44,410 --> 00:07:46,410
and replace him with another buyer.
164
00:07:46,410 --> 00:07:47,730
- Who? - Us.
165
00:07:48,110 --> 00:07:49,750
Well, someone who works for us
166
00:07:49,750 --> 00:07:52,020
who's willing to wear a listening device that you,
167
00:07:52,020 --> 00:07:54,400
Jet, are gonna make for this occasion.
168
00:08:17,660 --> 00:08:18,710
Ready to call your lawyer?
169
00:08:20,360 --> 00:08:21,380
Not yet.
170
00:08:22,270 --> 00:08:23,910
I would like to call my children
171
00:08:23,910 --> 00:08:25,220
so they don't worry about me.
172
00:08:25,230 --> 00:08:26,160
Not happening.
173
00:08:26,160 --> 00:08:27,460
Well, if they say something and Richard
174
00:08:27,460 --> 00:08:29,080
can't get in touch with me, he'll suspect something's up...
175
00:08:29,080 --> 00:08:31,400
We have your cellphone, Professor Wheatley.
176
00:08:32,420 --> 00:08:33,850
We can clone the GPS.
177
00:08:33,850 --> 00:08:34,960
Put you wherever you need to be
178
00:08:34,960 --> 00:08:36,850
- so he's not suspicious. - Do it.
179
00:08:39,700 --> 00:08:40,590
Any chance of a blanket?
180
00:08:40,590 --> 00:08:42,560
- It's kinda cold in here. - No.
181
00:08:42,600 --> 00:08:45,390
No shoelaces, no belts, no blankets.
182
00:08:45,390 --> 00:08:46,940
NYPD policy.
183
00:08:47,200 --> 00:08:48,760
Wouldn't want you to hurt yourself.
184
00:08:50,000 --> 00:08:51,150
You should eat something.
185
00:08:51,880 --> 00:08:53,430
Knock if you need the bathroom.
186
00:08:58,680 --> 00:09:01,000
You know, I read an article about you
187
00:09:01,370 --> 00:09:03,660
a while back in "Essence."
188
00:09:03,800 --> 00:09:06,570
Tenured professor at a prestigious university.
189
00:09:07,360 --> 00:09:10,210
Board member of Coding For Equity
190
00:09:10,800 --> 00:09:12,970
and the STEM Access Project...
191
00:09:17,970 --> 00:09:19,870
Do you have children, Sergeant Bell?
192
00:09:20,640 --> 00:09:21,670
Not yet.
193
00:09:22,170 --> 00:09:23,520
If you ever have a son,
194
00:09:24,450 --> 00:09:27,390
you'll understand you'll do whatever you're able to
195
00:09:27,920 --> 00:09:29,180
to keep him safe,
196
00:09:30,050 --> 00:09:31,640
especially from the police.
198
00:10:04,240 --> 00:10:05,020
Why?
199
00:10:08,940 --> 00:10:10,150
I was insane.
200
00:10:11,880 --> 00:10:13,540
Inconsolable with
201
00:10:14,020 --> 00:10:15,810
rage and grief.
202
00:10:15,810 --> 00:10:17,320
Hmm, rage and grief, yeah.
203
00:10:17,320 --> 00:10:19,630
I-I'm familiar with those emotions.
204
00:10:19,640 --> 00:10:22,320
Richard told me that it was a targeted hit
205
00:10:22,440 --> 00:10:24,280
by police as part of
206
00:10:24,710 --> 00:10:26,480
an anti-drug operation.
207
00:10:26,590 --> 00:10:28,350
Harlem Heat they called it.
208
00:10:28,350 --> 00:10:30,860
He said-Richard said, that
209
00:10:31,210 --> 00:10:32,920
this operation was led by a detective
210
00:10:32,920 --> 00:10:34,780
by the name of Elliot Stabler.
211
00:10:36,810 --> 00:10:38,130
And you believed that?
212
00:10:38,390 --> 00:10:39,310
I did.
213
00:10:39,800 --> 00:10:41,470
Detective Elliot Stabler.
214
00:10:41,850 --> 00:10:43,950
One of those faceless officers who
215
00:10:44,450 --> 00:10:47,300
guns down young black men with impunity
216
00:10:47,300 --> 00:10:50,080
and expects never to face any consequences.
217
00:10:52,210 --> 00:10:54,380
Richard asked if I wanted him to die,
218
00:10:54,830 --> 00:10:56,040
this detective,
219
00:10:57,760 --> 00:10:58,820
and I said no.
220
00:11:02,450 --> 00:11:03,140
No.
221
00:11:05,160 --> 00:11:06,590
I wanted him to suffer
222
00:11:07,480 --> 00:11:08,640
like I'm suffering.
223
00:11:09,060 --> 00:11:09,980
I wanted...
224
00:11:10,750 --> 00:11:11,740
him to feel...
225
00:11:14,210 --> 00:11:15,890
this pain
226
00:11:16,220 --> 00:11:17,300
worse than death.
227
00:11:17,870 --> 00:11:20,290
Well, congratulations. You succeeded.
228
00:11:20,290 --> 00:11:22,050
These were just words, Elliot,
229
00:11:22,050 --> 00:11:24,210
spoken in the depth of despair.
230
00:11:24,210 --> 00:11:26,300
I didn't mean for anyone else to die.
231
00:11:30,520 --> 00:11:31,860
Someone else did die.
232
00:11:32,810 --> 00:11:34,060
Someone that I loved.
233
00:11:35,320 --> 00:11:38,850
Someone that never hurt a soul in her life.
234
00:11:53,220 --> 00:11:54,950
You remember the moment we met?
235
00:11:55,580 --> 00:11:58,430
- I don't. - I told you that I would find the person
236
00:11:58,430 --> 00:12:00,900
responsible for murdering your son,
237
00:12:01,640 --> 00:12:04,110
and the whole time, you thought it was me.
238
00:12:06,420 --> 00:12:08,240
That's, that's irony.
239
00:12:08,440 --> 00:12:09,810
It's what I believed.
240
00:12:10,980 --> 00:12:11,760
Yeah.
241
00:12:13,510 --> 00:12:15,170
We all believe a lot of things.
242
00:12:18,130 --> 00:12:19,620
So here's the truth.
243
00:12:20,810 --> 00:12:23,400
Rafiq worked for your ex-husband,
244
00:12:23,730 --> 00:12:26,760
managing the illegal side of his business,
245
00:12:27,050 --> 00:12:28,330
the production and distribution
246
00:12:28,330 --> 00:12:29,920
of an illegal drug called Purple Magic-
247
00:12:29,920 --> 00:12:31,500
No, I told you when we first met,
248
00:12:31,500 --> 00:12:32,540
I don't want to know any of this stuff...
249
00:12:32,540 --> 00:12:35,110
Unfortunately, your son was double dipping.
250
00:12:35,110 --> 00:12:37,790
Not only was he taking paychecks from your ex,
251
00:12:37,790 --> 00:12:39,680
he was also taking his product
252
00:12:39,680 --> 00:12:42,390
to make his own stepped-on inferior product
253
00:12:42,390 --> 00:12:44,290
of Purple Magic and then selling it
254
00:12:44,290 --> 00:12:46,290
on the street at a discount
255
00:12:46,860 --> 00:12:47,690
and he got caught.
256
00:12:47,690 --> 00:12:49,790
By-by the cops. He got caught by the police.
257
00:12:49,790 --> 00:12:52,030
He got caught by Richard Wheatley,
258
00:12:52,030 --> 00:12:53,550
his adoptive father.
259
00:12:53,550 --> 00:12:56,420
He got caught by your ex,
260
00:12:57,140 --> 00:12:59,410
who dealt with him the only way that he deals
261
00:12:59,410 --> 00:13:01,340
with anybody who rips him off.
262
00:13:02,090 --> 00:13:03,930
He shot him between the eyes.
263
00:13:08,830 --> 00:13:10,050
That's the truth.
264
00:13:19,230 --> 00:13:21,230
Did you talk to Moennig about Komarov?
265
00:13:21,230 --> 00:13:23,320
I told him I need an excuse to arrest him.
266
00:13:23,320 --> 00:13:24,960
Unpaid parking tickets,
267
00:13:24,970 --> 00:13:26,610
stiffing his tattoo artist.
268
00:13:26,620 --> 00:13:28,220
I don't care, just as long as it's something
269
00:13:28,230 --> 00:13:30,080
that gets him off the street for a week or so.
270
00:13:30,250 --> 00:13:31,870
You want to check on the prisoner?
271
00:13:36,780 --> 00:13:39,450
You know we're gonna have to talk about this eventually.
272
00:13:43,050 --> 00:13:44,440
Evidently not right now.
273
00:13:48,950 --> 00:13:50,180
Permanent nerve damage?
274
00:13:50,180 --> 00:13:51,520
That's what the doctor said.
275
00:13:51,830 --> 00:13:53,950
Probably won't be able to play his guitar.
276
00:13:54,580 --> 00:13:55,930
His scholarship...
277
00:13:57,860 --> 00:14:00,380
You're gonna file a lawsuit against the NYPD.
278
00:14:02,260 --> 00:14:03,790
I'm putting a team together.
279
00:14:04,770 --> 00:14:07,300
Damon wants to make the cops who did this to him
280
00:14:07,300 --> 00:14:09,170
accountable for their actions.
281
00:14:09,850 --> 00:14:11,710
Damon or you?
282
00:14:13,290 --> 00:14:15,290
I didn't want you to be blindsided.
283
00:14:16,000 --> 00:14:17,950
I realized it's complicated for you.
284
00:14:18,040 --> 00:14:19,680
Well, yeah.
285
00:14:21,740 --> 00:14:24,590
Look, we're gonna need your support, Ayanna.
286
00:14:25,530 --> 00:14:27,800
Me, Damon,
287
00:14:28,490 --> 00:14:29,760
and this little guy.
288
00:14:36,190 --> 00:14:38,050
I just want to tell you that I'm
289
00:14:38,050 --> 00:14:39,960
very sorry about what happened to your nephew.
290
00:14:40,620 --> 00:14:42,830
It didn't happen to him.
291
00:14:43,260 --> 00:14:44,610
It was done to him.
292
00:14:52,810 --> 00:14:56,010
I've know you, what, going on 15 years now?
293
00:14:56,460 --> 00:14:58,040
We've logged a lot of hours together.
294
00:14:58,830 --> 00:15:01,520
Tenure review, contract renegotiations,
295
00:15:01,520 --> 00:15:03,540
joined all those student protests.
296
00:15:06,350 --> 00:15:08,410
I went through Rafiq with you.
297
00:15:11,970 --> 00:15:15,170
Had you and Richard over to dinner half a dozen times
298
00:15:15,190 --> 00:15:16,430
and I had no idea that
299
00:15:16,430 --> 00:15:18,830
he was Manfredi Sinatra's son.
300
00:15:22,060 --> 00:15:24,410
I never imagined I'd need to tell you.
301
00:15:25,650 --> 00:15:27,450
I also never imagined I'd need
302
00:15:27,450 --> 00:15:29,460
the brilliant Ellsworth Lee
303
00:15:30,110 --> 00:15:31,130
the way I need you now.
304
00:15:31,130 --> 00:15:32,820
Flatter me later, Angela.
305
00:15:33,660 --> 00:15:35,380
Let's get you out this black site cell first
306
00:15:35,390 --> 00:15:36,980
and then we discuss how to proceed.
307
00:15:36,990 --> 00:15:38,650
I'm not ready to get out yet.
308
00:15:38,940 --> 00:15:39,910
I need some time.
309
00:15:41,020 --> 00:15:42,770
I don't want to walk out of here without
310
00:15:42,820 --> 00:15:44,390
talking to Elliot first.
311
00:15:45,040 --> 00:15:45,900
Elliot?
312
00:15:45,900 --> 00:15:48,280
Stabler. Detective Elliot Stabler.
313
00:15:48,280 --> 00:15:49,470
The arresting officer.
314
00:15:49,850 --> 00:15:51,670
You're on a first name basis?
315
00:15:53,170 --> 00:15:55,260
- Is that why you want to cooperate? ‐ No.
316
00:15:56,420 --> 00:15:58,930
No and yes.
317
00:16:01,120 --> 00:16:02,080
Ellsworth...
318
00:16:03,790 --> 00:16:05,850
I want to help them put Richard away.
319
00:16:07,800 --> 00:16:09,390
You're gonna need to tell me everything.
320
00:16:09,820 --> 00:16:11,820
For now, just follow my lead.
321
00:16:21,040 --> 00:16:22,540
We're not interested in a deal.
322
00:16:23,600 --> 00:16:24,560
You sure about that?
323
00:16:24,580 --> 00:16:26,150
What have you got for us, counselor?
324
00:16:26,230 --> 00:16:27,310
Queen for a day.
325
00:16:29,890 --> 00:16:32,220
‐ What's queen for a day? ‐ It's a bargaining chip
326
00:16:32,220 --> 00:16:35,290
that slick lawyers use to make deals for their clients.
327
00:16:35,770 --> 00:16:36,330
And here I thought you were
328
00:16:36,330 --> 00:16:38,830
just another TV talking head law professor.
329
00:16:38,830 --> 00:16:41,220
I did five years in the Brooklyn D. A.'s office
330
00:16:41,220 --> 00:16:43,910
before the "Talking head" thing took off, detective.
331
00:16:44,330 --> 00:16:46,480
Queen for a day is a proffer letter.
332
00:16:46,480 --> 00:16:47,720
It means that the arresting officers
333
00:16:47,720 --> 00:16:49,730
don't have to commit to anything up front,
334
00:16:49,890 --> 00:16:51,740
but they will hear what you have to offer
335
00:16:51,740 --> 00:16:54,520
and agree not to use anything you say against you.
336
00:16:54,700 --> 00:16:57,220
If the information you provide is of value,
337
00:16:57,880 --> 00:17:00,170
then we discuss a cooperative arrangement.
338
00:17:00,500 --> 00:17:01,780
Still not interested.
339
00:17:02,290 --> 00:17:03,980
I'd like to hear what she has to say.
340
00:17:04,140 --> 00:17:05,380
You got three hours.
341
00:17:05,380 --> 00:17:07,200
Discuss it with your ADA, but I won't permit you
342
00:17:07,200 --> 00:17:09,760
to keep Professor Wheatley here indefinitely.
343
00:17:09,760 --> 00:17:10,560
That's just basic habeas.
344
00:17:10,560 --> 00:17:12,110
You don't have to be a law professor
345
00:17:12,110 --> 00:17:13,930
to understand fundamental civil rights.
346
00:17:13,930 --> 00:17:16,400
We're not violating anybody's civil rights.
347
00:17:16,400 --> 00:17:18,590
I'm sure you know she asked to stay here.
348
00:17:19,530 --> 00:17:20,680
His ego.
349
00:17:21,270 --> 00:17:23,240
Angela, they haven't agreed to anything yet.
350
00:17:23,240 --> 00:17:25,160
I know that. It's about Richard.
351
00:17:25,550 --> 00:17:26,250
Okay.
352
00:17:27,210 --> 00:17:28,940
We're taking a great deal on faith here.
353
00:17:29,100 --> 00:17:31,340
If you listen to what my client has to say,
354
00:17:31,600 --> 00:17:33,360
pivot, and throw the book at her,
355
00:17:33,460 --> 00:17:35,490
you'll be wading in fifth amendment waters.
356
00:17:36,060 --> 00:17:38,380
Noted. I'm listening.
357
00:17:40,540 --> 00:17:43,580
The only way to get my ex‐husband to fall for your sting
358
00:17:43,630 --> 00:17:45,210
is to appeal to his ego.
359
00:17:45,910 --> 00:17:47,690
When Detective Morales was
360
00:17:47,690 --> 00:17:50,400
kind enough to escort me to the bathroom, I overheard.
361
00:17:50,850 --> 00:17:52,690
I don't know exactly what you're planning,
362
00:17:53,130 --> 00:17:54,800
but I do know how Richard's mind works
363
00:17:54,800 --> 00:17:56,040
and I know the most effective way
364
00:17:56,040 --> 00:17:57,920
to get him to drop his guard.
365
00:17:58,540 --> 00:17:59,350
Go on.
366
00:17:59,820 --> 00:18:01,680
Do you know what an oloid is?
367
00:18:02,600 --> 00:18:05,130
It's a three‐dimensional curved geometric object
368
00:18:05,130 --> 00:18:07,200
comprised of two linked congruent circles
369
00:18:07,200 --> 00:18:09,140
in perpendicular planes.
370
00:18:09,310 --> 00:18:10,700
Richard was so enchanted by it,
371
00:18:10,700 --> 00:18:12,360
he made it his first company's logo.
372
00:18:12,370 --> 00:18:13,320
Mastaba.
373
00:18:13,430 --> 00:18:14,490
Very good, Sergeant Bell.
374
00:18:14,490 --> 00:18:15,950
We're not your students.
375
00:18:17,240 --> 00:18:19,790
I want to help you put Richard Sinatra
376
00:18:20,260 --> 00:18:23,130
in a cell for the rest of his life.
377
00:18:26,120 --> 00:18:28,280
Okay, if you didn't find anything in the rest of the house,
378
00:18:28,280 --> 00:18:30,830
it's highly unlikely you'll find anything down here.
379
00:18:31,440 --> 00:18:34,620
The wine lair is my father's most secure space.
380
00:18:34,750 --> 00:18:35,740
Sweep it anyway.
381
00:18:35,740 --> 00:18:36,560
If we find something,
382
00:18:36,560 --> 00:18:37,770
same instructions?
383
00:18:37,770 --> 00:18:39,280
I want to know it immediately,
384
00:18:39,280 --> 00:18:41,260
but leave it operational.
385
00:18:41,420 --> 00:18:42,690
If there's a wire,
386
00:18:42,690 --> 00:18:45,090
we don't want to tip anyone off that we know about it.
387
00:18:50,920 --> 00:18:51,910
Yeah, Morales.
388
00:18:53,320 --> 00:18:54,370
Yeah, I know the place.
389
00:18:57,050 --> 00:18:58,700
Okay, yeah, we're on it.
390
00:18:58,860 --> 00:19:00,850
Right now Stepan Komarov's at a Russian bathhouse
391
00:19:00,850 --> 00:19:03,230
- in the East Village. - Okay, Morales and Washburn?
392
00:19:03,230 --> 00:19:04,100
Yeah, well, they tracked him down.
393
00:19:04,100 --> 00:19:05,900
They're stuck in traffic at Brighton Beach.
394
00:19:05,910 --> 00:19:08,170
So I think this one is on us.
395
00:19:10,890 --> 00:19:13,210
NYPD. We need to see Stepan Komarov.
397
00:19:15,430 --> 00:19:17,150
I'll cover her eyes. Where is he?
398
00:19:28,900 --> 00:19:31,920
Stepan Komarov. NYPD. I have a warr‐‐ ‐
399
00:19:43,820 --> 00:19:44,730
Don't move!
400
00:19:54,180 --> 00:19:55,170
Jesus.
401
00:19:57,360 --> 00:19:58,780
You're under arrest.
402
00:19:59,300 --> 00:20:01,100
I'll be out in two days.
403
00:20:01,110 --> 00:20:03,670
I'll make it more like five or six.
404
00:20:04,000 --> 00:20:04,840
Don't worry.
405
00:20:05,610 --> 00:20:06,860
I'll be back for you.
406
00:20:15,720 --> 00:20:17,340
You're still holding Wheatley's wife?
407
00:20:17,340 --> 00:20:18,580
She wants to cooperate.
408
00:20:18,650 --> 00:20:21,120
We're making arrangements to move her to a protected location.
409
00:20:21,120 --> 00:20:23,230
Tell me what you need for the sting
410
00:20:23,230 --> 00:20:24,290
and be reasonable.
411
00:20:24,530 --> 00:20:25,840
These are the schematics for the refinery
412
00:20:25,840 --> 00:20:28,300
where the Guardo Family has their new command center.
413
00:20:28,300 --> 00:20:30,160
Which is, I'm guessing, heavily guarded.
414
00:20:30,160 --> 00:20:31,900
And according to our CI, Izak Bekher,
415
00:20:31,900 --> 00:20:34,130
the place that Wheatley was gonna meet with Komarov.
416
00:20:34,130 --> 00:20:35,680
Who's now in custody, as I understand.
417
00:20:35,680 --> 00:20:37,450
Which means we can get this thing going.
418
00:20:37,450 --> 00:20:39,400
We just need you to sign‐off on the expenses.
419
00:20:39,400 --> 00:20:40,590
We need manpower.
420
00:20:40,600 --> 00:20:42,430
‐ An ESU team. ‐ Ideally, two.
421
00:20:42,430 --> 00:20:44,240
Let's go with one, Sergeant.
422
00:20:44,250 --> 00:20:47,690
And we have our buyer lined up to replace Komarov.
423
00:20:47,690 --> 00:20:49,410
He's my best CI, out of Rome.
424
00:20:49,410 --> 00:20:51,360
Our mole with the Casamonica Family.
425
00:20:51,360 --> 00:20:52,970
Gianluca Silvano, I know.
426
00:20:52,970 --> 00:20:54,070
But he's in Rome.
427
00:20:54,550 --> 00:20:55,710
Yeah, we gotta fly him here.
428
00:20:55,750 --> 00:20:57,500
He's an arms dealer. Why can't he fly himself here?
429
00:20:57,500 --> 00:20:58,770
He's not an arms dealer anymore.
430
00:20:58,770 --> 00:21:00,780
I arrested him. I turned him. He works for us now.
431
00:21:00,780 --> 00:21:02,810
Does he also want a suite at the Four Seasons?
432
00:21:02,810 --> 00:21:05,010
We're thinking he needs something a little more exclusive.
433
00:21:05,550 --> 00:21:06,610
I was kidding.
434
00:21:06,610 --> 00:21:09,780
Look, Wheatley will be surveilling him at every turn.
435
00:21:09,970 --> 00:21:11,640
Silvano is a major high roller.
436
00:21:11,640 --> 00:21:12,950
Please don't say it.
437
00:21:13,060 --> 00:21:14,060
He flies private.
445
00:21:44,650 --> 00:21:47,110
Detective Elliot Stabler.
446
00:21:52,530 --> 00:21:53,160
Joey.
447
00:21:54,700 --> 00:21:55,470
I'm on my way to lunch.
448
00:21:55,470 --> 00:21:56,910
You said you needed to talk.
449
00:21:58,140 --> 00:21:59,760
Komarov got pinched.
450
00:21:59,990 --> 00:22:00,830
For what?
451
00:22:01,220 --> 00:22:03,190
Some petty charge, I don't know what,
452
00:22:03,190 --> 00:22:04,980
but he resisted arrest and now they're holding him.
453
00:22:04,980 --> 00:22:06,990
These Russians. They're all freaking crazy.
454
00:22:06,990 --> 00:22:08,280
How long are we supposed to wait?
455
00:22:08,280 --> 00:22:09,530
Oh, we don't have to wait.
456
00:22:09,610 --> 00:22:11,650
- I have another buyer. ‐ I don't want another buyer.
457
00:22:11,650 --> 00:22:12,660
I want Komarov. He's a beast.
458
00:22:12,660 --> 00:22:14,470
Well, I found another beast
459
00:22:14,470 --> 00:22:17,030
who wants to move ten times more merch than the Russian
460
00:22:17,030 --> 00:22:18,360
and he's one of us.
461
00:22:20,000 --> 00:22:21,440
Gianluca Silvano.
462
00:22:21,440 --> 00:22:21,930
Never heard of him.
463
00:22:21,930 --> 00:22:24,240
He's a longtime associate of the Casamonicas,
464
00:22:24,240 --> 00:22:27,940
an arms dealer with seriously deep pockets.
465
00:22:27,940 --> 00:22:30,390
Clients all over the Middle East and Africa.
466
00:22:30,400 --> 00:22:31,820
You approached him or he approached you?
467
00:22:31,830 --> 00:22:33,270
Word travels fast.
468
00:22:33,270 --> 00:22:35,320
I got half a dozen calls when Komarov fell out.
469
00:22:35,320 --> 00:22:37,750
But this guy is legit.
470
00:22:38,100 --> 00:22:40,140
He's done more time than I've been alive.
471
00:22:40,290 --> 00:22:41,290
Call it off.
472
00:22:41,330 --> 00:22:43,170
I'll find another buyer. I don't need you.
473
00:22:43,870 --> 00:22:45,140
He asked me to give you this.
474
00:22:47,020 --> 00:22:49,440
He said he knows your work and he wanted you to know...
476
00:22:55,810 --> 00:22:57,020
What the hell is that?
477
00:22:57,700 --> 00:22:58,860
An oloid.
478
00:23:01,040 --> 00:23:03,710
I didn't need to do much to enhance the guy's reputation.
479
00:23:03,710 --> 00:23:06,540
Gianluca Silvano's got a rap sheet 30 years long.
480
00:23:06,550 --> 00:23:08,230
He was hardcore Italian mafia
481
00:23:08,230 --> 00:23:09,960
before he became Stabler's CI.
482
00:23:09,960 --> 00:23:11,590
I just beefed him up a bit.
483
00:23:11,920 --> 00:23:15,390
Now he's peddled arms in Yemen, Syria, Lebanon‐‐
484
00:23:15,390 --> 00:23:17,800
anywhere the black market's bigger than the government.
485
00:23:17,800 --> 00:23:19,470
It's very convincing.
486
00:23:20,430 --> 00:23:23,020
Are you sure Wheatley won't suspect it's a deepfake?
487
00:23:23,020 --> 00:23:26,400
My technology's based on generative adversarial networks.
488
00:23:26,400 --> 00:23:28,310
DARPA's trying to find a way to detect it
489
00:23:28,310 --> 00:23:30,020
but they're not even close.
490
00:23:30,020 --> 00:23:33,310
Also, he has a very visibly messed up left ear,
491
00:23:33,310 --> 00:23:36,070
so I designed a recording device that passes as a hearing aid.
492
00:23:38,280 --> 00:23:39,200
Sloot.
493
00:23:45,460 --> 00:23:49,460
Notice how every part of the surface touches the table as it rolls?
494
00:23:49,470 --> 00:23:52,460
It's a unique geometrical puzzle,
495
00:23:52,470 --> 00:23:57,100
two congruent circles linked in perpendicular planes.
496
00:23:57,180 --> 00:23:59,260
I'm not big on geometry, boss.
497
00:23:59,270 --> 00:24:00,650
What a surprise.
498
00:24:01,260 --> 00:24:04,970
The oloid was the logo of my first business venture.
499
00:24:05,720 --> 00:24:06,770
Mastaba.
500
00:24:07,570 --> 00:24:08,220
I chose it
501
00:24:08,230 --> 00:24:10,740
because it's a perfect hybrid of mathematics and art.
502
00:24:10,740 --> 00:24:12,650
So the Italian did his homework.
503
00:24:12,780 --> 00:24:13,820
And then some.
504
00:24:14,200 --> 00:24:17,580
This gift tells me that Gianluca Silvano
505
00:24:17,740 --> 00:24:19,330
is intelligent enough to speak to me
506
00:24:19,330 --> 00:24:21,910
in a language that few others would understand.
507
00:24:21,910 --> 00:24:26,160
And thorough enough to be worthy of my trust.
508
00:24:26,170 --> 00:24:26,750
He buying it?
509
00:24:26,750 --> 00:24:28,420
Yeah, hook, line, and sinker.
510
00:24:28,420 --> 00:24:29,300
Sloot!
511
00:24:29,500 --> 00:24:31,880
Bekher's selling the hell out of Silvano.
512
00:24:31,890 --> 00:24:34,380
Sounds like those deepfakes of yours did the trick.
513
00:24:35,540 --> 00:24:37,220
We gotta get Silvano on that jet.
514
00:24:37,220 --> 00:24:38,100
We're in.
516
00:24:40,600 --> 00:24:41,340
Hello.
517
00:24:42,050 --> 00:24:43,180
How'd you get this number?
518
00:24:45,430 --> 00:24:47,190
Okay, I'll play. When and where?
519
00:24:49,390 --> 00:24:51,610
Richard Wheatley wants to buy me a cup of coffee.
520
00:24:52,030 --> 00:24:53,530
Any idea why?
521
00:24:53,610 --> 00:24:55,150
To discuss his ex‐wife.
522
00:24:55,660 --> 00:24:57,200
Does he know we have her here?
523
00:25:06,370 --> 00:25:07,580
Detective Stabler.
524
00:25:10,840 --> 00:25:15,220
The pizza's so‐so, but the coffee is excellent.
525
00:25:15,220 --> 00:25:17,380
I took the liberty of ordering you one.
526
00:25:17,640 --> 00:25:20,350
I hear Rome turned you into a bit of a coffee snob.
527
00:25:20,720 --> 00:25:21,890
Who'd you hear that from?
528
00:25:22,790 --> 00:25:24,690
Angela was...
529
00:25:25,180 --> 00:25:27,560
pretty angry with me after the other night.
530
00:25:29,150 --> 00:25:31,150
Well, maybe you had no business being there.
531
00:25:32,070 --> 00:25:33,030
There you go again,
532
00:25:33,030 --> 00:25:35,620
making assumptions about my business.
533
00:25:36,200 --> 00:25:38,490
She's refusing to talk to me now.
534
00:25:39,030 --> 00:25:39,950
She hasn't spoken to me
535
00:25:39,950 --> 00:25:41,990
since I dropped her off at her apartment.
536
00:25:41,990 --> 00:25:45,160
Well, that's what happens when you throw a temper tantrum, I guess.
537
00:25:47,330 --> 00:25:50,790
She may be my ex‐wife, detective, but...
538
00:25:52,460 --> 00:25:53,670
I still care for her.
539
00:25:54,920 --> 00:25:58,340
Well you're the father of two of her three children, right?
540
00:25:58,340 --> 00:25:59,630
So you know about Rafiq.
541
00:25:59,640 --> 00:26:01,810
Did she tell you that he was killed in a police raid?
542
00:26:04,800 --> 00:26:06,140
Is that what happened?
543
00:26:08,720 --> 00:26:09,520
Come on.
544
00:26:10,640 --> 00:26:13,110
We both know what's going on here.
545
00:26:15,230 --> 00:26:16,990
You're using Angie
546
00:26:18,030 --> 00:26:19,070
to get to me.
547
00:26:22,240 --> 00:26:23,040
Am I?
548
00:26:23,620 --> 00:26:24,910
This is between us.
549
00:26:25,240 --> 00:26:26,580
I don't want her to become a casualty
550
00:26:26,580 --> 00:26:28,540
in a dispute between two men.
551
00:26:30,580 --> 00:26:32,500
You don't want any casualties?
552
00:26:32,500 --> 00:26:33,370
No.
553
00:26:35,260 --> 00:26:36,380
Like my wife?
554
00:26:39,050 --> 00:26:42,260
That was... insensitive of me.
555
00:26:44,470 --> 00:26:46,350
What I'm trying to say is
556
00:26:46,470 --> 00:26:49,890
you can't really trust anything she's telling you about me,
557
00:26:49,890 --> 00:26:51,020
because, well...
558
00:26:53,270 --> 00:26:55,490
She's still very much in love with me.
559
00:26:59,860 --> 00:27:01,110
Why didn't you kill me?
560
00:27:04,870 --> 00:27:07,540
Why would I want to kill you, Elliot?
561
00:27:09,250 --> 00:27:10,620
Then we wouldn't be enjoying
562
00:27:10,630 --> 00:27:14,420
this delicious cup of coffee together.
563
00:27:19,130 --> 00:27:20,640
'Cause I was a nuisance.
564
00:27:21,260 --> 00:27:22,880
I was interfering with your business in Puliegh.
565
00:27:22,880 --> 00:27:25,520
And you don't like people stepping into your business, do you?
566
00:27:26,350 --> 00:27:27,730
You exact revenge.
567
00:27:28,390 --> 00:27:29,440
You get rid of them.
568
00:27:29,940 --> 00:27:30,690
Well...
569
00:27:31,600 --> 00:27:32,860
I certainly try,
570
00:27:32,980 --> 00:27:35,230
but not in the way that you're intimating.
571
00:27:44,070 --> 00:27:45,990
She was not a vengeful person...
572
00:27:48,660 --> 00:27:50,370
But she will be the end of you.
573
00:27:52,410 --> 00:27:54,420
I'm very sorry for your loss,
574
00:27:54,420 --> 00:27:56,380
but stay away from my wife.
575
00:27:59,380 --> 00:28:00,290
Ex‐wife.
577
00:28:20,360 --> 00:28:21,240
Okay.
578
00:28:21,610 --> 00:28:22,610
He's boarding the G7.
579
00:28:22,610 --> 00:28:24,950
We got a guy on board posing as a bodyguard.
580
00:28:25,110 --> 00:28:27,240
You're flying Silvano here on a private jet?
581
00:28:27,240 --> 00:28:30,450
Yeah, well, international arms dealers don't fly coach.
582
00:28:43,300 --> 00:28:44,340
The oloid?
583
00:28:45,720 --> 00:28:46,970
Very effective.
584
00:28:57,520 --> 00:29:00,150
Dad, I really need to show you something.
585
00:29:00,150 --> 00:29:01,940
- I want you to try this, ‐ No.
586
00:29:01,940 --> 00:29:04,280
Spirulina. The Aztecs drank it.
587
00:29:04,280 --> 00:29:05,110
Listen.
588
00:29:08,570 --> 00:29:09,730
Disgusting.
589
00:29:10,280 --> 00:29:13,080
I think they drank this to wash down the human sacrifices.
590
00:29:15,910 --> 00:29:17,580
They ain't invent a bottle of Dom Pom
591
00:29:17,580 --> 00:29:18,830
Richie Wheatley can't take out.
592
00:29:18,830 --> 00:29:20,080
All right, let me try.
593
00:29:20,420 --> 00:29:21,500
Easy, girl.
594
00:29:21,760 --> 00:29:23,630
This ain't laser tag.
595
00:29:23,630 --> 00:29:24,600
Shut up.
596
00:29:34,770 --> 00:29:35,640
- Crap. ‐ All right.
597
00:29:35,640 --> 00:29:38,520
- I suck. - First off, two hands, Hollywood.
598
00:29:38,820 --> 00:29:40,230
That's what my grandfather used to tell me
599
00:29:40,230 --> 00:29:43,190
when I'd try to hold it sideways looking all gangsta.
600
00:29:45,940 --> 00:29:47,370
Feels pretty good.
601
00:29:48,530 --> 00:29:49,900
All right, focus.
602
00:29:56,790 --> 00:29:58,000
You did it.
603
00:30:00,000 --> 00:30:03,210
I could not figure out what she was doing with Richie, Dad.
604
00:30:03,750 --> 00:30:06,040
Now we know. Look.
605
00:30:06,170 --> 00:30:07,750
I never would have spotted this on my own
606
00:30:07,750 --> 00:30:10,130
but my techs enhanced the footage.
607
00:30:14,930 --> 00:30:16,640
This stays between us.
608
00:30:17,850 --> 00:30:20,150
We're not even telling our friends at Seven Knights.
609
00:30:38,410 --> 00:30:39,370
Richie.
610
00:30:40,410 --> 00:30:41,380
You got a sec?
611
00:30:41,620 --> 00:30:42,990
Dana and I are working on a new project
612
00:30:43,000 --> 00:30:44,840
and we really need to pick your brains on it.
613
00:30:44,840 --> 00:30:46,590
- Hey, Gina. - Hi.
614
00:30:47,300 --> 00:30:49,460
I'll be right back, all right? It's business.
615
00:30:49,460 --> 00:30:50,840
- Don't take too long. - I won't.
616
00:30:55,220 --> 00:30:56,180
What's up?
617
00:30:58,560 --> 00:31:00,220
If this is about the bottle of Dom‐‐
618
00:31:00,230 --> 00:31:01,520
No, it's about her.
619
00:31:02,310 --> 00:31:03,310
Gina.
620
00:31:03,890 --> 00:31:05,810
Or whatever the hell her name is.
621
00:31:05,860 --> 00:31:09,030
- What? ‐ Richie, you brought a rat into our house.
622
00:31:09,030 --> 00:31:10,030
A rat?
623
00:31:10,490 --> 00:31:12,030
A cop, Richie.
624
00:31:13,860 --> 00:31:15,410
- That‐‐that's‐‐ ‐ She played you.
625
00:31:15,950 --> 00:31:18,580
- She's using you to get to us. - No, she isn't.
626
00:31:18,580 --> 00:31:21,410
She planted a listening device in Dad's wine lair
627
00:31:21,410 --> 00:31:22,790
the night of your birthday.
628
00:31:29,170 --> 00:31:30,300
No, no way.
629
00:31:30,300 --> 00:31:33,130
She works at the Seven Knights for, what, four years?
630
00:31:33,130 --> 00:31:35,060
Somebody would have made her by now.
631
00:31:35,130 --> 00:31:36,430
Joey Raven, or Pop‐pop‐‐
632
00:31:36,430 --> 00:31:38,060
Think a bunch of two‐bit hoods would have made her
633
00:31:38,060 --> 00:31:39,720
if I didn't, Richie? No, I don't.
634
00:31:39,720 --> 00:31:41,770
We have it on the security video.
635
00:31:44,110 --> 00:31:46,690
She's good. I'll give you that.
636
00:31:50,280 --> 00:31:51,400
What do you want me to do?
637
00:31:51,400 --> 00:31:53,280
I'll tell you exactly what you're gonna do.
638
00:31:53,280 --> 00:31:54,150
You're gonna go back up there
639
00:31:54,150 --> 00:31:56,030
and tell her you have a surprise for her.
640
00:31:56,070 --> 00:31:58,860
You're gonna whisk her away for a romantic weekend
641
00:31:58,870 --> 00:32:01,450
at our family compound in Montauk.
642
00:32:01,830 --> 00:32:03,700
Of course she's never gonna actually get to the house,
643
00:32:03,700 --> 00:32:04,870
is she, Richie?
644
00:32:04,910 --> 00:32:06,790
No, I'm not‐I'm not doing that.
645
00:32:06,790 --> 00:32:08,960
You made this mess, baby boy.
646
00:32:11,090 --> 00:32:12,670
You're gonna clean it up.
647
00:32:13,260 --> 00:32:15,380
Dad. I told you.
648
00:32:15,590 --> 00:32:16,840
He can't do it.
649
00:32:16,840 --> 00:32:18,600
Should I just have Dana do it then?
650
00:32:19,350 --> 00:32:20,470
Like always?
651
00:32:20,770 --> 00:32:22,520
- Dad... ‐ Like always, Richie?
652
00:32:23,640 --> 00:32:25,230
- Okay, Dana. ‐ No!
653
00:32:25,350 --> 00:32:26,690
I'll do it. I'll do it.
654
00:32:30,230 --> 00:32:32,280
Izak will set you up with a clean weapon.
655
00:32:32,280 --> 00:32:34,690
She's a cop, so they track her phone.
656
00:32:34,690 --> 00:32:36,160
You need to disable it.
657
00:32:36,580 --> 00:32:39,120
And make sure she doesn't have a chance to call in.
658
00:32:39,240 --> 00:32:41,120
You don't want anyone tailing you.
659
00:33:03,980 --> 00:33:06,100
This op has a lot of moving parts.
660
00:33:06,100 --> 00:33:08,980
Speak up if anything I say is unclear.
661
00:33:09,150 --> 00:33:12,110
ADA Frazier is working on getting the warrants.
662
00:33:12,110 --> 00:33:13,320
Yep, that'll be ready within the hour.
663
00:33:13,320 --> 00:33:15,400
Excellent. According to our CI,
664
00:33:15,400 --> 00:33:16,900
this man, Izak Bekher‐‐
665
00:33:16,900 --> 00:33:17,740
Who is he?
666
00:33:18,280 --> 00:33:19,070
The CI?
667
00:33:20,950 --> 00:33:23,700
Bekher is Wheatley's head of security, his fixer.
668
00:33:23,700 --> 00:33:25,740
We turned him, so he's with us.
669
00:33:25,740 --> 00:33:28,040
The meeting is at 1800 hours tomorrow
670
00:33:28,040 --> 00:33:31,750
here in this warehouse that Wheatley converted into a tech hub
671
00:33:31,750 --> 00:33:32,630
for the Guardo family.
672
00:33:32,630 --> 00:33:34,380
So the purpose of the meet is for our buyer
673
00:33:34,380 --> 00:33:37,880
to make a large purchase of illegal COVID product.
674
00:33:37,880 --> 00:33:39,220
Our job is to get in there
675
00:33:39,220 --> 00:33:42,390
and catch Wheatley in the middle of said transaction.
676
00:33:42,390 --> 00:33:43,930
Our tech, Jet Slootmaekers,
677
00:33:43,930 --> 00:33:46,010
will be monitoring data traffic
678
00:33:46,010 --> 00:33:48,270
so as soon the transfer of cryptocurrency
679
00:33:48,270 --> 00:33:50,390
goes from our buyer to Wheatley,
680
00:33:50,390 --> 00:33:51,890
we get in there and make the bust.
681
00:33:51,890 --> 00:33:55,570
All right, the warrants are for any electronics on site.
682
00:33:55,570 --> 00:33:57,150
If you go in with the team,
683
00:33:57,150 --> 00:33:58,820
then you can get in there right away.
684
00:33:58,820 --> 00:33:59,780
Who's wearing the wire?
685
00:33:59,790 --> 00:34:02,620
Silvano will have an audio device disguised as a hearing aid.
686
00:34:02,620 --> 00:34:04,200
How many guns are we expecting inside?
687
00:34:04,200 --> 00:34:06,200
At least a half dozen guys with hardware.
688
00:34:06,200 --> 00:34:08,790
All right, I do not want to go in blasting.
689
00:34:08,790 --> 00:34:10,880
All right, we need to take him alive,
690
00:34:10,880 --> 00:34:12,410
so please use restraint.
691
00:34:12,410 --> 00:34:14,830
All due respect, Sergeant,
692
00:34:14,840 --> 00:34:16,840
we go in heavy and we go in hard.
693
00:34:16,930 --> 00:34:19,050
Boom the door, drop a couple flashbangs,
694
00:34:19,050 --> 00:34:20,720
take down anyone who draws a weapon.
695
00:34:20,720 --> 00:34:23,430
I spent five years in Narco, Captain Chambliss.
696
00:34:23,850 --> 00:34:27,550
We hit those doors ourselves with zero fatalities.
697
00:34:27,550 --> 00:34:29,220
Okay, everybody take five.
698
00:34:29,230 --> 00:34:30,520
We'll run through it again.
699
00:34:32,610 --> 00:34:33,400
Okay.
700
00:34:35,530 --> 00:34:37,320
Looks like our ESU guy has it out for you.
701
00:34:37,320 --> 00:34:38,070
I noticed.
702
00:34:38,070 --> 00:34:40,320
You can always ask Moenning for a different squad.
703
00:34:40,530 --> 00:34:41,990
No, we don't have time for that.
704
00:34:41,990 --> 00:34:43,620
When all this goes down tomorrow,
705
00:34:44,240 --> 00:34:45,540
I'm sure he'll do his job.
706
00:34:46,000 --> 00:34:47,250
Well, let's hope so.
707
00:34:52,960 --> 00:34:55,800
So how long has your family had a place in Montauk?
708
00:34:56,170 --> 00:34:57,800
Since I was a kid, I guess,
709
00:34:57,920 --> 00:35:00,140
when my dad started making really big money.
710
00:35:00,340 --> 00:35:03,260
You know, there's kind of a famous lighthouse out there.
711
00:35:03,550 --> 00:35:04,940
Can we please go?
712
00:35:05,140 --> 00:35:07,770
I don't know what it is‐‐I have a thing with lighthouses.
713
00:35:08,140 --> 00:35:10,390
I just find them so romantic.
714
00:35:11,230 --> 00:35:12,890
Sure, Gina.
715
00:35:16,100 --> 00:35:17,150
Are you all right?
716
00:35:17,650 --> 00:35:19,320
You seem kind of quiet.
717
00:35:20,160 --> 00:35:21,570
Well, for you, I mean.
718
00:35:22,660 --> 00:35:23,660
I'm good.
719
00:35:24,580 --> 00:35:26,580
So you've never been surfing, huh?
720
00:35:26,620 --> 00:35:29,420
I may be blonde, but I am no beach bunny.
721
00:35:29,830 --> 00:35:31,580
But you're gonna teach me, though, right?
722
00:35:32,620 --> 00:35:33,490
Yeah.
723
00:35:59,320 --> 00:36:00,530
I'm sorry.
724
00:36:14,210 --> 00:36:16,130
I had coffee with your ex‐husband.
725
00:36:18,420 --> 00:36:20,340
That's strange.
726
00:36:22,380 --> 00:36:25,730
- Does he know I'm here? ‐ No. No.
727
00:36:26,470 --> 00:36:27,770
What'd he want?
728
00:36:28,180 --> 00:36:29,390
I'm not sure.
729
00:36:31,180 --> 00:36:32,970
But he did tell me that I can't trust you
730
00:36:32,970 --> 00:36:34,650
because you're still in love with him.
731
00:36:35,600 --> 00:36:37,020
Then you know he's lying.
732
00:36:41,070 --> 00:36:43,660
Of course I do; I just don't know that you're not.
733
00:36:46,030 --> 00:36:46,860
Elliot...
734
00:36:51,120 --> 00:36:54,660
Why are we stopping at this extremely weird and creepy place?
735
00:36:54,660 --> 00:36:56,670
You said you wanted to see a lighthouse, right?
736
00:36:56,920 --> 00:36:58,130
It's right near here.
737
00:37:02,710 --> 00:37:05,340
Here, Camp Hero was an Air Force base during the Cold War
738
00:37:05,340 --> 00:37:07,760
disguised to look like an old fishing village.
739
00:37:08,390 --> 00:37:10,470
Yeah, there's this old conspiracy theory
740
00:37:10,470 --> 00:37:13,020
that there was some crazy‐ass mind‐control experiments
741
00:37:13,020 --> 00:37:14,430
that went down over here.
742
00:37:14,560 --> 00:37:16,180
Y'know, like in "Stranger Things"?
743
00:37:16,470 --> 00:37:18,100
This is where they got the idea.
744
00:37:18,100 --> 00:37:19,270
You know what?
745
00:37:19,570 --> 00:37:21,990
I don't need to see the lighthouse.
746
00:37:22,200 --> 00:37:24,280
This is my spot since I was a kid.
747
00:37:26,860 --> 00:37:29,990
I used to sneak away from my family and ride my bike over here.
748
00:37:29,990 --> 00:37:31,830
Pretend I was a real badass.
749
00:37:34,120 --> 00:37:36,120
See the pile of cinderblock over there?
750
00:37:37,620 --> 00:37:39,080
That was my fortress.
751
00:37:40,500 --> 00:37:41,380
Check it out.
752
00:37:57,400 --> 00:37:58,730
I know what you are.
753
00:38:00,310 --> 00:38:01,360
What do you mean?
754
00:38:06,570 --> 00:38:08,040
Richie, come on.
755
00:38:08,780 --> 00:38:10,820
Baby, what‐what are you doing?
756
00:38:10,820 --> 00:38:11,410
You don't have to pretend
757
00:38:11,410 --> 00:38:13,620
like you're feeling me like that anymore, Gina.
758
00:38:14,370 --> 00:38:15,790
What's your real name anyway?
759
00:38:17,660 --> 00:38:18,870
My real‐‐
760
00:38:20,420 --> 00:38:22,760
my real name is Gina Cappelletti.
761
00:38:24,130 --> 00:38:26,180
I have been undercover since I was 21,
762
00:38:26,180 --> 00:38:28,800
and they‐‐they don't make you change your name.
763
00:38:30,430 --> 00:38:33,350
And at first, it w‐it was just work, but then...
764
00:38:36,640 --> 00:38:39,390
I‐I caught real feelings for you.
765
00:38:42,360 --> 00:38:43,610
I'm not pretending.
766
00:38:45,820 --> 00:38:49,030
You're on video in the wine cellar of my father.
767
00:38:49,400 --> 00:38:52,030
Should have known that there was video surveillance everywhere.
768
00:39:04,290 --> 00:39:05,250
Gina.
769
00:39:07,970 --> 00:39:09,220
You work with us.
770
00:39:10,260 --> 00:39:11,950
Your father is a bad guy but you are not.
771
00:39:11,960 --> 00:39:13,130
I know you're not a killer.
772
00:39:13,130 --> 00:39:14,430
Good thing I am.
773
00:39:25,940 --> 00:39:27,110
It's okay, Richie.
774
00:39:27,530 --> 00:39:28,830
I'll take care of her.
775
00:39:29,030 --> 00:39:30,310
Go on back to the car.
776
00:39:30,320 --> 00:39:31,860
You want to talk about my father?
777
00:39:32,860 --> 00:39:34,870
You made me look like a fool in front of him.
778
00:39:35,490 --> 00:39:37,750
I wasn't trying to make a fool out of you.
779
00:39:38,330 --> 00:39:41,040
I was just‐I was doing my job.
780
00:39:41,790 --> 00:39:43,130
Now I gotta do mine.
781
00:40:04,560 --> 00:40:05,940
I think I loved you.
782
00:40:22,080 --> 00:40:23,540
You made your bones, kid.
783
00:40:25,420 --> 00:40:27,130
I didn't think you had it in you.
784
00:40:28,380 --> 00:40:29,300
Go on.
785
00:40:29,540 --> 00:40:30,680
I'll clean this up.
786
00:41:16,300 --> 00:41:17,300
Buona sera.
787
00:41:17,300 --> 00:41:19,430
Benvenuto, Gianluca.
788
00:41:20,980 --> 00:41:22,270
You ready to make a deal?
54798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.