Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:06,320 --> 00:04:10,320
Hush now, my darling,
drift into dreams.. j
2
00:04:10,700 --> 00:04:14,700
You are the very life within me ♪
3
00:04:24,230 --> 00:04:28,230
Like bangles that chime,
on a mother’s hand ♪
4
00:04:28,690 --> 00:04:32,690
Behind my eyelids,
safe and deep ♪
5
00:04:32,810 --> 00:04:36,810
Like silver moonlight,
across my knee ♪
6
00:04:37,060 --> 00:04:41,060
You stand at the
threshold of my heart ♪
7
00:04:41,480 --> 00:04:45,480
Shall I hide you,
in my sari’s embrace? ♪
8
00:04:45,940 --> 00:04:50,730
Shall I fill you with the boundless
love in your mother’s heart? ♪
9
00:04:59,850 --> 00:05:03,850
Hush down,
my little precious one! ♪
10
00:05:04,230 --> 00:05:08,230
You are the very life within me ♪
11
00:05:08,600 --> 00:05:12,600
Like bangles that chime,
on a mother’s hand ♪
12
00:05:13,060 --> 00:05:17,060
Behind my eyelids,
safe and deep ♪
13
00:05:19,690 --> 00:05:23,690
[vocalizing]
14
00:05:53,520 --> 00:05:57,520
[instrumental break]
15
00:06:28,730 --> 00:06:32,560
Shall I wipe every tear,
from your tender eyes? ♪
16
00:06:32,730 --> 00:06:36,730
Shall I hold you safely
within my sight? ♪
17
00:06:37,150 --> 00:06:41,150
Shall I be the breath,
that stays with you? ♪
18
00:06:41,480 --> 00:06:45,480
Even in dreams,
May I find you in moments of ease ♪
19
00:06:46,020 --> 00:06:50,020
Like a moonlight,
melting across my lap ♪
20
00:06:50,350 --> 00:06:54,350
You stand at the
doorway of my heart ♪
21
00:06:54,770 --> 00:06:58,770
Shall I shelter you close,
away from fear? ♪
22
00:06:59,290 --> 00:07:03,600
Pour all my love
into you, my dear? ♪
23
00:07:08,570 --> 00:07:12,770
Hush now,
my angel, softly sleep ♪
24
00:07:13,110 --> 00:07:17,110
You are my life,
my shining light ♪
25
00:07:17,640 --> 00:07:21,740
Like bangles that chime,
on a mother’s hand ♪
26
00:07:21,920 --> 00:07:25,920
Behind my eyelids,
safe and deep ♪
27
00:07:37,730 --> 00:07:38,210
Get down.
28
00:07:38,370 --> 00:07:39,580
Mom, did you see that?
29
00:07:39,730 --> 00:07:42,030
The whole country is celebrating my birthday!
30
00:07:42,170 --> 00:07:43,920
You’re the only one who
hasn’t given me a present.
31
00:07:44,850 --> 00:07:48,060
Sorry, darling. I’ll get you
something this evening, alright?
32
00:07:52,500 --> 00:07:52,850
Go on.
33
00:07:53,710 --> 00:07:55,510
Hand the chocolates out to everyone.
-Okay.
34
00:07:56,550 --> 00:07:58,380
Saraswathi.
-I understood.
35
00:07:58,920 --> 00:08:00,340
Be careful. That’s all, yes?
36
00:08:02,170 --> 00:08:03,170
You be careful too.
37
00:08:08,030 --> 00:08:09,030
Morning ma'am.
-Good morning.
38
00:08:10,650 --> 00:08:11,400
I’m going to give you an injection.
-No.
39
00:08:11,760 --> 00:08:12,960
Don’t give me an injection.
40
00:08:13,170 --> 00:08:15,010
If you give me one,
I’ll die and go to heaven!
41
00:08:15,010 --> 00:08:15,670
Good morning.
42
00:08:15,760 --> 00:08:17,260
Lakshmi, you’re here?
-Take care.
43
00:08:19,670 --> 00:08:22,380
Why are you making such a fuss
over a simple injection, like a kid?
44
00:08:22,590 --> 00:08:24,170
I’m not afraid of the injection, dear.
45
00:08:24,550 --> 00:08:26,260
I’m afraid of her!
46
00:08:26,590 --> 00:08:28,170
She does it as though I’m her sworn enemy!
47
00:08:28,550 --> 00:08:30,920
The pain she causes means
I have to take another tablet afterwards.
48
00:08:31,340 --> 00:08:32,550
Give the injection.
49
00:08:34,250 --> 00:08:34,940
There, it’s done.
50
00:08:35,960 --> 00:08:37,380
It is done already?
Did you see that?
51
00:08:38,010 --> 00:08:39,260
That’s how an injection should be given.
52
00:08:39,460 --> 00:08:40,630
It just happened in a jiffy!
53
00:08:40,710 --> 00:08:43,590
If you do it, I’ll be finished.
54
00:08:43,800 --> 00:08:44,670
We’re nurses too!
55
00:08:44,880 --> 00:08:46,460
We are also trained.
-Yeah, yeah!
56
00:08:47,960 --> 00:08:50,340
Why are you late today?
57
00:08:51,010 --> 00:08:52,590
Today is Saraswathi's birthday.
That's why.
58
00:08:53,170 --> 00:08:53,630
Is it?
59
00:08:53,920 --> 00:08:56,590
Please convey on my wishes to her.
60
00:08:56,880 --> 00:08:57,390
Okay.
61
00:09:14,090 --> 00:09:16,260
Is it Saraswathi's birthday today?
-Yes.
62
00:09:27,960 --> 00:09:28,340
Bye.
63
00:09:28,920 --> 00:09:29,300
Bye.
64
00:09:30,090 --> 00:09:30,710
Okay bye!
65
00:09:56,630 --> 00:09:57,380
Who do you want?
66
00:09:58,340 --> 00:09:58,960
-Saraswathi.
67
00:09:59,710 --> 00:10:00,550
Which class?
68
00:10:00,760 --> 00:10:02,380
Sorry.
7B.
69
00:10:03,320 --> 00:10:04,870
I’ll send her. You may wait.
70
00:10:05,220 --> 00:10:05,760
Okay.
Thank you.
71
00:10:06,630 --> 00:10:08,590
Happy Independence Day.
-Same to you.
72
00:10:18,590 --> 00:10:20,460
Ma’am?
Please come in.
73
00:10:27,590 --> 00:10:28,420
Who is this girl?
74
00:10:29,460 --> 00:10:30,550
Where is my daughter Saraswathi?
75
00:10:31,000 --> 00:10:33,630
She’s the only Saraswathi
in Year 7B at our school.
76
00:10:34,550 --> 00:10:36,460
No, I’m asking about
my daughter Saraswathi.
77
00:10:37,460 --> 00:10:38,590
You go.
-Okay, ma'am.
78
00:10:40,130 --> 00:10:43,050
She’s the only child
named Saraswathi in 7B.
79
00:10:43,300 --> 00:10:44,750
You seem confused.
80
00:10:45,000 --> 00:10:46,460
Why would I be confused?
81
00:10:46,840 --> 00:10:48,590
I dropped my daughter
off at school this morning.
82
00:10:48,650 --> 00:10:50,190
Your security guard saw me.
83
00:10:50,460 --> 00:10:51,840
Security.
Come here.
84
00:10:52,050 --> 00:10:53,130
Yes, ma'am.
-Come fast.
85
00:10:53,630 --> 00:10:54,130
What is it, ma'am?
86
00:10:54,300 --> 00:10:56,670
Did you see her dropping
off her daughter this morning?
87
00:10:57,800 --> 00:10:59,300
Many children come in every day.
88
00:10:59,380 --> 00:11:00,750
How could I possibly remember, ma’am?
89
00:11:01,460 --> 00:11:02,250
I remember.
90
00:11:03,190 --> 00:11:04,020
How could my child just go missing?
91
00:11:04,920 --> 00:11:05,550
Saraswathi..
92
00:11:05,710 --> 00:11:06,500
What's wrong with her?
-Madam..
93
00:11:06,590 --> 00:11:07,210
Saraswathi.
94
00:11:08,000 --> 00:11:08,590
Stop, ma'am.
95
00:11:09,340 --> 00:11:10,670
Ma'am...
-Saraswathi.
96
00:11:11,590 --> 00:11:12,460
Ma'am, stop.
97
00:11:12,880 --> 00:11:13,630
Ma'am, one second!
-Saraswathi?
98
00:11:13,670 --> 00:11:15,420
It seems you’ve mistaken
this for another school.
99
00:11:15,460 --> 00:11:16,300
Saraswathi?
100
00:11:16,420 --> 00:11:18,550
Call the Vice-Principal at once.
-What are you even talking?
101
00:11:19,000 --> 00:11:20,920
Don’t I know which school my
daughter attends? Ma'am listen to me!
102
00:11:20,920 --> 00:11:21,460
Saraswathi?
103
00:11:21,550 --> 00:11:22,670
Your daughter isn't here!
104
00:11:23,090 --> 00:11:23,590
Saraswathi?
105
00:11:23,920 --> 00:11:27,130
Listen to me, madam
-Saraswathi? Saraswathi?
106
00:11:27,250 --> 00:11:28,590
Madam, please listen
[overlaps]
107
00:11:29,420 --> 00:11:30,920
Slow down, madam
-Saraswathi?
108
00:11:31,210 --> 00:11:32,000
Everybody is watching you.
109
00:11:32,250 --> 00:11:34,130
She isn't listening to us
-Saraswathi?
110
00:11:34,300 --> 00:11:36,000
Your daughter isn't here, madam
Please understand!
111
00:11:36,250 --> 00:11:38,050
How many times do I have
to tell you madam? -Saraswathi?
112
00:11:38,210 --> 00:11:40,420
Saraswathi?
-She ain't listening to me, sir
113
00:11:40,590 --> 00:11:41,880
She isn't listening to us
114
00:11:42,050 --> 00:11:44,050
Don't shout like that,
everyone's watching us!
115
00:11:44,210 --> 00:11:45,590
Where is my daughter Saraswathi?
116
00:11:46,000 --> 00:11:49,250
There's no other Saraswathi here
-Madam, why are you shouting like this?
117
00:11:49,460 --> 00:11:50,090
This is school.
118
00:11:50,340 --> 00:11:51,130
Everyone is watching us!
119
00:11:51,500 --> 00:11:54,300
My daughter Saraswathi is missing, madam!
120
00:11:54,380 --> 00:11:55,250
My daughter..
121
00:11:55,880 --> 00:11:58,920
Can’t you understand?
Your daughter does not attend this school!
122
00:11:59,460 --> 00:12:01,130
Don't create a nuisance, please leave!
123
00:12:01,380 --> 00:12:02,210
I don't care!
124
00:12:02,920 --> 00:12:04,340
I want my daughter Saraswathi.
125
00:12:04,500 --> 00:12:06,550
Where is she?
I’m not leaving until I see her.
126
00:12:07,090 --> 00:12:08,210
Call the principal.
127
00:12:10,000 --> 00:12:10,710
Saraswathi?
128
00:12:11,800 --> 00:12:12,630
Greetings, ma'am.
-Greetings, sir
129
00:12:13,300 --> 00:12:15,130
Thank you for coming
in such a short notice.
130
00:12:15,210 --> 00:12:16,710
I came because Rambabu called me.
131
00:12:17,300 --> 00:12:18,420
What seems to be the problem?
132
00:12:18,800 --> 00:12:21,630
Sir, I dropped my daughter
at school this morning.
133
00:12:21,840 --> 00:12:24,630
I’ve come to pick her up,
and they’re saying she isn’t here.
134
00:12:24,880 --> 00:12:27,920
Sir, I’ve never seen her before.
135
00:12:28,590 --> 00:12:30,750
And her daughter does not study here.
136
00:12:30,920 --> 00:12:32,420
You may ask the class teacher if you wish.
137
00:12:32,790 --> 00:12:33,250
Yes, sir.
138
00:12:33,460 --> 00:12:34,960
I’m the Year 7th B class teacher.
139
00:12:35,380 --> 00:12:37,590
There is only one Saraswathi in our class.
140
00:12:37,800 --> 00:12:39,550
But she isn’t this lady’s daughter, sir.
141
00:12:41,130 --> 00:12:42,540
Do you have her ID card?
142
00:12:42,960 --> 00:12:45,210
The ID card is with my daughter.
143
00:12:45,380 --> 00:12:46,550
Why would I have it, sir?
144
00:12:46,940 --> 00:12:47,560
That’s precisely the point.
145
00:12:48,880 --> 00:12:51,210
There are CCTV cameras
in the school, aren’t there?
146
00:12:51,420 --> 00:12:53,550
If we check the footage, we’ll know.
Where is the control room?
147
00:12:53,550 --> 00:12:57,420
Sir, the CCTV system hasn’t been
working for the past few days.
148
00:12:58,050 --> 00:12:59,300
Really?
-Really, sir.
149
00:13:00,380 --> 00:13:01,090
That's surprising.
150
00:13:02,750 --> 00:13:04,920
If she studies here,
she must have friends.
151
00:13:05,130 --> 00:13:06,710
We can ask them.
-Yes, sir.
152
00:13:07,210 --> 00:13:08,880
Shwetha, Ramya, sir.
-Shwetha, Ramya.
153
00:13:09,650 --> 00:13:10,490
Where are they, ma’am?
154
00:13:11,210 --> 00:13:12,340
There, sir.
Please come.
155
00:13:12,590 --> 00:13:13,300
Let's go
156
00:13:15,340 --> 00:13:16,670
Who is Shwetha, dear?
157
00:13:18,340 --> 00:13:18,800
Ramya?
158
00:13:19,420 --> 00:13:21,960
Sir, there are no students
by those names in this classroom.
159
00:13:22,210 --> 00:13:23,750
I told madam the same thing!
160
00:13:24,670 --> 00:13:25,420
No one by those names?
-They exist!
161
00:13:26,130 --> 00:13:26,800
Do you have a photo?
162
00:13:29,380 --> 00:13:29,500
Quick.
163
00:13:33,370 --> 00:13:34,420
Has anyone seen this girl?
164
00:13:38,920 --> 00:13:40,710
Why are they looking at you
when I’m asking about her?
165
00:13:41,050 --> 00:13:43,550
-They seem frightened, sir.
166
00:13:44,000 --> 00:13:47,710
-When children are frightened, they look
at their parents or teachers, don’t they?
167
00:13:49,130 --> 00:13:50,050
There’s nothing to be afraid of, dear.
168
00:13:50,320 --> 00:13:50,730
Look carefully and tell me.
169
00:13:51,090 --> 00:13:51,380
Have you seen her?
170
00:13:53,010 --> 00:13:54,590
No, sir.
We don’t know who she is.
171
00:13:54,670 --> 00:13:56,300
She studies in your class.
-I don't know, sir.
172
00:13:56,550 --> 00:13:57,420
Sir, excuse me.
173
00:13:57,750 --> 00:14:00,050
As you know, our school has an excellent reputation.
174
00:14:00,380 --> 00:14:02,050
Someone is doing this deliberately.
175
00:14:02,210 --> 00:14:03,500
This is a waste of time.
-What are you saying?
176
00:14:03,590 --> 00:14:05,840
[overlaps]
177
00:14:06,000 --> 00:14:07,550
[overlaps continues]
178
00:14:07,880 --> 00:14:08,670
Where is Saraswathi?
179
00:14:08,800 --> 00:14:10,210
First of all, please step outside.
180
00:14:10,250 --> 00:14:13,000
We’ve been troubled by this since morning.
181
00:14:13,120 --> 00:14:14,420
Mrs. Lakshmi, one moment.
Relax
182
00:14:15,000 --> 00:14:18,810
If we think logically, most
children return home safely.
183
00:14:19,590 --> 00:14:20,960
You said it’s her birthday.
184
00:14:21,660 --> 00:14:24,620
She may have gone to a shopping
centre or the cinema with friends.
185
00:14:24,710 --> 00:14:26,380
She’ll return by evening.
Trust me on this!
186
00:14:26,420 --> 00:14:28,710
-Sir, my daughter would never
go anywhere without telling me.
187
00:14:29,000 --> 00:14:30,300
Something is off, here!
188
00:14:30,550 --> 00:14:31,340
Please, sir.
Help me, sir.
189
00:14:31,380 --> 00:14:32,750
I am here to help you, madam
190
00:14:33,840 --> 00:14:35,000
We’re not dealing with your case alone.
191
00:14:35,710 --> 00:14:37,210
As I said, let’s wait until evening.
192
00:14:37,630 --> 00:14:41,090
If she doesn’t return, we’ll file a missing
person report tomorrow after 24 hours!
193
00:14:42,460 --> 00:14:42,710
Don't worry.
194
00:14:44,590 --> 00:14:44,840
Prasad.
Bye, ma'am.
195
00:14:45,550 --> 00:14:45,960
Sir.
196
00:14:47,630 --> 00:14:48,090
Go, dear.
197
00:14:48,750 --> 00:14:49,380
Always creating a fuss!
198
00:14:49,460 --> 00:14:51,460
Please disperse the students now.
-Okay, ma'am.
199
00:16:22,630 --> 00:16:23,130
Saraswathi.
200
00:16:23,600 --> 00:16:24,060
-Mom.
201
00:16:24,630 --> 00:16:25,670
Where are you, Saraswathi?
202
00:16:26,300 --> 00:16:28,220
-I am at school, mom.
203
00:16:29,190 --> 00:16:29,480
Mom.
204
00:16:30,550 --> 00:16:31,460
-Why are you talking like that?
205
00:16:32,480 --> 00:16:33,150
Where are you?
206
00:16:34,500 --> 00:16:37,460
I'm behind the principal room
207
00:16:38,960 --> 00:16:42,920
There were two people with Principal, mom!
208
00:16:43,450 --> 00:16:45,370
I'm scared, mom!
209
00:16:46,380 --> 00:16:47,130
-Don’t get scared.
210
00:16:48,090 --> 00:16:49,590
Mom is coming to you, alright?
211
00:16:49,670 --> 00:16:51,420
Come faster, mom
212
00:18:32,710 --> 00:18:33,380
Saraswathi...
213
00:18:50,130 --> 00:18:51,920
Saraswathi...
-Mom...
214
00:18:55,140 --> 00:18:56,520
Don’t panic, alright?
215
00:18:57,750 --> 00:19:00,250
Mom is here, right,
let's go to hospital
216
00:19:02,380 --> 00:19:03,130
Don't be scared.
217
00:19:04,150 --> 00:19:05,820
Let's go to the hospital.
218
00:19:07,000 --> 00:19:08,380
Let's go to the hospital.
Okay?
219
00:19:08,670 --> 00:19:12,340
It hurts, Mom!
– Slowly., try to stand up, dear.
220
00:19:23,710 --> 00:19:24,250
Saraswathi...
221
00:19:30,340 --> 00:19:30,960
Saraswathi?
222
00:19:37,210 --> 00:19:38,210
Saraswathi?
223
00:19:51,420 --> 00:19:52,250
Saraswathi...
224
00:21:57,340 --> 00:22:07,640
S.SARASWATHI
225
00:22:21,950 --> 00:22:22,170
Sir?
226
00:22:24,210 --> 00:22:25,710
-Your daughter still hasn’t come home?
227
00:22:26,420 --> 00:22:27,090
Get me a cup of tea.
-Okay, sir
228
00:22:28,670 --> 00:22:29,840
Come inside and write the complaint.
229
00:22:31,000 --> 00:22:32,880
She rang me from school last night.
230
00:22:35,530 --> 00:22:35,990
Last night?
231
00:22:37,210 --> 00:22:38,050
What was she doing there so late?
232
00:22:39,250 --> 00:22:40,880
I only discovered what
happened when I went there.
233
00:22:43,050 --> 00:22:46,880
Three scoundrels assaulted
my daughter and killed her.
234
00:22:49,050 --> 00:22:49,460
Who are they?
235
00:22:52,250 --> 00:22:53,050
Venkatesh.
-Sir?
236
00:22:54,630 --> 00:22:57,210
Call the forensic team to
Vidya Public School immediately. -Okay, sir
237
00:22:57,380 --> 00:22:58,800
Listen to me completely, man!
238
00:22:59,260 --> 00:23:01,600
Send the body to the post-mortem.
-Is that all?
239
00:23:01,920 --> 00:23:02,460
-Yes, go.
240
00:23:03,570 --> 00:23:04,410
The girl isn’t there.
241
00:24:03,320 --> 00:24:04,460
You buried her?
242
00:24:07,050 --> 00:24:09,300
Have you lost your senses?
Do you understand what you’re saying?
243
00:24:10,340 --> 00:24:11,670
Is this how a nurse behaves?
244
00:24:13,250 --> 00:24:15,800
In a case like this,
a post-mortem is essential.
245
00:24:16,130 --> 00:24:17,670
Do you know how important that is?
246
00:24:19,320 --> 00:24:21,990
And you’re saying you buried your own child.
What are we meant to do now?
247
00:24:24,300 --> 00:24:25,630
What you’ve done is a crime.
248
00:24:26,380 --> 00:24:27,960
I ought to arrest you first.
249
00:24:30,380 --> 00:24:32,380
They raped and murdered my daughter.
250
00:24:34,210 --> 00:24:34,630
But...
251
00:24:36,460 --> 00:24:39,500
people in this society are
so hungry for gossips
252
00:24:40,250 --> 00:24:47,920
I was afraid they would
exploit her body for publicity.
253
00:24:49,570 --> 00:24:53,370
At that moment,
I wasn’t thinking as a nurse.
254
00:24:55,460 --> 00:24:57,630
I was thinking as a mother.
255
00:25:02,830 --> 00:25:04,370
Don’t you want me to
catch the man responsible?
256
00:25:08,320 --> 00:25:12,170
Fine. Where is the body?
I'm sorry.
257
00:25:12,420 --> 00:25:14,500
Show me where you
buried your daughter.
258
00:25:16,050 --> 00:25:18,670
I can’t do anything without your help.
I cannot help you!
259
00:25:28,460 --> 00:25:30,670
Did you bury the body?
-Not me, sir.
260
00:25:30,960 --> 00:25:31,630
She did.
261
00:25:32,380 --> 00:25:34,000
And while she was burying it,
what were you doing?
262
00:25:35,300 --> 00:25:37,710
I had finished my shift,
so, started boozing, sir
263
00:25:38,460 --> 00:25:38,840
Sir...
264
00:25:40,420 --> 00:25:42,130
Has the forensic team arrived?
-On the way, sir
265
00:25:43,640 --> 00:25:44,800
There’s no body.
266
00:25:46,050 --> 00:25:47,010
There is no body, sir.
267
00:25:47,980 --> 00:25:49,720
Sir... I'll tell you!
-Hold on!
268
00:25:50,700 --> 00:25:50,870
What?
269
00:25:52,380 --> 00:25:52,680
Sir...
-Shut your mouth!
270
00:25:53,970 --> 00:25:55,340
I buried her here.
271
00:25:56,530 --> 00:25:56,740
I...
272
00:25:58,260 --> 00:25:59,010
I buried her here.
273
00:25:59,740 --> 00:26:02,280
I told you earlier,
without proof I cannot help you.
274
00:26:02,970 --> 00:26:03,390
No, sir.
275
00:26:04,050 --> 00:26:06,840
This is a waste of time.
Come on, Venkatesh.
276
00:26:07,720 --> 00:26:08,090
Sir...
277
00:26:10,950 --> 00:26:11,610
I have proof, sir.
278
00:26:18,760 --> 00:26:21,010
Sir, why have you come again?
Again any problem?
279
00:26:21,210 --> 00:26:21,710
Where's Rambabu?
280
00:26:22,130 --> 00:26:23,720
He’s on long leave, sir.
281
00:26:24,010 --> 00:26:25,800
Where's his room?
-It is here, sir.
282
00:26:27,560 --> 00:26:28,810
Sir... Please come, sir.
283
00:26:29,970 --> 00:26:32,430
Sir, when you conducted the enquiry last time..
284
00:26:32,680 --> 00:26:34,930
many parents complained.
285
00:26:35,130 --> 00:26:36,470
They said their children were frightened.
286
00:26:36,680 --> 00:26:39,680
If you keep coming back repeatedly,
it will be difficult for us.
287
00:26:39,880 --> 00:26:41,430
Our reputation is getting spoiled.
288
00:26:42,090 --> 00:26:42,720
Duty, ma'am.
289
00:26:43,130 --> 00:26:45,050
But I promise, this is the last time.
-I hope so.
290
00:26:47,780 --> 00:26:48,030
Sir...
291
00:26:50,190 --> 00:26:52,690
My...
My daughter was here, sir
292
00:26:53,750 --> 00:26:55,500
She had a phone in her hand.
293
00:26:56,190 --> 00:27:00,600
On that phone, I saw a video of
those three men assaulting her.
294
00:27:01,140 --> 00:27:04,180
Afterwards, I threw the phone here,
but..
295
00:27:05,810 --> 00:27:07,020
The room isn’t the same.
296
00:27:07,550 --> 00:27:09,260
It’s been completely altered.
297
00:27:10,120 --> 00:27:12,620
They’ve erased all the evidence.
298
00:27:13,420 --> 00:27:15,620
The school principal
assaulted my daughter, sir.
299
00:27:15,800 --> 00:27:17,470
[overlaps]
-I'm a police officer
300
00:27:18,520 --> 00:27:20,890
If someone files a complaint,
I investigate. That is my duty.
301
00:27:21,680 --> 00:27:24,180
No, sir.
-There is no proof or witness here
302
00:27:24,350 --> 00:27:28,470
No, sir
-Without evidence, we cannot proceed.
303
00:27:29,090 --> 00:27:31,550
Please don’t waste our time.
-Sir.. sir..
304
00:27:34,880 --> 00:27:38,350
My daughter was here, sir.
305
00:27:39,920 --> 00:27:40,760
I...
Sir...
306
00:29:02,560 --> 00:29:03,610
Hey, Raju.
Give me tea.
307
00:29:04,050 --> 00:29:06,050
Pay up the balance
-Record it in the account
308
00:29:06,460 --> 00:29:09,050
Your tab is already full.
-Why has his voice changed?
309
00:29:10,030 --> 00:29:11,820
My boss will pay me tomorrow.
310
00:29:12,500 --> 00:29:13,000
Look at him.
311
00:29:13,230 --> 00:29:15,940
He failed his law degree
three times, yet he’s handling cases.
312
00:29:15,960 --> 00:29:16,920
Except for your boss.
313
00:29:18,450 --> 00:29:20,950
Our sir isn’t like other lawyers.
314
00:29:21,570 --> 00:29:24,900
He doesn’t take cases
for money, but for justice.
315
00:29:25,820 --> 00:29:27,410
What do you know about my boss?
316
00:29:27,990 --> 00:29:32,240
If he took every case,
he’d have opened a Ramanujam café by now.
317
00:29:32,820 --> 00:29:35,160
A man meant for
Satya Yuga was born in Kali Yuga.
318
00:29:35,740 --> 00:29:37,360
His name is Ramanujam.
319
00:29:37,950 --> 00:29:41,610
He succeeds in complex cases
that seem to have no chance of winning.
320
00:29:42,200 --> 00:29:43,990
He is a steadfast soul who seeks the truth
321
00:29:44,020 --> 00:29:46,310
A warrior who fights
a legal battle for justice.
322
00:29:46,610 --> 00:29:48,870
He's got a hundred percent strike, man
323
00:29:49,490 --> 00:29:52,160
Hey, I joined him as his assistant.
324
00:29:53,090 --> 00:29:56,180
I handle all the office work
because I admire his principles.
325
00:29:57,740 --> 00:30:01,070
Our sir is the,
Gen Z Mahatma Gandhi.
326
00:30:01,450 --> 00:30:03,820
Mahatma Gandhi? He was shot dead.
327
00:30:03,910 --> 00:30:04,910
Very clever.
328
00:30:06,980 --> 00:30:07,930
[indistinct voices]
329
00:30:17,950 --> 00:30:18,780
Hey, Swami.
330
00:30:20,860 --> 00:30:23,610
Sir.
-Did you bring tea?
331
00:30:24,410 --> 00:30:26,860
No, sir. I brought a client.
332
00:30:27,490 --> 00:30:31,280
You know, that I don’t see
anyone without an appointment.
333
00:30:32,320 --> 00:30:33,240
I asked for the details, sir.
334
00:30:33,740 --> 00:30:36,360
Every lawyer rejected this case.
-So?
335
00:30:37,480 --> 00:30:38,980
Please, sir.
Just hear her out once.
336
00:30:48,910 --> 00:30:50,160
I’ve heard about you.
337
00:30:51,950 --> 00:30:54,860
If there is truth in a case, you take it.
338
00:30:57,700 --> 00:30:58,860
Tell him about your case, madam
339
00:31:01,310 --> 00:31:02,600
My daughter’s name is S. Saraswathi.
340
00:31:05,200 --> 00:31:06,610
She was twelve.
341
00:31:09,200 --> 00:31:10,490
That day was her birthday.
342
00:31:12,360 --> 00:31:14,320
I dropped her at school.
343
00:31:27,740 --> 00:31:28,740
You have no proof.
344
00:31:30,580 --> 00:31:31,790
And No evidence.
345
00:31:35,600 --> 00:31:37,290
This case will be difficult to win.
346
00:31:52,030 --> 00:31:52,780
But, just a minute.
347
00:31:56,150 --> 00:31:57,480
Court needs evidence.
348
00:31:59,300 --> 00:32:02,350
No mother lies about her child.
349
00:32:04,520 --> 00:32:05,900
There’s honesty in your eyes.
350
00:32:07,040 --> 00:32:08,160
I will take this case.
351
00:32:12,660 --> 00:32:13,610
Give me the file.
-Sir.
352
00:32:34,490 --> 00:32:36,160
Sir, I investigated thoroughly.
353
00:32:36,670 --> 00:32:38,410
No case was registered by the police.
354
00:32:40,110 --> 00:32:43,090
When Lakshmi reported her daughter missing..
355
00:32:43,680 --> 00:32:44,810
I immediately went to the school.
356
00:32:45,860 --> 00:32:50,030
There was no proof
her daughter studied there.
357
00:32:50,860 --> 00:32:52,320
Next day, Lakshmi came back to me.
358
00:32:53,030 --> 00:32:55,590
She claimed her
daughter had been raped.
359
00:32:58,240 --> 00:33:00,030
As we can't show that act to the public..
360
00:33:00,070 --> 00:33:02,280
She said she buried her daughter.
361
00:33:04,290 --> 00:33:09,500
Despite knowing what she did was wrong,
yet we went to that buried spot.
362
00:33:10,200 --> 00:33:11,780
But, there's no dead body.
363
00:33:13,540 --> 00:33:17,000
We went to the rape scene, as Lakshmi
madam said, that, 'A phone is there!'
364
00:33:17,660 --> 00:33:20,860
There's no evidence or proof
or anything, nothing at all!
365
00:33:25,700 --> 00:33:28,660
There is no proof of the injustice done to the girl.
366
00:33:29,060 --> 00:33:30,390
Lakshmi is the only witness.
367
00:33:32,730 --> 00:33:33,890
How can this case be solved?
368
00:33:35,080 --> 00:33:37,660
You are thinking about the evidence.
369
00:33:39,310 --> 00:33:42,770
I am thinking about proving her honesty.
370
00:33:43,960 --> 00:33:46,790
Do you think the court will accept such a case, sir?
371
00:34:02,110 --> 00:34:02,610
Good morning, sir.
372
00:34:05,200 --> 00:34:05,410
Hey!
373
00:34:07,030 --> 00:34:09,080
What, it seems you are low
on funds for tea, too?
374
00:34:09,950 --> 00:34:12,610
If you need something, open up
-Get back to your work, sir
375
00:34:29,280 --> 00:34:31,660
Mr. Ramanujam, you can proceed.
376
00:34:33,320 --> 00:34:34,160
Thank you, Your Honour.
377
00:34:35,160 --> 00:34:36,240
My client's name is Lakshmi.
378
00:34:37,070 --> 00:34:39,030
She is a nurse in a government hospital.
379
00:34:40,730 --> 00:34:42,150
She has a twelve-year-old daughter
380
00:34:43,100 --> 00:34:44,020
..named S. Saraswathi.
381
00:34:54,280 --> 00:34:55,450
A mistake was made, your Honour
382
00:34:56,320 --> 00:34:57,910
I know my client has made a mistake
383
00:34:58,700 --> 00:35:02,950
Because of that mistake, the police
did not register a missing complaint.
384
00:35:04,610 --> 00:35:07,410
Under BNSS Section 223..
385
00:35:07,450 --> 00:35:11,170
I filed a preliminary registration
case on behalf of my client.
386
00:35:11,740 --> 00:35:14,660
At this point of time,
There may be no evidence in this case!
387
00:35:15,200 --> 00:35:15,900
But, there is a truth.
388
00:35:16,860 --> 00:35:20,410
I am asking a chance to
prove that truth to the court.
389
00:35:21,630 --> 00:35:26,170
We cannot take up this case without any
evidence and waste the time of the court, right?
390
00:35:26,740 --> 00:35:29,240
Where do we find evidence of a mother’s love?
391
00:35:30,660 --> 00:35:33,200
No mother will dare to
pass these allegations on her child.
392
00:35:34,450 --> 00:35:37,950
But, if the court thinks that evidence is
necessary for justice..
393
00:35:38,910 --> 00:35:45,110
If necessary, under BNSS Section 348,
witnesses may be summoned.
394
00:35:46,530 --> 00:35:48,780
To bring up the truths
and facts of this case..
395
00:35:49,520 --> 00:35:54,690
I request permission to question
the school staff and principal.
396
00:35:55,780 --> 00:35:56,610
Please, your honour.
397
00:36:01,860 --> 00:36:02,070
Hmm.
398
00:36:02,700 --> 00:36:03,860
Accepted.
-Thank you, your Honour.
399
00:36:03,890 --> 00:36:06,780
Adjournment 1
400
00:36:08,280 --> 00:36:12,410
There is only one Saraswathi in 7B.
401
00:36:12,870 --> 00:36:14,000
And she is not her daughter.
402
00:36:14,490 --> 00:36:16,360
We have shown the class
register book to Lakshmi
403
00:36:16,610 --> 00:36:18,480
You showed it to her.
She saw it.
404
00:36:19,240 --> 00:36:21,030
But you are incharge of that register.
405
00:36:21,610 --> 00:36:23,450
You can add and delete names.
406
00:36:23,780 --> 00:36:28,320
Your Honour, the prime suspect in this case
is the principal of this school.
407
00:36:29,240 --> 00:36:30,780
Why hasn’t he appeared?
408
00:36:31,990 --> 00:36:33,740
My principal is on a long leave.
409
00:36:34,210 --> 00:36:37,670
Actually, my principal wasn't in town
that day. -There you go, your honour.
410
00:36:38,490 --> 00:36:42,450
The first alibi a criminal creates after
committing a crime is a long leave.
411
00:36:43,020 --> 00:36:45,480
They told the same story that day aswell!
412
00:36:45,500 --> 00:36:48,090
Actually the principal is in the town,
on the day incident happened..
413
00:36:48,750 --> 00:36:53,250
So, we request you to please oblige us to
question the principal in court.
414
00:36:55,750 --> 00:36:59,870
The court is ordering the principal to be
held in court for the next hearing.
415
00:37:00,990 --> 00:37:03,750
Adjournment 2
416
00:37:03,870 --> 00:37:05,790
Your name and designation to the court, please.
417
00:37:07,310 --> 00:37:08,540
Your Honour, my name is Rambabu
418
00:37:09,250 --> 00:37:12,290
I have been working in Vidya Public School
As a principal!
419
00:37:13,830 --> 00:37:16,120
Do you know C.I. Krishnareddy?
420
00:37:17,950 --> 00:37:19,150
Excuse me?
-Yes, I know.
421
00:37:19,490 --> 00:37:21,370
Okay, how long have you known each other?
422
00:37:21,700 --> 00:37:24,040
We have been classmates since our degrees.
423
00:37:24,330 --> 00:37:25,700
Since 35 years.
424
00:37:26,250 --> 00:37:27,250
-35 years?
-Yes
425
00:37:28,750 --> 00:37:31,620
You are around 58 years of age?
426
00:37:32,720 --> 00:37:33,180
-Yes, I do.
427
00:37:34,340 --> 00:37:35,440
58 years.
428
00:37:36,790 --> 00:37:40,200
How could you commit such
a heinous act against a 12-year-old?
429
00:37:40,830 --> 00:37:42,830
-What are you saying?
-Note this, your honour
430
00:37:43,660 --> 00:37:46,950
Him and C.I. Krishnareddy.
35 years of friendship.
431
00:37:47,290 --> 00:37:47,580
Sir.
432
00:37:48,000 --> 00:37:49,700
A long-standing relationship
-Sir?
433
00:37:50,580 --> 00:37:55,370
On that day, when Lakshmi is
questioning the staff about her missing kid
434
00:37:55,800 --> 00:37:58,090
This principal, used this friendship..
435
00:37:58,410 --> 00:38:02,200
and called CI Krishna Reddy,
to cover up the case
436
00:38:03,160 --> 00:38:03,910
-No, your honour
437
00:38:04,580 --> 00:38:05,790
I was on leave that day.
438
00:38:06,580 --> 00:38:08,580
But I went to school for sake
of signing the papers.
439
00:38:08,750 --> 00:38:11,120
I signed the papers and left
the school. -Sir’s talking, look there!
440
00:38:11,490 --> 00:38:13,030
-There are two more with you.
441
00:38:13,240 --> 00:38:16,110
He didn't leave that day, Your Honour.
He was in the school.
442
00:38:16,330 --> 00:38:18,580
-I have an eye-witness for that.
443
00:38:18,730 --> 00:38:19,770
Despite staying in the school..
444
00:38:20,290 --> 00:38:23,910
He erased his act
and cleaned the CCTV footage.
445
00:38:24,040 --> 00:38:28,200
and then he used his 35-year old friendship!
446
00:38:28,370 --> 00:38:29,580
Your Honour.
-Sir.
447
00:38:32,160 --> 00:38:32,870
One minute, sir.
448
00:38:34,200 --> 00:38:35,000
I am coming to you.
449
00:38:36,450 --> 00:38:36,910
What?
450
00:38:38,330 --> 00:38:39,450
Sorry, sir.
-This is him, isn't it?
451
00:38:39,580 --> 00:38:40,790
He is not the principal, sir.
452
00:38:41,750 --> 00:38:41,950
What?
453
00:38:46,580 --> 00:38:47,330
He, is the principal!
454
00:38:49,000 --> 00:38:52,000
You said, you saw three men in the video,
right, he's the principal you told us about!
455
00:38:52,290 --> 00:38:54,160
Sir, I remember those three very well.
456
00:38:54,830 --> 00:38:55,450
He is not the principal, sir.
457
00:38:55,580 --> 00:38:57,910
He has been the principal there for last 15 years
458
00:38:58,620 --> 00:38:59,580
Madam.
-No, sir.
459
00:38:59,620 --> 00:39:01,750
He has been principal for 15 years.
-What's this, Mr. Ramunujam?
460
00:39:02,330 --> 00:39:04,290
Are you sharing some secrets?
This is a courtroom!
461
00:39:05,450 --> 00:39:08,160
If you have anything to say, tell it to
the court. -Just a minute, Your Honour.
462
00:39:08,750 --> 00:39:09,370
Are you sure?
463
00:39:09,960 --> 00:39:12,040
Madam, look carefully.
-Look again.
464
00:39:13,330 --> 00:39:14,250
He's not the one!
465
00:39:18,410 --> 00:39:19,290
I am sorry, Your Honour.
466
00:39:21,330 --> 00:39:23,000
My client is in a mental trauma.
467
00:39:23,580 --> 00:39:27,870
She says, he is not the principal
468
00:39:28,410 --> 00:39:28,620
What?
469
00:39:29,370 --> 00:39:30,450
I told you, right, Your Honour?
470
00:39:30,790 --> 00:39:32,290
You have just made a brutal statement about me
471
00:39:32,330 --> 00:39:33,870
and caused me emotional harm!
472
00:39:33,870 --> 00:39:35,580
In my whole 15 years of career..
473
00:39:35,700 --> 00:39:37,790
there's not even a single black mark
-Order.. Order..
474
00:39:37,870 --> 00:39:38,910
[overlaps]
475
00:39:38,950 --> 00:39:40,200
You are humiliating us
-Order
476
00:39:40,250 --> 00:39:42,000
Your Honour, we would like to request..
477
00:39:42,120 --> 00:39:42,620
Order!
478
00:39:42,660 --> 00:39:43,040
Order.
479
00:39:44,530 --> 00:39:45,700
What is this, Mr. Ramanujam?
480
00:39:47,000 --> 00:39:48,040
I am very disappointed.
481
00:39:48,580 --> 00:39:51,490
Your Honour, please give us another chance.
-This plea is dismissed.
482
00:39:55,580 --> 00:39:56,450
Why did you do this?
483
00:40:04,750 --> 00:40:06,580
Go through this album and identify those three men.
484
00:40:07,370 --> 00:40:08,870
-Sir, why should I look at it?
485
00:40:09,750 --> 00:40:11,580
I know them.
486
00:40:11,580 --> 00:40:15,290
I know you do.
But the court must know.
487
00:40:16,200 --> 00:40:16,910
We have to prove to court, right
488
00:40:18,910 --> 00:40:21,660
You accused the principal
and when we got him into bone..
489
00:40:21,910 --> 00:40:23,950
When we were questioning,
then denied that it was not him.
490
00:40:24,790 --> 00:40:26,870
What happened?
We lost credibility.
491
00:40:27,470 --> 00:40:29,930
Look, I believe you.
492
00:40:30,450 --> 00:40:31,450
But you may be confused.
493
00:40:32,000 --> 00:40:37,580
But those bad guys may be working in a
different position in that school.
494
00:40:38,250 --> 00:40:40,910
That's why I got the album from that school.
495
00:40:41,680 --> 00:40:45,720
Just calmly go through it,
and find out those three people
496
00:40:47,830 --> 00:40:48,120
Please.
497
00:40:49,480 --> 00:40:52,480
Take your time and look properly
-Look, madam.
498
00:41:15,970 --> 00:41:16,510
Is it him?
499
00:41:20,580 --> 00:41:21,330
I will take care of it.
500
00:41:22,500 --> 00:41:23,500
Hey, Swami.
-Sir.
501
00:41:24,370 --> 00:41:25,290
Who is he?
-Sir.
502
00:41:25,370 --> 00:41:27,080
When did he join this school?
503
00:41:27,250 --> 00:41:28,660
Okay, sir.
-From how many days?
504
00:41:36,040 --> 00:41:36,750
Is it him?
505
00:41:37,750 --> 00:41:38,410
-It's him, sir.
506
00:41:44,520 --> 00:41:45,520
Are you sure he is the one?
507
00:41:46,160 --> 00:41:48,850
He is the one who assualted
and killed my daughter.
508
00:41:52,000 --> 00:41:53,660
Madam, do you know who he is?
509
00:41:54,410 --> 00:41:55,120
Look at it properly.
510
00:41:55,200 --> 00:41:56,200
Hey, Swami.
Hold on, hold on!
511
00:41:58,250 --> 00:42:01,290
Even if there is no evidence,
I will find it and bring it here.
512
00:42:02,740 --> 00:42:03,680
Time and again!
513
00:42:03,870 --> 00:42:06,830
If you pick everyone,
in a state of confusion..
514
00:42:07,580 --> 00:42:09,250
-Sir, you believed me till now
515
00:42:09,870 --> 00:42:11,040
What I am saying is true, sir.
516
00:42:11,620 --> 00:42:12,580
He's the one who ruined..
517
00:42:12,620 --> 00:42:14,890
Leave me, madam.
Leave me.
518
00:42:16,250 --> 00:42:20,580
If I go to court and fight claiming
by showing everyone, I will look like a fool!
519
00:42:21,920 --> 00:42:25,420
I can't handle somebody
who is so confused like you.
520
00:42:26,240 --> 00:42:27,570
Please find someone else.
521
00:42:28,050 --> 00:42:29,550
I am sorry. I can't
help you. -Please, sir.
522
00:42:29,680 --> 00:42:31,270
Find someone else.
Come on.
523
00:42:31,700 --> 00:42:32,700
Sir.
-Sir?
524
00:43:09,370 --> 00:43:13,000
Madam, I know the collector.
I will help you.
525
00:43:52,670 --> 00:43:53,670
Bring the file.
-Okay, sir.
526
00:44:01,660 --> 00:44:03,160
Tell me, madam.
What kind of assistance do you need?
527
00:44:05,750 --> 00:44:08,620
They ruined and killed my
twelve-year-old daughter, sir.
528
00:44:09,660 --> 00:44:10,910
-Did you file a police complaint?
529
00:44:13,660 --> 00:44:14,120
No, sir.
530
00:44:16,370 --> 00:44:19,290
File a police complaint first.
We’ll look into it afterwards.
531
00:44:29,580 --> 00:44:30,080
Ask Venkat to come in
532
00:44:30,250 --> 00:44:31,750
Come in, Prasad.
-Yes, sir, yes, sir
533
00:44:31,750 --> 00:44:33,790
Close all the gates and
close the barricades. -Okay, sir.
534
00:44:37,120 --> 00:44:39,040
Don't let a single one leave this place
-Sir?
535
00:44:40,370 --> 00:44:41,200
Why are you here?
536
00:44:41,950 --> 00:44:44,120
And what about the CCTV footage?
-Sir, it's me.
537
00:44:44,500 --> 00:44:45,200
I know it’s you.
538
00:44:45,950 --> 00:44:47,160
I don't have any mental problems.
539
00:44:47,750 --> 00:44:49,870
I’m under pressure and working.
We’ll speak later.
540
00:44:50,000 --> 00:44:50,410
Go now.
541
00:44:51,040 --> 00:44:52,270
What about the CCTV footage?
542
00:44:52,500 --> 00:44:53,370
Did you find the room?
543
00:44:53,370 --> 00:44:54,120
Yes, sir.
544
00:44:54,160 --> 00:44:55,660
Go and check, Prasad.
-I am checking, sir.
545
00:44:55,750 --> 00:44:57,760
Check and get back to me right now ASAP.
546
00:44:58,580 --> 00:45:00,750
Sir.. sir..
-What, what is it?
547
00:45:01,410 --> 00:45:02,410
I’m the one who killed them, sir.
548
00:45:03,790 --> 00:45:06,870
What?
-I killed all of them, sir.
549
00:45:12,530 --> 00:45:14,020
Did you file a police complaint?
550
00:45:14,690 --> 00:45:17,150
No, sir.
-First, file a police complaint.
551
00:45:18,230 --> 00:45:21,720
We will see later. -You are
the one who killed them, sir.
552
00:45:24,080 --> 00:45:24,580
What?
553
00:45:37,700 --> 00:45:40,330
I don't scream,
I level up! ♪
554
00:45:40,830 --> 00:45:43,330
Silent Revenge,
I don't interrupt! ♪
555
00:45:43,500 --> 00:45:45,660
You broke me down,
now, I erupt! ♪
556
00:45:45,830 --> 00:45:46,910
Isn’t the music playing now?
557
00:45:47,160 --> 00:45:48,250
Watch me rise,
while you self-destruct ♪
558
00:45:48,410 --> 00:45:49,410
Sir, it’s working!
559
00:45:49,580 --> 00:45:51,910
No more tears,
I let them freeze! ♪
560
00:45:52,080 --> 00:45:54,830
Cut so clean, no apologies! ♪
561
00:45:55,000 --> 00:45:57,450
You lost real.. chasing fantasies ♪
562
00:45:57,620 --> 00:46:00,200
I was blind,
but the pain gave sight! ♪
563
00:46:00,370 --> 00:46:01,330
You show dark..
564
00:46:01,700 --> 00:46:03,250
Now I own the night,
565
00:46:03,460 --> 00:46:05,460
every betrayal sharp in my bow.
566
00:46:36,750 --> 00:46:37,620
What's with you, madam?
567
00:46:39,250 --> 00:46:41,290
Even a serial killer leaves
a day between murders.
568
00:46:42,080 --> 00:46:42,950
And what's with you?
569
00:46:43,750 --> 00:46:49,750
Within a single hour, you killed
a Collector, a police officer and a judge.
570
00:46:51,540 --> 00:46:51,910
Why?
571
00:46:55,660 --> 00:46:56,910
You’re only looking..
572
00:46:57,750 --> 00:46:59,660
at the authority and status of their positions.
573
00:47:00,750 --> 00:47:02,580
I saw the demons inside them.
574
00:47:06,080 --> 00:47:13,750
They brutally ruined my 12-year-old child
and continued roaming freely in society.
575
00:47:14,790 --> 00:47:16,200
Was I supposed to remain silent?
576
00:47:17,580 --> 00:47:19,790
Even though your case was
still going through the court,
577
00:47:19,830 --> 00:47:22,540
without respecting the law
and driven by revenge,
578
00:47:22,790 --> 00:47:24,410
you killed 3 government servants!
579
00:47:24,660 --> 00:47:25,370
That is a crime.
580
00:47:26,290 --> 00:47:27,790
For you, it may be a crime.
581
00:47:31,550 --> 00:47:33,420
But for my child ,
what I did was justice.
582
00:47:38,250 --> 00:47:42,410
Mr Ramanujam, your client
has admitted to the crime.
583
00:47:42,750 --> 00:47:44,540
Do you have anything to say to the court?
584
00:47:46,940 --> 00:47:47,570
Nothing, your Honour
585
00:47:51,730 --> 00:47:52,020
Alright.
586
00:47:53,790 --> 00:47:58,000
I order the police department
to take Lakshmi into judicial custody.
587
00:47:59,620 --> 00:48:04,200
Furthermore, conduct a thorough
investigation into the facts of this case
588
00:48:04,330 --> 00:48:08,200
and submit a detailed report
to the court by Mr. Ramanujam
589
00:48:08,790 --> 00:48:09,370
Sure
590
00:48:10,330 --> 00:48:11,550
This court is adjourned.
591
00:48:23,850 --> 00:48:26,480
'In the case of killing three
higher officials in a single day..'
592
00:48:26,600 --> 00:48:29,510
'..the court has remanded the
accused Lakshmi to judicial custody.'
593
00:48:29,750 --> 00:48:32,040
'In this case, the court
ordered lawyer Ramanujam..'
594
00:48:32,120 --> 00:48:35,570
'to collect evidence for the next hearing.'
595
00:48:35,750 --> 00:48:36,200
What is this, sir?
596
00:48:37,080 --> 00:48:40,910
A nurse whose duty is to save
lives has now killed three officials.
597
00:48:42,000 --> 00:48:43,660
How much pain must she be carrying?
598
00:48:50,500 --> 00:48:51,040
Revenge!
599
00:48:54,280 --> 00:48:55,720
She endured her revenge!
600
00:48:59,550 --> 00:49:03,600
Even though there’s no evidence
or witnesses proving she killed them..
601
00:49:03,760 --> 00:49:05,010
why did she surrender?
602
00:49:05,180 --> 00:49:06,680
-That’s what I cannot understand, sir.
603
00:49:10,640 --> 00:49:11,930
What did Aditya say on the phone?
604
00:49:12,800 --> 00:49:15,930
These days, even husbands don’t answer calls.
605
00:49:16,180 --> 00:49:18,970
He’s her ex-husband.
Apparently, he’s busy in Mumbai.
606
00:49:19,300 --> 00:49:21,640
I tried many times, sir.
No response.
607
00:49:24,180 --> 00:49:25,850
Did Aditya know what happened here?
608
00:49:44,680 --> 00:49:45,550
Thank you for meeting me, doctor
609
00:49:46,530 --> 00:49:48,740
Sorry to have kept you waiting, sir.
How can I help?
610
00:49:50,290 --> 00:49:52,000
Can I talk about your wife?
-Ex-wife, sir.
611
00:49:53,040 --> 00:49:53,330
I am sorry.
612
00:49:54,620 --> 00:49:57,870
If you don’t mind, could you
tell me what you know about Lakshmi?
613
00:50:02,870 --> 00:50:06,270
I first saw Lakshmi
in the operating theatre.
614
00:50:25,330 --> 00:50:26,290
The doctor will be here shortly.
615
00:50:27,280 --> 00:50:28,320
-Hi, how are you?
616
00:50:28,500 --> 00:50:29,660
Everything okay?
-Thanks, doctor
617
00:50:29,830 --> 00:50:31,290
Don't thank me!
618
00:50:31,500 --> 00:50:33,790
Say thanks to the nurse here.
-Huh?
619
00:50:34,770 --> 00:50:37,520
You’re wondering why you should thank the nurse?
620
00:50:38,910 --> 00:50:41,250
The doctor’s work in surgery is important.
621
00:50:41,910 --> 00:50:44,080
But the nurse assisting and caring
for the patient is equally important.
622
00:50:44,400 --> 00:50:44,730
Okay?
623
00:50:45,700 --> 00:50:46,500
Thanks, dear.
624
00:50:46,700 --> 00:50:48,450
Oh, come on!
Will leave!
625
00:50:55,250 --> 00:50:56,250
What is your name?
626
00:50:57,790 --> 00:50:58,250
Lakshmi.
627
00:51:00,000 --> 00:51:00,380
Nice to meet you.
628
00:51:01,120 --> 00:51:05,120
[music]
629
00:51:16,210 --> 00:51:19,840
A new dawn stands before me today ♪
630
00:51:20,000 --> 00:51:23,170
That is why my heart feels such rush ♪
631
00:51:23,340 --> 00:51:27,340
A new dawn stands before me today ♪
632
00:51:27,460 --> 00:51:30,590
That is why I feel this eager haste ♪
633
00:51:30,800 --> 00:51:34,380
Will the sweet letters written long ago.. ♪
634
00:51:34,550 --> 00:51:38,090
Finally reach your nest today? ♪
635
00:51:38,250 --> 00:51:41,840
Like a cloud that has
long awaited the rain ♪
636
00:51:42,000 --> 00:51:46,000
May I drift beside you now? ♪
637
00:51:46,250 --> 00:51:52,550
Will my tiny little world,
Change with your arrival today? ♪
638
00:51:53,840 --> 00:52:00,750
May I believe in a world
Where tears never fall, because of you? ♪
639
00:52:01,050 --> 00:52:04,300
Will those sweet letters
written long ago.. ♪
640
00:52:04,460 --> 00:52:08,130
Finally reach your home today? ♪
641
00:52:08,300 --> 00:52:15,090
Like a cloud awaiting rain,
May I float along with you? ♪
642
00:52:16,300 --> 00:52:20,300
[vocalizing]
643
00:52:46,180 --> 00:52:52,930
This newfound joy within
me feels like heaven itself ♪
644
00:52:53,640 --> 00:53:00,340
Perhaps for the very first time,
my heart has found its peace ♪
645
00:53:00,790 --> 00:53:07,210
Whatever may come,
every ache has quietly faded away ♪
646
00:53:08,380 --> 00:53:12,380
Let the melodies rise
and the celebrations unfold ♪
647
00:53:12,510 --> 00:53:16,510
Come, take my hand, and
lead me into your world ♪
648
00:53:16,710 --> 00:53:20,710
[vocalizing]
649
00:53:23,560 --> 00:53:24,810
[music fades]
650
00:53:25,640 --> 00:53:27,010
How many people have you
flirted with like this?
651
00:53:28,220 --> 00:53:29,050
-Quite a few
652
00:53:30,930 --> 00:53:31,330
But...
653
00:53:32,300 --> 00:53:37,510
But until now, I’ve never felt this emotion,
With you, I do.
654
00:53:39,720 --> 00:53:40,680
I think I’m in love with you.
655
00:53:45,090 --> 00:53:46,640
I lost my parents when I was a child.
656
00:53:48,180 --> 00:53:49,180
I barely remember them.
657
00:53:50,220 --> 00:53:53,300
I grew up as an orphan without love.
658
00:53:54,390 --> 00:53:58,180
But when I’m with you, something changes.
659
00:53:59,220 --> 00:54:01,550
Perhaps this is what love feels like.
660
00:54:02,430 --> 00:54:06,430
Something stirs within
me in love’s quiet name ♪
661
00:54:09,970 --> 00:54:10,720
But I am scared.
662
00:54:12,640 --> 00:54:17,890
If something happens tomorrow, and you
also leave, I will become an orphan again.
663
00:54:18,470 --> 00:54:18,970
Hey, Lakshmi.
664
00:54:20,840 --> 00:54:23,470
I am in love with you.
That means, you are my responsibility.
665
00:54:25,510 --> 00:54:26,390
I know I want to marry you.
666
00:54:28,200 --> 00:54:28,830
So, you think about it.
667
00:54:46,840 --> 00:54:53,730
This newfound joy within
me feels like heaven itself ♪
668
00:54:54,340 --> 00:55:01,070
Perhaps for the very first time,
my heart has found its peace ♪
669
00:55:01,260 --> 00:55:08,050
Whatever may come,
every ache has quietly faded away ♪
670
00:55:08,940 --> 00:55:12,940
Let the melodies rise
and the celebrations unfold ♪
671
00:55:13,060 --> 00:55:16,150
Come, take my hand, and
lead me into your world ♪
672
00:55:16,810 --> 00:55:20,270
A new dawn stands before me today ♪
673
00:55:20,650 --> 00:55:24,400
That is why my heart feels such rush ♪
674
00:55:24,560 --> 00:55:27,860
A new dawn stands before me today ♪
675
00:55:28,060 --> 00:55:31,190
That is why I feel this eager haste ♪
676
00:55:31,360 --> 00:55:35,190
Will the sweet letters
written long ago ♪
677
00:55:35,360 --> 00:55:38,270
Finally reach your nest today? ♪
678
00:55:38,810 --> 00:55:42,690
Like a cloud that has
long awaited the rain..♪
679
00:55:42,810 --> 00:55:45,860
May I drift beside you now? ♪
680
00:55:46,810 --> 00:55:53,060
Will my tiny little world
Change with your arrival today? ♪
681
00:55:54,400 --> 00:56:00,650
May I believe in a world
Where tears never fall, because of you? ♪
682
00:56:01,520 --> 00:56:05,520
Will those sweet letters written long ago.. ♪
683
00:56:05,560 --> 00:56:08,310
Finally reach your home today? ♪
684
00:56:08,810 --> 00:56:15,810
Like a cloud awaiting rain,
May I float along with you? ♪
685
00:56:16,900 --> 00:56:20,900
[vocalizing]
686
00:56:28,080 --> 00:56:29,830
I don't know whether
you know this or not.
687
00:56:30,530 --> 00:56:31,820
I'm thinking how to tell you
688
00:56:33,060 --> 00:56:34,020
It's okay.
Tell me.
689
00:56:35,230 --> 00:56:38,020
Your daughter was raped.
And she is no more.
690
00:56:40,480 --> 00:56:44,050
Your ex-wife is now in jail
after killing those murderer.
691
00:56:44,810 --> 00:56:46,270
Lakshmi killed them?
-Yes
692
00:56:49,620 --> 00:56:50,060
Tell him
693
00:56:55,190 --> 00:56:55,770
What?
694
00:56:56,110 --> 00:56:58,810
You’ve been married for some time now.
What about children?
695
00:57:00,460 --> 00:57:01,540
-Mom, not again.
696
00:57:02,450 --> 00:57:04,200
How many times must
I tell you not to bring this up?
697
00:57:07,770 --> 00:57:09,150
Oh, atleast you tell him
698
00:57:14,510 --> 00:57:18,220
Regarding the kids, I don't know,
because, it's your personal choice
699
00:57:19,640 --> 00:57:21,430
See, I am okay with it.
700
00:57:23,420 --> 00:57:27,300
But, mom and dad definitely need an heir.
701
00:57:30,900 --> 00:57:31,940
We can adopt them, right?
702
00:57:33,900 --> 00:57:34,690
We can adopt them.
703
00:57:36,730 --> 00:57:40,150
But they also want someone
who carries the family line.
704
00:57:41,270 --> 00:57:45,440
As their son, I must consider their wishes too.
705
00:57:56,980 --> 00:58:00,110
No matter how much we loved each other,
can't able to stay together, sir
706
00:58:00,560 --> 00:58:01,730
We separated because of children.
707
00:58:06,150 --> 00:58:08,230
Lakshmi and I never had children.
708
00:58:33,380 --> 00:58:36,460
Does Lakshmi have a husband or boyfriend?
709
00:58:36,580 --> 00:58:37,580
No, none like that
710
00:58:37,670 --> 00:58:40,020
She always thinks about her daughter.
711
00:58:40,100 --> 00:58:40,980
Did you see her?
712
00:58:41,500 --> 00:58:42,780
Yes, sir.
-I saw her, sir.
713
00:58:43,340 --> 00:58:43,880
Did you saw her ?
714
00:58:44,770 --> 00:58:45,890
Yes, sir.
-I saw her, sir.
715
00:58:46,270 --> 00:58:47,790
When CI is here,
why the baby isn't here?
716
00:58:48,270 --> 00:58:50,520
Baby? What baby, sir?
I don't understand anything.
717
00:58:50,550 --> 00:58:56,750
Think carefully; did you see
Lakshmi burying the body in the rain?
718
00:58:57,070 --> 00:58:59,030
It didn’t rain that day, sir.
719
00:58:59,530 --> 00:59:01,060
But, I got wasted, sir
720
00:59:01,590 --> 00:59:02,010
Hey
721
00:59:02,430 --> 00:59:02,770
Sir
722
00:59:03,750 --> 00:59:06,210
Try to remember what happened.
723
00:59:10,200 --> 00:59:10,780
I remember, sir.
724
00:59:11,300 --> 00:59:13,920
That day she came there.
But there was no body.
725
00:59:16,790 --> 00:59:18,130
She did something strange.
726
00:59:18,920 --> 00:59:21,630
She walked slowly,
as if carrying someone.
727
00:59:22,210 --> 00:59:23,330
But she wasn’t carrying anyone.
728
00:59:25,630 --> 00:59:27,960
I tried telling the police,
but they told me to keep quiet.
729
00:59:28,670 --> 00:59:31,130
Since I was drunk,
I thought I was imagining things.
730
00:59:32,130 --> 00:59:33,580
I boozed more and watched her, sir
731
00:59:34,630 --> 00:59:36,210
I swear, there was no one else there.
732
00:59:37,460 --> 00:59:40,340
She buried nothing, but behaved
as though someone dear to her was dead!
733
00:59:42,250 --> 00:59:44,500
I stayed quiet. I didn’t want
trouble with police or court matters.
734
00:59:58,880 --> 01:00:00,180
-My daughter's name is Saraswathi.
735
01:00:00,710 --> 01:00:02,040
-She is a 12-year-old girl.
736
01:00:03,560 --> 01:00:07,560
-There is only one student
named Saraswathi in 7B.
737
01:00:07,810 --> 01:00:09,010
And she is not her daughter.
738
01:00:10,260 --> 01:00:14,350
-She raped my 12-year-old daughter
and killed her.
739
01:00:15,440 --> 01:00:19,480
-I asked her to show us the burial spot.
740
01:00:19,980 --> 01:00:20,730
-There's no body, sir
741
01:00:22,130 --> 01:00:23,010
-Does Lakshmi have a daughter?
742
01:00:23,590 --> 01:00:24,800
-Yes, sir.
-She has a daughter.
743
01:00:35,300 --> 01:00:36,920
Hello?
-Hello, Aditya.
744
01:00:37,620 --> 01:00:38,530
Sorry to bother you.
745
01:00:39,490 --> 01:00:41,760
You have saved many lives as a doctor.
746
01:00:43,130 --> 01:00:44,710
Will you help Lakshmi?
747
01:00:46,070 --> 01:00:47,770
Something has happened to her daughter.
748
01:00:48,400 --> 01:00:50,440
Can you please help me to help her?
749
01:00:51,510 --> 01:00:51,880
Tell me.
750
01:00:52,770 --> 01:00:54,020
I will send you a photo.
751
01:00:55,270 --> 01:00:59,110
Can you tell me who that girl is
and whether you’ve seen her before?
752
01:01:01,880 --> 01:01:02,590
I’m sending it right away!
753
01:01:19,500 --> 01:01:20,040
Yes, doctor
754
01:01:20,910 --> 01:01:21,160
Sir.
755
01:01:22,040 --> 01:01:23,620
-The girl in the photo is her.
756
01:01:24,200 --> 01:01:27,500
No, she is Lakshmi’s daughter, Saraswathi.
757
01:01:28,250 --> 01:01:28,750
-No, sir.
758
01:01:29,040 --> 01:01:30,750
-Saraswathi is in the photo!
759
01:01:31,500 --> 01:01:33,830
Her full name is Lakshmi Saraswathi.
760
01:02:12,620 --> 01:02:13,790
Sir, Ramanujam is on line.
761
01:02:14,320 --> 01:02:15,160
-Hi Ram.
762
01:02:15,390 --> 01:02:17,730
You only ring me when
you need something from me!
763
01:02:17,900 --> 01:02:18,650
Fine, tell me
764
01:02:23,120 --> 01:02:24,120
I'll be back in a day.
765
01:02:24,930 --> 01:02:26,180
Why don’t you meet me at the office?
766
01:02:27,080 --> 01:02:27,870
Okay, Bye.
767
01:02:38,410 --> 01:02:40,080
Saraswati is a mystery.
768
01:02:42,620 --> 01:02:43,830
No one has ever seen her.
769
01:02:45,290 --> 01:02:50,700
But her husband claims the photograph
Saraswati shows is from her childhood.
770
01:02:52,750 --> 01:02:57,000
There isn’t a single shred of
evidence to prove she’s telling the truth.
771
01:02:59,790 --> 01:03:01,120
Still, I want to believe her.
772
01:03:02,460 --> 01:03:05,920
Did she have an abortion
or an unplanned pregnancy?
773
01:03:06,620 --> 01:03:08,120
According to my knowledge, no.
774
01:03:08,150 --> 01:03:08,900
Why do you ask?
775
01:03:10,090 --> 01:03:14,860
If she had an unwanted pregnancy,
she might have a daughter, wouldn’t she?
776
01:03:16,240 --> 01:03:18,320
And that daughter might resemble her.
777
01:03:20,440 --> 01:03:23,940
Or it could be childhood trauma.
778
01:03:25,030 --> 01:03:29,490
Many people develop rare disorders
because of traumatic childhood experiences.
779
01:03:30,520 --> 01:03:34,700
In Lakshmi’s case,
it can be the same thing.
780
01:03:35,580 --> 01:03:37,370
But how can we prove it?
781
01:03:37,980 --> 01:03:39,730
We can't say it is 100% true.
782
01:03:40,490 --> 01:03:45,240
It seems like she is suffering from
fantasy-prone disorder.
783
01:03:48,330 --> 01:03:49,620
People with this condition..
784
01:03:49,920 --> 01:03:53,760
struggle to distinguish
between illusion and reality.
785
01:03:55,080 --> 01:03:59,250
They imagine someone who isn’t there
and live as though that person exists.
786
01:04:00,060 --> 01:04:04,180
In Lakshmi's case, she imagines a daughter.
787
01:04:05,310 --> 01:04:06,310
What exactly do you mean by imagination?
788
01:04:07,460 --> 01:04:10,500
Are you suggesting she imagined that
the three of them assaulted and killed her?
789
01:04:11,220 --> 01:04:13,300
Only she knows that.
790
01:04:14,340 --> 01:04:15,970
But she won’t admit it if we ask her directly.
791
01:04:16,900 --> 01:04:17,580
But why?
792
01:04:19,530 --> 01:04:22,740
Because this is her reality.
793
01:04:23,120 --> 01:04:25,170
If we tell her it isn’t true,
she won’t accept it.
794
01:04:26,190 --> 01:04:28,100
Instead, she’ll believe we’re
the ones who are mad.
795
01:04:28,330 --> 01:04:29,620
Then how do we find out?
796
01:04:33,580 --> 01:04:34,580
-Hypnosis.
797
01:04:37,690 --> 01:04:41,770
It’s the only way to access
what lies in her subconscious.
798
01:04:43,710 --> 01:04:45,620
The human mind is like an ocean.
799
01:04:46,010 --> 01:04:48,510
There are fishes and sharks in it.
800
01:04:49,310 --> 01:04:54,310
If we discover the sharks
in her life, we’ll gain clarity.
801
01:04:56,370 --> 01:04:59,660
First, we need to
understand Lakshmi’s story.
802
01:05:02,230 --> 01:05:04,320
Only then will we learn
about her daughter, Saraswathi.
803
01:05:06,840 --> 01:05:09,840
But for that, we require approval
from both the court and Lakshmi.
804
01:05:12,750 --> 01:05:13,200
Okay.
805
01:05:14,950 --> 01:05:16,570
You mentioned this is
based on medical analysis.
806
01:05:18,580 --> 01:05:20,200
I’ll do my duty as her lawyer.
807
01:05:22,430 --> 01:05:23,020
I’ll persuade her to agree.
808
01:06:01,910 --> 01:06:02,870
Why have you come now, sir?
809
01:06:06,160 --> 01:06:06,870
Sorry, dear.
810
01:06:08,040 --> 01:06:09,330
I still believe you.
811
01:06:11,330 --> 01:06:13,370
It doesn’t matter if hundreds escape punishment.
812
01:06:14,140 --> 01:06:15,930
An innocent person must not suffer.
813
01:06:16,270 --> 01:06:17,980
I’m doing everything I can as your lawyer.
814
01:06:18,200 --> 01:06:19,330
You believe me now, don’t you, sir?
815
01:06:20,410 --> 01:06:21,120
That’s enough for me.
816
01:06:23,290 --> 01:06:26,200
Society believes you killed people in high positions.
817
01:06:27,000 --> 01:06:33,200
But I know you killed the one
who was hiding behind them.
818
01:06:35,580 --> 01:06:39,000
If the world learns the truth,
your daughter will receive justice.
819
01:06:40,620 --> 01:06:43,040
-But I have no evidence, sir.
820
01:06:48,200 --> 01:06:48,540
You do.
821
01:06:52,250 --> 01:06:53,290
You are the evidence.
822
01:06:55,790 --> 01:06:57,910
You have no proof for the truth you told me.
823
01:06:59,160 --> 01:07:01,910
But the court may accept
what lies within your subconscious.
824
01:07:03,830 --> 01:07:06,700
You are the only evidence left in this story.
825
01:07:09,270 --> 01:07:10,310
What should I do now, sir?
826
01:07:14,160 --> 01:07:15,410
I am Antony D’Souza.
827
01:07:16,230 --> 01:07:17,140
A psychiatrist.
828
01:07:17,790 --> 01:07:21,460
As a nurse, you understand what hypnosis is.
829
01:07:24,460 --> 01:07:25,590
We need your consent.
830
01:07:32,200 --> 01:07:33,200
Please lay down.
831
01:07:38,710 --> 01:07:39,860
Close your eyes.
832
01:07:42,480 --> 01:07:45,150
Just listen and concentrate on my voice.
833
01:07:46,240 --> 01:07:46,660
Count.
834
01:07:47,630 --> 01:07:49,340
Backwards from hundred.
835
01:07:50,920 --> 01:07:52,420
Your eyes are getting heavy.
836
01:07:53,130 --> 01:07:55,380
Your whole body is feeling relaxed.
837
01:07:55,830 --> 01:07:57,120
As if it's floating.
838
01:07:57,720 --> 01:08:00,260
You are entering into your subconscious.
839
01:08:01,120 --> 01:08:02,500
You are in a safe place.
840
01:08:03,760 --> 01:08:05,550
Nobody is going to harm you.
841
01:08:09,640 --> 01:08:10,470
What is your name?
842
01:08:13,200 --> 01:08:14,040
-S. Saraswathi
843
01:08:18,960 --> 01:08:19,790
What is your mother's name?
844
01:08:21,260 --> 01:08:21,970
-Lakshmi.
845
01:08:23,250 --> 01:08:25,620
What is your father's name?
-Prabhakar.
846
01:08:27,830 --> 01:08:28,790
Where are you now?
847
01:08:30,770 --> 01:08:34,770
[music]
848
01:08:59,210 --> 01:09:02,400
A gathering of graceful beauties..
849
01:09:02,560 --> 01:09:05,940
A bond that blossoms like tender branches
850
01:09:06,110 --> 01:09:12,860
A golden, sweet fragrance
That can never be repaid
851
01:09:16,860 --> 01:09:23,650
A treasure of golden smiles,
That cannot be found anywhere else
852
01:09:24,060 --> 01:09:30,520
A life that overflows with warmth,
An anklet echoing with precious steps
853
01:09:34,400 --> 01:09:40,900
A dream dreamt in watchful eyes,
A little darling’s gentle smile
854
01:09:41,310 --> 01:09:48,190
A sparkle unseen in any colour,
A word that belongs to no alphabet
855
01:09:48,650 --> 01:09:51,770
A melody that turns a house into heaven
856
01:09:51,940 --> 01:09:55,310
A song sung through all six seasons
857
01:09:55,480 --> 01:10:02,520
A beauty blooming among seven jasmines,
Standing radiant before us
858
01:10:03,230 --> 01:10:07,230
[vocalizing]
859
01:10:17,520 --> 01:10:20,690
A gathering of graceful beauties..
860
01:10:20,860 --> 01:10:24,310
A bond that blossoms like tender branches
861
01:10:24,480 --> 01:10:31,060
A golden, sweet fragrance
That can never be repaid
862
01:10:49,770 --> 01:10:53,190
An endless debt, an unchanging virtue..
863
01:10:53,360 --> 01:10:55,940
It brightens the doorway with joy!
864
01:10:56,700 --> 01:11:02,490
An unasked blessing, a sweet reward,
It spreads nothing but love!
865
01:11:03,520 --> 01:11:10,020
A voice that calls out “Mother,”
A knot tied for lifetimes together
866
01:11:10,360 --> 01:11:13,650
A dream that never melts
from the corner of the eye
867
01:11:13,810 --> 01:11:17,400
A bond born from the
deepest ties of the heart!
868
01:11:17,560 --> 01:11:20,980
A melody that turns a house into heaven
869
01:11:21,060 --> 01:11:24,440
A song sung through all six seasons!
870
01:11:24,580 --> 01:11:31,410
A beauty blooming among seven jasmines,
Standing radiant before us
871
01:11:33,520 --> 01:11:37,520
[vocalizing]
872
01:11:51,810 --> 01:11:52,610
Bye, Daddy. Bye-bye!
873
01:11:55,210 --> 01:11:56,040
Come.
Get down.
874
01:11:58,500 --> 01:12:00,210
Give chocolates to everyone.
-Okay.
875
01:12:04,750 --> 01:12:05,330
Bye.
876
01:12:06,120 --> 01:12:07,410
Saraswathi.
-I got you
877
01:12:07,470 --> 01:12:08,640
Stay careful, isn't it?
878
01:12:10,480 --> 01:12:11,310
You too be careful.
879
01:12:13,090 --> 01:12:13,800
Hi.
880
01:12:14,220 --> 01:12:15,550
Happy birthday.
-Thank you.
881
01:12:15,570 --> 01:12:16,910
Happy birthday.
-Thank you.
882
01:13:28,860 --> 01:13:29,610
May I come in, sir?
883
01:13:29,610 --> 01:13:30,360
Keep them inside!
884
01:13:30,900 --> 01:13:31,690
-Yes, come in.
885
01:13:33,940 --> 01:13:36,400
Today is my birthday, sir.
-Oh, nice.
886
01:13:36,810 --> 01:13:37,400
Your good name?
887
01:13:37,800 --> 01:13:39,220
S. Saraswati.
-Which class?
888
01:13:40,150 --> 01:13:40,900
7th B.
889
01:13:48,810 --> 01:13:50,440
Have you ever been
with a girl, of this age?
890
01:13:55,190 --> 01:13:56,480
All the cases that are coming are these.
891
01:13:58,860 --> 01:14:00,940
Wish you happy birthday.
-Thank you, sir.
892
01:14:02,230 --> 01:14:03,940
There must be some fun.
893
01:14:04,730 --> 01:14:07,060
Saraswathi's sweet 12th birthday.
894
01:14:08,190 --> 01:14:09,150
Give the chocolates.
895
01:14:10,730 --> 01:14:11,980
Come. Come. Come.
896
01:14:14,310 --> 01:14:16,190
Happy birthday.
-Thank you, sir.
897
01:14:16,770 --> 01:14:19,410
Many happy returns of the day.
-Thank you, sir.
898
01:14:19,690 --> 01:14:21,610
Sit.
What is your name?
899
01:14:21,990 --> 01:14:22,860
Saraswathi
900
01:14:23,360 --> 01:14:25,900
Saraswathi, Nice name.
901
01:14:27,360 --> 01:14:27,940
Did you eat?
902
01:14:28,190 --> 01:14:29,770
I ate, sir.
-Which class are you in?
903
01:14:29,860 --> 01:14:32,610
7th B.
-What is this here?
904
01:14:33,560 --> 01:14:36,810
It is getting late. I'll leave.
-You can, It is your birthday, right?
905
01:14:37,400 --> 01:14:39,360
What gift would you like?
-Teddy bear.
906
01:14:39,690 --> 01:14:41,560
Big or small?
-Big.
907
01:14:42,560 --> 01:14:43,900
Kid..
908
01:14:44,900 --> 01:14:47,150
Sir, it’s getting late.
Mum and Dad will be coming.
909
01:14:47,270 --> 01:14:48,400
-Yes, I’ll give you your gift.
910
01:14:58,610 --> 01:14:59,770
The girl hasn’t come out yet!
911
01:15:00,060 --> 01:15:01,730
There is no one inside, madam.
Everyone has gone.
912
01:15:02,620 --> 01:15:03,410
How's that possible?
913
01:15:03,650 --> 01:15:06,020
She's inside!
-I'm telling you, right, none's here!
914
01:15:06,060 --> 01:15:07,520
Why are you saying
my kid isn't here?
915
01:15:10,020 --> 01:15:11,770
No, sir.
Everyone has gone.
916
01:15:11,860 --> 01:15:12,520
-I will go and check.
917
01:15:12,560 --> 01:15:13,520
Sir, don't go like that.
918
01:15:13,690 --> 01:15:15,590
There is no one inside.
Madam.
919
01:17:52,730 --> 01:17:54,770
Saraswathi
-Hello, dad.
920
01:17:56,060 --> 01:17:56,440
What?
921
01:17:57,020 --> 01:17:59,730
Where are you, dear?
-I'm in school, dad!
922
01:18:00,260 --> 01:18:00,970
At school?
923
01:18:02,540 --> 01:18:02,950
-Saraswathi..
924
01:18:03,530 --> 01:18:04,190
-Dear..
925
01:18:04,430 --> 01:18:05,560
Why didn’t you come home?
926
01:18:06,150 --> 01:18:08,130
There were two men..
927
01:18:08,360 --> 01:18:11,400
with the principal, mom.
928
01:18:12,770 --> 01:18:15,740
Come fast, Mom.
929
01:18:17,350 --> 01:18:19,690
I’m frightened, Mum.
930
01:18:20,720 --> 01:18:22,100
Saraswathi..
Dear..
931
01:18:23,270 --> 01:18:26,210
Where are you?
-I'm in Principal, room
932
01:18:26,980 --> 01:18:28,980
Okay.
Dear..
933
01:18:30,290 --> 01:18:30,870
Stay where you are.
934
01:18:32,290 --> 01:18:33,000
Don’t be afraid.
935
01:18:33,560 --> 01:18:34,430
We are coming, dear
936
01:18:34,520 --> 01:18:36,190
We're coming!
Come on
937
01:18:36,440 --> 01:18:37,110
Let's go.
938
01:20:49,230 --> 01:20:50,230
We tried our best.
939
01:20:56,570 --> 01:20:58,280
To save her life..
940
01:21:00,320 --> 01:21:01,980
We had to remove her uterus
941
01:21:11,940 --> 01:21:13,320
Even if my child cannot become Mother
942
01:21:15,230 --> 01:21:16,320
she could still become
one through adoption.
943
01:21:18,820 --> 01:21:20,270
But they destroyed my baby..
944
01:21:23,310 --> 01:21:24,680
and killed her innocence!
945
01:21:28,610 --> 01:21:30,020
They destroyed her future.
946
01:21:33,980 --> 01:21:37,940
Like how?
how can I ever restore any of this?
947
01:21:41,440 --> 01:21:43,360
She’s frightened even of her own father.
948
01:21:47,980 --> 01:21:53,270
How will she ever trust
a man again in her life, Doctor?
949
01:21:55,740 --> 01:21:56,490
I'm sorry!
950
01:22:13,190 --> 01:22:16,740
These courts and laws do
not deliver justice to people like us.
951
01:22:20,070 --> 01:22:21,610
We need a witness.
952
01:22:23,110 --> 01:22:25,240
How can we possibly produce
a witness in this situation?
953
01:22:28,010 --> 01:22:29,300
-We already have one.
954
01:22:48,700 --> 01:22:49,700
Shall we kill her?
955
01:22:53,280 --> 01:22:56,120
If we kill her, her death itself
will become the witness.
956
01:22:56,930 --> 01:22:58,480
Let’s keep her for a while
and then throw her out.
957
01:22:59,260 --> 01:23:00,260
She will go away.
958
01:23:01,140 --> 01:23:05,100
Her parents will eventually
forget and move on.
959
01:23:06,680 --> 01:23:08,350
If they approach the
courts and file a case,
960
01:23:08,890 --> 01:23:11,640
we’ll prove she never
studied at our school at all.
961
01:23:15,230 --> 01:23:17,020
We haven’t done anything
wrong anyway, have we?
962
01:23:19,890 --> 01:23:21,270
Indeed, We’ve done nothing wrong.
963
01:23:22,310 --> 01:23:24,850
They say, she made a mistake
and ruined herself
964
01:23:25,850 --> 01:23:27,640
Go and switch on the video camera.
965
01:23:30,430 --> 01:23:33,680
If they nag us,
let's blackmail them!
966
01:23:34,310 --> 01:23:34,770
Come on!
967
01:23:35,100 --> 01:23:36,230
A middle-class family.
968
01:23:36,770 --> 01:23:39,100
They value their reputation
more than their own child’s life.
969
01:23:43,480 --> 01:23:44,770
Middle class.
970
01:25:39,710 --> 01:25:40,920
Sir, the evidence..
971
01:25:51,400 --> 01:25:51,900
Your Honour.
972
01:25:53,060 --> 01:25:56,140
They have not provided me
with any evidence, Your Honour.
973
01:25:57,560 --> 01:26:01,350
-Sir, what about what
we submitted last night?
974
01:26:03,150 --> 01:26:03,650
Your Honour..
975
01:26:04,170 --> 01:26:07,090
from the very beginning of
this case, they’ve behaved like this.
976
01:26:07,620 --> 01:26:10,750
They speak as though
evidence actually exists.
977
01:26:11,910 --> 01:26:14,620
I have no evidence
to present, Your Honour.
978
01:26:20,780 --> 01:26:21,780
Case is dismissed.
979
01:26:43,640 --> 01:26:45,270
I did this so that what happened
to your daughter..
980
01:26:45,310 --> 01:26:47,390
would not happen to mine.
981
01:26:48,770 --> 01:26:49,600
Forgive me.
982
01:26:51,160 --> 01:26:53,540
That MLA, Rajaram,
called and threatened me.
983
01:26:53,860 --> 01:26:55,940
They took away the cassette you gave them.
984
01:26:56,200 --> 01:26:58,000
I was helpless.
I’m sorry.
985
01:27:21,270 --> 01:27:22,890
Hey, come.
986
01:27:32,960 --> 01:27:33,750
Why did she slap him ?
987
01:27:33,780 --> 01:27:35,940
Were you born to a woman or a wild animal?
988
01:27:40,140 --> 01:27:42,230
Since you don’t have these Gonads,
you can’t be called a man.
989
01:27:43,390 --> 01:27:46,230
To be born a girl requires
the merit of many lifetimes.
990
01:27:49,290 --> 01:27:52,700
How would someone like you
understand the greatness of a woman?
991
01:27:54,170 --> 01:27:55,470
Men, indeed!
Disgraceful.
992
01:28:01,770 --> 01:28:04,390
He’s a beast who would
even deceive his own mother.
993
01:28:06,270 --> 01:28:07,180
Why even speak to him?
994
01:28:09,980 --> 01:28:10,140
Come
995
01:29:04,640 --> 01:29:05,180
Dad..
996
01:29:05,390 --> 01:29:05,730
Mom..
997
01:29:06,560 --> 01:29:06,930
Mom..
998
01:29:08,140 --> 01:29:09,980
Dad..
Mom..
999
01:29:10,520 --> 01:29:12,180
Mom.. Dad..
1000
01:29:12,850 --> 01:29:14,390
Mom, come down!
1001
01:29:15,230 --> 01:29:16,140
Don't harm them!
1002
01:29:17,600 --> 01:29:19,520
Mom..
Dad..
1003
01:29:20,390 --> 01:29:22,100
Mom.. Mom...
1004
01:29:23,610 --> 01:29:26,190
No, don’t harm them
1005
01:29:29,480 --> 01:29:31,640
Mom..
No! No!
1006
01:29:32,430 --> 01:29:34,430
No, mom, No, dad
-Don't harm!
1007
01:29:43,020 --> 01:29:43,770
I said stop
1008
01:29:43,930 --> 01:29:44,560
No!
-Saraswathi..
1009
01:29:45,130 --> 01:29:45,920
Don’t do!
1010
01:29:46,250 --> 01:29:47,420
Leave them!
-Saraswati, calm down.
1011
01:29:47,460 --> 01:29:47,940
Mom!
1012
01:29:48,370 --> 01:29:48,910
What are you doing?
1013
01:29:49,290 --> 01:29:50,380
I'm about to do a sedative.
1014
01:29:50,990 --> 01:29:52,530
No, don't wait.
-[shushing]
1015
01:29:55,790 --> 01:29:56,250
No, mom!
1016
01:29:56,860 --> 01:29:57,520
Mom.. Dad..
1017
01:29:57,690 --> 01:29:58,030
No... No.
1018
01:29:59,140 --> 01:30:02,470
If we let her stay like this,
her brain might damage and she'll die
1019
01:30:04,850 --> 01:30:05,190
No.
1020
01:30:12,580 --> 01:30:14,450
How are we supposed to
find out what really happened?
1021
01:30:14,920 --> 01:30:16,510
As a lawyer, you need the truth.
1022
01:30:17,120 --> 01:30:18,830
But as a doctor,
her life is my priority.
1023
01:30:19,780 --> 01:30:21,570
Without knowing the truth,
we can’t save her.
1024
01:30:21,690 --> 01:30:22,520
What exactly do we need to know?
1025
01:30:23,400 --> 01:30:27,940
The lawyer, the CI, and the principal
who assaulted Saraswati when she was a child.
1026
01:30:28,560 --> 01:30:32,060
They are now a judge, an SP, and a collector.
1027
01:30:32,950 --> 01:30:34,160
I understand that.
1028
01:30:35,890 --> 01:30:38,980
But we must find out where
she lived after her parents died.
1029
01:30:39,180 --> 01:30:41,640
And why she has killed them now.
1030
01:30:41,920 --> 01:30:43,420
-That’s what you need to uncover.
1031
01:30:44,920 --> 01:30:46,920
Your clients, Lakshmi and Saraswati..
1032
01:30:47,140 --> 01:30:48,470
you must save them.
1033
01:32:19,470 --> 01:32:21,560
I failed as a lawyer that day, sir.
1034
01:32:22,720 --> 01:32:23,720
I was devastated.
1035
01:32:25,350 --> 01:32:29,060
Rajaram’s men took the evidence.
1036
01:32:34,810 --> 01:32:36,810
That’s why I couldn’t deliver justice.
1037
01:32:43,680 --> 01:32:45,600
Sir.
-Come, Ramanujan sir.
1038
01:32:48,470 --> 01:32:50,270
This case carries immense pressure.
1039
01:32:51,810 --> 01:32:53,100
Sir, it’s the final hearing.
1040
01:32:53,900 --> 01:32:57,110
The truth that remained hidden during
the investigation has now come to light.
1041
01:32:57,350 --> 01:32:57,600
-Is it?
1042
01:32:58,020 --> 01:33:00,690
I believe this truth will conclude the case.
1043
01:33:00,990 --> 01:33:01,370
-Okay.
1044
01:33:02,470 --> 01:33:06,880
But to save Lakshmi,
she must not appear in court tomorrow.
1045
01:33:08,430 --> 01:33:08,600
-What?
1046
01:33:10,680 --> 01:33:12,100
A hearing without the accused?
1047
01:33:13,310 --> 01:33:14,100
How is that possible?
1048
01:33:14,660 --> 01:33:15,570
Do you know what you’re asking?
1049
01:33:15,650 --> 01:33:18,070
Sir, you will know why I am making this
request tomorrow.
1050
01:33:19,690 --> 01:33:20,020
Please.
1051
01:33:23,740 --> 01:33:25,900
I trust you know what you’re doing.
1052
01:33:26,890 --> 01:33:28,470
I hope you are right.
1053
01:33:30,970 --> 01:33:31,350
Let's see.
1054
01:33:39,770 --> 01:33:40,430
Yes, proceed.
1055
01:33:43,290 --> 01:33:43,830
Your Honour..
1056
01:33:44,730 --> 01:33:48,230
My client Lakshmi suffers
from fantasy-prone disorder.
1057
01:33:49,390 --> 01:33:51,270
Individuals with this condition..
1058
01:33:51,890 --> 01:33:53,930
cannot distinguish
between imagination and reality.
1059
01:33:55,520 --> 01:33:57,770
And after thorough
investigation of this case,
1060
01:33:58,600 --> 01:34:00,760
there are certain facts
to be kept in front of you.
1061
01:34:02,150 --> 01:34:04,280
My client Lakshmi does not have a daughter.
1062
01:34:05,660 --> 01:34:09,240
She imagined she had one
and lived with that belief.
1063
01:34:10,310 --> 01:34:12,770
The injustice Lakshmi suffered is real.
1064
01:34:13,780 --> 01:34:16,070
But it did not happen to an imaginary daughter.
1065
01:34:16,400 --> 01:34:17,280
It happened to her.
1066
01:34:18,780 --> 01:34:22,690
So, Lakshmi and Saraswati are
not two, but one.
1067
01:34:23,140 --> 01:34:25,850
-Your Honour, what is he suggesting?
1068
01:34:26,990 --> 01:34:28,990
That mother and daughter
aren’t two, but one?
1069
01:34:29,560 --> 01:34:32,060
This sounds fabricated.
-It is not fabricated.
1070
01:34:32,100 --> 01:34:33,810
Then, what is it?
-It is a proved fact!
1071
01:34:34,680 --> 01:34:36,390
A renowned psychiatrist..
1072
01:34:36,600 --> 01:34:42,520
Dr Anthony placed Lakshmi, I mean, Saraswati,
under hypnosis and uncovered the truth.
1073
01:34:43,330 --> 01:34:48,170
The video evidence and medical
reports have already been submitted.
1074
01:34:54,250 --> 01:34:56,960
-That means, she was raped by..
1075
01:34:57,270 --> 01:34:58,100
-Yes, yes!
1076
01:34:58,890 --> 01:34:59,890
Those three did that!
1077
01:35:00,530 --> 01:35:02,120
-Your Honour, objection.
1078
01:35:04,220 --> 01:35:07,550
The motive in this case is important
and the motive is clear.
1079
01:35:08,270 --> 01:35:08,850
Revenge.
1080
01:35:09,350 --> 01:35:10,520
These are revenge murders.
1081
01:35:10,600 --> 01:35:15,680
Lakshmi, your client,
killed three public servants.
1082
01:35:17,080 --> 01:35:20,240
So, the murdered Lakshmi
to be punished..
1083
01:35:20,740 --> 01:35:23,660
I'm pleading the court to dismiss this case!
1084
01:35:23,740 --> 01:35:24,370
That's all, Your Honor.
1085
01:35:24,390 --> 01:35:29,350
I think the public prosecutor does not have
the patience and patience to know the truth.
1086
01:35:30,290 --> 01:35:31,370
You are the busiest lawyer.
1087
01:35:31,770 --> 01:35:34,810
All you care about your winning
in court against the truth, isn't it?
1088
01:35:34,970 --> 01:35:35,560
-Your Honour, please!
1089
01:35:35,890 --> 01:35:36,430
Overruled.
1090
01:35:37,520 --> 01:35:38,070
Thank you, Your Honor.
1091
01:35:38,470 --> 01:35:42,180
Your Honor, to know the
truth that no one knows..
1092
01:35:42,890 --> 01:35:45,970
We have to go back to the
traumatic past of Saraswathi.
1093
01:35:47,600 --> 01:35:51,890
Her parents, who sought justice
in court, was murdered before her eyes.
1094
01:35:53,040 --> 01:35:54,040
She became an orphan.
1095
01:35:54,810 --> 01:35:56,310
She finished her nursing training.
1096
01:35:56,680 --> 01:36:00,100
While working as a nurse,
Dr Aditya entered her life.
1097
01:36:00,980 --> 01:36:03,520
He showed her love.
They got married.
1098
01:36:04,150 --> 01:36:05,940
Sadly, he didn't last long.
1099
01:36:06,430 --> 01:36:08,890
They called her wedding off
due to personal reasons, and walked away
1100
01:36:09,720 --> 01:36:11,220
Saraswathi became an orphan again.
1101
01:36:11,920 --> 01:36:15,670
That loneliness triggered the trauma in her.
1102
01:36:16,020 --> 01:36:19,310
To overcome that trauma, to overcome that loneliness
1103
01:36:20,020 --> 01:36:23,600
She thought she had a daughter.
and lived with that thought.
1104
01:36:24,720 --> 01:36:25,890
Going further..
1105
01:36:26,680 --> 01:36:32,350
She imagined that the same
act happened to her kid, and did this act!
1106
01:36:33,140 --> 01:36:39,100
Your Honor, even if what Ramanujam said is
true, even if all the reports are true..
1107
01:36:39,890 --> 01:36:47,470
she herself has agreed that Lakshmi committed
this murder just to prove her revenge
1108
01:36:48,060 --> 01:36:52,890
Even then, Ramanujam is still arguing.
this is like wasting the valuable time of court
1109
01:36:52,890 --> 01:36:56,150
-These aren't an intentional revenge murder.
1110
01:36:56,180 --> 01:36:58,430
-Then what is it?
-I am not arguing about that.
1111
01:36:59,860 --> 01:37:01,900
It's a plea for insanity, Your Honour.
1112
01:37:02,650 --> 01:37:07,520
Your Honor, to prove this,
I have a very important witness.
1113
01:37:08,360 --> 01:37:09,860
Please allow me to question her.
1114
01:37:10,650 --> 01:37:11,110
Proceed.
1115
01:37:11,240 --> 01:37:11,990
Thank you, Your Honor.
1116
01:37:12,400 --> 01:37:14,060
Doctor, can you please come?
-Yes.
1117
01:37:25,900 --> 01:37:28,690
Doctor, for the court records,
your designation and name, please.
1118
01:37:29,480 --> 01:37:30,230
Dr. Tulasi.
1119
01:37:31,190 --> 01:37:32,730
Pediatric surgeon.
Retired.
1120
01:37:33,060 --> 01:37:33,360
Thank You..
1121
01:37:34,030 --> 01:37:36,410
Doctor, Saraswathi,
I mean, Lakshmi..
1122
01:37:37,920 --> 01:37:40,170
What was her condition when you saw her
for the first time?
1123
01:37:41,730 --> 01:37:44,060
Saraswathi was unconscious
when she came to hospital at first time
1124
01:37:45,400 --> 01:37:48,150
After a few days, she came into consciousness
1125
01:37:49,150 --> 01:37:54,190
In such rape victims, because of
post-traumatic stress syndrome..
1126
01:37:55,020 --> 01:37:57,020
none can tell how they will react.
1127
01:37:58,860 --> 01:38:04,020
But for Saraswathi, God has given her a second life.
1128
01:38:05,020 --> 01:38:09,310
Once she got into sense,
she doesn't remember anything like...
1129
01:38:10,230 --> 01:38:15,310
she was raped or
her parents got killed infront of her!
1130
01:38:17,020 --> 01:38:19,230
The last thing she remember was..
1131
01:38:21,440 --> 01:38:25,940
That her parents dropped
Saraswathi at school, that's it
1132
01:38:26,270 --> 01:38:27,610
She could remember only that.
1133
01:38:28,520 --> 01:38:31,020
I joined her in the orphanage.
1134
01:38:31,350 --> 01:38:31,970
-Okay, tell me doctor.
1135
01:38:33,650 --> 01:38:38,060
Why didn't you try to
remind Saraswathi of her past?
1136
01:38:38,810 --> 01:38:43,020
To remind her.. I mean you just
have to look at her mental state.
1137
01:38:43,690 --> 01:38:46,810
No one can tell that whether
she could have mental breakdown.
1138
01:38:47,020 --> 01:38:49,520
I mean it could be dangerous to her life.
1139
01:38:50,150 --> 01:38:51,560
-Note this point, your honor.
1140
01:38:52,020 --> 01:38:53,190
Thank you, doctor.
-Thank you.
1141
01:38:53,400 --> 01:38:55,030
You may go.
-Thank you, your honor.
1142
01:38:56,670 --> 01:38:57,210
Your honor..
1143
01:38:58,590 --> 01:39:00,260
The one who raped Saraswathi..
1144
01:39:01,190 --> 01:39:06,020
was a lawyer just like us,
and a principal, and a cop!
1145
01:39:07,270 --> 01:39:10,190
Someone who needs to protect
the society doing this..
1146
01:39:10,230 --> 01:39:12,940
then where the commoners
will go searching for justice?
1147
01:39:15,020 --> 01:39:17,270
Your honor, the irony of this system..
1148
01:39:18,620 --> 01:39:21,740
Justice didn't happen that day,
and it didn't happen today.
1149
01:39:22,810 --> 01:39:27,900
But Saraswathi, who forgot
her past, got her justice in this manner
1150
01:39:28,190 --> 01:39:31,480
And I am not supporting this act of violence.
1151
01:39:32,450 --> 01:39:35,990
But before you pass a judgement,
I have one question, your honor.
1152
01:39:37,110 --> 01:39:42,440
When a prisoner is sentenced, the court should
tell the prisoner why we are punishing him.
1153
01:39:44,020 --> 01:39:47,610
What does this court say to my client Saraswathi?
1154
01:39:50,440 --> 01:39:53,270
Your honor, will you tell her..
1155
01:39:54,790 --> 01:39:57,690
that, 'You don't have a kid,
and it's your illusion..'
1156
01:39:58,390 --> 01:40:01,850
'YOU got raped,
but you forgot about it!' Like this?
1157
01:40:02,480 --> 01:40:05,860
If you say that according to the doctor,
she may break down and die.
1158
01:40:07,190 --> 01:40:13,360
Your honor,
When a death-row prisoner has a headache
1159
01:40:13,730 --> 01:40:15,150
the execution is postponed.
1160
01:40:16,190 --> 01:40:21,020
But what will you say to
Saraswathi who has lost her entire past?
1161
01:40:22,730 --> 01:40:23,520
Your honor..
1162
01:40:25,520 --> 01:40:26,860
There are three demons.
1163
01:40:28,710 --> 01:40:33,500
Because of our system,
they have been with us for so many years.
1164
01:40:35,070 --> 01:40:38,650
But Saraswathi, is not a criminal.
1165
01:40:39,490 --> 01:40:40,530
She is a victim.
1166
01:40:42,350 --> 01:40:43,760
And she is the patient.
1167
01:40:45,020 --> 01:40:45,860
Tell me, your honor.
1168
01:40:47,100 --> 01:40:48,100
Justice has been done.
1169
01:40:48,940 --> 01:40:53,230
Now tell me, what sentence
are you gonna to pass to Saraswathi?
1170
01:40:53,610 --> 01:40:54,400
That's all, your honor.
1171
01:40:58,690 --> 01:41:01,560
This seems to be a very unique case.
1172
01:41:03,400 --> 01:41:05,810
I need some time to give the verdict.
1173
01:41:06,520 --> 01:41:08,020
Tomorrow is August 15th.
1174
01:41:08,810 --> 01:41:12,270
So, the final judgment will be delivered
on 16th.
1175
01:41:13,020 --> 01:41:14,360
Now, the court is adjourned.
1176
01:41:33,640 --> 01:41:34,350
What happened, sir?
1177
01:41:35,060 --> 01:41:36,560
Now, everyone is believing, right?
1178
01:41:37,430 --> 01:41:38,720
Has justice been served to Saraswathi?
1179
01:41:39,270 --> 01:41:40,810
Justice is still alive.
1180
01:41:41,310 --> 01:41:42,770
And that justice will protect you.
1181
01:41:43,610 --> 01:41:44,700
Tomorrow is the final hearing.
1182
01:41:45,300 --> 01:41:47,050
Be brave.
Everything will be fine.
1183
01:41:49,180 --> 01:41:49,590
Thanks, sir.
1184
01:41:49,890 --> 01:41:51,250
It's time for flag hoisting, come on
1185
01:41:52,640 --> 01:41:54,220
Will leave, sir
-Happy birthday, dear.
1186
01:41:56,340 --> 01:41:57,550
Happy Independence Day, sir.
1187
01:44:46,220 --> 01:44:46,720
Your honor.
1188
01:44:47,340 --> 01:44:49,050
In broad daylight, inside a prison..
1189
01:44:49,140 --> 01:44:54,760
in full public view,
Lakshmi stabbed and killed a minister.
1190
01:44:56,720 --> 01:44:59,340
And yet he claims
this was not an act of revenge?
1191
01:45:01,010 --> 01:45:05,050
Everything Ramanujam has argued
in this case is nothing but fabrication.
1192
01:45:06,340 --> 01:45:11,390
Lakshmi committed these
murders solely out of revenge.
1193
01:45:12,140 --> 01:45:14,340
Since that has been established,
1194
01:45:15,010 --> 01:45:21,430
I once again request this court to impose
the strictest punishment upon her, Your Honor.
1195
01:45:22,680 --> 01:45:23,090
That's all.
1196
01:45:25,340 --> 01:45:26,340
Why did you kill the minister?
1197
01:45:30,140 --> 01:45:30,800
Because of him only.
1198
01:45:32,050 --> 01:45:33,050
Those three escaped.
1199
01:45:34,220 --> 01:45:34,970
That's why I killed them.
1200
01:45:35,680 --> 01:45:39,090
If he committed a crime,
there is law and there are courts to punish him.
1201
01:45:41,760 --> 01:45:42,390
What is this, sir?
1202
01:45:43,800 --> 01:45:45,590
You always speak about the law.
1203
01:45:47,720 --> 01:45:49,180
I came to your court.
1204
01:45:50,590 --> 01:45:51,260
What happened?
1205
01:45:52,760 --> 01:45:54,220
Not even a single case
was properly registered.
1206
01:45:56,970 --> 01:45:59,590
You may dismiss it
saying there was no evidence.
1207
01:46:01,340 --> 01:46:04,260
I can't leave it, sir,
I'm a mother!
1208
01:46:07,180 --> 01:46:11,390
Only a woman understands
how difficult it is to live as one.
1209
01:46:15,340 --> 01:46:16,340
From the moment we are born...
1210
01:46:17,640 --> 01:46:19,240
we are told how to behave,
1211
01:46:19,810 --> 01:46:21,810
how to wear
and how to talk
1212
01:46:22,970 --> 01:46:24,720
And supposed to do this
but not that!
1213
01:46:25,180 --> 01:46:27,680
We are constantly warned to be careful.
1214
01:46:29,160 --> 01:46:29,700
But..
1215
01:46:31,340 --> 01:46:33,050
For a six-month-old baby girl,
1216
01:46:34,010 --> 01:46:36,470
Or a sixty-year-old grandmother..
1217
01:46:36,590 --> 01:46:40,300
Why does no one teach men
the difference between right and wrong?
1218
01:46:44,840 --> 01:46:46,970
In this country, women are worshipped
1219
01:46:49,000 --> 01:46:50,830
In the names of Lakshmi, Devi..
1220
01:46:52,200 --> 01:46:53,200
and Saraswathi!
1221
01:46:54,680 --> 01:46:58,550
Yet even animals receive more
protection and respect than girls.
1222
01:47:04,930 --> 01:47:08,260
If someone kills a peacock..
The National bird!
1223
01:47:09,340 --> 01:47:10,340
It is a non-bailable offence.
1224
01:47:11,890 --> 01:47:13,010
If someone kills a tiger,,
1225
01:47:14,220 --> 01:47:16,970
National animal!
It is a non-bailable offence.
1226
01:47:18,720 --> 01:47:22,850
But if someone destorys a person and kills them..
1227
01:47:23,550 --> 01:47:27,970
The accused obtains bail,
Commits the same crime again..
1228
01:47:28,340 --> 01:47:32,180
And walks freely
as though nothing happened.
1229
01:47:36,550 --> 01:47:42,510
When criminals roam without fear,
Why must victims live in fear?
1230
01:47:45,140 --> 01:47:46,340
He committed a crime.
1231
01:47:48,290 --> 01:47:49,620
He deserved punishment.
1232
01:47:51,720 --> 01:47:52,840
I delivered justice.
1233
01:47:55,760 --> 01:47:57,050
I did not commit a crime, sir.
1234
01:48:01,800 --> 01:48:02,840
I did not commit a crime.
1235
01:48:03,800 --> 01:48:07,340
I didn't do a mistake, sir.
-What you did is wrong.
1236
01:48:08,180 --> 01:48:09,890
It's a crime.
1237
01:48:10,840 --> 01:48:13,470
Because you do not even have a daughter.
1238
01:48:15,100 --> 01:48:16,720
You don't.
-No, sir.
1239
01:48:18,410 --> 01:48:19,410
My daughter is Saraswathi.
1240
01:48:20,140 --> 01:48:21,180
-You don't have a daughter.
1241
01:48:21,390 --> 01:48:22,680
-You don't have a daughter.
1242
01:48:22,790 --> 01:48:24,450
Ask your lawyer Ramanujam
-My daughter Saraswathi..
1243
01:48:24,550 --> 01:48:25,130
-Tell her, sir
1244
01:48:25,390 --> 01:48:26,590
-Look, he will tell you now
1245
01:48:26,800 --> 01:48:27,800
-Your honor, just one minute..
1246
01:48:28,160 --> 01:48:28,780
I have a daughter.
1247
01:48:29,750 --> 01:48:31,080
I have a daughter.
-No.
1248
01:48:31,490 --> 01:48:33,900
Saraswathi is there, sir, you're passing lie
-You are that Saraswathi!
1249
01:48:34,050 --> 01:48:35,640
-Mr. Srikanth.
-My daughter is there.
1250
01:48:36,050 --> 01:48:36,530
-What is it?
1251
01:48:36,550 --> 01:48:37,010
-Mr. Srikanth.
1252
01:48:37,050 --> 01:48:40,090
-You don't have a daughter.
What you are saying happened to you!
1253
01:48:40,340 --> 01:48:42,260
Mr. Srikanth. -You are
Saraswathi. -I said order.
1254
01:48:42,970 --> 01:48:43,340
Order.
1255
01:48:43,810 --> 01:48:45,890
I said order.
Mr. Srikanth.
1256
01:48:46,640 --> 01:48:47,840
Saraswathi is there.
-Trust me.
1257
01:48:48,010 --> 01:48:49,890
-I said order, order!
1258
01:48:50,340 --> 01:48:51,050
My daughter is there.
1259
01:48:52,430 --> 01:48:55,180
Saraswathi is there.
My daughter is there.
1260
01:48:57,340 --> 01:48:58,430
I have a daughter
1261
01:48:59,470 --> 01:49:00,470
I have a daughter
1262
01:49:00,840 --> 01:49:02,180
I have a daughter
1263
01:49:02,680 --> 01:49:04,390
Saraswathi is there.
-No, dear
1264
01:49:10,760 --> 01:49:13,510
Mr Ramanujam,
do you have anything further to say?
1265
01:49:18,110 --> 01:49:19,690
I have nothing much to say, Your Honor.
1266
01:49:21,160 --> 01:49:27,950
However, I wish to draw this court’s
attention to an incident in this country.
1267
01:49:29,140 --> 01:49:31,890
2004 August, Your Honour.
Nagpur.
1268
01:49:33,170 --> 01:49:38,880
A serial offender named Akku Yadav repeatedly
raped women and secured bail each time.
1269
01:49:39,780 --> 01:49:42,620
200 women entered the courtroom.
1270
01:49:43,340 --> 01:49:47,300
Before the judge and police,
they stoned him to death.
1271
01:49:49,040 --> 01:49:54,420
If we fail to do our duty,
Every woman may be forced to become a Saraswathi.
1272
01:49:56,570 --> 01:49:59,980
Your judgment, Your Honor, should ensure justice.
1273
01:50:01,280 --> 01:50:05,160
It must restore faith
among women, that's all. your Honor!
1274
01:50:14,010 --> 01:50:16,970
Our system failed to bring justice to
Saraswathi.
1275
01:50:17,640 --> 01:50:22,340
This verdict is written with the tears
of countless women we could not protect.
1276
01:50:23,670 --> 01:50:27,670
As per Indian law, there is no exception
for fantasy-prone disorder.
1277
01:50:28,730 --> 01:50:30,440
But at the time of these murders..
1278
01:50:30,840 --> 01:50:32,960
As Saraswathi is suffering legal insanity..
1279
01:50:33,060 --> 01:50:38,470
as Mr. Ramunujam submitted medical
evidence being an accused evidence..
1280
01:50:38,810 --> 01:50:44,230
The court accepts that she committed
these acts while under the influence of that disorder.
1281
01:50:45,060 --> 01:50:47,770
This case shall therefore be treated as exceptional.
1282
01:50:48,440 --> 01:50:52,280
Section 22 of the BNSS shall apply.
1283
01:50:52,510 --> 01:50:57,390
that, accused is to be committed
to a mental health asylum!
1284
01:51:09,970 --> 01:51:10,760
Thank you very much, sir.
1285
01:51:11,680 --> 01:51:14,180
If you had not stood by us,
none of this would have happened.
1286
01:51:15,590 --> 01:51:16,970
I should thank you as well.
1287
01:51:18,140 --> 01:51:21,020
Despite all the injustice,
you did not lose faith in the law.
1288
01:51:21,900 --> 01:51:23,400
In the end, the law protected you.
1289
01:51:24,370 --> 01:51:26,280
We submitted the evidence
because we believed in the law.
1290
01:51:27,050 --> 01:51:28,430
At that time, we did not receive justice.
1291
01:51:29,560 --> 01:51:31,060
Anyway, sir.
Thank you.
1292
01:51:31,930 --> 01:51:33,090
I will never forget you.
1293
01:51:34,430 --> 01:51:36,510
Take care of yourself.
-Thank you, sir.
1294
01:51:37,110 --> 01:51:37,320
Yeah.
1295
01:51:52,610 --> 01:51:54,570
'We submitted the evidence
because we believed in the law.'
1296
01:51:55,600 --> 01:51:57,190
'At that time, we did not receive justice.'
1297
01:51:59,300 --> 01:52:01,680
'-That she is a rape victim..
1298
01:52:01,890 --> 01:52:06,970
'or her parents got killed infront
of her, she don't remember anything'
1299
01:52:08,770 --> 01:52:09,600
Happy birthday, dear!
1300
01:52:10,510 --> 01:52:11,680
-Happy Independence Day, sir.
1301
01:52:21,510 --> 01:52:22,890
You said you forgot everything.
1302
01:52:29,210 --> 01:52:31,090
Then how do you remember
the evidence you submitted?
1303
01:52:37,640 --> 01:52:40,140
-I have to satisfy them too.
1304
01:52:41,960 --> 01:52:43,670
-Then what do we do now?
1305
01:53:46,590 --> 01:53:48,760
Mom, dad..
Don't harm them, please
1306
01:53:59,830 --> 01:54:00,620
What do we do now?
1307
01:54:03,050 --> 01:54:04,050
We have to kill them.
1308
01:54:09,890 --> 01:54:10,340
Are you sure?
1309
01:54:40,050 --> 01:54:41,160
Fantasy Prone Disorder.
1310
01:54:41,470 --> 01:54:44,590
It means imagining someone who does
not exist and living as though they do.
1311
01:54:47,550 --> 01:54:50,390
This is the only weapon we have.
1312
01:54:54,510 --> 01:54:54,840
Lakshmi...
1313
01:54:57,640 --> 01:54:58,220
Be safe.
1314
01:55:02,930 --> 01:55:03,760
Saraswathi!
1315
01:55:04,180 --> 01:55:05,640
I want my daughter Saraswati.
1316
01:55:14,930 --> 01:55:18,640
-Three monsters violated
and destroyed my daughter.
1317
01:55:19,050 --> 01:55:20,050
-I buried them here, sir.
1318
01:55:20,930 --> 01:55:23,510
Now we need a lawyer who can prove the truth.
1319
01:55:26,720 --> 01:55:27,550
-His name is Ramanujam.
1320
01:55:28,140 --> 01:55:30,010
He is a highly respected and very honest lawyer.
1321
01:55:30,590 --> 01:55:34,220
He takes cases for justice, not for money.
1322
01:55:34,890 --> 01:55:37,840
Fabricating something like this,
No mother would dare
1323
01:55:38,010 --> 01:55:40,340
-If you can make him believe
you suffer from a disorder,
1324
01:55:41,170 --> 01:55:43,050
He will go to any extent
to secure justice for you.
1325
01:56:08,340 --> 01:56:12,510
-I order the police to take
Lakshmi into judicial custody.
1326
01:56:13,150 --> 01:56:16,980
-It seems like she is suffering from
Fantasy Prone Disorder.
1327
01:56:17,170 --> 01:56:20,170
-None can say what kind of mental
breakdown she is going through.
1328
01:56:20,390 --> 01:56:23,170
-She is a victim and she is the patient.
1329
01:56:28,510 --> 01:56:31,010
Originally, we had not
planned to kill the minister.
1330
01:56:31,710 --> 01:56:32,840
That was an unexpected bonus!
1331
01:56:39,930 --> 01:56:40,470
Sorry, sir.
1332
01:56:41,430 --> 01:56:44,800
For using you!
We didn't find a way out!
1333
01:56:45,890 --> 01:56:48,550
We made everyone believe a lie.
1334
01:56:49,930 --> 01:56:52,340
But through that lie, justice was achieved.
1335
01:57:14,760 --> 01:57:15,550
Is everything okay, sir?
1336
01:57:16,220 --> 01:57:18,640
What happened, sir?
-Justice prevailed.
1337
01:57:31,910 --> 01:57:33,660
Every woman needn't
be always a Saraswathi
1338
01:57:35,090 --> 01:57:38,050
If needed she would even
transform into Kali
101264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.